All language subtitles for White.Heat.1949.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,335 --> 00:02:10,629 Conductor didn't wanna play. How's this guy? 2 00:02:10,839 --> 00:02:11,922 Nice and willing. 3 00:02:12,132 --> 00:02:14,258 Stop the train and let us off. 4 00:02:14,634 --> 00:02:16,802 When we tell you. 5 00:02:24,185 --> 00:02:27,563 Ed, Cotton, when we get the train on the spur, start hopping. Go. 6 00:02:27,772 --> 00:02:31,233 Zuckie, you know what to do? Sure. I throw the switch and beat it back 7 00:02:31,442 --> 00:02:33,277 All right, just do it. Stop the gabbing. 8 00:02:56,843 --> 00:02:59,511 All right. This is where we want off. 9 00:03:25,788 --> 00:03:27,164 Stop it right here. 10 00:03:33,922 --> 00:03:35,464 Get away from those controls. 11 00:03:35,965 --> 00:03:37,257 What's this, a holdup? 12 00:03:37,467 --> 00:03:42,262 No, no. You're seven minutes late. We're just changing engineers. 13 00:03:42,472 --> 00:03:44,723 A lot fancier than my old coal burner on the C&O. 14 00:03:44,933 --> 00:03:46,725 Shut up! 15 00:04:06,162 --> 00:04:07,913 Open up and you won't get hurt. 16 00:04:10,833 --> 00:04:12,167 Sounds bad, Cody. 17 00:04:12,377 --> 00:04:15,337 Why don't you give him my address too? 18 00:04:25,098 --> 00:04:26,682 Only the Treasury stuff! 19 00:04:32,563 --> 00:04:35,565 Hurry up, boys. Get in there. 20 00:04:36,401 --> 00:04:39,778 You won't get away with it, Cody. Cody, huh? 21 00:04:40,488 --> 00:04:42,614 Go get the car started. You got it. 22 00:04:42,824 --> 00:04:44,574 You've got a good memory for names. 23 00:04:45,576 --> 00:04:47,619 Too good. 24 00:05:10,977 --> 00:05:13,103 Zuckie got scalded. 25 00:05:13,730 --> 00:05:16,273 Come on, let's get out of here. 26 00:05:19,736 --> 00:05:22,112 A week has passed since bandits jumped a mail train 27 00:05:22,280 --> 00:05:24,197 coming out of the High Sierra Tunnel 28 00:05:24,407 --> 00:05:28,660 and fled with $300,000 in federal currency, leaving four dead. 29 00:05:29,120 --> 00:05:30,912 Treasury authorities now believe 30 00:05:31,080 --> 00:05:32,748 that the gang has escaped to Arizona 31 00:05:32,915 --> 00:05:35,500 where today a bank was raided and two tellers killed 32 00:05:35,710 --> 00:05:38,295 with the same cold-bloodedness that characterized 33 00:05:38,504 --> 00:05:40,255 Now we're supposed to be in Arizona. 34 00:05:40,465 --> 00:05:43,091 Any place would be better than this. 35 00:05:44,635 --> 00:05:45,844 We gotta blow out of here. 36 00:05:46,054 --> 00:05:48,305 Cody calls charging roadblocks unscientific. 37 00:05:48,514 --> 00:05:52,059 It ain't safe having a crackpot giving orders. About time somebody took over. 38 00:05:52,268 --> 00:05:55,187 Who, for instance? A very good friend of mine, me. 39 00:05:55,396 --> 00:05:57,856 Where do you want the body sent? 40 00:06:05,698 --> 00:06:06,907 Been golfing, Ed? 41 00:06:09,077 --> 00:06:12,788 We got a sack full of dough and we're holed up here like a bunch of gophers. 42 00:06:12,997 --> 00:06:14,790 When we moving out? 43 00:06:15,375 --> 00:06:17,876 Maybe tomorrow. Maybe in the spring. 44 00:06:18,086 --> 00:06:20,170 I'll give it a lot of thought. 45 00:06:20,505 --> 00:06:22,047 All right? 46 00:06:28,679 --> 00:06:29,805 Mm. 47 00:06:31,474 --> 00:06:32,808 Smells good, Ma. 48 00:06:33,017 --> 00:06:37,312 If you're getting hungry, I could do with some help, son. 49 00:06:46,614 --> 00:06:48,198 Verna. 50 00:06:48,408 --> 00:06:50,659 Help Ma with the groceries. 51 00:06:53,663 --> 00:06:55,288 Verna. 52 00:07:08,511 --> 00:07:10,303 Well, if it ain't the sleeping beauty. 53 00:07:10,513 --> 00:07:12,681 What else does a girl do around this bear trap? 54 00:07:12,890 --> 00:07:15,600 There's plenty you can do without wearing out the mattress. 55 00:07:15,810 --> 00:07:17,644 It's the only place I don't freeze. 56 00:07:17,854 --> 00:07:20,439 I've been cold for a week, Cody. Not even a fire. 57 00:07:20,648 --> 00:07:23,483 Who's gonna see a little bit of smoke a hundred miles from nowhere? 58 00:07:23,693 --> 00:07:26,820 Help Ma with the grub. Cody. 59 00:07:28,406 --> 00:07:30,115 He's getting worse. He needs a doc. 60 00:07:33,578 --> 00:07:35,954 When the time comes. 61 00:07:37,081 --> 00:07:39,624 Want some coffee, Ed? Thanks, Verna. 62 00:07:39,834 --> 00:07:42,127 Let him get it himself. 63 00:07:42,336 --> 00:07:44,254 My wife don't wait on nobody. 64 00:07:48,050 --> 00:07:50,051 You know something, Verna? 65 00:07:50,261 --> 00:07:53,138 If I turned my back long enough for Big Ed to put a hole in it 66 00:07:53,347 --> 00:07:54,890 there'd be a hole in it. 67 00:07:57,560 --> 00:08:01,855 Big Ed. Great Big Ed. Heh. 68 00:08:02,023 --> 00:08:03,732 Know why they call him that? 69 00:08:03,941 --> 00:08:06,109 Because his ideas are big. 70 00:08:06,444 --> 00:08:10,572 Someday he's gonna get a really big one about me. 71 00:08:10,781 --> 00:08:12,908 And it'll be his last. 72 00:08:38,643 --> 00:08:40,602 That's the second one he's had in a month. 73 00:08:40,811 --> 00:08:42,938 He's nuts, just like his old man. 74 00:08:56,494 --> 00:08:58,995 It's these mountains, Cody. 75 00:08:59,205 --> 00:09:03,041 It's not good for you, cold all the time. 76 00:09:03,626 --> 00:09:06,211 You can't breathe the air. 77 00:09:06,837 --> 00:09:09,172 Let's get out, son. 78 00:09:14,136 --> 00:09:17,347 It's going. It's going. 79 00:09:26,899 --> 00:09:27,983 It's going? Yeah. 80 00:09:28,192 --> 00:09:30,443 Are you sure? Yeah. 81 00:09:30,987 --> 00:09:32,195 It's like having a 82 00:09:32,822 --> 00:09:36,449 It's like having a red-hot buzz saw inside my head. 83 00:09:42,498 --> 00:09:44,916 No. No, not yet, son. Hmm? 84 00:09:45,126 --> 00:09:49,296 Don't let them see you like that. Might give some of them ideas. 85 00:09:54,135 --> 00:09:55,594 Yeah. 86 00:09:55,928 --> 00:09:58,513 Always thinking about your Cody, aren't you? 87 00:09:58,723 --> 00:10:00,599 That's right. 88 00:10:18,159 --> 00:10:19,868 Top of the world, son. 89 00:10:20,077 --> 00:10:22,621 Don't know what I'd do without you, Ma. 90 00:10:26,292 --> 00:10:27,459 Mm. 91 00:10:27,668 --> 00:10:29,461 Better? Mm. 92 00:10:29,629 --> 00:10:34,215 Yeah. Now go on out. Show them you're all right. 93 00:10:45,811 --> 00:10:48,188 What are you all gaping at? 94 00:10:48,481 --> 00:10:50,982 And I thought I told you to help Ma with the groceries. 95 00:10:51,192 --> 00:10:54,402 Cody. Hey, Cody. There's a storm coming. 96 00:10:54,612 --> 00:10:56,446 Every road's gonna be blocked, the guy said. 97 00:10:56,614 --> 00:10:57,864 What guy? 98 00:10:58,074 --> 00:11:00,825 On the radio. How long did he give it? 99 00:11:01,035 --> 00:11:04,162 Tonight. Oh. That's just what I've been waiting for. 100 00:11:04,372 --> 00:11:06,873 Is everything packed? We've been packed for a week. 101 00:11:07,083 --> 00:11:08,375 You sure it's safe, Cody? 102 00:11:08,584 --> 00:11:10,168 A storm keeps everybody busy. 103 00:11:10,378 --> 00:11:14,923 Now, clean up this place, and clean it up right. And don't leave any calling cards. 104 00:11:17,093 --> 00:11:19,469 I told you to keep away from that radio. 105 00:11:19,679 --> 00:11:23,515 If that battery is dead, it'll have company. 106 00:11:28,813 --> 00:11:30,689 It's your suitcase, Cody. 107 00:11:30,898 --> 00:11:33,149 Why don't you keep it all? 108 00:11:35,611 --> 00:11:38,863 You're cute. Come here. 109 00:11:42,618 --> 00:11:44,160 Why don't you? 110 00:11:44,370 --> 00:11:47,789 We could travel, buy things. 111 00:11:48,082 --> 00:11:51,000 That's what money's for. Hmm. 112 00:11:51,168 --> 00:11:54,713 I look good in a mink coat, honey. Mm-hm. 113 00:11:55,297 --> 00:11:58,091 You'd look good in a shower curtain. 114 00:12:05,474 --> 00:12:06,641 We're pals, Cotton. 115 00:12:06,851 --> 00:12:09,769 You'll see that I get away all right, see that I get to a doc? 116 00:12:09,979 --> 00:12:11,771 Sure, sure, Zuckie. 117 00:12:12,440 --> 00:12:13,565 All set. 118 00:12:13,774 --> 00:12:15,483 Cody? Yeah? 119 00:12:15,693 --> 00:12:18,111 I was pretty good back there on the train, huh, Cody? 120 00:12:18,320 --> 00:12:20,864 Pretty good for my first job, huh? Yeah, you were great. 121 00:12:21,073 --> 00:12:23,825 You won't leave me here. You'll take me with you? 122 00:12:24,034 --> 00:12:26,578 We can't take any chance of being picked up with you in the car. 123 00:12:26,746 --> 00:12:29,122 We'll send a doc right away. 124 00:12:29,415 --> 00:12:32,125 You're gonna let me die. 125 00:12:38,507 --> 00:12:39,841 Cotton? 126 00:12:40,050 --> 00:12:43,094 Cotton, don't leave me. 127 00:12:47,141 --> 00:12:51,060 Suppose they find him, Cody? You know how Zuckie talks. 128 00:12:51,270 --> 00:12:53,646 He won't talk. Cotton. 129 00:12:53,856 --> 00:12:55,857 You meant what you said about sending a doc? 130 00:12:56,066 --> 00:13:00,028 Yeah, sure. A specialist. You. 131 00:13:00,988 --> 00:13:04,949 Here, if you're such a pal of his, go back and make it easy for him. 132 00:13:06,869 --> 00:13:07,911 Go. 133 00:13:11,832 --> 00:13:16,002 Rest easy, Ma. We're 300 miles from the tunnel. What have they got? 134 00:13:16,212 --> 00:13:17,545 A corpse without a record. 135 00:13:17,755 --> 00:13:20,089 Nothing to tie him in with the tunnel job or us. 136 00:13:24,887 --> 00:13:27,388 Don't make a sound, Zuckie. It's me, Cotton. 137 00:13:27,598 --> 00:13:29,766 Look, I'll try to come back. 138 00:13:29,975 --> 00:13:32,268 Here's some cigarettes, huh? Thanks, Cotton. 139 00:13:32,478 --> 00:13:33,853 Yeah. Thanks. 140 00:13:53,749 --> 00:13:58,002 Ed, we'll separate. Go east until you hit the highway and double back over the bridge. 141 00:13:58,212 --> 00:14:01,381 Stay on dirt roads all the way. You hear? 142 00:14:27,116 --> 00:14:30,034 Hope I didn't get you up here on a wild-goose chase, Mr. Evans. 143 00:14:30,244 --> 00:14:32,078 Geese we're looking for are pretty wild. 144 00:14:32,288 --> 00:14:35,081 A couple of hunters found him frozen up in the mountains. 145 00:14:35,291 --> 00:14:38,751 We started wondering. Stranger, bullet hole in the roof of the cabin 146 00:14:38,961 --> 00:14:41,629 particularly the condition of his face. Tell him, doc. 147 00:14:41,839 --> 00:14:45,550 Despite the third-degree burn, the eyebrows and hairline weren't even singed. 148 00:14:45,759 --> 00:14:47,969 That means either boiling water or steam. 149 00:14:48,178 --> 00:14:50,096 So we thought of a steam engine. 150 00:14:50,306 --> 00:14:52,682 Hmm, good hunch. Get me his clothes. 151 00:14:52,892 --> 00:14:54,183 Ernie. 152 00:14:54,393 --> 00:14:57,312 Get his fingerprints and take a mask of his face. 153 00:14:57,521 --> 00:14:58,730 Here you are, Mr. Evans. 154 00:14:58,939 --> 00:15:01,649 Nothing in the pockets but this pack of cigarettes. 155 00:15:18,709 --> 00:15:21,878 So like you told me, Mr. Evans, I made the rounds for a month. 156 00:15:22,087 --> 00:15:24,297 Drifting, kind of. Not too eager. 157 00:15:24,506 --> 00:15:27,300 You know, just dropping a word in the right ear 158 00:15:27,509 --> 00:15:30,470 that I'm interested in picking up a few odd dollars. 159 00:15:30,721 --> 00:15:33,014 Not a buck from the tunnel job showed up. 160 00:15:33,223 --> 00:15:36,434 They haven't buried it in tin cans, Willie. Keep looking. 161 00:15:36,644 --> 00:15:38,353 Okay. 162 00:15:39,021 --> 00:15:41,397 I'll go out the back way, if you don't mind. 163 00:15:41,607 --> 00:15:45,610 If any of the boys spotted me coming up here, I'd be in a real jam. 164 00:15:47,112 --> 00:15:49,238 Did you get anything out of Willie? A blank. 165 00:15:49,448 --> 00:15:52,533 This will cheer you up, Phil. Spectrograph of dirt from the tunnel. 166 00:15:52,743 --> 00:15:55,912 Spectrograph of dust deposits taken from the dead man's clothes. 167 00:15:56,121 --> 00:15:57,830 No doubt about it. They're identical. 168 00:15:58,040 --> 00:16:01,793 It all adds up and places our friend in the morgue right at the scene of the crime. 169 00:16:02,002 --> 00:16:04,003 Oh, looks like we're in business. 170 00:16:09,385 --> 00:16:11,094 From Washington. 171 00:16:11,303 --> 00:16:15,473 Have no fingerprint record, dead man. 172 00:16:15,683 --> 00:16:19,811 Well, that's one I never expected. Dead man, dead end. 173 00:16:20,187 --> 00:16:23,314 But prints on cellophane of cigarette package 174 00:16:23,524 --> 00:16:27,443 belong Giovanni 'Cotton' Valetti. 175 00:16:27,653 --> 00:16:30,113 Known member, Jarrett Gang. 176 00:16:32,658 --> 00:16:35,451 And I thought you were never gonna talk, baby. 177 00:17:35,054 --> 00:17:36,721 Where's Ma? She went to the market. 178 00:17:36,930 --> 00:17:39,265 Which one? She don't tell me those details. 179 00:17:39,475 --> 00:17:40,975 What difference does it make? 180 00:17:41,185 --> 00:17:44,854 I'll tell you what difference it makes. They've got Zuckie in a morgue upstate. 181 00:17:45,064 --> 00:17:47,732 T-men tied him in with us on the tunnel job. What? 182 00:17:47,941 --> 00:17:50,193 Yeah. We're all as hot as pistols. 183 00:17:50,402 --> 00:17:53,279 I don't know how they did it. Somebody must have tipped them. 184 00:17:53,489 --> 00:17:56,949 It's always somebody tipped them, never the cops are smart. 185 00:17:57,159 --> 00:17:59,994 We had enough food for a week. What'd she have to go out for? 186 00:18:00,204 --> 00:18:04,373 You like strawberries, don't you? Well, she just had to get some for her boy. 187 00:18:34,446 --> 00:18:35,571 Evans speaking. 188 00:18:37,658 --> 00:18:40,201 Her car is parked outside pointing west. 189 00:18:40,410 --> 00:18:42,453 Good. I'll be down there right away. 190 00:18:42,663 --> 00:18:45,373 Now, there'll be a marker on the rear bumper. 191 00:18:45,582 --> 00:18:48,292 Mm-hm, that's what I thought, Mr. Evans. 192 00:18:48,502 --> 00:18:51,129 Where Ma goes, Cody goes. 193 00:19:24,246 --> 00:19:26,122 We'll use the ABC method. 194 00:19:26,331 --> 00:19:27,540 I'm B. 195 00:19:27,749 --> 00:19:32,170 I'll keep first position behind suspect on Arango Boulevard. 196 00:19:32,379 --> 00:19:33,713 Two-two-seven, you're A. 197 00:19:34,590 --> 00:19:36,883 You drive parallel on Lattimer. 198 00:19:37,050 --> 00:19:38,092 Okay. 199 00:19:38,677 --> 00:19:42,346 Three-two-three, you're C. The same on Fairchild. 200 00:19:42,764 --> 00:19:44,599 Got that? Okay. 201 00:20:11,210 --> 00:20:15,171 Suspect proceeding dead ahead on Arango Boulevard. 202 00:20:15,422 --> 00:20:16,881 Approaching Bakeman. 203 00:20:23,555 --> 00:20:25,681 Suspect turned north on Bakeman. 204 00:20:27,643 --> 00:20:31,354 C, pick her up at Fairchild. 205 00:20:31,563 --> 00:20:33,731 A will take your position. 206 00:20:40,280 --> 00:20:44,533 Got her. Traveling dead ahead on Bakeman, 20 miles an hour. 207 00:20:45,994 --> 00:20:48,162 Suspect turning west on Calhoun. 208 00:20:49,790 --> 00:20:52,083 C, proceed dead ahead. 209 00:20:52,292 --> 00:20:54,877 Take position on the right. Right. 210 00:20:55,087 --> 00:20:56,504 A 211 00:20:57,089 --> 00:21:00,299 pick her up on Calhoun. Roger. 212 00:21:11,520 --> 00:21:15,606 Got her. Going due west about 30 miles per hour. 213 00:21:15,816 --> 00:21:16,857 Hold the phone. 214 00:21:18,986 --> 00:21:20,820 She's turning left on Cling. 215 00:21:22,572 --> 00:21:27,034 Let her go. C, cut over fast to Arango. 216 00:21:27,244 --> 00:21:29,578 Cover her on the left. Okay. 217 00:21:29,788 --> 00:21:32,540 A, proceed dead ahead. 218 00:21:32,749 --> 00:21:37,295 I'll pick her up when she crosses Fairchild. 219 00:21:49,599 --> 00:21:51,517 Get around it. 220 00:21:59,443 --> 00:22:02,028 A, C, cut into Fairchild. I've lost her. 221 00:22:02,654 --> 00:22:03,821 Down there. 222 00:22:16,043 --> 00:22:18,169 Come in, C. That's a dead spot, Phil. 223 00:22:18,378 --> 00:22:20,546 It would be. Turn around. We'll go back. 224 00:22:32,934 --> 00:22:34,685 Hold it. 225 00:22:45,447 --> 00:22:47,281 Come in, A. 226 00:22:48,116 --> 00:22:50,034 Come in, C. 227 00:22:51,161 --> 00:22:52,870 Beat it up the hill and call the others. 228 00:22:53,080 --> 00:22:56,624 You're not gonna tackle him alone. I'll just keep an eye on him. Hurry. 229 00:23:01,671 --> 00:23:05,800 What's the use of having money if you gotta run every time somebody sees a shadow? 230 00:23:06,009 --> 00:23:09,261 It's just a feeling I had, Cody. I could have been wrong. 231 00:23:09,471 --> 00:23:12,056 Your hunches are never wrong, Ma. We'll leave the sedan. 232 00:23:12,224 --> 00:23:13,724 That's the car they're looking for. 233 00:23:13,934 --> 00:23:16,394 You bring the bags and I'll get the coupe. 234 00:23:25,195 --> 00:23:28,155 You're not going anywhere, Jarrett. Put your hands up where I can see them. 235 00:23:37,791 --> 00:23:39,583 Get those bags in and get in fast. 236 00:24:03,692 --> 00:24:05,901 Down the highway, Ernie. 237 00:25:21,353 --> 00:25:23,687 Happens every night. Ruins the movie. 238 00:25:33,782 --> 00:25:35,533 Peanuts? Popcorn? 239 00:25:35,951 --> 00:25:37,326 Peanuts. Popcorn. 240 00:25:40,997 --> 00:25:43,040 Kill that. 241 00:25:45,877 --> 00:25:49,046 This is great. Where do we go after the second feature? 242 00:25:49,256 --> 00:25:52,132 You're staying put. I'm the only one going anyplace. 243 00:25:52,342 --> 00:25:54,385 Where, Cody? Gonna give myself up. 244 00:25:54,594 --> 00:25:57,763 What are you talking about? You haven't a chance. 245 00:25:57,973 --> 00:26:01,183 Four dead. It's the gas chamber for sure. 246 00:26:01,393 --> 00:26:03,811 You think I'm dumb enough to give myself up to the T-men? 247 00:26:04,020 --> 00:26:07,314 What's the difference? You walk into the cops and they turn you over. 248 00:26:07,524 --> 00:26:09,191 Remember a guy named Scratch Morton? 249 00:26:09,901 --> 00:26:13,445 Yeah. Little guy on the lam from Illinois. You had a talk with him one night. 250 00:26:13,655 --> 00:26:15,906 That's the one. I remember, Cody. 251 00:26:16,116 --> 00:26:19,201 Knocked over a hotel payroll in Springfield? 252 00:26:19,411 --> 00:26:21,161 The night we pulled the tunnel job. Uh-huh. 253 00:26:21,329 --> 00:26:22,663 Handy, huh? 254 00:26:22,872 --> 00:26:24,248 Talk plain, son. 255 00:26:24,958 --> 00:26:27,918 I pulled that Springfield heist, not Scratch Morton. 256 00:26:28,128 --> 00:26:31,755 I'm going up to Illinois and take a state rap. I'll get two years at the most. 257 00:26:31,965 --> 00:26:34,633 When you get out, they'll be waiting for you for the tunnel job. 258 00:26:34,843 --> 00:26:39,305 What tunnel job? While those hoodlums were killing innocent people on the train 259 00:26:39,514 --> 00:26:42,057 I was pushing in a hotel in Springfield. 260 00:26:42,267 --> 00:26:44,435 Couldn't be in both places at once, could I? 261 00:26:44,978 --> 00:26:47,688 Little thing I cooked up before we pulled the tunnel job. 262 00:26:47,897 --> 00:26:50,774 You're the smartest there is, Cody. 263 00:26:50,984 --> 00:26:54,778 Sure, it's smart, but what about me? What do I do for the next two years? 264 00:26:54,988 --> 00:26:56,947 The same as you did before he married you. 265 00:26:58,825 --> 00:27:01,243 You'd better not, baby. I'll be back. 266 00:27:01,661 --> 00:27:04,330 I'll be waiting for you, honey. You can trust me. 267 00:27:05,624 --> 00:27:08,626 If the T-men pick you up, you don't know a thing, haven't seen me in months. 268 00:27:08,793 --> 00:27:10,044 Ma, you do all the talking. 269 00:27:10,253 --> 00:27:15,132 I can handle them. Verna, you cry a little, like you're sad. 270 00:27:17,093 --> 00:27:20,846 How you gonna make it to Illinois? Private plane. Don't worry. 271 00:27:21,514 --> 00:27:22,890 Here, Ma. 272 00:27:23,099 --> 00:27:24,642 Goodbye. 273 00:27:25,810 --> 00:27:28,562 Be kind of a break to get rid of me for a while, won't it? 274 00:27:29,522 --> 00:27:32,024 I'll be around, Cody. 275 00:27:38,239 --> 00:27:41,367 I told you, I was just trying to cheer up Verna. 276 00:27:41,576 --> 00:27:44,912 She's been lonesome all this time, missing Cody so much. 277 00:27:45,121 --> 00:27:48,499 So I went to the market to buy her things for a real spread. 278 00:27:48,708 --> 00:27:51,877 Thought it'd make her feel better. That so, Verna? 279 00:27:52,087 --> 00:27:55,839 Yet as soon as you returned to the auto court, you left again. Why? 280 00:27:56,049 --> 00:27:58,926 Because we decided to go to a movie instead. 281 00:27:59,260 --> 00:28:01,804 What theater? San Val Drive-In. 282 00:28:02,013 --> 00:28:04,640 What picture? Task Force. 283 00:28:04,849 --> 00:28:07,601 Exciting. Verna liked it a lot. 284 00:28:08,019 --> 00:28:09,103 Cody like it? 285 00:28:09,604 --> 00:28:10,938 How could he? 286 00:28:11,147 --> 00:28:14,358 I told you, Cody hasn't been in California for months. 287 00:28:14,567 --> 00:28:18,070 Heh, I suppose he shot me all the way from another state. 288 00:28:18,279 --> 00:28:21,907 What makes you think he shot you? Lots of people have guns. 289 00:28:22,117 --> 00:28:24,368 I was as close to him as I am to you. 290 00:28:25,286 --> 00:28:26,829 Anybody else see him? 291 00:28:27,247 --> 00:28:30,833 Just you. And his wife. 292 00:28:31,543 --> 00:28:34,878 Of course, being an old woman, I wouldn't know much about the law 293 00:28:35,088 --> 00:28:40,050 but I hear you got to have witnesses to make anything stand up in court. 294 00:28:41,803 --> 00:28:45,097 You see Cody last night, Verna? 295 00:28:45,807 --> 00:28:48,600 Makes you the only one, Mr. Evans, doesn't it? 296 00:28:48,810 --> 00:28:51,395 Seems to. If Cody's been out of California for months 297 00:28:51,604 --> 00:28:55,649 I suppose he couldn't possibly have engineered that train robbery six weeks ago. 298 00:28:55,859 --> 00:29:00,821 Mr. Evans, I'm not going to sit here and hear you accuse my boy without proof. 299 00:29:01,030 --> 00:29:04,825 Besides, I know my rights. You can't keep us here. 300 00:29:05,034 --> 00:29:06,493 You got nothing on us. 301 00:29:06,703 --> 00:29:09,371 All right, Mrs. Jarrett. That'll be all now. 302 00:29:09,581 --> 00:29:11,039 That's better. 303 00:29:11,249 --> 00:29:12,666 Come on, Verna. 304 00:29:12,876 --> 00:29:16,879 Stop crying. Nobody's going to hurt you. 305 00:29:40,445 --> 00:29:42,946 Mr. Fallon just arrived from the airport. 306 00:29:43,114 --> 00:29:44,698 Send him right in. 307 00:29:46,743 --> 00:29:48,368 Hello, Phil. How's the arm? 308 00:29:48,578 --> 00:29:51,163 I'll live. Hey, you're looking good. Yeah? Heh. 309 00:29:51,372 --> 00:29:54,458 It's that prison diet. Great chef in San Quentin. I hated to leave. 310 00:29:54,667 --> 00:29:55,751 You did a whale of a job. 311 00:29:55,919 --> 00:29:58,587 Ah, most talkative little con I ever shared a cell with. 312 00:29:58,797 --> 00:30:01,507 That whole syndicate comes up for trial in a few weeks. 313 00:30:01,716 --> 00:30:03,509 Now, what's that? 314 00:30:04,052 --> 00:30:06,887 You put it on a pole, wind a spool of silk thread around it 315 00:30:07,096 --> 00:30:08,931 and you hold the pole over the water. 316 00:30:09,140 --> 00:30:11,683 Then you sit under a nice shady tree and relax. 317 00:30:11,893 --> 00:30:15,103 After a while, a hungry fish comes along, takes a nip at your hook 318 00:30:15,271 --> 00:30:16,313 and you've got dinner. 319 00:30:16,481 --> 00:30:19,358 For the next two weeks, I'm not gonna think about anything 320 00:30:19,567 --> 00:30:21,944 except the eternal struggle between man and fish. 321 00:30:22,237 --> 00:30:25,447 I've been promised a vacation. You remember? 322 00:30:26,282 --> 00:30:27,491 Sorry, Hank, that's out. 323 00:30:29,869 --> 00:30:32,871 Phil, look at me. College degree, lovable personality 324 00:30:33,081 --> 00:30:34,998 and I spend most of my time in prison. 325 00:30:35,208 --> 00:30:37,793 An undercover specialist. Eight sentences in five years. 326 00:30:38,002 --> 00:30:40,003 Dannemora, Sing Sing, Leavenworth. 327 00:30:40,213 --> 00:30:42,714 I joined the department to put criminals behind bars 328 00:30:42,924 --> 00:30:45,342 and here I am, stir-crazy. 329 00:30:48,096 --> 00:30:49,638 Read this. 330 00:30:59,816 --> 00:31:01,984 Who checks confessions in Springfield? 331 00:31:02,193 --> 00:31:05,696 Every rookie knows Scratch Morton went underground after that hotel job. 332 00:31:05,905 --> 00:31:08,740 You're not gonna let Jarrett get away with a two-bit prison stretch? 333 00:31:08,950 --> 00:31:10,909 Maybe. Maybe? 334 00:31:11,119 --> 00:31:15,080 A hoodlum turns himself in on a phony rap and beats the gas chamber, heh. 335 00:31:15,290 --> 00:31:18,375 I'll bet he's thumbing his nose at Uncle Sam right now and loving it. 336 00:31:18,585 --> 00:31:19,668 Jarrett outsmarted you. 337 00:31:19,878 --> 00:31:23,881 That's just what we want him to think. We're working with the Springfield police. 338 00:31:24,090 --> 00:31:27,217 We arranged for the confession to check. So, what happens? 339 00:31:27,427 --> 00:31:29,636 Jarrett does a stretch in the penitentiary. 340 00:31:29,846 --> 00:31:32,848 In case he get lonely and wants to talk to someone 341 00:31:33,057 --> 00:31:37,060 we're gonna let one of our boys do a stretch right in the same cell. 342 00:31:37,520 --> 00:31:38,937 Still going fishing, Hank? 343 00:31:39,147 --> 00:31:40,689 Yeah. 344 00:31:41,107 --> 00:31:44,318 In what prison? You'll enjoy the food. Wonderful chef. 345 00:31:44,527 --> 00:31:47,279 Arrested him myself. Okay, okay, what's the pitch? 346 00:31:47,655 --> 00:31:50,032 You'll be committed to the penitentiary in Illinois. 347 00:31:50,241 --> 00:31:53,702 You'll be one of Jarrett's cellmates. Stick with him until you find out 348 00:31:53,912 --> 00:31:58,582 where he unloaded $300,000 in federal currency without a single bill showing up. 349 00:31:58,875 --> 00:32:01,752 Also, try to learn the identity of the very special fence 350 00:32:01,961 --> 00:32:04,254 that engineered this deal. 351 00:32:05,298 --> 00:32:07,132 How does he operate? 352 00:32:07,425 --> 00:32:10,010 Buys stolen money here, 30, 40 cents on the dollar. 353 00:32:10,219 --> 00:32:14,264 Peddles it on the European black market for, pfft, who knows how much. 354 00:32:14,474 --> 00:32:17,517 No questions asked. Sweet racket. 355 00:32:18,102 --> 00:32:20,646 In step with the times. Well, that's your assignment. 356 00:32:21,481 --> 00:32:25,692 I wouldn't ask you to do another undercover job if we weren't up against it. 357 00:32:25,902 --> 00:32:26,985 Hello, Hank. Hi. 358 00:32:27,195 --> 00:32:29,404 Prison records from Illinois. Your new buddies. 359 00:32:29,572 --> 00:32:30,948 Busy little place, isn't it? 360 00:32:31,115 --> 00:32:33,325 Twenty-seven hundred of the roughest and toughest. 361 00:32:33,534 --> 00:32:36,578 And a few who might recognize you. Let's go to work. 362 00:32:41,125 --> 00:32:43,126 Find another old client? Yeah. Red Draper. 363 00:32:43,336 --> 00:32:45,504 Questioned him in '46 about a warehouse job. 364 00:32:45,672 --> 00:32:47,339 Well, that makes two for transfer. 365 00:32:47,924 --> 00:32:50,926 Better run through the arrest once more. Oh, yeah. let's see. 366 00:32:51,135 --> 00:32:53,553 I'll be picked up in a joint known as Tom's Hideaway. 367 00:32:53,763 --> 00:32:55,347 Bill's Hideaway. Bill's Hideaway. 368 00:32:55,556 --> 00:32:57,265 On what seems like an ordinary hood roundup. 369 00:32:57,433 --> 00:32:59,893 One of the boys spots me as a lamister. I make a break for it. 370 00:33:00,103 --> 00:33:02,521 When I pick myself off the floor, I'm meek as a baby. 371 00:33:02,730 --> 00:33:05,148 How do I get information out to you? Visiting days. 372 00:33:05,358 --> 00:33:06,608 Oh, mother again? 373 00:33:06,818 --> 00:33:09,361 Wife this time. Wife? Ooh, fine. 374 00:33:09,570 --> 00:33:12,531 One thing, though. This time, get me somebody with a good memory. 375 00:33:12,740 --> 00:33:15,158 I had a lot of trouble with my mother in San Quentin. 376 00:33:15,368 --> 00:33:18,829 This time we'll get you a girl in the bureau who's a memory expert. 377 00:33:19,205 --> 00:33:21,832 I'm partial to blonds. Well, who isn't? 378 00:33:22,041 --> 00:33:23,959 As soon as I pick her, I'll send you a picture. 379 00:33:24,127 --> 00:33:25,210 Uh-uh. 380 00:33:25,378 --> 00:33:26,753 We move this guy. Who is he? 381 00:33:26,963 --> 00:33:29,047 Bo Creel. Arrested him two years ago. 382 00:33:33,594 --> 00:33:35,429 Bo Creel. Wait a minute. 383 00:33:35,596 --> 00:33:37,681 We don't have to worry about him. Huh? 384 00:33:37,849 --> 00:33:40,851 Finishes his stretch Saturday. He'll be out before you're sentenced. 385 00:33:41,060 --> 00:33:44,146 Good. Bo Creel would know me in the dark. 386 00:33:44,355 --> 00:33:47,691 This job isn't gonna be like any of the others, Hank. 387 00:33:48,192 --> 00:33:50,902 You see, uh, there's insanity in the Jarretts. 388 00:33:51,112 --> 00:33:54,698 Some of it rubbed off on Cody. His father died in an institution. 389 00:33:55,742 --> 00:33:59,703 I've had a few strange cellmates in my time, but this sounds like the jackpot. 390 00:34:00,204 --> 00:34:02,372 When he was a kid, he used to fake headaches 391 00:34:02,582 --> 00:34:06,418 to get his mother's attention away from the rest of the family. It worked. 392 00:34:06,627 --> 00:34:08,962 As he grew up, the fancied headaches became real 393 00:34:09,172 --> 00:34:11,757 until now they tear him to pieces. 394 00:34:11,966 --> 00:34:14,342 Any minute, he's apt to crack open at the seams 395 00:34:14,886 --> 00:34:17,721 and there goes our case. So you'll be working against time. 396 00:34:17,930 --> 00:34:20,474 Suits me. Quicker the better. 397 00:34:20,683 --> 00:34:24,019 Except that Cody's not an easy guy to get close to in a hurry. 398 00:34:24,228 --> 00:34:27,230 The only person he's ever cared about or trusted is his mother. 399 00:34:27,440 --> 00:34:30,442 No one else has ever made a dent, not even his wife. 400 00:34:30,693 --> 00:34:32,944 His mother's been the prop that's held him up. 401 00:34:33,154 --> 00:34:36,615 He's got a fierce psychopathic devotion for her. 402 00:34:36,824 --> 00:34:39,993 All his life, whenever he got in a spot, he'd just put out his hand 403 00:34:40,203 --> 00:34:42,079 and there was Ma Jarrett. 404 00:34:42,497 --> 00:34:46,166 Without her, maybe Cody'd Just like his old man. 405 00:34:47,251 --> 00:34:49,252 You mean I'm supposed to take Mama's place? 406 00:34:49,462 --> 00:34:52,047 Never can tell. He might need someone. 407 00:34:52,256 --> 00:34:55,425 I'll practice up on my lullabies. Nothing else here. 408 00:34:55,635 --> 00:34:57,928 Good. Let's run through your background again. 409 00:34:58,137 --> 00:35:00,514 Born Detroit, March 23rd, 1919. 410 00:35:00,723 --> 00:35:04,267 State reform school, 1934, vandalism. 411 00:35:04,477 --> 00:35:07,771 Arrested: suspicion, grand larceny, Portland, 1939. 412 00:35:07,980 --> 00:35:09,022 Good. 413 00:35:09,232 --> 00:35:12,400 The State of Illinois v. Arthur Cody Jarrett. 414 00:35:12,693 --> 00:35:15,070 Arthur Cody Jarrett, on your own admission 415 00:35:15,279 --> 00:35:17,781 you have been convicted of the robbery of the Palace Hotel 416 00:35:17,949 --> 00:35:19,825 on the night of October 12th. 417 00:35:20,034 --> 00:35:22,869 And it is now my duty to pronounce sentence. 418 00:35:23,079 --> 00:35:26,581 For the crime of grand larceny, you are hereby sentenced to serve 419 00:35:26,791 --> 00:35:29,417 not less than one and not more than three years 420 00:35:29,627 --> 00:35:31,962 in the state penitentiary. 421 00:35:32,922 --> 00:35:36,675 The State of Illinois v. Victor Pardo. 422 00:35:37,677 --> 00:35:39,636 How is he, tough? 423 00:35:55,361 --> 00:35:58,780 With Big Ed giving the orders now, there'll be all kinds of fireworks. 424 00:35:58,990 --> 00:36:02,492 He's got plans that'll make the old Jarrett mob look like a 425 00:36:05,580 --> 00:36:07,497 Can you read him? 426 00:36:07,957 --> 00:36:08,999 Yeah. 427 00:36:11,252 --> 00:36:15,547 Parker moves his lips pretty good. It's about Big Ed. 428 00:36:15,756 --> 00:36:17,716 What'd he say? 429 00:36:18,009 --> 00:36:20,635 He's the number one boy now, Parker says. 430 00:36:20,845 --> 00:36:23,180 In more ways than one. 431 00:36:25,516 --> 00:36:29,227 What was that crack? I couldn't read him, Cody. 432 00:36:29,437 --> 00:36:32,522 Was that about my wife? Honest, Cody. He had his mouth covered. 433 00:36:32,732 --> 00:36:35,233 Maybe a kick in his skull would do him some good. 434 00:36:35,443 --> 00:36:39,196 They got rules in this chicken coop. You start anything, you wind up in the hole. 435 00:36:39,405 --> 00:36:40,947 Did I ask you for any advice? 436 00:36:41,157 --> 00:36:42,199 Look, Pardo 437 00:36:42,408 --> 00:36:43,825 I've been watching you. 438 00:36:43,993 --> 00:36:46,620 Up till now you haven't done anything I can put my finger on. 439 00:36:46,829 --> 00:36:50,790 Maybe that's what bothers me. I don't know you, and what I don't know, I don't trust. 440 00:36:51,000 --> 00:36:53,376 You're just a face and a number. Let's keep it that way. 441 00:36:53,586 --> 00:36:57,172 When I want your help, I'll ask for it. Have it your way, Cody. 442 00:36:57,381 --> 00:36:59,507 Attention, men. Attention. 443 00:36:59,717 --> 00:37:02,552 The following new men report to the dispensary for shots: 444 00:37:02,762 --> 00:37:05,764 Abbott, Jordan, Bacon, Pardo, Butler 445 00:37:05,973 --> 00:37:09,226 Jenkins, Jarrett, Williams, Phillips. 446 00:37:12,021 --> 00:37:13,772 Hughes, Russell. 447 00:37:13,981 --> 00:37:15,732 Keep it moving, boys. No talking. 448 00:37:16,525 --> 00:37:17,817 Well, if it ain't Bo Creel. 449 00:37:18,027 --> 00:37:20,987 Boys in L.A. had a coming-out party planned for you a month ago. 450 00:37:21,197 --> 00:37:24,032 Yeah, I was packing and, bang, flat on my back with pneumonia. 451 00:37:24,242 --> 00:37:27,244 The doc's checking me out today. Well, see you in eight years. 452 00:37:27,453 --> 00:37:29,162 Hyde, Frank. 453 00:37:29,664 --> 00:37:31,206 Keep moving, boys. No talking. 454 00:37:31,415 --> 00:37:33,250 Jacoby, George. 455 00:37:33,459 --> 00:37:35,377 All right, move up. 456 00:37:36,963 --> 00:37:39,464 Jarrett, Arthur Cody. 457 00:37:41,592 --> 00:37:44,761 I'm leaving tomorrow, Cody. Anything I can do for you on the coast? 458 00:37:44,971 --> 00:37:48,181 Yeah. Look up Big Ed. Tell him I was asking for him. 459 00:37:48,391 --> 00:37:50,433 Johnson, Bate. 460 00:37:53,771 --> 00:37:55,480 Holden, John. 461 00:37:55,690 --> 00:37:56,940 Get the lead out. 462 00:37:57,149 --> 00:37:59,234 Coon, Fred. 463 00:38:03,781 --> 00:38:05,699 Scared, sonny? 464 00:38:08,494 --> 00:38:10,620 Break it up over there. 465 00:38:12,123 --> 00:38:13,623 Who's that reindeer? 466 00:38:18,004 --> 00:38:19,671 I didn't do nothing. He's nuts. 467 00:38:19,880 --> 00:38:23,800 A couple of months in solitary will cool you off, bugger. 468 00:38:28,472 --> 00:38:30,181 Fisher. 469 00:38:33,060 --> 00:38:34,227 Ryley. Pardo. 470 00:38:34,437 --> 00:38:37,647 I'm awfully sorry, my good man, but Mr. Pardo is still on vacation. 471 00:38:37,857 --> 00:38:39,149 His month's up today. 472 00:38:39,358 --> 00:38:41,401 It is, huh? That's cozy. 473 00:38:41,610 --> 00:38:43,361 Look at what they left out of this one. 474 00:38:43,529 --> 00:38:45,488 It must have been a lulu before the warden got it. 475 00:38:46,907 --> 00:38:47,991 Hey, Herbert? Yeah. 476 00:38:48,200 --> 00:38:51,119 Any chance you get, read Pardo, will you? Why? 477 00:38:51,329 --> 00:38:53,413 Read him. Maybe on visiting days. 478 00:38:53,622 --> 00:38:54,873 That's when they loosen up. 479 00:38:55,082 --> 00:38:57,167 What you got against him? Pardo's all right. 480 00:38:57,376 --> 00:38:59,669 Didn't I check his record up at the dispensary? 481 00:38:59,879 --> 00:39:03,423 That's only a record. What else do we know about him? 482 00:39:05,885 --> 00:39:07,886 Maybe that envelope will tell us something. 483 00:39:08,095 --> 00:39:11,056 Think you ought to? That's U.S. mail. I'm a U.S. citizen, ain't I? 484 00:39:11,265 --> 00:39:12,557 Not lately. 485 00:39:16,479 --> 00:39:19,522 Ah, wife, eh? Kid don't talk much. 486 00:39:19,732 --> 00:39:24,027 When you're married, you don't get a chance to. Nice. 487 00:39:25,154 --> 00:39:26,821 Hmm. We'll put it over here 488 00:39:26,989 --> 00:39:28,406 where we can all look at it. 489 00:39:28,574 --> 00:39:31,659 He'll know we've been in his mail. All right, so he'll know. 490 00:39:31,869 --> 00:39:35,330 Be a nice surprise when he gets out of solitary. 491 00:39:46,300 --> 00:39:47,550 Hi, kid. 492 00:39:47,760 --> 00:39:51,388 Let me shake the hand that slugged Roy Parker. Heh. 493 00:39:51,597 --> 00:39:55,642 Why did you do it, Pardo? You know they got rules in this joint, don't you? 494 00:39:55,851 --> 00:40:00,397 Yeah? Maybe I didn't wanna get my shots. 495 00:40:06,946 --> 00:40:11,074 I guess, uh I guess his eyes ain't so good after solitary. 496 00:40:11,826 --> 00:40:13,576 All right, all right, what's the gag? 497 00:40:16,705 --> 00:40:18,498 Ah 498 00:40:28,217 --> 00:40:30,093 Hey, hey. 499 00:40:30,302 --> 00:40:33,513 What's she done to herself? I had the best-looking blond I ever saw. 500 00:40:33,681 --> 00:40:35,473 The second my back's turned, she's a brunette. 501 00:40:35,641 --> 00:40:37,767 It don't even look like her anymore. 502 00:40:37,977 --> 00:40:39,018 Maybe she's hot. 503 00:40:39,228 --> 00:40:42,063 Yeah. Whenever I changed my hair, so did my missus. 504 00:40:42,273 --> 00:40:45,358 Yeah, well, she'd better be a blond when I get out of here. 505 00:40:49,113 --> 00:40:52,782 Yeah, too bad your little trick didn't work, Pardo. 506 00:40:53,742 --> 00:40:55,118 Huh? 507 00:40:55,327 --> 00:40:58,329 Doc says you gotta take your shots anyway. 508 00:41:06,505 --> 00:41:08,256 Yeah, Benny. 509 00:41:26,901 --> 00:41:30,904 Parker's shooting his mouth off again. Told Benny your boys pulled a caper. 510 00:41:31,113 --> 00:41:33,239 How much did they get? Fifty-seven grand. 511 00:41:33,449 --> 00:41:35,492 Not bad. Are you in for any of it? 512 00:41:35,701 --> 00:41:37,827 Full share. No kidding? 513 00:41:38,037 --> 00:41:40,205 Why not? What's being in here got to do with it? 514 00:41:40,414 --> 00:41:42,499 They're still his boys. What they get, he gets. 515 00:41:42,666 --> 00:41:44,918 Yeah, Ma sees to that. 516 00:41:51,967 --> 00:41:54,427 Get one thing clear, all of you. 517 00:41:54,637 --> 00:41:58,389 Anything we get, Cody's in for his full share. 518 00:41:58,599 --> 00:42:00,600 That's how it is. 519 00:42:01,018 --> 00:42:04,229 Anyone thinks different, say so now 520 00:42:04,438 --> 00:42:07,815 or would you rather wait till Cody gets out? 521 00:42:08,776 --> 00:42:11,277 Well, any argument? 522 00:42:11,654 --> 00:42:13,863 Het? Cotton? 523 00:42:14,073 --> 00:42:17,200 Happy? Ed? 524 00:42:17,993 --> 00:42:19,994 How come, Big Ed? 525 00:42:20,204 --> 00:42:22,413 You're the one I expected to give trouble. 526 00:42:22,623 --> 00:42:23,998 Fair is fair. 527 00:42:24,208 --> 00:42:27,710 We ain't gonna forget Cody after all he did for us. 528 00:42:27,920 --> 00:42:31,089 Cody will be real grateful to you. 529 00:42:31,507 --> 00:42:33,383 Where do you think you're going? 530 00:42:33,968 --> 00:42:35,468 To pick strawberries. 531 00:42:36,929 --> 00:42:39,472 All right, boys, beat it. It's getting late. 532 00:42:40,099 --> 00:42:44,018 Het, tell Verna I want her back in here. 533 00:42:56,448 --> 00:42:59,075 What's eating you, sugar? You and your big ideas. 534 00:42:59,285 --> 00:43:01,119 That's all they are, ideas. 535 00:43:01,328 --> 00:43:04,622 You and me belong together, sugar. Just leave it to Big Ed. 536 00:43:04,832 --> 00:43:06,708 I'm sick of waiting for you to make your move. 537 00:43:06,875 --> 00:43:09,127 You're as scared of Cody as any of them. 538 00:43:09,336 --> 00:43:12,505 He's still Mr. Big, in prison or out. 539 00:43:12,715 --> 00:43:15,592 What makes you think so? You. Fair is fair, is it? 540 00:43:15,801 --> 00:43:18,636 That's quite a beef you put up about Cody being in on the cut. 541 00:43:18,846 --> 00:43:22,640 See, a guy who thinks his pals are taking care of him, he gets kind of careless. 542 00:43:22,850 --> 00:43:24,475 What does that mean? 543 00:43:24,685 --> 00:43:28,396 Alive, Cody gets out in one, two years, maybe. 544 00:43:28,606 --> 00:43:30,982 Dead, he gets out sooner. 545 00:43:33,193 --> 00:43:34,527 Dead? 546 00:43:34,737 --> 00:43:37,572 Right now he's a sitting duck up there in that pen. 547 00:43:37,781 --> 00:43:41,743 He's rubbing elbows with a guy that does anything I say. 548 00:43:43,579 --> 00:43:45,079 When, Ed? 549 00:43:45,497 --> 00:43:47,790 When I say so. 550 00:44:13,734 --> 00:44:15,860 Where's Pardo? 551 00:44:26,205 --> 00:44:29,207 You know all about radios. Maybe you can fix the warden's. 552 00:44:29,416 --> 00:44:32,919 I'll fix it so it blows up in his face. Suits me. 553 00:45:37,609 --> 00:45:39,068 Come on. Back to your places. 554 00:45:39,278 --> 00:45:41,404 Go ahead. Get on back there. Go. 555 00:45:41,613 --> 00:45:43,114 Get on back there. 556 00:45:44,450 --> 00:45:46,200 Go ahead. Get on back there. 557 00:45:46,410 --> 00:45:47,452 Are you hurt, Jarrett? 558 00:45:47,661 --> 00:45:51,080 No. No. Things were getting kind of dull around here, anyway. 559 00:45:51,290 --> 00:45:53,750 Back to your work. You too, Pardo. 560 00:45:56,795 --> 00:46:00,047 The lever slipped. You can tell that to the warden later. 561 00:46:00,841 --> 00:46:02,508 I saw that just in time. 562 00:46:02,718 --> 00:46:04,302 What do you want, a medal? 563 00:46:04,511 --> 00:46:06,637 You would have looked like that barrel. 564 00:46:06,889 --> 00:46:09,015 You almost walked into it yourself. 565 00:46:09,600 --> 00:46:12,477 Why should you care if a guy named Cody Jarrett gets his 566 00:46:12,686 --> 00:46:14,103 if you don't want something? 567 00:46:14,938 --> 00:46:17,023 Okay. Keep your medal. 568 00:46:17,733 --> 00:46:20,943 Come on, break it up. Get going, Jarrett. 569 00:46:37,586 --> 00:46:39,504 Sorry, Cody. 570 00:46:39,713 --> 00:46:42,465 I'm sorry. Forget it, Parker. 571 00:46:42,674 --> 00:46:44,467 Accidents will happen. 572 00:46:44,676 --> 00:46:47,386 Attention. The following men have visitors: 573 00:46:47,596 --> 00:46:50,515 Reynolds, Allen, Jarrett, Kaminsky 574 00:46:50,724 --> 00:46:54,101 Williams, Phillips, Jordan. 575 00:47:04,071 --> 00:47:05,446 Hello, Ma. 576 00:47:05,656 --> 00:47:06,739 Cody. 577 00:47:06,949 --> 00:47:09,367 You've been hurt. Oh, it's nothing. Just an accident. 578 00:47:09,576 --> 00:47:11,911 You sure? What kind of question is that? 579 00:47:12,120 --> 00:47:14,247 What are you so nervous about? Anything wrong? 580 00:47:14,456 --> 00:47:17,250 Plenty. Like what? 581 00:47:17,960 --> 00:47:19,043 That's why I come. 582 00:47:19,711 --> 00:47:21,587 I'm the one to tell you. 583 00:47:21,797 --> 00:47:24,757 It's Big Ed and Verna. They run out. 584 00:47:25,425 --> 00:47:28,177 It's my fault, Cody. I let you down. 585 00:47:28,887 --> 00:47:32,014 I said I'd take care of things and I let you down. 586 00:47:32,474 --> 00:47:35,935 I saw it coming, but I didn't think he'd have the guts. 587 00:47:36,144 --> 00:47:37,645 Forget it, Ma. Forget it. 588 00:47:37,855 --> 00:47:40,147 It was in the cards for Big Ed to make his try. 589 00:47:40,357 --> 00:47:41,691 Don't you care? 590 00:47:42,150 --> 00:47:46,571 Sure. What's mine is mine, but I ain't gonna let it make me sick. 591 00:47:46,780 --> 00:47:49,991 I'll take care of them when I get out. That's what I told myself. 592 00:47:50,200 --> 00:47:52,618 And I'll help you, Cody, like always. 593 00:47:52,828 --> 00:47:56,330 You'll be out soon, back on top of the world. 594 00:47:56,790 --> 00:47:58,833 With you around, Ma, nothing can stop me. 595 00:47:59,042 --> 00:48:00,793 That's right, son. 596 00:48:01,003 --> 00:48:04,088 Only you got to be careful about Big Ed. 597 00:48:04,298 --> 00:48:07,717 If I know Big Ed, right now he's doing enough worrying for the both of us. 598 00:48:07,926 --> 00:48:10,011 Maybe not. 599 00:48:11,054 --> 00:48:13,931 What do you mean? Can't expect me to come looking for him. 600 00:48:14,141 --> 00:48:15,850 That's what I'm getting at. 601 00:48:16,059 --> 00:48:20,938 When you get out of here, he knows his life isn't worth a plugged nickel. 602 00:48:21,148 --> 00:48:25,610 When a tinhorn like that thinks he's big enough to take your place 603 00:48:25,819 --> 00:48:28,195 he's gotta feel pretty safe. 604 00:48:28,405 --> 00:48:31,616 And now all of a sudden, he makes his move 605 00:48:31,825 --> 00:48:36,579 like he was sure you'd never get out of here except in a box. 606 00:48:37,205 --> 00:48:38,497 Hmm. 607 00:48:39,666 --> 00:48:41,292 I see what you mean. 608 00:48:41,501 --> 00:48:43,210 You said it was an accident? 609 00:48:43,420 --> 00:48:46,923 For a minute, I thought it was. How'd it happen? 610 00:48:47,132 --> 00:48:49,008 A pal of Big Ed's dropped something. 611 00:48:49,217 --> 00:48:51,886 You see, Cody? I was right. 612 00:48:52,095 --> 00:48:54,847 He was figuring you'd be dead. 613 00:48:55,641 --> 00:48:57,725 Relax, Ma. I'm still here, ain't I? 614 00:48:57,935 --> 00:49:01,103 If he tried it once, he'll try it again. 615 00:49:01,313 --> 00:49:05,566 Well, I'll still walk out of this joint, and then I'll take care of Big Ed. 616 00:49:05,817 --> 00:49:09,904 And let him live that long? No, Cody. 617 00:49:10,113 --> 00:49:11,781 I'll take care of Big Ed. 618 00:49:11,990 --> 00:49:14,200 No, no, Ma. You won't have a chance. 619 00:49:14,409 --> 00:49:18,537 Any time I can't handle his kind, I'll know I'm getting old. 620 00:49:18,747 --> 00:49:22,166 No one does what he's done to you, son, and gets away with it. 621 00:49:22,376 --> 00:49:24,502 No, Ma. Listen to me. You won't have a chance. 622 00:49:24,711 --> 00:49:28,631 I'm going after him, Cody, to keep him from having you knocked off in here. 623 00:49:28,840 --> 00:49:31,884 I'm telling you, don't do it Ma. Goodbye, Cody. 624 00:49:32,094 --> 00:49:34,762 Ma. Ma! 625 00:49:34,972 --> 00:49:36,931 Keep your hands off that wire. 626 00:50:02,416 --> 00:50:05,793 What's the matter, Parker? I ain't gonna do anything. 627 00:50:06,753 --> 00:50:08,337 Not now. 628 00:50:08,547 --> 00:50:11,966 I'm gonna let you stay awake nights and sweat it out. 629 00:50:12,175 --> 00:50:15,594 Then when I get ready, good and ready 630 00:50:15,929 --> 00:50:17,930 I'll pay you back. 631 00:50:21,560 --> 00:50:25,604 I'll take care of Big Ed. I'll take care of Big Ed. 632 00:50:25,814 --> 00:50:29,859 I'll take care of him, Cody. I'll take care of him, Cody. 633 00:50:30,318 --> 00:50:33,029 I'll take care of him, Cody. 634 00:50:59,264 --> 00:51:01,390 What's the matter, Cody? 635 00:51:03,727 --> 00:51:05,394 My head. My head. 636 00:51:05,604 --> 00:51:07,688 Cover for me? Cover for me. 637 00:51:07,898 --> 00:51:09,565 Watch it. 638 00:51:15,155 --> 00:51:17,698 Fingers are kind of thick today. 639 00:51:19,242 --> 00:51:21,869 No doctors. No doctors. 640 00:51:22,079 --> 00:51:24,955 It's all right now. He's gone. Where's the pain? 641 00:51:25,165 --> 00:51:27,833 It's right here. 642 00:51:32,214 --> 00:51:34,924 Don't let it beat you, Cody. You are a top man, aren't you? 643 00:51:35,133 --> 00:51:39,011 Since I was a kid, I been reading about you. Always hoping I could join up with you. 644 00:51:39,221 --> 00:51:43,432 You don't wanna let a bunch of two-bit mugs see Cody Jarrett down on his knees. 645 00:51:43,642 --> 00:51:45,184 Come on. 646 00:52:49,291 --> 00:52:51,125 You all right, Cody? 647 00:52:51,793 --> 00:52:55,045 Yeah. Just can't sleep, that's all. 648 00:52:55,255 --> 00:52:57,506 That headache gone? Yeah. 649 00:52:57,716 --> 00:53:00,009 Then why can't you sleep? 650 00:53:04,431 --> 00:53:07,516 It's Ma. She's walking into trouble. 651 00:53:07,726 --> 00:53:10,811 Anything I can do? No. 652 00:53:12,439 --> 00:53:15,733 Yeah, maybe there is, kid. 653 00:53:16,193 --> 00:53:17,818 Look 654 00:53:18,320 --> 00:53:21,989 for a while, I figured out that sitting out this penny-ante stretch 655 00:53:22,199 --> 00:53:24,867 would be a kind of vacation 656 00:53:25,076 --> 00:53:27,703 take the heat off me for another job. 657 00:53:27,913 --> 00:53:31,624 Well, sometimes you make plans and sometimes they don't work out. 658 00:53:31,833 --> 00:53:35,377 Then you gotta get doing, and fast, you understand? 659 00:53:35,587 --> 00:53:37,504 Mm-hm. 660 00:53:38,840 --> 00:53:41,675 I got business on the outside. 661 00:53:41,968 --> 00:53:45,304 Going to crash out? Yeah. 662 00:53:45,555 --> 00:53:47,014 Wanna come along? 663 00:53:47,224 --> 00:53:51,685 Maybe I do. Did you tell anybody else? Mm-mm. 664 00:54:00,820 --> 00:54:03,155 Figured on cutting in Tommy Ryley. 665 00:54:03,365 --> 00:54:07,076 You cut in one, first thing you know, you cut in 10. What do you want Ryley for? 666 00:54:07,285 --> 00:54:09,828 He's got a gun stashed. 667 00:54:10,288 --> 00:54:11,872 Don't need a gun. 668 00:54:12,082 --> 00:54:14,750 They're not gonna open the gates for us. 669 00:54:16,169 --> 00:54:18,837 You think you're the only guy in this parlor that wants out? 670 00:54:19,047 --> 00:54:21,340 What do you think I've been dreaming about nights? 671 00:54:21,549 --> 00:54:25,302 I got a way of getting a mile from this joint before anybody knows what hit them. 672 00:54:25,512 --> 00:54:27,888 Without artillery, it can't be done. No? 673 00:54:28,098 --> 00:54:32,309 Listen, I'm a pretty handy fella with electricity, you remember? 674 00:54:32,894 --> 00:54:37,982 Well, I figured a way to fix the generators. You know what that means? 675 00:54:38,858 --> 00:54:40,150 I got a slight idea. 676 00:54:40,360 --> 00:54:45,364 The generators control everything, searchlights, gun turret, main gate. 677 00:54:45,573 --> 00:54:50,911 Who needs artillery? Only we've gotta do it alone. 678 00:54:51,204 --> 00:54:53,455 We're gonna need a car. 679 00:54:53,915 --> 00:54:56,292 My wife's coming tomorrow. 680 00:54:56,960 --> 00:54:59,169 We'll set it all up. 681 00:55:02,674 --> 00:55:06,802 All right, kid. It's a deal. 682 00:55:07,012 --> 00:55:10,764 And if it works, I'll pay you back. 683 00:55:11,349 --> 00:55:14,393 Maybe you'll give me that medal, huh? 684 00:55:15,437 --> 00:55:17,771 Solid gold. 685 00:55:39,336 --> 00:55:40,419 Good news for you, Herbert. 686 00:55:40,628 --> 00:55:43,505 Ah, you've had good news for the last 12 years. 687 00:55:43,715 --> 00:55:46,967 I'm working on a plan to get your case reviewed. 688 00:55:51,056 --> 00:55:53,849 Hello, Margaret. You're looking well, Vic. 689 00:55:54,059 --> 00:55:55,309 We're being watched. 690 00:55:55,477 --> 00:55:58,854 Say anything you like and make it good. And listen to me carefully. 691 00:55:59,564 --> 00:56:02,191 Divorce? Vic, you can't mean that. 692 00:56:02,400 --> 00:56:04,151 Why? What have I done? 693 00:56:04,361 --> 00:56:05,819 That's fine. 694 00:56:06,029 --> 00:56:08,655 Jarrett's getting out of here and I'm going with him. 695 00:56:09,240 --> 00:56:13,869 I know how you feel, Vic, but don't ask me to do anything that'll break my heart. 696 00:56:14,788 --> 00:56:16,872 It might be better for you. 697 00:56:17,082 --> 00:56:20,250 It's my life. Let me decide what to do with it. 698 00:56:20,460 --> 00:56:22,586 Just the two of us. 699 00:56:23,046 --> 00:56:26,048 Tell Evans we'll break out Thursday night. 700 00:56:27,550 --> 00:56:30,552 Tell him to plant a getaway car with an oscillator. 701 00:56:30,762 --> 00:56:34,014 Can you remember that? With an oscillator. 702 00:56:34,224 --> 00:56:35,974 I'll remember, darling. 703 00:56:37,519 --> 00:56:40,479 Everything clear? Perfectly clear. 704 00:56:42,482 --> 00:56:43,941 You won't be sorry, Vic. 705 00:56:44,150 --> 00:56:46,902 When you get out, we'll be happy. I'll see to that. 706 00:56:47,112 --> 00:56:50,030 Nice going. Where'd you learn all that, soap opera? 707 00:56:50,949 --> 00:56:52,366 How did you know? 708 00:56:52,575 --> 00:56:54,952 This time I'm going right to the top to get you out. 709 00:56:55,161 --> 00:56:57,871 Herbert, are you listening? Sure, Jerry. Sure. 710 00:56:58,081 --> 00:57:01,792 But if that fails, you just have to serve the rest of your term. 711 00:57:02,001 --> 00:57:06,380 Jerry, you couldn't get me out of here if I was pardoned. 712 00:57:07,841 --> 00:57:09,716 All right, this is the prison. 713 00:57:09,926 --> 00:57:11,885 We place the getaway car in these trees 714 00:57:12,095 --> 00:57:15,431 with the oscillator under its rear axle and hooked up to the battery. 715 00:57:15,640 --> 00:57:18,058 Our cars will be parked back here, a mile or so away. 716 00:57:18,268 --> 00:57:19,601 One here, the other here. 717 00:57:20,228 --> 00:57:22,813 We assume that Jarrett and Hank come out here somewhere. 718 00:57:23,022 --> 00:57:25,190 They pile into the getaway car, and they're off. 719 00:57:25,400 --> 00:57:26,608 You ready, Ernie? Ready. 720 00:57:26,776 --> 00:57:28,944 The transmitter wavelength is 47.1. 721 00:57:30,363 --> 00:57:32,322 Forty-seven-point-one. 722 00:57:32,532 --> 00:57:33,699 All right, switch it on. 723 00:57:37,370 --> 00:57:39,997 Our receivers pick up that sound from the oscillator 724 00:57:40,206 --> 00:57:43,292 which enables us to cross-plot their exact position. 725 00:57:44,210 --> 00:57:46,128 For example 726 00:57:46,921 --> 00:57:53,010 suppose the impulse received here has a bearing of 210 degrees. 727 00:57:53,219 --> 00:57:56,847 This one here reads 45 degrees. 728 00:57:57,056 --> 00:57:58,682 We plot them like so. 729 00:57:58,892 --> 00:58:01,518 Where the lines cross, that's where they are. 730 00:58:02,437 --> 00:58:04,271 It doesn't matter how far they travel. 731 00:58:04,481 --> 00:58:08,233 As long as our cars are within receiving distance, we can tell where they are. 732 00:58:08,443 --> 00:58:10,110 All right, Ernie. Switch it off. 733 00:58:10,320 --> 00:58:12,112 How far is receiving distance? 734 00:58:12,322 --> 00:58:14,323 We had a dry run on a car yesterday. 735 00:58:14,532 --> 00:58:17,576 Kept tabs on him for 20 miles. That little thing? 736 00:58:17,785 --> 00:58:20,746 You could make one out of your bedside radio. I'll show you how. 737 00:58:20,955 --> 00:58:24,833 Sometime when you've got a week to spare, Ernie will tell you all about electronics. 738 00:58:25,043 --> 00:58:29,588 We'll meet at the airport in 40 minutes. Be in Springfield late this afternoon. 739 00:59:03,915 --> 00:59:04,957 Tonight. 740 00:59:06,167 --> 00:59:07,209 Tonight? 741 00:59:37,574 --> 00:59:40,576 Isn't that Lefeld down there? Nat Lefeld? 742 00:59:43,288 --> 00:59:45,497 From the coast mob. Came in today. 743 00:59:45,707 --> 00:59:47,833 They checked him in today? 744 00:59:48,751 --> 00:59:51,211 Ask him how my mother is. 745 00:59:54,048 --> 00:59:57,092 Ask about Cody's mother. Ask about Cody's mother. 746 00:59:57,260 --> 01:00:00,929 Ask about Cody's mother. How is Cody's mother? 747 01:00:01,764 --> 01:00:04,391 She's dead. She's dead. 748 01:00:04,601 --> 01:00:08,270 She's dead. She's dead. 749 01:00:10,773 --> 01:00:12,566 She's dead. 750 01:00:14,277 --> 01:00:15,902 Huh? 751 01:00:17,655 --> 01:00:19,281 Dead? 752 01:00:31,502 --> 01:00:32,544 No. 753 01:00:57,028 --> 01:01:01,073 I wanna get out! I wanna get out of here! 754 01:01:01,282 --> 01:01:03,075 Get me out! 755 01:01:06,329 --> 01:01:09,039 I wanna get out of here! 756 01:01:10,583 --> 01:01:14,086 I wanna get out! I wanna get out of here! 757 01:01:14,295 --> 01:01:17,005 Get me out! 758 01:01:18,841 --> 01:01:19,966 Get me out! 759 01:01:32,063 --> 01:01:34,064 Special for Jarrett. 760 01:01:34,273 --> 01:01:37,359 Hi, doc. Hi, Ryley. 761 01:01:44,575 --> 01:01:46,702 Hi, Cody. Brought you some grub. 762 01:01:46,911 --> 01:01:48,912 Hot soup made special. 763 01:01:49,122 --> 01:01:51,748 Mm, how are you, Vic? Glad to see you, kid. 764 01:01:51,958 --> 01:01:53,834 You're a good boy, Vic. 765 01:01:54,043 --> 01:01:56,461 It's me, Tommy Ryley. Mm-hm. 766 01:01:56,671 --> 01:02:00,298 That's right, Vic. Play it smart. Play it smart. That's the only way it'll work. 767 01:02:00,508 --> 01:02:03,135 Here, get some of this into you. 768 01:02:03,302 --> 01:02:05,053 Next time you come, bring the gun. 769 01:02:05,263 --> 01:02:06,346 Huh? 770 01:02:06,556 --> 01:02:08,724 I like the way you go about it. 771 01:02:08,891 --> 01:02:09,975 Bring the gun. 772 01:02:12,395 --> 01:02:15,397 Sure you won't try some of this delicious soup? 773 01:02:15,565 --> 01:02:17,524 I'll get it if you take me along, Cody. 774 01:02:20,653 --> 01:02:23,405 I don't want any of that slop. Pfft. 775 01:02:23,573 --> 01:02:25,407 Try it on the warden. 776 01:02:25,616 --> 01:02:26,908 It's a deal. 777 01:02:27,535 --> 01:02:30,120 If you don't want it, I guess you don't want it. 778 01:02:30,329 --> 01:02:32,831 But you gotta keep up your strength, fella. 779 01:02:34,041 --> 01:02:36,835 And if the warden don't want it, try it on the governor. 780 01:02:37,044 --> 01:02:38,378 Guess he ain't hungry. 781 01:02:53,060 --> 01:02:54,603 Dr. Simpson speaking. 782 01:02:54,812 --> 01:02:58,523 Oh, yes, warden. I've just finished my report on Jarrett. 783 01:02:58,733 --> 01:03:00,942 Violent, homicidal. 784 01:03:01,152 --> 01:03:05,030 He'll probably have recurrent periods of normal behavior, but 785 01:03:05,239 --> 01:03:07,616 Yes, sir, our psychiatrists are coming tonight. 786 01:03:07,825 --> 01:03:09,993 They'll commit him to the institution. 787 01:03:10,203 --> 01:03:13,246 Yes, warden. I suggest you prepare the release for him. 788 01:03:13,456 --> 01:03:14,748 Thank you, warden. 789 01:03:16,626 --> 01:03:18,168 Oscillator ready? Ready to sing. 790 01:03:18,336 --> 01:03:21,296 Put the car in the trees. We'll pick you up and take our positions. 791 01:03:21,506 --> 01:03:24,341 Telephone, Mr. Evans. All right. Hold it, boys. 792 01:03:26,177 --> 01:03:29,179 Evans speaking. Hello, warden. 793 01:03:31,015 --> 01:03:32,891 That is bad news. 794 01:03:33,184 --> 01:03:36,394 Not altogether a surprise. Thanks for your cooperation anyway. 795 01:03:36,604 --> 01:03:37,771 Say, by the way, uh 796 01:03:37,980 --> 01:03:41,817 tomorrow there'll be a pardon coming through for one of your inmates, Vic Pardo. 797 01:03:42,026 --> 01:03:43,568 Rush it through, will you? 798 01:03:43,778 --> 01:03:45,320 Oh, thanks. 799 01:03:46,113 --> 01:03:47,739 No dice, boys. The party's off. 800 01:03:47,949 --> 01:03:50,784 Jarrett's a raving maniac. They've got him in a straitjacket. 801 01:03:50,993 --> 01:03:53,495 Good thing for Hank it happened inside instead of out. 802 01:03:53,704 --> 01:03:56,873 It's the only good thing about it. Take the oscillator off the car. 803 01:03:57,083 --> 01:03:59,209 I'll get the plane tickets for 10:00 tonight. 804 01:03:59,418 --> 01:04:03,213 You have a car to take us to the airport? It'll be there, Mr. Evans. 805 01:04:03,422 --> 01:04:06,716 Sorry, boys. They can't all work out. 806 01:04:14,642 --> 01:04:18,019 How would you like a little change of scenery, Cody? 807 01:04:18,229 --> 01:04:21,356 Someplace where we might be able to cure your headaches? 808 01:04:21,566 --> 01:04:24,276 You wouldn't mind a little trip, would you? 809 01:04:24,694 --> 01:04:27,404 No. Might do me some good. 810 01:04:28,781 --> 01:04:30,490 Doctor. Not now, Ryley. 811 01:04:30,992 --> 01:04:34,119 I want something to eat. You've sent away two meals already. 812 01:04:34,328 --> 01:04:35,745 That's why I'm hungry now. 813 01:04:35,955 --> 01:04:38,623 Hunger's always a hopeful sign. 814 01:04:44,797 --> 01:04:47,883 Nobody feeds Cody Jarrett. What am I, a kid? 815 01:04:48,092 --> 01:04:50,427 It's all right to remove the straitjacket, doctor. 816 01:04:50,636 --> 01:04:52,178 I'll do it. 817 01:05:05,943 --> 01:05:08,069 They got you tied up good. 818 01:05:18,080 --> 01:05:21,458 The examination's over. All right, turn around. 819 01:05:24,170 --> 01:05:26,129 Now, keep them quiet. 820 01:05:26,339 --> 01:05:28,840 Doctor, you're with me. 821 01:05:35,723 --> 01:05:37,891 I want you to make a little phone call for me. 822 01:05:38,100 --> 01:05:41,061 And no slip-ups, or you're gonna need a doctor. 823 01:05:46,817 --> 01:05:50,862 You're taking a little walk, boys. Doc wants you in the dispensary. 824 01:05:57,536 --> 01:05:58,620 All right. 825 01:06:00,039 --> 01:06:01,665 Wait here. 826 01:06:02,583 --> 01:06:04,250 Come on, Parker. Where to? 827 01:06:04,460 --> 01:06:06,836 Dispensary. Special invitation of the doctor. 828 01:06:16,222 --> 01:06:17,847 Here. Tie and gag him. 829 01:06:25,523 --> 01:06:27,941 Drop that stick. Now. 830 01:06:28,150 --> 01:06:29,943 Get in the cell. 831 01:06:33,698 --> 01:06:37,617 All right. Now, you two, come along and bring the tuxedo with you. 832 01:06:39,245 --> 01:06:42,414 Reader, cover the outside door. We'll not make it this way. 833 01:06:42,623 --> 01:06:44,457 We'll never get to the gate. Who says? 834 01:06:44,667 --> 01:06:46,209 Why me? What do you want with me? 835 01:06:46,419 --> 01:06:49,462 You're my pal. I'm taking you with me. Come on. 836 01:06:50,798 --> 01:06:53,425 Hey, look Unh! Get. 837 01:06:53,926 --> 01:06:55,969 You got me wrong. I got nothing against you. 838 01:06:56,178 --> 01:06:59,973 It was Big Ed. He told me to do it. You wouldn't kill me in cold blood, would you? 839 01:07:00,182 --> 01:07:01,766 No, I'll let you warm up a little. 840 01:07:01,976 --> 01:07:05,603 Clear as the fingerprint that nailed me. Psycho, put that zoot suit on him. 841 01:07:05,813 --> 01:07:06,855 Me? Yeah, you. 842 01:07:07,064 --> 01:07:10,608 My way, there wouldn't be no shooting. Ain't gonna be any my way either. 843 01:07:10,818 --> 01:07:13,570 We're going out of here in a car like gentlemen on a picnic. 844 01:07:13,779 --> 01:07:16,531 They want me to take a little trip. We're gonna take a trip. 845 01:07:16,741 --> 01:07:19,659 Only it better be a quiet one. Come on, now. Get. 846 01:07:21,120 --> 01:07:23,038 Pick up those hats. 847 01:07:33,549 --> 01:07:36,593 Everybody down. Ryley, get those keys. 848 01:07:38,179 --> 01:07:41,014 You get in the trunk. Come on, get it open. 849 01:07:41,223 --> 01:07:42,766 Get in. 850 01:07:44,935 --> 01:07:46,770 Ryley, you get in the front. 851 01:07:46,979 --> 01:07:49,481 Reader, you get in the back and make like you're loony. 852 01:07:49,690 --> 01:07:51,274 And, you, you drive. 853 01:07:51,484 --> 01:07:55,695 Now, you know how jittery I am. Any minute I'm liable to explode. Now get. 854 01:08:06,373 --> 01:08:09,250 Now, if we don't make it, I got six slugs in this gun. 855 01:08:09,460 --> 01:08:10,710 One for each of us. 856 01:08:20,137 --> 01:08:22,806 Dr. Harris. Good night, doc. 857 01:08:40,157 --> 01:08:41,491 Hello. 858 01:08:41,951 --> 01:08:43,660 Speaking. 859 01:08:44,078 --> 01:08:45,411 What? 860 01:08:45,913 --> 01:08:46,955 All right. Right away. 861 01:08:47,164 --> 01:08:49,707 Turn back. Jarrett's busted out. 862 01:08:53,796 --> 01:08:56,464 Black sedan. Probably headed southwest. 863 01:08:56,674 --> 01:08:59,759 Following are the names of the men who escaped with Cody Jarrett: 864 01:08:59,969 --> 01:09:04,430 Thomas Ryley, Roy Parker, Michael Curtin, Vic Pardo. 865 01:09:04,640 --> 01:09:07,475 Do not shoot unless absolutely necessary. 866 01:09:07,685 --> 01:09:10,353 Hostages in car. Do not shoot 867 01:09:10,563 --> 01:09:13,231 One break for our boy. What's Hank's procedure now? 868 01:09:13,440 --> 01:09:16,192 He'll stay with Jarrett till he gets what he's after. 869 01:09:23,534 --> 01:09:26,828 I like your tailor. How do you like mine? 870 01:09:27,079 --> 01:09:28,538 Tommy, rustle up some grub. 871 01:09:28,747 --> 01:09:30,623 You, in there. 872 01:09:33,711 --> 01:09:36,171 Vic, what's taking you so long? 873 01:09:36,380 --> 01:09:38,923 Trying to find some more artillery. 874 01:09:39,842 --> 01:09:42,969 Let it ring. Someone might get suspicious. 875 01:09:49,643 --> 01:09:51,227 Come on. 876 01:10:06,285 --> 01:10:09,871 How you doing, Parker? It's stuffy in here. I need some air. 877 01:10:10,080 --> 01:10:13,541 Oh. Stuffy, huh? I'll give you a little air. 878 01:10:47,910 --> 01:10:50,370 No clue to their movements has been reported 879 01:10:50,537 --> 01:10:54,123 since their assault last night on a service station north of Gallup, New Mexico. 880 01:10:54,333 --> 01:10:56,918 It is assumed now by federal law enforcement agencies 881 01:10:57,127 --> 01:11:00,630 that Jarrett and the other escaped convicts are heading for California. 882 01:11:00,839 --> 01:11:06,010 This concludes the nightly news summary from KFKL, San Bernardino. 883 01:11:31,328 --> 01:11:33,288 Did you check the windows? 884 01:11:35,791 --> 01:11:38,668 I said, did you check the windows? Ed, let's get out of here. 885 01:11:38,877 --> 01:11:42,755 Take it easy, baby. We're ready for him when he comes. 886 01:11:42,965 --> 01:11:47,969 I can't stand another night, Ed. Listening, going crazy. 887 01:11:48,178 --> 01:11:52,724 It ain't just like waiting for some human who wants to kill you. Cody ain't human. 888 01:11:52,933 --> 01:11:54,934 Fill him full of lead and he'll still come at you. 889 01:11:55,102 --> 01:11:57,687 Plug him and he drops, same as anybody else. 890 01:11:57,896 --> 01:11:59,480 The boys didn't think so. 891 01:11:59,690 --> 01:12:01,816 Why did they beat it down to San Berdoo? 892 01:12:02,693 --> 01:12:04,861 Because they know this is between me and Cody. 893 01:12:05,070 --> 01:12:06,779 They'll be back when it's over. 894 01:12:06,989 --> 01:12:08,948 You'll be dead. 895 01:12:14,288 --> 01:12:15,705 Maybe so. 896 01:12:15,914 --> 01:12:19,876 But the time comes when a man's gotta stop running away and face things. 897 01:12:20,085 --> 01:12:21,627 Or else go on running for good. 898 01:12:21,837 --> 01:12:24,839 All right, throw your life away. Stay here and shoot it out. 899 01:12:25,049 --> 01:12:29,052 Me? I'm going. I wanna live. Cody might have some ideas about that. 900 01:12:29,261 --> 01:12:31,596 I'll go someplace he'll never find me. 901 01:12:31,805 --> 01:12:34,599 The world ain't big enough, sugar. 902 01:12:35,559 --> 01:12:38,144 Not when he finds out what you did to his ma. 903 01:12:46,820 --> 01:12:50,365 You'd tell him? If you run out on me. 904 01:12:53,243 --> 01:12:56,329 Why not? But I only did it for you, Ed. 905 01:12:56,538 --> 01:12:57,747 She had you covered. 906 01:13:00,167 --> 01:13:03,252 Cody still ain't going to like to hear that she got it in the back. 907 01:13:08,384 --> 01:13:10,051 Feel more like staying now? 908 01:15:00,537 --> 01:15:02,830 I said I'd be back. 909 01:15:04,833 --> 01:15:09,378 Now tell me you're glad to see me. Only say it low so nobody can hear. 910 01:15:14,009 --> 01:15:17,178 Cody, I'm so glad to see you. 911 01:15:17,387 --> 01:15:19,055 I've been praying you'd come back. 912 01:15:19,264 --> 01:15:21,682 I couldn't stand it any longer. I was running away. 913 01:15:21,892 --> 01:15:22,934 From Big Ed? Yeah. 914 01:15:23,143 --> 01:15:25,520 What's the matter, don't you like him? No. No. 915 01:15:25,729 --> 01:15:27,772 Maybe you shouldn't have teamed up with him, huh? 916 01:15:27,981 --> 01:15:29,148 I couldn't help it, Cody. 917 01:15:29,358 --> 01:15:31,817 He said if I didn't go away with him, he'd have you killed. 918 01:15:33,278 --> 01:15:34,904 All I wanted was for you to come back. 919 01:15:35,113 --> 01:15:38,574 That's the truth. I love you, Cody. I love you. 920 01:15:38,784 --> 01:15:40,618 You let Ma die. No. 921 01:15:40,827 --> 01:15:42,411 Didn't even raise a finger to help her. 922 01:15:42,579 --> 01:15:44,830 Just stood there and watched Big Ed kill her. 923 01:15:45,040 --> 01:15:46,374 I tell you, you got it wrong. 924 01:15:46,583 --> 01:15:47,959 Maybe you thought it was funny 925 01:15:48,126 --> 01:15:50,002 an old woman taking on a guy like that, huh? 926 01:15:50,170 --> 01:15:52,713 No. I tried to warn her 927 01:15:52,923 --> 01:15:54,507 but he caught me and beat me. 928 01:15:54,716 --> 01:15:57,635 And then when Ma came, he was waiting for her, and he 929 01:15:59,137 --> 01:16:02,348 I can't tell you. Tell me. 930 01:16:03,892 --> 01:16:05,309 He got her in the back. 931 01:16:13,402 --> 01:16:15,570 Is he in there now? Yeah. 932 01:16:15,779 --> 01:16:19,073 But you gotta be careful. He's got the house rigged up like a trap. 933 01:16:19,283 --> 01:16:22,159 You can't get in unless I tell you how. 934 01:16:22,369 --> 01:16:24,078 Mm-hm. 935 01:17:40,030 --> 01:17:42,031 Ed. Stay where you are. 936 01:17:44,201 --> 01:17:45,910 What was that bell downstairs? 937 01:17:46,703 --> 01:17:48,162 It was me, Ed. 938 01:17:52,793 --> 01:17:54,418 What were you doing down there? 939 01:17:54,628 --> 01:17:57,630 I couldn't go through with it. I tried, but I couldn't. 940 01:17:57,839 --> 01:17:58,881 Talk sense. 941 01:17:59,424 --> 01:18:03,177 I was going to take the car and beat it. I was scared. 942 01:18:03,387 --> 01:18:04,929 But I don't wanna go anymore. 943 01:18:08,809 --> 01:18:10,685 You're my honey. 944 01:18:18,110 --> 01:18:19,402 Still got nerves? 945 01:18:23,490 --> 01:18:26,450 Please, Ed. I feel like a drink. 946 01:18:35,919 --> 01:18:39,380 Fix me one too. Here. 947 01:19:21,923 --> 01:19:23,716 Catch. 948 01:19:43,570 --> 01:19:47,323 Listen, Cody. Ed said this joint is a cinch. Good for 50 grand. 949 01:19:47,532 --> 01:19:48,991 Who? Big Ed. 950 01:19:49,201 --> 01:19:50,826 Never heard of him. Go on. 951 01:19:51,036 --> 01:19:54,246 Well, the way we had it figured, Cody, we pile out of the cars here 952 01:19:54,456 --> 01:19:57,082 then we slug the guards, and we grab the payroll here. 953 01:19:57,292 --> 01:20:01,045 Blast our way out. It'll all take 50 seconds. They got cars. They'd follow you. 954 01:20:01,254 --> 01:20:04,256 That's where we use the gas truck. I stall it right in the gates. 955 01:20:04,466 --> 01:20:07,802 When we beat it in the getaway cars, I got the truck keys in my pocket. 956 01:20:08,011 --> 01:20:09,470 Where do you get the gas truck? 957 01:20:09,679 --> 01:20:11,013 We got one stashed behind a barn. 958 01:20:11,181 --> 01:20:13,224 Bought it with our own dough. Twelve grand. 959 01:20:14,309 --> 01:20:16,477 You bought a gas truck? Yeah. 960 01:20:16,686 --> 01:20:19,188 What's the matter? Forget how to steal one? 961 01:20:19,397 --> 01:20:22,066 Maybe it ain't so bad, Cody. Twelve grand gets you 50. 962 01:20:22,275 --> 01:20:24,276 Fence the 50 and you get 20. 963 01:20:24,486 --> 01:20:27,488 Then what are you going to do with that? Buy two more gas trucks? 964 01:20:27,697 --> 01:20:29,990 Joint like that's got the serial number of every bill. 965 01:20:30,200 --> 01:20:32,701 Any guy who says he can fence 50 grand of it is crazy. 966 01:20:32,911 --> 01:20:34,286 The Trader ain't crazy. 967 01:20:35,372 --> 01:20:36,497 The Trader? 968 01:20:36,706 --> 01:20:38,207 Who's he? 969 01:20:38,458 --> 01:20:40,459 My manager, kid. 970 01:20:40,669 --> 01:20:44,755 Come on. Let's get a look at that $12,000 doll. 971 01:20:45,257 --> 01:20:47,132 Oh, Cody. 972 01:20:47,509 --> 01:20:51,262 My radio ain't working again. Oh, no. 973 01:20:51,471 --> 01:20:53,973 Well, what do you want for it, unemployment insurance? 974 01:20:54,391 --> 01:20:56,851 Can't I go down to San Berdoo and get it fixed? 975 01:20:57,060 --> 01:20:59,228 Nobody leaves here unless I say so. 976 01:20:59,437 --> 01:21:01,063 Now, you Ah! 977 01:21:02,148 --> 01:21:03,941 What's the matter, baby? 978 01:21:04,317 --> 01:21:06,527 I'm not gonna hurt you. 979 01:21:08,613 --> 01:21:13,659 Now, go and read your comic books. Good girl. 980 01:21:24,337 --> 01:21:28,966 Hey, uh, this fellow you call the Trader, can you trust him? 981 01:21:29,175 --> 01:21:30,259 Why? 982 01:21:30,427 --> 01:21:32,261 I wouldn't like to see my share of any caper 983 01:21:32,429 --> 01:21:34,597 being handed to some guy who might disappear with it. 984 01:21:34,764 --> 01:21:36,557 Suspicious, ain't you? Oh, just careful. 985 01:21:36,766 --> 01:21:38,601 Well, you don't have to worry about the Trader. 986 01:21:38,768 --> 01:21:40,936 Pays off on the spot in nice clean bills. 987 01:21:41,146 --> 01:21:45,065 Yeah? Where does he get rid of the stuff? Ships to Europe. Collects both ends. 988 01:21:45,275 --> 01:21:46,692 Oh, smart operator, huh? 989 01:21:46,902 --> 01:21:50,571 Well, you didn't see any of that dough from that tunnel job popping up, did you? 990 01:21:50,780 --> 01:21:53,157 Uh-huh. I like him better now. 991 01:22:00,332 --> 01:22:01,790 Not bad. 992 01:22:02,000 --> 01:22:04,710 Maybe your 12 grand don't go down the drain after all. 993 01:22:04,920 --> 01:22:06,003 Hmm. 994 01:22:07,839 --> 01:22:09,131 Hey, Het. Yeah? 995 01:22:09,341 --> 01:22:11,884 You're a pretty good man with a blowtorch. 996 01:22:12,093 --> 01:22:14,428 Suppose you could cut a hole in here into the tank? 997 01:22:14,638 --> 01:22:17,348 Yeah, sure. Ah, we're back in business, boys. 998 01:22:17,557 --> 01:22:20,768 We're back in business. And not Big Ed's way either. 999 01:22:20,977 --> 01:22:22,144 And not for 50 grand. 1000 01:22:22,562 --> 01:22:24,063 But first, a question. 1001 01:22:24,272 --> 01:22:28,317 Supposing you wanna push in a place like Fort Knox 1002 01:22:28,526 --> 01:22:30,986 and grab yourself a couple of tons of gold. 1003 01:22:31,196 --> 01:22:33,364 What's the toughest thing about a job like that? 1004 01:22:33,573 --> 01:22:35,032 Getting inside the joint. 1005 01:22:35,241 --> 01:22:38,077 A silver dollar for the gentleman in the balcony. 1006 01:22:38,286 --> 01:22:40,204 Right on the button. Getting in. 1007 01:22:40,413 --> 01:22:43,916 Which brings me to a story Ma used to tell me when I was a kid. 1008 01:22:44,125 --> 01:22:45,918 A story about a horse. 1009 01:22:46,127 --> 01:22:50,965 Way back, there was a whole army trying to knock over a place called Troy 1010 01:22:51,174 --> 01:22:54,551 and getting nowhere fast. Couldn't even put a dent in the walls. 1011 01:22:54,761 --> 01:22:57,012 And one morning 1012 01:22:57,222 --> 01:23:00,140 One morning, the people of Troy wake up, look over the walls 1013 01:23:00,350 --> 01:23:02,768 and the attacking army disappeared. 1014 01:23:02,978 --> 01:23:07,356 Men, boats, the works. Taken a powder. 1015 01:23:07,565 --> 01:23:09,733 But they left one thing after them 1016 01:23:09,943 --> 01:23:14,071 a great big wooden horse. 1017 01:23:14,322 --> 01:23:15,739 And according to Ma 1018 01:23:29,337 --> 01:23:32,756 Hello there. I was wondering if I could use your telephone. 1019 01:23:33,174 --> 01:23:35,551 There ain't a phone here for five miles. 1020 01:23:35,760 --> 01:23:37,344 Oh, I'm sorry to hear that. 1021 01:23:37,554 --> 01:23:39,680 Good morning. Hello. 1022 01:23:39,889 --> 01:23:42,558 Lost your way, mister? No. I, uh, wanted to call my office 1023 01:23:42,767 --> 01:23:45,602 but these gentlemen say you don't have a phone here. 1024 01:23:46,021 --> 01:23:48,355 They wouldn't know. There's one in the house. 1025 01:23:48,523 --> 01:23:49,606 I'll show you where it is. 1026 01:23:49,816 --> 01:23:51,692 Thank you very much. 1027 01:23:54,738 --> 01:23:57,114 There's a call that's gonna cost more than a nickel. 1028 01:23:57,323 --> 01:23:59,033 Looks like Big Ed's gonna have company, huh? 1029 01:23:59,200 --> 01:24:01,702 Yeah. And we got a new station wagon. 1030 01:24:15,800 --> 01:24:17,468 How's fishing? 1031 01:24:17,677 --> 01:24:20,262 Fine, Cody. Good catch. 1032 01:24:20,472 --> 01:24:22,473 You like the truck idea, huh? 1033 01:24:22,682 --> 01:24:24,808 It's admirable. 1034 01:24:25,268 --> 01:24:29,229 We might all profit by a closer study of classical literature. 1035 01:24:31,066 --> 01:24:32,483 Mm-hm. 1036 01:24:32,692 --> 01:24:35,861 Oh, chemical plant. I guess that's Long Beach way. 1037 01:24:36,071 --> 01:24:38,781 That's close enough for now. You know the way I work, Cody. 1038 01:24:38,990 --> 01:24:41,992 I must ask that you don't insist on knowing the exact location 1039 01:24:42,202 --> 01:24:44,036 until you've reached the rendezvous. 1040 01:24:44,245 --> 01:24:45,287 That's all right. 1041 01:24:45,455 --> 01:24:48,916 The only thing that matters is how much dough this joint has in the kitty. 1042 01:24:49,125 --> 01:24:52,628 Four hundred and twenty-six thousand dollars will be placed in their safe 1043 01:24:52,837 --> 01:24:54,421 before closing time tomorrow 1044 01:24:54,631 --> 01:24:58,050 to be distributed to deserving employees the following morning. 1045 01:24:58,218 --> 01:25:02,304 Uh, provided there's no unforeseen accident, of course. 1046 01:25:02,597 --> 01:25:05,933 Like me and my boys? Exactly. 1047 01:25:07,060 --> 01:25:08,727 What are they doing, dancing? 1048 01:25:08,937 --> 01:25:11,063 Maybe they found they went to school together. 1049 01:25:11,272 --> 01:25:15,651 Say, maybe they're buddies after all. Well, something funny's going on there. 1050 01:25:19,030 --> 01:25:21,031 I've had my eye on this place for months. 1051 01:25:21,241 --> 01:25:24,993 Now, uh, these checking gates, that means a pass for the driver 1052 01:25:25,203 --> 01:25:28,330 identity cards and stuff. We're all hot. 1053 01:25:28,540 --> 01:25:30,415 Your truck will be driven past these checkers 1054 01:25:30,583 --> 01:25:32,709 by an ex-convict of my acquaintance. 1055 01:25:32,919 --> 01:25:37,798 He's now leading a scrupulously honest life as a truck driver for this very firm. 1056 01:25:37,966 --> 01:25:39,174 Oh, smooth. 1057 01:25:44,013 --> 01:25:46,974 Sorry to bust in. We're finished. Thought you might wanna check. 1058 01:25:47,183 --> 01:25:49,184 I'll be right out. Okay. 1059 01:25:49,394 --> 01:25:53,188 You having much luck, mister? I haven't started yet. I'm just on my way. 1060 01:25:53,398 --> 01:25:56,024 Oh. You done much fishing up here? Oh, every year. 1061 01:25:56,234 --> 01:25:58,110 Yeah? What are you trying for? 1062 01:25:58,987 --> 01:26:00,571 Bass. 1063 01:26:01,072 --> 01:26:03,574 This guy's a phony, Cody. I beg your pardon? 1064 01:26:03,783 --> 01:26:06,618 This is trout country. There ain't bass for a hundred miles. 1065 01:26:10,707 --> 01:26:11,748 What's so funny? 1066 01:26:12,208 --> 01:26:15,878 You're right on your toes, kid. Bass, heh. 1067 01:26:16,087 --> 01:26:17,337 He got you, didn't he? 1068 01:26:17,547 --> 01:26:20,174 Trader, this is the kid I've been telling you about. 1069 01:26:20,383 --> 01:26:22,759 Meet Vic Pardo. Hello. 1070 01:26:23,094 --> 01:26:25,095 Glad to know you, Mr., uh Uh, forgive me, I 1071 01:26:25,305 --> 01:26:28,807 Well, you can forget that. Vic's my partner, fifty-fifty. 1072 01:26:29,017 --> 01:26:30,893 Cody Jarrett going fifty-fifty? 1073 01:26:31,102 --> 01:26:34,479 I split even with Ma, didn't I? I see. 1074 01:26:34,689 --> 01:26:38,859 My name's Daniel Winston. San Diego. Uh, securities. 1075 01:26:39,068 --> 01:26:40,527 Glad to know you, Mr. Winston. 1076 01:26:42,030 --> 01:26:43,822 Sit down. 1077 01:26:56,586 --> 01:26:58,754 Hold it. Where you going, Pardo? 1078 01:27:22,654 --> 01:27:26,198 What's doing, kid? I don't like being pushed around. 1079 01:27:26,407 --> 01:27:29,618 My orders was nobody was to leave. That might go for hoods like him. 1080 01:27:29,827 --> 01:27:33,705 When I got a reason to leave, I leave. Nobody has reasons I don't know about. 1081 01:27:33,915 --> 01:27:37,042 He jumped me, Cody. Get back on the job. 1082 01:27:38,795 --> 01:27:41,755 That was pretty fancy wrestling, kid. Where'd you learn it? 1083 01:27:41,965 --> 01:27:43,590 In the Army. You're a liar. 1084 01:27:43,800 --> 01:27:45,384 They don't take cons in the Army. 1085 01:27:45,593 --> 01:27:48,428 When the war broke out, I didn't have any record except kid stuff. 1086 01:27:48,638 --> 01:27:51,848 What were you doing just now, soldier? Going over the hill? 1087 01:27:52,058 --> 01:27:55,060 No. I figured maybe I'd run into L.A. 1088 01:27:55,270 --> 01:27:57,729 Be back before anyone knew. 1089 01:27:58,439 --> 01:28:02,067 What's doing in L.A.? My wife. She don't know where I am. 1090 01:28:02,277 --> 01:28:04,653 When we crashed out, I didn't leave no forwarding address. 1091 01:28:04,821 --> 01:28:06,154 Hmm. 1092 01:28:06,364 --> 01:28:09,491 It's the truth, Cody. Why didn't you ask me? 1093 01:28:09,701 --> 01:28:11,827 I, uh, figured you might get sore. 1094 01:28:12,036 --> 01:28:15,330 So you took off on your own, huh? I haven't seen her in a long time. 1095 01:28:15,915 --> 01:28:19,793 I'm, uh I'm human, you know, like everyone else. 1096 01:28:22,755 --> 01:28:24,756 All right, kid. 1097 01:28:25,883 --> 01:28:27,551 All right. 1098 01:28:31,097 --> 01:28:33,056 You're just lonesome. 1099 01:28:33,266 --> 01:28:35,392 Lonesome, like me. 1100 01:28:35,601 --> 01:28:37,185 You? 1101 01:28:37,562 --> 01:28:38,729 What about? 1102 01:28:38,938 --> 01:28:40,105 You mean Verna? Yeah. 1103 01:28:41,649 --> 01:28:45,319 All I ever had was Ma. And now 1104 01:28:45,945 --> 01:28:47,154 Your mother alive? 1105 01:28:47,322 --> 01:28:50,449 Uh, no, no. She, uh, died before I even knew her. 1106 01:28:52,660 --> 01:28:57,414 I was, uh I was just walking around out there talking to mine. 1107 01:28:58,958 --> 01:29:02,377 That sound funny to you? Oh, no. No. 1108 01:29:04,213 --> 01:29:05,672 Some might think so. 1109 01:29:05,882 --> 01:29:08,342 Well, my old lady never had anything. 1110 01:29:08,551 --> 01:29:12,220 Always on the run, always on the move. Some life. 1111 01:29:12,430 --> 01:29:15,807 First it was my old man, died kicking and screaming in a outhouse 1112 01:29:16,017 --> 01:29:20,020 then my brother, and after that, it was taking care of me. 1113 01:29:20,229 --> 01:29:23,690 Always trying to put me on top. 1114 01:29:23,900 --> 01:29:25,692 Top of the world, she used to say. 1115 01:29:25,902 --> 01:29:28,362 And then, times when I'd be losing my grip 1116 01:29:28,571 --> 01:29:32,908 there she'd be, right behind me, pushing me back up again. 1117 01:29:33,493 --> 01:29:35,285 And now 1118 01:29:35,495 --> 01:29:38,789 Well, anyway, she quit running, Cody. 1119 01:29:38,998 --> 01:29:41,291 Yeah. Quit running. 1120 01:29:42,168 --> 01:29:46,797 That was, uh, a good feeling out there, talking to her. 1121 01:29:47,006 --> 01:29:49,091 Just me and Ma. 1122 01:29:49,675 --> 01:29:52,552 A good feeling. I liked it. 1123 01:29:55,807 --> 01:29:57,349 Maybe I am nuts. 1124 01:29:58,684 --> 01:30:01,103 Let's go in and have a drink. 1125 01:30:03,940 --> 01:30:08,610 Tell you what, Vic. Tell you what. I've got an idea. 1126 01:30:08,820 --> 01:30:12,114 We'll pick up your wife after the job tomorrow 1127 01:30:12,323 --> 01:30:15,617 and, uh, we'll all take a little trip, just the four of us. 1128 01:30:15,827 --> 01:30:17,786 No kidding, Cody. Oh, that sounds great to me. 1129 01:30:17,995 --> 01:30:21,623 You mean it, honey? We could have fun. Live big. 1130 01:30:21,833 --> 01:30:23,834 Money's just paper if you don't spend it. 1131 01:30:24,043 --> 01:30:26,294 That's an idea. It's a good idea. 1132 01:30:26,504 --> 01:30:28,797 Europe, maybe. Paris. 1133 01:30:29,549 --> 01:30:32,509 Rubbing shoulders with the best of them. 1134 01:30:32,760 --> 01:30:34,761 How do you do, countess? 1135 01:30:34,971 --> 01:30:38,890 Sable coats, jewels just dripping from my fingers. 1136 01:30:39,100 --> 01:30:43,270 Oh, I'd knock their eyes out, Cody. You'd be real proud of me. 1137 01:30:44,814 --> 01:30:47,357 Don't go flipping your lid. 1138 01:30:49,110 --> 01:30:53,029 He ain't thought of a vacation in years, Vic. Don't let him forget it. 1139 01:30:53,239 --> 01:30:55,365 Here's to us, top of the world. 1140 01:30:57,160 --> 01:30:58,368 Oh. 1141 01:30:59,245 --> 01:31:00,495 Um 1142 01:31:00,705 --> 01:31:04,332 How's the radio coming, Verna? A crystal set would play better. 1143 01:31:04,542 --> 01:31:07,335 Yeah? Maybe I could fix it for you. 1144 01:31:07,545 --> 01:31:11,173 I wish you would. I'm dead without music. We'll get a new one. 1145 01:31:11,382 --> 01:31:16,011 I don't mind fixing it, Cody. Keep me busy. I, uh, can't sleep anyhow. 1146 01:31:16,220 --> 01:31:17,721 Anything you say, kid. 1147 01:31:17,930 --> 01:31:19,723 I was just gonna throw it away. 1148 01:31:19,891 --> 01:31:21,892 I'm not making you any promises, remember. 1149 01:31:22,101 --> 01:31:23,935 Well, I think we'd better hit the hay, duchess. 1150 01:31:24,103 --> 01:31:26,730 Come on. We got a heavy day tomorrow. 1151 01:31:27,023 --> 01:31:28,648 Vic. 1152 01:31:32,195 --> 01:31:35,071 See you in the morning. Right. 1153 01:31:38,493 --> 01:31:40,911 Grab the brass ring. 1154 01:32:20,201 --> 01:32:22,118 What are you doing? We're on our way. 1155 01:32:22,328 --> 01:32:25,330 You gotta have a chain bounce on the ground, get rid of electricity. 1156 01:32:25,540 --> 01:32:28,458 That's only when you got gasoline or chemicals inside. 1157 01:32:28,668 --> 01:32:32,212 You wanna have some traffic cop think you got a load of something else? 1158 01:32:32,421 --> 01:32:35,131 That's using your head, kid. All right, snap it up. 1159 01:32:42,640 --> 01:32:44,849 You all know what you're to do 1160 01:32:45,059 --> 01:32:46,935 and you know where the rendezvous is. 1161 01:32:47,144 --> 01:32:49,271 We're to pick up our driver there at 5:00 1162 01:32:49,480 --> 01:32:52,774 and we'll be at the plant right after the day shift has checked off. 1163 01:32:52,984 --> 01:32:55,277 Now, Vic and Tommy, we go in the truck. 1164 01:32:55,486 --> 01:32:57,654 The rest of you go with Verna in the sedan. 1165 01:32:57,863 --> 01:32:59,197 And, baby 1166 01:32:59,407 --> 01:33:02,450 don't get picked up for speeding, but get them there, huh? 1167 01:33:04,245 --> 01:33:06,871 Don't worry, honey. I'll get them there. 1168 01:33:37,320 --> 01:33:40,447 Twelve thousand bucks and she's getting ready to blow up in your face. 1169 01:33:40,656 --> 01:33:43,241 Might be a cracked radiator. We'd better stop somewhere. 1170 01:33:43,451 --> 01:33:45,577 There's a gas station down the hill, Cody. 1171 01:33:45,745 --> 01:33:48,663 Hmm. Well, uh, pull in and watch yourself. 1172 01:33:57,882 --> 01:33:58,923 Fill her up? 1173 01:33:59,133 --> 01:34:02,510 With water, bub. Check that radiator. Okay. 1174 01:34:04,680 --> 01:34:08,099 You got a washroom, mister? Yeah. Cleanest in the West. 1175 01:34:11,646 --> 01:34:12,896 Dry as a bone. 1176 01:34:35,920 --> 01:34:38,588 Go get Vic. Hurry up. 1177 01:34:50,101 --> 01:34:52,811 Cody says to hurry up. All right. 1178 01:35:03,823 --> 01:35:07,701 I thought you said cleanest in the West. You ever seen a cleaner one, mister? 1179 01:35:07,910 --> 01:35:09,869 The mirror's so dirty you can see double. 1180 01:35:10,079 --> 01:35:11,746 What? 1181 01:35:19,505 --> 01:35:23,717 Wise guys. Didn't even buy gas. 1182 01:35:44,155 --> 01:35:46,531 Into the wooden horse, boys. 1183 01:35:48,367 --> 01:35:50,410 Where do we go, Trader? 1184 01:35:53,164 --> 01:35:56,207 Be back in three hours. I'll wait. We'll be here. Where's the driver? 1185 01:35:56,417 --> 01:35:58,376 Having a cup of coffee. He'll be right out. 1186 01:35:59,462 --> 01:36:01,254 Well, Bo. 1187 01:36:01,464 --> 01:36:03,798 I heard you're on the straight and narrow, driving a truck. 1188 01:36:03,966 --> 01:36:05,508 Tonight I hand in my resignation. 1189 01:36:05,718 --> 01:36:07,051 Heh. You'd better get going. 1190 01:36:07,219 --> 01:36:08,428 All right. Good luck. 1191 01:36:14,852 --> 01:36:17,896 Got it? Now, when you get to the plant, park across the street. 1192 01:36:18,105 --> 01:36:22,650 If there's any trouble, give us the horn, hard, hmm? All right. 1193 01:36:29,283 --> 01:36:32,118 How is it in there? Can't breathe good. Otherwise, fine. 1194 01:36:32,328 --> 01:36:33,411 Stop breathing. 1195 01:36:33,621 --> 01:36:35,622 Oh, uh, there's a button up in the cab. 1196 01:36:35,831 --> 01:36:38,500 Press it once if trouble shows, three times for all clear. 1197 01:36:38,709 --> 01:36:40,084 Okay, I got it. 1198 01:37:05,194 --> 01:37:06,820 Somebody's ribbing you, Russ. 1199 01:37:07,029 --> 01:37:10,281 Take a slant at the mirror in your washroom. 1200 01:37:14,703 --> 01:37:17,247 Radio Signal Fallon. You know what that means, sir? 1201 01:37:17,456 --> 01:37:19,374 You bet I know what it means. It's Hank. 1202 01:37:19,583 --> 01:37:22,210 Call the FCC. Get every direction-finder car they've got. 1203 01:37:22,419 --> 01:37:24,963 Ask them to clear the air. Now, listen 1204 01:37:55,035 --> 01:37:56,619 Got him. 1205 01:37:57,621 --> 01:37:59,747 This is Car A at La Canada Verdugo. 1206 01:37:59,957 --> 01:38:02,750 Receiving signal, 105 degrees. Will repeat. 1207 01:38:02,960 --> 01:38:04,878 One-zero-five degrees. 1208 01:38:05,087 --> 01:38:06,337 Check. 1209 01:38:06,547 --> 01:38:08,047 Come in, Car B. 1210 01:38:08,215 --> 01:38:10,300 Car B bearing 284 degrees. 1211 01:38:17,683 --> 01:38:20,393 Maine and Atlantic, Alhambra. General direction, southwest. 1212 01:38:20,603 --> 01:38:24,522 Maine and Atlantic in Alhambra. General direction, southwest. 1213 01:38:24,732 --> 01:38:27,650 Check. Source of signal, Maine and Atlantic in Alhambra. 1214 01:38:27,860 --> 01:38:29,903 General direction, southwest. 1215 01:38:30,112 --> 01:38:33,489 Head southwest. Have Car B head southeast. 1216 01:38:54,261 --> 01:38:58,723 Car A at Western and Slauson, bearing 158 degrees. 1217 01:38:58,933 --> 01:39:05,772 Car B, Atlantic and Telegraph Road, bearing 235 degrees. 1218 01:39:12,655 --> 01:39:13,780 Imperial and Figueroa. 1219 01:39:13,989 --> 01:39:16,783 Source of signal, Imperial and Figueroa. 1220 01:39:27,628 --> 01:39:29,253 Looks like the Long Beach area. 1221 01:39:30,172 --> 01:39:35,259 Car A at Rosecrans and Western, bearing 156 degrees. 1222 01:39:35,803 --> 01:39:41,349 Car B at Atlantic and Compton, bearing 244 degrees. 1223 01:39:45,938 --> 01:39:50,066 Source of signal, 198th and Figueroa. 198th and Figueroa. 1224 01:41:15,194 --> 01:41:16,611 Cover the back. 1225 01:41:25,788 --> 01:41:29,457 Car A at 166th and Western, bearing 138 degrees. 1226 01:41:33,879 --> 01:41:39,926 Car B, Alameda and Artesia, bearing 256 degrees. 1227 01:41:44,723 --> 01:41:46,849 Same as before. 198th and Figueroa. 1228 01:41:47,059 --> 01:41:49,477 They must have stopped. 198th and Figueroa. 1229 01:41:49,686 --> 01:41:51,646 Check. 198th and Figueroa. 1230 01:41:51,855 --> 01:41:56,025 That's it. Send out a call. All cars proceed, 198th and Figueroa. 1231 01:42:18,173 --> 01:42:19,882 Drop the gun. 1232 01:42:22,386 --> 01:42:24,220 Now turn around. 1233 01:42:42,573 --> 01:42:44,157 Go on. 1234 01:43:37,878 --> 01:43:39,962 Hey, Cody, that guy's a copper. What? 1235 01:43:40,172 --> 01:43:43,216 He's a T-man. I know him. His name is Fallon. 1236 01:43:44,676 --> 01:43:46,886 You sure? Yeah. He pinched me four years ago. 1237 01:43:49,681 --> 01:43:51,891 Don't go for your guns. 1238 01:43:54,311 --> 01:43:56,312 A copper. 1239 01:43:57,064 --> 01:43:59,190 A copper. 1240 01:43:59,399 --> 01:44:00,983 How do you like that, boys? 1241 01:44:01,443 --> 01:44:04,695 A copper, and his name is Fallon. 1242 01:44:06,907 --> 01:44:09,992 And we went for it. I went for it. 1243 01:44:10,202 --> 01:44:12,119 Treated him like a kid brother. 1244 01:44:12,329 --> 01:44:16,624 And I was gonna split fifty-fifty with a copper. 1245 01:44:19,211 --> 01:44:21,254 Maybe they're waiting to pin a medal on him. 1246 01:44:21,463 --> 01:44:24,173 Solid gold. Now come on, get up. Get your hands up. 1247 01:44:24,341 --> 01:44:29,178 Heh, heh. Yeah, that's it. A nice gold medal for the copper. 1248 01:44:29,388 --> 01:44:33,015 Only maybe he's gonna get it sooner than he thinks. 1249 01:44:37,271 --> 01:44:40,064 Cody, the joint's crawling with cops. 1250 01:44:49,199 --> 01:44:52,118 Let him have it. Oh, no, and lose our ace in the hole? 1251 01:44:52,327 --> 01:44:54,996 He's gonna walk us out of here. Ain't you, copper? Get up. 1252 01:44:55,205 --> 01:44:58,916 It won't work. They'll shoot just the same. They won't shoot one of their own. 1253 01:44:59,126 --> 01:45:01,794 They won't make any deals. You better pray that they do. 1254 01:45:02,129 --> 01:45:05,423 Jarrett, you and your men might as well give up. 1255 01:45:06,174 --> 01:45:09,427 Jarrett, come out with your hands up. 1256 01:45:14,182 --> 01:45:19,603 We've got your boy Fallon in here, and he'll be all right if you do as I say. 1257 01:45:21,690 --> 01:45:23,899 She says she can get Jarrett to come out. 1258 01:45:24,109 --> 01:45:26,193 If I can, mister, will you go easy on me? 1259 01:45:26,403 --> 01:45:29,864 I'll tell him you'll let him get away because you don't want your guy hurt. 1260 01:45:30,073 --> 01:45:33,826 He'll believe me. Then when he comes out, you can do what you want with him. 1261 01:45:34,036 --> 01:45:36,829 No deal. Lock her up. You cheap copper. 1262 01:45:37,831 --> 01:45:40,374 Jarrett, you haven't got a chance. 1263 01:45:40,584 --> 01:45:42,168 Come out with your hands up. 1264 01:45:42,377 --> 01:45:44,795 Come out with your hands up, the man says. 1265 01:45:45,005 --> 01:45:46,839 How do you like that, Ma? Heh. 1266 01:45:47,049 --> 01:45:49,133 Here's my answer, you dirty 1267 01:45:54,639 --> 01:45:56,974 Fan out. Give them the tear gas from both sides. 1268 01:45:57,184 --> 01:45:59,352 That was Cody Jarrett talking! 1269 01:46:15,786 --> 01:46:18,204 Out this way, Cody. Through that door. 1270 01:46:19,706 --> 01:46:21,457 Here's yours, copper. 1271 01:46:42,604 --> 01:46:43,979 Wait a minute. It's Fallon. 1272 01:46:56,827 --> 01:46:59,912 You all right, Hank? Quick, get a car to Charlie's Roadhouse. 1273 01:47:00,122 --> 01:47:02,373 Highway 60, near Colton. Pick up Daniel Winston. 1274 01:47:02,541 --> 01:47:04,250 He's the guy you're looking for. Your fence. 1275 01:47:04,418 --> 01:47:05,751 Benny. 1276 01:47:06,670 --> 01:47:09,088 What's out here, Bo? An alley. 1277 01:47:09,840 --> 01:47:11,757 Hey, Happy, try it. 1278 01:47:11,967 --> 01:47:15,636 Come on. Get going. Get out there. 1279 01:48:22,871 --> 01:48:24,580 We got Bo Creel. They're heading up. 1280 01:49:10,043 --> 01:49:12,253 On the ground heading for the Horton Sphere area. 1281 01:49:12,420 --> 01:49:13,546 Send men to that section. 1282 01:49:37,195 --> 01:49:39,572 Pass word along. Don't fire unless you've got a perfect target. 1283 01:49:39,739 --> 01:49:42,074 That place is a stack of dynamite. 1284 01:49:48,999 --> 01:49:52,710 Have that area surrounded. Get some searchlights. 1285 01:50:23,408 --> 01:50:26,118 They think they've got Cody Jarrett. 1286 01:50:26,536 --> 01:50:29,997 They haven't got Cody Jarrett, you hear? They haven't got him. 1287 01:50:30,206 --> 01:50:32,750 And I'm gonna show you they haven't got him. 1288 01:50:32,959 --> 01:50:34,877 Come on. Come with me. 1289 01:50:58,943 --> 01:51:03,322 Don't shoot. It's me, Ryley. I'm coming out! 1290 01:51:05,784 --> 01:51:07,701 Don't shoot! 1291 01:51:31,393 --> 01:51:35,062 You might as well come down, Jarrett. There's no one left but you. 1292 01:51:35,271 --> 01:51:38,148 Ha, ha. Come and get me! 1293 01:51:44,197 --> 01:51:46,240 Get the gun, Hank. 1294 01:52:12,642 --> 01:52:14,768 What's holding him up? 1295 01:52:44,799 --> 01:52:48,469 Made it, Ma! Top of the world! 1296 01:53:02,859 --> 01:53:04,818 Cody Jarrett. 1297 01:53:06,321 --> 01:53:11,158 He finally got to the top of the world, and it blew right up in his face. 103071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.