All language subtitles for When Calls the Heart S05E10 Close to My Heart 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,468 --> 00:00:36,297 [♪] 2 00:00:43,826 --> 00:00:46,350 [♪] 3 00:00:57,100 --> 00:00:59,537 [stagecoach rumbling over gravel] 4 00:01:09,112 --> 00:01:11,506 [♪] 5 00:01:15,988 --> 00:01:18,208 Elizabeth Thornton's supposed to be on this stage. 6 00:01:18,208 --> 00:01:19,775 She was, 7 00:01:19,775 --> 00:01:21,081 but she got off at Cross Creek Meadows. 8 00:01:23,344 --> 00:01:24,997 [door thuds] 9 00:01:30,786 --> 00:01:34,920 [♪] 10 00:01:51,372 --> 00:01:54,331 [Bill]: Jack died as he lived... 11 00:01:54,331 --> 00:01:57,421 a hero. 12 00:01:57,421 --> 00:01:59,162 He was leading 13 00:01:59,162 --> 00:02:00,859 a group of recruits through the mountain 14 00:02:00,859 --> 00:02:02,513 when there was a landslide. 15 00:02:02,513 --> 00:02:05,299 He pushed two of his men out of the way, 16 00:02:05,299 --> 00:02:06,561 saving their lives... 17 00:02:07,866 --> 00:02:10,565 At the expense of his. 18 00:02:13,394 --> 00:02:15,570 Never will I meet a better man... 19 00:02:17,049 --> 00:02:20,923 Never will there be a braver Mountie. 20 00:02:20,923 --> 00:02:22,011 [breath shakes] 21 00:02:22,011 --> 00:02:24,144 Never will I have a truer friend. 22 00:02:25,406 --> 00:02:28,931 [♪] 23 00:02:28,931 --> 00:02:30,802 [Abigail]: Jack Thornton... 24 00:02:30,802 --> 00:02:33,109 was a humble man... 25 00:02:34,763 --> 00:02:37,026 ...who viewed his duty as a Mountie 26 00:02:37,026 --> 00:02:40,464 not as a choice that deserved praise... 27 00:02:42,074 --> 00:02:44,033 But as his heart's calling. 28 00:02:47,645 --> 00:02:49,038 Know that your darling Elizabeth 29 00:02:49,038 --> 00:02:51,083 will never be alone. 30 00:02:53,521 --> 00:02:56,132 [♪] 31 00:02:57,394 --> 00:02:58,613 [Sergeant]: Ready-- 32 00:02:58,613 --> 00:02:59,831 [guns loading] 33 00:02:59,831 --> 00:03:01,093 Aim! 34 00:03:01,093 --> 00:03:02,486 Fire! 35 00:03:02,486 --> 00:03:04,575 Reset! 36 00:03:04,575 --> 00:03:06,838 Ready... 37 00:03:06,838 --> 00:03:08,492 Aim! 38 00:03:08,492 --> 00:03:10,015 Fire! 39 00:03:10,015 --> 00:03:11,016 -[salute blasting] -Reset! 40 00:03:12,409 --> 00:03:13,758 Ready... 41 00:03:13,758 --> 00:03:16,021 Aim! 42 00:03:16,021 --> 00:03:17,327 Fire! 43 00:03:17,327 --> 00:03:20,896 [salute blasting] 44 00:03:20,896 --> 00:03:25,857 [children, sullen]: ♪ Amazing Grace ♪ 45 00:03:25,857 --> 00:03:29,774 ♪ How sweet the sound ♪ 46 00:03:29,774 --> 00:03:30,558 [bagpipes rise in accompaniment] 47 00:03:30,558 --> 00:03:36,477 ♪ That saved a wretch ♪ 48 00:03:36,477 --> 00:03:40,698 ♪ Like me ♪ 49 00:03:40,698 --> 00:03:43,048 [♪] 50 00:03:59,848 --> 00:04:02,242 [bagpiper continues] 51 00:04:19,346 --> 00:04:23,393 [♪] 52 00:04:40,062 --> 00:04:42,717 All right. Everyone, settle in. 53 00:04:42,717 --> 00:04:45,415 It's time to start your math lesson. 54 00:04:45,415 --> 00:04:46,634 Yes, Emily. 55 00:04:46,634 --> 00:04:48,636 Is Mrs. Thornton coming back tomorrow? 56 00:04:48,636 --> 00:04:49,811 Yes, she is. 57 00:04:49,811 --> 00:04:52,553 [children, cheering]: Yay! 58 00:04:52,553 --> 00:04:54,250 Not that we don't like 59 00:04:54,250 --> 00:04:55,904 you teaching us, Mrs. Coulter... 60 00:04:55,904 --> 00:04:57,862 And it's not that I don't love teaching you, 61 00:04:57,862 --> 00:04:59,603 but... 62 00:04:59,603 --> 00:05:01,039 it'll be nice to have her back. 63 00:05:01,039 --> 00:05:03,259 Do we still call her Mrs. Thornton? 64 00:05:03,259 --> 00:05:05,087 Or Miss Thatcher again? 65 00:05:05,087 --> 00:05:07,002 [♪] 66 00:05:09,787 --> 00:05:11,398 Mrs. Thornton. 67 00:05:13,225 --> 00:05:15,750 She'll always be Mrs. Jack Thornton. 68 00:05:19,144 --> 00:05:20,755 All right! 69 00:05:20,755 --> 00:05:24,106 So, your math lesson today is all on long division. 70 00:05:24,106 --> 00:05:27,501 Now, the first problem we need to solve is... 71 00:05:27,501 --> 00:05:29,938 Oh... Goodness. 72 00:05:29,938 --> 00:05:33,811 There are a lot of... problems up here, aren't there? 73 00:05:33,811 --> 00:05:35,247 I think it's too many. 74 00:05:35,247 --> 00:05:37,380 It's gonna take us all day. 75 00:05:37,380 --> 00:05:39,382 Mrs. Thornton never gave us this many. 76 00:05:39,382 --> 00:05:40,862 And you didn't leave enough room 77 00:05:40,862 --> 00:05:42,037 for us to work through the answers. 78 00:05:42,037 --> 00:05:44,648 [deflating sigh] 79 00:05:46,215 --> 00:05:47,825 [resigned sigh] 80 00:05:47,825 --> 00:05:48,826 [chalk clatters] 81 00:05:48,826 --> 00:05:50,088 Who wants to sing a song? 82 00:05:50,088 --> 00:05:52,700 [♪] 83 00:05:52,700 --> 00:05:54,876 [laughs] Me too. 84 00:05:59,924 --> 00:06:02,187 [♪] 85 00:06:09,499 --> 00:06:10,805 Oh... 86 00:06:10,805 --> 00:06:12,372 Jack. 87 00:06:12,372 --> 00:06:16,376 It's so wonderful. 88 00:06:16,376 --> 00:06:18,987 I know how much these stories mean to you. 89 00:06:18,987 --> 00:06:21,206 Thank you so much. 90 00:06:22,904 --> 00:06:23,948 [Jack]: Try it out. 91 00:06:23,948 --> 00:06:26,081 What should I write? 92 00:06:26,081 --> 00:06:28,736 Anything that comes to mind. 93 00:06:28,736 --> 00:06:31,173 [keys clacking] 94 00:06:33,871 --> 00:06:35,395 [paper swishing] 95 00:06:39,137 --> 00:06:41,313 [♪] 96 00:06:47,624 --> 00:06:49,844 [knocking at door] 97 00:06:51,759 --> 00:06:53,195 Hi. 98 00:06:53,195 --> 00:06:55,197 I hope we're not intruding. 99 00:06:55,197 --> 00:06:56,981 We met on the path to your house. 100 00:06:56,981 --> 00:06:59,462 The children wanted to say hello. 101 00:06:59,462 --> 00:07:00,724 As did I. 102 00:07:00,724 --> 00:07:01,986 Well, me too. 103 00:07:05,642 --> 00:07:07,949 Well, I'm very glad to see all of you. 104 00:07:07,949 --> 00:07:11,387 We've missed you. 105 00:07:11,387 --> 00:07:13,476 Not as much as I've missed all of you. 106 00:07:13,476 --> 00:07:14,956 [Rosemary]: We can only stay a minute. 107 00:07:14,956 --> 00:07:17,219 Lunch is almost over. 108 00:07:17,219 --> 00:07:19,395 Faith was kind enough to watch the other children 109 00:07:19,395 --> 00:07:20,831 so we could come by. 110 00:07:20,831 --> 00:07:23,094 Have you been teaching the class? 111 00:07:23,094 --> 00:07:24,444 I thought Florence was going to do it. 112 00:07:24,444 --> 00:07:26,446 Well, I volunteered. 113 00:07:26,446 --> 00:07:28,056 I think, after last time, 114 00:07:28,056 --> 00:07:30,406 Florence needed a little bit of a break. 115 00:07:30,406 --> 00:07:32,060 You left some big shoes to fill. 116 00:07:35,411 --> 00:07:37,761 The children made something for you. 117 00:07:39,154 --> 00:07:40,895 We hope you like it. 118 00:07:40,895 --> 00:07:41,939 It's a card. 119 00:07:41,939 --> 00:07:44,072 We all signed it. 120 00:07:44,072 --> 00:07:46,074 [♪] 121 00:07:49,294 --> 00:07:52,210 "We love you, Mrs. Thornton. 122 00:07:52,210 --> 00:07:53,560 "And we loved Mountie Jack. 123 00:07:53,560 --> 00:07:55,779 We miss him so much." 124 00:08:00,828 --> 00:08:03,874 Thank you. It's very beautiful. 125 00:08:03,874 --> 00:08:06,137 [Rosemary]: It's time for us to go. 126 00:08:06,137 --> 00:08:07,487 Children, say goodbye. 127 00:08:07,487 --> 00:08:08,444 [kids]: Goodbye. 128 00:08:08,444 --> 00:08:09,837 Bye. 129 00:08:09,837 --> 00:08:12,448 [♪] 130 00:08:19,020 --> 00:08:21,892 Are you okay, Opal? 131 00:08:21,892 --> 00:08:25,853 I need to go home. 132 00:08:25,853 --> 00:08:26,897 All right. 133 00:08:29,073 --> 00:08:31,511 [♪] 134 00:08:35,819 --> 00:08:37,952 How are you doing? 135 00:08:37,952 --> 00:08:41,477 A little... numb. 136 00:08:41,477 --> 00:08:43,305 Well, that's understandable. 137 00:08:44,654 --> 00:08:46,090 You just have to do your best 138 00:08:46,090 --> 00:08:48,005 to get through each day. 139 00:08:48,005 --> 00:08:51,487 That's what everyone was telling me in Hamilton. 140 00:08:56,666 --> 00:08:58,538 What is it, Abigail? 141 00:09:00,017 --> 00:09:01,976 I have something for you. 142 00:09:04,239 --> 00:09:06,458 Before Jack went to the Northern Territories, 143 00:09:06,458 --> 00:09:09,679 he paid me a visit. 144 00:09:09,679 --> 00:09:12,203 He gave me a letter... 145 00:09:12,203 --> 00:09:14,162 [voice breaks]: ...that he wanted me to pass on to you 146 00:09:14,162 --> 00:09:15,250 should anything ever happen to him. 147 00:09:16,991 --> 00:09:19,515 [♪] 148 00:09:28,306 --> 00:09:30,265 Do you want me to stay? 149 00:09:30,265 --> 00:09:33,660 [♪] 150 00:09:33,660 --> 00:09:35,749 Okay. 151 00:09:35,749 --> 00:09:37,359 You know where to find me 152 00:09:37,359 --> 00:09:39,535 if you need me. 153 00:09:46,324 --> 00:09:49,023 [♪] 154 00:09:53,897 --> 00:09:56,378 [inhales sharply, blows air] 155 00:09:58,510 --> 00:10:01,209 [♪] 156 00:10:12,524 --> 00:10:15,049 [♪] 157 00:10:27,191 --> 00:10:29,106 [♪] 158 00:10:34,285 --> 00:10:35,939 He's a bit head-shy. 159 00:10:35,939 --> 00:10:37,637 It's all right. 160 00:10:37,637 --> 00:10:38,942 It may take him some time. 161 00:10:38,942 --> 00:10:41,989 It's all right. 162 00:10:41,989 --> 00:10:46,254 Sergeant is your horse now. 163 00:10:46,254 --> 00:10:48,952 The Mounties gave him to you. 164 00:10:50,388 --> 00:10:53,261 It's what Jack would've wanted. 165 00:10:55,742 --> 00:10:58,092 You want to take him for a ride? 166 00:10:59,659 --> 00:11:02,270 Maybe some other time. 167 00:11:02,270 --> 00:11:04,620 Okay. 168 00:11:04,620 --> 00:11:05,882 I'm gonna take him to the livery. 169 00:11:05,882 --> 00:11:07,231 Probably hungry. 170 00:11:07,231 --> 00:11:09,756 Thank you, Bill. 171 00:11:09,756 --> 00:11:12,106 [♪] 172 00:11:17,459 --> 00:11:19,940 Thank you again for inviting me. 173 00:11:19,940 --> 00:11:21,245 You don't have to thank us. 174 00:11:21,245 --> 00:11:22,551 You're welcome here anytime. 175 00:11:22,551 --> 00:11:24,988 Anytime. And we mean that. 176 00:11:24,988 --> 00:11:27,338 Well, dig in while it's hot. 177 00:11:27,338 --> 00:11:29,471 Okay. 178 00:11:29,471 --> 00:11:32,256 I thought perhaps we could meet 179 00:11:32,256 --> 00:11:33,301 tomorrow morning, 180 00:11:33,301 --> 00:11:34,955 before school. 181 00:11:34,955 --> 00:11:36,173 I could go over some of the lessons 182 00:11:36,173 --> 00:11:37,000 I've been teaching the children. 183 00:11:37,000 --> 00:11:38,828 Good idea. 184 00:11:38,828 --> 00:11:40,569 I hope the students haven't been 185 00:11:40,569 --> 00:11:41,962 too much trouble. 186 00:11:41,962 --> 00:11:43,528 Oh, no. 187 00:11:43,528 --> 00:11:47,097 The children have been the highlight of my day. 188 00:11:47,097 --> 00:11:48,403 They've been absolute angels. 189 00:11:48,403 --> 00:11:49,317 [Lee laughing] 190 00:11:50,666 --> 00:11:52,146 What? 191 00:11:53,756 --> 00:11:55,715 Sweetheart, you are a doll, but... 192 00:11:55,715 --> 00:11:56,846 you're a terrible liar! 193 00:11:58,108 --> 00:11:59,501 Terrible liar! 194 00:11:59,501 --> 00:12:01,242 It's all right. 195 00:12:01,242 --> 00:12:03,026 I know they can be a handful sometimes. 196 00:12:03,026 --> 00:12:07,161 It's true, at times, they have tried my patience, 197 00:12:07,161 --> 00:12:09,337 but there is a reason for that. 198 00:12:09,337 --> 00:12:10,817 I'm not you. 199 00:12:18,650 --> 00:12:19,826 Mm! 200 00:12:19,826 --> 00:12:23,438 Is there something wrong with the food? 201 00:12:23,438 --> 00:12:25,614 No, I'm so sorry, I just... 202 00:12:25,614 --> 00:12:27,529 haven't had much of an appetite lately. 203 00:12:29,357 --> 00:12:30,837 It'll tell you what. 204 00:12:32,447 --> 00:12:34,536 I'll put your plate in the oven, keep it warm, 205 00:12:34,536 --> 00:12:36,756 in case you get hungry later. 206 00:12:38,018 --> 00:12:40,194 [♪] 207 00:12:45,373 --> 00:12:47,854 [♪] 208 00:12:50,117 --> 00:12:51,640 [Jack]: You are such a blessing, Abigail. 209 00:12:53,163 --> 00:12:55,209 Oh, Jack. 210 00:12:56,558 --> 00:12:58,865 You take care of her. 211 00:12:58,865 --> 00:13:00,170 [she sniffles] 212 00:13:00,170 --> 00:13:03,870 [tearfully]: We're gonna miss you. 213 00:13:03,870 --> 00:13:05,872 [♪] 214 00:13:05,872 --> 00:13:08,265 Abigail? 215 00:13:08,265 --> 00:13:09,701 Oh... Bill. 216 00:13:09,701 --> 00:13:11,834 I didn't hear you come in. 217 00:13:11,834 --> 00:13:14,576 The front door was open. 218 00:13:15,925 --> 00:13:17,492 You're up late. 219 00:13:17,492 --> 00:13:20,234 Are you doing rounds? 220 00:13:20,234 --> 00:13:24,978 Doing anything I can not to... think. 221 00:13:24,978 --> 00:13:27,328 I know. 222 00:13:30,766 --> 00:13:32,637 Young men aren't supposed to die. 223 00:13:34,335 --> 00:13:36,163 And when they do, 224 00:13:36,163 --> 00:13:38,295 even as Jack did, as a hero... 225 00:13:40,254 --> 00:13:41,646 [shaky breath] 226 00:13:41,646 --> 00:13:43,126 [heavy sigh] 227 00:13:43,126 --> 00:13:46,434 I don't know, Abigail. 228 00:13:46,434 --> 00:13:48,610 Can't make sense of it. 229 00:13:51,047 --> 00:13:54,485 This town has certainly seen its share of tragedy. 230 00:13:57,662 --> 00:13:59,534 [choking up] He was like a son to me. 231 00:14:01,884 --> 00:14:03,538 I never told him that. 232 00:14:03,538 --> 00:14:06,280 I wish I had. 233 00:14:06,280 --> 00:14:07,629 He knew. 234 00:14:13,765 --> 00:14:15,680 I hope so. 235 00:14:17,769 --> 00:14:18,945 [grunts] Mm! 236 00:14:18,945 --> 00:14:20,598 You know, we're taught as Mounties 237 00:14:20,598 --> 00:14:21,991 not to show pain. 238 00:14:21,991 --> 00:14:24,385 My old instructor said it upsets the civilians. 239 00:14:24,385 --> 00:14:27,127 Well, you're not among Mounties now. 240 00:14:36,136 --> 00:14:37,224 I should go. 241 00:14:37,224 --> 00:14:38,268 Stay. 242 00:14:40,270 --> 00:14:42,969 [♪] 243 00:15:04,860 --> 00:15:05,992 [knocking] 244 00:15:14,739 --> 00:15:18,091 You ready? 245 00:15:18,091 --> 00:15:20,920 Just a reminder. 246 00:15:20,920 --> 00:15:23,139 We all support you, 247 00:15:23,139 --> 00:15:26,229 and the children adore you. 248 00:15:26,229 --> 00:15:28,753 They'll probably be on their best behavior for you today. 249 00:15:32,148 --> 00:15:33,889 I'm right here with you. 250 00:15:33,889 --> 00:15:36,239 You don't have to do this alone. 251 00:15:36,239 --> 00:15:37,458 [Jack]: Keep them closed. 252 00:15:37,458 --> 00:15:38,894 [Elizabeth]: They are! 253 00:15:40,548 --> 00:15:41,810 Okay... 254 00:15:41,810 --> 00:15:43,203 Open them. 255 00:15:43,203 --> 00:15:45,422 [♪] 256 00:15:48,860 --> 00:15:50,775 Oh, Jack... 257 00:15:50,775 --> 00:15:52,995 It needsa few finishing touches, 258 00:15:52,995 --> 00:15:55,693 but it'll be ready by the time school starts. 259 00:15:55,693 --> 00:15:57,913 What do you think? 260 00:15:59,654 --> 00:16:01,830 You did that? 261 00:16:01,830 --> 00:16:03,788 I had help. 262 00:16:05,965 --> 00:16:07,662 [sighs deeply] 263 00:16:07,662 --> 00:16:09,969 It's wonderful. 264 00:16:13,189 --> 00:16:15,496 [Jack]: Welcome home. 265 00:16:15,496 --> 00:16:16,627 [quiet sob] 266 00:16:16,627 --> 00:16:18,542 Elizabeth... 267 00:16:23,373 --> 00:16:24,461 [crying] 268 00:16:24,461 --> 00:16:26,420 Oh, Elizabeth! 269 00:16:26,420 --> 00:16:28,509 [weeping] 270 00:16:28,509 --> 00:16:29,771 Oh, it's okay, sweetheart. 271 00:16:29,771 --> 00:16:31,381 It's okay. 272 00:16:31,381 --> 00:16:33,166 It's all too much. 273 00:16:33,166 --> 00:16:35,951 I understand. 274 00:16:35,951 --> 00:16:38,345 I don't knowif I can do it, Abigail. 275 00:16:38,345 --> 00:16:43,306 I don't know if I can... stay in Hope Valley. 276 00:16:43,306 --> 00:16:46,918 Ohh... 277 00:16:46,918 --> 00:16:48,964 [♪] 278 00:16:53,621 --> 00:16:56,189 [Faith]: I'll pick up our supplies at the mercantile. 279 00:16:56,189 --> 00:16:58,626 Thanks, Faith. 280 00:16:58,626 --> 00:17:01,716 [door opens and shuts] 281 00:17:01,716 --> 00:17:04,762 When did you start losing your appetite? 282 00:17:04,762 --> 00:17:06,590 Since Jack passed. 283 00:17:06,590 --> 00:17:08,288 Have you been sleeping? 284 00:17:08,288 --> 00:17:10,507 More than I should. 285 00:17:10,507 --> 00:17:12,814 It's not unusual to feel the way you're feeling 286 00:17:12,814 --> 00:17:14,816 after everything you've been through. 287 00:17:16,122 --> 00:17:17,862 Carson, I have a confession. 288 00:17:19,951 --> 00:17:23,085 I didn't just come here for your professional opinion. 289 00:17:23,085 --> 00:17:25,522 I wanted your personal one, too. 290 00:17:25,522 --> 00:17:27,524 Okay. 291 00:17:31,050 --> 00:17:32,877 I know you didn't practice medicine for a while 292 00:17:32,877 --> 00:17:33,704 after your wife died. 293 00:17:36,707 --> 00:17:38,492 Why did you feel like you had to stop? 294 00:17:42,452 --> 00:17:44,585 Don't-- Don't answer that, if you don't want to. 295 00:17:44,585 --> 00:17:46,152 No. It's fine. 296 00:17:46,152 --> 00:17:48,502 It's really simple. 297 00:17:48,502 --> 00:17:51,070 I stopped because I just couldn't do it anymore. 298 00:17:52,506 --> 00:17:57,076 I needed to get away from everything for a while. 299 00:17:57,076 --> 00:17:59,948 And that helped? 300 00:17:59,948 --> 00:18:01,906 Is that what you're thinking about doing? 301 00:18:05,345 --> 00:18:08,565 I can say that it definitely helped me. 302 00:18:09,914 --> 00:18:11,438 My sense, though, 303 00:18:11,438 --> 00:18:13,179 is that everybody heals differently. 304 00:18:15,311 --> 00:18:19,054 So if you feel the need to get away for a while... 305 00:18:19,054 --> 00:18:20,925 We'd all understand. 306 00:18:22,710 --> 00:18:25,104 [♪] 307 00:18:26,931 --> 00:18:30,848 It's time for language studies... 308 00:18:30,848 --> 00:18:33,895 Cody, Emily, Timmy, Hattie, et cetera. 309 00:18:33,895 --> 00:18:35,766 Oh! Does anyone know what "et cetera" means? 310 00:18:39,509 --> 00:18:41,120 "And so on"? 311 00:18:41,120 --> 00:18:42,904 Yes! 312 00:18:42,904 --> 00:18:44,688 It's Latin for "and so on." 313 00:18:44,688 --> 00:18:49,258 Oh! Here is one of my favorite Latin phrases... 314 00:18:49,258 --> 00:18:50,433 It's pronounced 315 00:18:50,433 --> 00:18:54,002 carpe... 316 00:18:54,002 --> 00:18:56,004 ...diem. 317 00:18:56,004 --> 00:18:57,788 Does anyone know what that means? 318 00:18:57,788 --> 00:19:01,531 It sounds like what I had for dinner last night. 319 00:19:01,531 --> 00:19:03,098 [laughter] 320 00:19:03,098 --> 00:19:05,013 Well, I can assure you that it isn't. 321 00:19:05,013 --> 00:19:06,841 It means 322 00:19:06,841 --> 00:19:10,236 "seize the day." 323 00:19:10,236 --> 00:19:13,543 Opal? What do you do to make the most of your day? 324 00:19:13,543 --> 00:19:15,328 Nothing. 325 00:19:15,328 --> 00:19:18,374 Well, what makes you happy? 326 00:19:18,374 --> 00:19:19,506 Full of life? 327 00:19:22,944 --> 00:19:24,337 All right, everyone. 328 00:19:24,337 --> 00:19:26,165 Take out your textbooks 329 00:19:26,165 --> 00:19:27,992 and review the rest of your Latin vocabulary words. 330 00:19:30,256 --> 00:19:31,474 Opal? 331 00:19:31,474 --> 00:19:34,216 Are you all right? 332 00:19:34,216 --> 00:19:36,566 Yes. 333 00:19:36,566 --> 00:19:37,524 Are you sure? 334 00:19:41,441 --> 00:19:44,095 You don't seem like your regular self. 335 00:19:44,095 --> 00:19:46,359 You haven't said a word all day. 336 00:19:46,359 --> 00:19:49,188 That's because I don't have anything to say. 337 00:19:50,885 --> 00:19:54,671 Well, in my experience,there's always something to say. 338 00:20:01,461 --> 00:20:03,854 Well, if you want to talk about anything, 339 00:20:03,854 --> 00:20:06,030 you know you can tell me, right? 340 00:20:07,336 --> 00:20:09,686 [♪] 341 00:20:17,085 --> 00:20:20,741 What did Carson have to say? 342 00:20:20,741 --> 00:20:24,310 He gave me something to boost my constitution, 343 00:20:24,310 --> 00:20:27,051 and some words from personal experience. 344 00:20:27,051 --> 00:20:29,532 Yes, well... 345 00:20:29,532 --> 00:20:32,143 I think you can't get enough of those right now, 346 00:20:32,143 --> 00:20:37,236 which is why I've arranged something for you today. 347 00:20:37,236 --> 00:20:39,238 All right. 348 00:20:42,371 --> 00:20:45,113 [door opens] 349 00:20:48,638 --> 00:20:51,032 [Abigail]: Thank you for coming, everyone. 350 00:20:54,122 --> 00:20:55,819 [door opens] 351 00:20:55,819 --> 00:20:57,865 Hi, sweetheart. How was your day? 352 00:20:57,865 --> 00:20:59,432 Ugh! It's like 353 00:20:59,432 --> 00:21:02,696 the whole world has just been turned upside-down. 354 00:21:02,696 --> 00:21:04,132 Why? What's wrong? 355 00:21:04,132 --> 00:21:06,134 It must be horrible for people 356 00:21:06,134 --> 00:21:08,223 who experience this all the time. 357 00:21:08,223 --> 00:21:10,617 Experience what, exactly? 358 00:21:10,617 --> 00:21:12,183 Failure. 359 00:21:12,183 --> 00:21:14,577 Which is me as a teacher. 360 00:21:14,577 --> 00:21:15,665 Failure? You? 361 00:21:15,665 --> 00:21:17,798 No. Impossible. 362 00:21:17,798 --> 00:21:18,973 I am doing 363 00:21:18,973 --> 00:21:20,888 an adequate job, 364 00:21:20,888 --> 00:21:23,238 but, to me, that might as well be failing. 365 00:21:23,238 --> 00:21:24,979 Only you would see that as a failure. 366 00:21:24,979 --> 00:21:26,415 Lee! 367 00:21:26,415 --> 00:21:28,199 Imagine a Broadway review 368 00:21:28,199 --> 00:21:31,333 that said I was an "adequate" actress? 369 00:21:31,333 --> 00:21:33,509 [scoffs] I might've never worked again! 370 00:21:33,509 --> 00:21:34,858 Mm-hmm... 371 00:21:34,858 --> 00:21:37,165 I just can't help but feel 372 00:21:37,165 --> 00:21:39,515 like I'm not completely reaching the children. 373 00:21:39,515 --> 00:21:41,125 It's like they're there, 374 00:21:41,125 --> 00:21:44,172 but they're not really... there. 375 00:21:44,172 --> 00:21:46,087 Lee! 376 00:21:46,087 --> 00:21:47,218 Really? 377 00:21:47,218 --> 00:21:48,959 Uh... 378 00:21:48,959 --> 00:21:51,179 I'm sorry, sweetheart. 379 00:21:51,179 --> 00:21:53,573 Look. [sighing] 380 00:21:53,573 --> 00:21:55,662 I'm sure it's not you. 381 00:21:55,662 --> 00:21:57,403 It's just... 382 00:21:57,403 --> 00:21:58,317 everything that's happened. 383 00:21:59,927 --> 00:22:01,972 I know. 384 00:22:03,409 --> 00:22:05,454 Well, I suppose I should go. 385 00:22:05,454 --> 00:22:07,456 You obviously have a lot of work to do. 386 00:22:07,456 --> 00:22:09,066 No, no. Wait. Hold on. 387 00:22:09,066 --> 00:22:11,199 I'm sorry. Come here. 388 00:22:11,199 --> 00:22:13,157 I want you to stay. 389 00:22:13,157 --> 00:22:15,159 I'm sorry. 390 00:22:17,205 --> 00:22:19,686 I just miss him so much. 391 00:22:21,949 --> 00:22:23,690 Me too. 392 00:22:26,170 --> 00:22:28,042 He's one of the best friends I've ever had. 393 00:22:29,391 --> 00:22:31,262 You know... 394 00:22:31,262 --> 00:22:33,177 maybe the kids need 395 00:22:33,177 --> 00:22:34,135 something to take their minds off all this. 396 00:22:34,135 --> 00:22:35,832 Like what? 397 00:22:35,832 --> 00:22:37,791 I don't know. 398 00:22:37,791 --> 00:22:40,489 Working with your hands is good for that. 399 00:22:40,489 --> 00:22:41,969 There's a lot of scrap lumber around the sawmill. 400 00:22:41,969 --> 00:22:43,449 Maybe they could make stuff. 401 00:22:43,449 --> 00:22:47,104 Like... birdhouses or doll houses. 402 00:22:47,104 --> 00:22:49,759 Or train engines or ships. 403 00:22:49,759 --> 00:22:51,674 Yes! Lee! This is brilliant! 404 00:22:51,674 --> 00:22:53,459 -Okay! -And the change of scenery-- 405 00:22:53,459 --> 00:22:55,025 ...would do them good. 406 00:22:55,025 --> 00:22:57,071 Tomorrow, we're spending the day at the sawmill! 407 00:22:57,071 --> 00:22:58,464 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 408 00:22:58,464 --> 00:23:00,291 Hold on. Just a second. 409 00:23:00,291 --> 00:23:02,555 Um, pack of kids running around a sawmill? 410 00:23:02,555 --> 00:23:03,904 Fair enough. But--? 411 00:23:03,904 --> 00:23:05,993 Okay, let's see. Um... 412 00:23:05,993 --> 00:23:07,342 We'll do it at the livery. 413 00:23:07,342 --> 00:23:09,126 And I'll have one of my men come to help out. 414 00:23:09,126 --> 00:23:10,824 Oh, ho, ho. Lee! 415 00:23:10,824 --> 00:23:12,434 This will certainly brighten their spirits. 416 00:23:12,434 --> 00:23:13,827 Thank you! 417 00:23:13,827 --> 00:23:15,176 -[Rosemary giggling] -Okay. 418 00:23:15,176 --> 00:23:17,352 I'm glad I could help. 419 00:23:17,352 --> 00:23:18,397 [door opens and shuts] 420 00:23:18,397 --> 00:23:21,095 What was I doing? 421 00:23:22,575 --> 00:23:24,925 When Patrick died, 422 00:23:24,925 --> 00:23:25,969 I barely stepped out of the house 423 00:23:25,969 --> 00:23:27,841 for a whole month. 424 00:23:27,841 --> 00:23:30,844 Everyone mourns in their own way, 425 00:23:30,844 --> 00:23:32,889 and on their own schedule. 426 00:23:32,889 --> 00:23:34,195 That's true. 427 00:23:34,195 --> 00:23:35,892 I'll never stop missing Paul. 428 00:23:37,285 --> 00:23:39,026 But I can think about him 429 00:23:39,026 --> 00:23:40,070 and smile 430 00:23:40,070 --> 00:23:42,072 instead of cry. 431 00:23:42,072 --> 00:23:44,118 Sometimes. 432 00:23:51,038 --> 00:23:54,389 Maybe it would help if we talked about how we coped 433 00:23:54,389 --> 00:23:56,391 in the early weeks. 434 00:23:56,391 --> 00:23:57,958 Well, I just... 435 00:23:57,958 --> 00:23:59,655 tried to keep myself busy. 436 00:23:59,655 --> 00:24:01,744 I really didn't want to be alone with my thoughts. 437 00:24:01,744 --> 00:24:03,964 For me,it was one day at a time. 438 00:24:05,531 --> 00:24:07,010 At first, it didn't seem right 439 00:24:07,010 --> 00:24:08,925 to burden others with what I was feeling, 440 00:24:08,925 --> 00:24:10,927 but when we all started to share 441 00:24:10,927 --> 00:24:11,928 what we were going through, 442 00:24:11,928 --> 00:24:13,016 it made things easier. 443 00:24:13,016 --> 00:24:14,801 I felt less alone 444 00:24:14,801 --> 00:24:17,281 when I found out you were all struggling, too. 445 00:24:17,281 --> 00:24:19,458 Yeah. 446 00:24:22,330 --> 00:24:24,419 Everyone's been 447 00:24:24,419 --> 00:24:26,290 very kind 448 00:24:26,290 --> 00:24:27,596 that way. 449 00:24:31,731 --> 00:24:33,123 Peter... 450 00:24:33,123 --> 00:24:35,691 and I had only 451 00:24:35,691 --> 00:24:38,085 been married a short time 452 00:24:38,085 --> 00:24:39,869 when he died in the mine. 453 00:24:44,047 --> 00:24:46,354 I felt cheated 454 00:24:46,354 --> 00:24:48,182 out of the life 455 00:24:48,182 --> 00:24:50,140 we were supposed to have together. 456 00:24:52,447 --> 00:24:53,840 [tearfully]: That's how I feel. 457 00:24:55,972 --> 00:24:57,234 Cheated. 458 00:25:00,324 --> 00:25:02,413 [Abigail]: When you first came here, Elizabeth, 459 00:25:02,413 --> 00:25:04,285 it was a few months after the mine disaster. 460 00:25:04,285 --> 00:25:07,506 Do you remember how we were then? 461 00:25:09,682 --> 00:25:12,293 What I remember 462 00:25:12,293 --> 00:25:13,642 is how strong you all seemed, 463 00:25:13,642 --> 00:25:15,601 even after losing so much. 464 00:25:15,601 --> 00:25:19,256 Well, I didn't feel very strong on the inside. 465 00:25:19,256 --> 00:25:21,694 In fact, after losing Noah and Peter, 466 00:25:21,694 --> 00:25:23,347 I actuallythought about leaving... 467 00:25:26,089 --> 00:25:27,917 To start a new life 468 00:25:27,917 --> 00:25:31,399 someplace where there weren't painful reminders 469 00:25:31,399 --> 00:25:32,443 everywhere I turned. 470 00:25:34,837 --> 00:25:37,666 And then a young schoolteacher arrived... 471 00:25:39,320 --> 00:25:42,366 And she made me realize... 472 00:25:44,238 --> 00:25:46,109 ...that, 473 00:25:46,109 --> 00:25:49,765 even though there will always be sadness in life, 474 00:25:49,765 --> 00:25:52,202 there will always be hope, too. 475 00:25:54,596 --> 00:25:58,557 So I stayed. 476 00:25:58,557 --> 00:26:01,821 And I will always be grateful to that young schoolteacher 477 00:26:01,821 --> 00:26:02,909 that I did. 478 00:26:05,912 --> 00:26:08,088 [♪] 479 00:26:14,007 --> 00:26:16,096 [sobs] 480 00:26:26,759 --> 00:26:28,717 [Elizabeth]: Oh, my goodness. 481 00:26:28,717 --> 00:26:30,023 [she gasps] 482 00:26:30,023 --> 00:26:31,328 It's so beautiful! 483 00:26:31,328 --> 00:26:33,287 You really like it? 484 00:26:33,287 --> 00:26:35,245 Yes. Why? 485 00:26:35,245 --> 00:26:37,030 Because it's mine. 486 00:26:37,030 --> 00:26:39,119 I signed the papers today. 487 00:26:39,119 --> 00:26:40,337 Jack... 488 00:26:40,337 --> 00:26:43,123 what made you decide to do it? 489 00:26:48,258 --> 00:26:50,609 [♪] 490 00:27:15,024 --> 00:27:18,462 [Jack]: My Dearest Elizabeth, 491 00:27:18,462 --> 00:27:20,073 I'm writing a letter 492 00:27:20,073 --> 00:27:21,552 I hope you never have to read. 493 00:27:21,552 --> 00:27:23,163 If you are, 494 00:27:23,163 --> 00:27:26,209 then you know I won't be coming home. 495 00:27:26,209 --> 00:27:27,776 Take comfort that I will be watching over you 496 00:27:27,776 --> 00:27:31,084 for the rest of your days. 497 00:27:31,084 --> 00:27:34,478 I will always be with you in spirit. 498 00:27:34,478 --> 00:27:37,307 But I need you to promise me one thing, Elizabeth... 499 00:27:37,307 --> 00:27:41,485 You will open your heart to love again. 500 00:27:41,485 --> 00:27:44,358 Know that I want nothing more than your happiness. 501 00:27:44,358 --> 00:27:47,230 You are the perfect woman. 502 00:27:47,230 --> 00:27:50,146 You showed me what it feelslike to be truly loved. 503 00:27:50,146 --> 00:27:54,107 For that, I am eternally grateful. 504 00:27:54,107 --> 00:27:56,196 Yours forever, 505 00:27:56,196 --> 00:27:58,807 Jack. 506 00:27:58,807 --> 00:28:01,505 [♪] 507 00:28:21,134 --> 00:28:23,571 Where are we going, Mrs. Coulter? 508 00:28:23,571 --> 00:28:25,704 Aren't we supposed to be in school? 509 00:28:25,704 --> 00:28:28,184 Well, instead of working with our brains today, 510 00:28:28,184 --> 00:28:30,230 we are going to be working with our hands. 511 00:28:30,230 --> 00:28:31,579 Well, hopefully, both. 512 00:28:31,579 --> 00:28:33,015 Brains and hands, that is. 513 00:28:33,015 --> 00:28:35,148 Not both hands. Although... 514 00:28:35,148 --> 00:28:37,237 [chuckles] That, too, I suppose. 515 00:28:37,237 --> 00:28:40,327 Follow me, everyone! 516 00:28:40,327 --> 00:28:42,111 Here you are, woodworkers. 517 00:28:44,113 --> 00:28:46,159 Oh... Henry? 518 00:28:46,159 --> 00:28:48,727 Are you the worker Lee sent to help us? 519 00:28:48,727 --> 00:28:50,990 I, uh, volunteered. 520 00:28:50,990 --> 00:28:52,905 We're going to make stuff with wood? 521 00:28:52,905 --> 00:28:54,733 Yes, we are. 522 00:28:54,733 --> 00:28:56,691 Whatever you want. 523 00:28:56,691 --> 00:28:57,910 I'd like to make something for Mrs. Thornton. 524 00:28:57,910 --> 00:28:59,215 Me too. 525 00:28:59,215 --> 00:29:00,564 We could make it together. 526 00:29:00,564 --> 00:29:02,218 We could all work on it together. 527 00:29:02,218 --> 00:29:05,265 That is a wonderful idea! What should we make? 528 00:29:05,265 --> 00:29:07,093 A box to hold flowers? 529 00:29:07,093 --> 00:29:09,399 Well... think a little bigger than that. 530 00:29:09,399 --> 00:29:11,488 A gazebo? 531 00:29:11,488 --> 00:29:13,099 [all laughing] 532 00:29:13,099 --> 00:29:13,882 Let's think a little bit smaller. 533 00:29:13,882 --> 00:29:15,971 Hmm. 534 00:29:15,971 --> 00:29:18,757 How about you have a look at the raw material, 535 00:29:18,757 --> 00:29:20,541 and then you can make a decision about what you want to make? 536 00:29:20,541 --> 00:29:24,327 Yes. Uh... very good. 537 00:29:24,327 --> 00:29:26,460 All right! You heard him! 538 00:29:26,460 --> 00:29:28,505 Take a look. Put on your thinking caps, 539 00:29:28,505 --> 00:29:30,029 and let's come up with some ideas. 540 00:29:30,029 --> 00:29:31,726 [Henry]: Okay, careful of the saws and whatnot. 541 00:29:31,726 --> 00:29:34,990 They're sharp, and don't get any splinters, or anything. 542 00:29:37,558 --> 00:29:40,126 [kids rummaging through scraps] 543 00:29:42,171 --> 00:29:44,347 Opal? 544 00:29:44,347 --> 00:29:46,262 Don't you want to share your ideas 545 00:29:46,262 --> 00:29:47,786 about what to make for Mrs. Thornton? 546 00:29:47,786 --> 00:29:49,657 [sighing] 547 00:29:49,657 --> 00:29:52,529 I don't have any ideas. 548 00:29:54,183 --> 00:29:55,794 Oh, sweetheart. 549 00:30:00,624 --> 00:30:03,932 I feel awful for making Elizabeth cry yesterday. 550 00:30:03,932 --> 00:30:06,152 You spoke your heart, Clara, 551 00:30:06,152 --> 00:30:07,675 and there's nothing wrong with that. 552 00:30:09,024 --> 00:30:10,678 Anyway... 553 00:30:10,678 --> 00:30:12,811 no matter what we say, 554 00:30:12,811 --> 00:30:14,900 Jack is still going to be on her mind. 555 00:30:14,900 --> 00:30:17,728 Mm. 556 00:30:17,728 --> 00:30:20,340 What's your favorite memory of Paul? 557 00:30:22,516 --> 00:30:24,518 I think what I remember the most 558 00:30:24,518 --> 00:30:26,302 is his laugh. 559 00:30:26,302 --> 00:30:27,826 It was big 560 00:30:27,826 --> 00:30:29,436 and loud! I could hear it 561 00:30:29,436 --> 00:30:31,264 from our neighbor's place. 562 00:30:31,264 --> 00:30:32,439 [ladies chuckling] 563 00:30:32,439 --> 00:30:33,962 I can still hear it. 564 00:30:33,962 --> 00:30:35,485 Aww. 565 00:30:35,485 --> 00:30:37,836 What about Patrick? 566 00:30:37,836 --> 00:30:40,099 He used to do this magic trick, 567 00:30:40,099 --> 00:30:42,536 where he could always tell which card was yours, 568 00:30:42,536 --> 00:30:43,885 no matter where you put it in the deck. 569 00:30:43,885 --> 00:30:46,409 I never could figure out how he did it. 570 00:30:46,409 --> 00:30:47,976 [others chuckling] 571 00:30:47,976 --> 00:30:49,108 Well, Noah once surprised me 572 00:30:49,108 --> 00:30:51,893 by baking a lasagna for my birthday, 573 00:30:51,893 --> 00:30:53,373 only he overcooked it, 574 00:30:53,373 --> 00:30:56,376 and the outer layer was as hard as a rock. 575 00:30:56,376 --> 00:30:57,681 Did you eat it? 576 00:30:57,681 --> 00:30:59,727 I tried to pretend it was good, 577 00:30:59,727 --> 00:31:01,685 but Peter,who was five at the time, 578 00:31:01,685 --> 00:31:03,426 just blurted out, 579 00:31:03,426 --> 00:31:05,515 "Daddy, this lasagna hurts my teeth!" 580 00:31:05,515 --> 00:31:07,387 [all laughing] 581 00:31:16,570 --> 00:31:18,267 We need to make something for Mrs. Thornton 582 00:31:18,267 --> 00:31:19,703 that'll make her feel better. 583 00:31:19,703 --> 00:31:21,270 But what are we gonna make out of wood scraps? 584 00:31:26,406 --> 00:31:29,235 [♪] 585 00:31:32,542 --> 00:31:34,849 I have an idea. 586 00:31:34,849 --> 00:31:36,198 -[Henry]: -All right! Break's over. 587 00:31:36,198 --> 00:31:37,896 Come on in. 588 00:31:37,896 --> 00:31:40,768 Come on. 589 00:31:40,768 --> 00:31:42,813 [knocking] 590 00:31:45,338 --> 00:31:47,079 May I talk to you for a minute? 591 00:31:47,079 --> 00:31:49,211 Sure. Come in. 592 00:31:50,560 --> 00:31:51,822 Who's watching the children? 593 00:31:51,822 --> 00:31:52,780 Henry Gowen. 594 00:31:52,780 --> 00:31:54,347 Gowen? 595 00:31:54,347 --> 00:31:56,479 [stammers] It's a long story. 596 00:31:56,479 --> 00:31:58,786 Listen, I hate to burden you with anything-- 597 00:31:58,786 --> 00:32:00,919 especially... 598 00:32:00,919 --> 00:32:02,964 ...at a time like this. 599 00:32:02,964 --> 00:32:04,357 I just don't know where else to turn. 600 00:32:04,357 --> 00:32:05,401 Rosemary, 601 00:32:05,401 --> 00:32:07,360 what is it? 602 00:32:07,360 --> 00:32:09,362 It's our dear little Opal. 603 00:32:09,362 --> 00:32:10,319 What's happened to her? 604 00:32:10,319 --> 00:32:11,320 No. 605 00:32:11,320 --> 00:32:12,626 She's fine. 606 00:32:12,626 --> 00:32:15,194 Physically. 607 00:32:15,194 --> 00:32:17,979 She's just become unusually quiet. 608 00:32:17,979 --> 00:32:21,417 Mm. Something did seem to be bothering her the other day. 609 00:32:22,810 --> 00:32:25,030 Sometimes, she gets quiet 610 00:32:25,030 --> 00:32:26,814 when the work is too hard, 611 00:32:26,814 --> 00:32:28,598 or if she's concerned about a test, or-- 612 00:32:28,598 --> 00:32:29,904 I haven't told the children 613 00:32:29,904 --> 00:32:31,384 about any upcoming tests. 614 00:32:31,384 --> 00:32:36,084 Frankly, the only person in over their head is me. 615 00:32:36,084 --> 00:32:37,303 I'll talk to her. 616 00:32:37,303 --> 00:32:38,347 Would you? 617 00:32:38,347 --> 00:32:39,740 Only if you're up for it. 618 00:32:39,740 --> 00:32:43,091 I am, of course. 619 00:32:43,091 --> 00:32:45,267 Thank you. 620 00:32:45,267 --> 00:32:47,966 [♪] 621 00:32:50,359 --> 00:32:52,318 -[Rosemary]: -That looks great, Emily! 622 00:32:52,318 --> 00:32:54,102 Thanks! 623 00:32:54,102 --> 00:32:56,104 [Cody]: None of this scrap wood's gonna work. 624 00:32:56,104 --> 00:32:58,454 We need a big, flat piece. 625 00:32:58,454 --> 00:33:00,369 Like this? 626 00:33:00,369 --> 00:33:02,545 Whoa! 627 00:33:02,545 --> 00:33:05,026 Mr. Coulter gave these to you for free. 628 00:33:05,026 --> 00:33:08,334 Some for practice, and one for use. 629 00:33:08,334 --> 00:33:09,378 They're perfect! 630 00:33:09,378 --> 00:33:10,858 That's my Lee. 631 00:33:10,858 --> 00:33:13,034 Well, he's just happy to help. 632 00:33:13,034 --> 00:33:14,427 All right. Come on in, everybody. 633 00:33:14,427 --> 00:33:18,561 I'm gonna show you how to use a chisel. 634 00:33:18,561 --> 00:33:20,389 First of all,we're gonna do it safely. 635 00:33:20,389 --> 00:33:22,609 -Now, just remember that-- -Opal. 636 00:33:22,609 --> 00:33:23,871 This is not a toy. 637 00:33:23,871 --> 00:33:25,699 Would you take a little walk with me? 638 00:33:25,699 --> 00:33:27,353 ...Put the pointy part down on the wood-- 639 00:33:27,353 --> 00:33:28,876 Let's go this way. 640 00:33:28,876 --> 00:33:30,312 [tapping] 641 00:33:30,312 --> 00:33:31,705 ...Pound it real nice, like that. 642 00:33:33,837 --> 00:33:36,188 Have a seat, Opal. 643 00:33:37,667 --> 00:33:40,888 I just have to grab something in the back. 644 00:33:42,846 --> 00:33:45,197 [♪] 645 00:33:55,555 --> 00:33:57,861 Opal... hi! 646 00:33:57,861 --> 00:33:59,776 Hi. 647 00:33:59,776 --> 00:34:01,604 How are you doing? 648 00:34:01,604 --> 00:34:04,085 Okay. 649 00:34:12,876 --> 00:34:16,141 You know, Mrs. Coulter says 650 00:34:16,141 --> 00:34:18,621 you haven't been saying much in class. 651 00:34:18,621 --> 00:34:21,233 I don't have anything to say. 652 00:34:23,626 --> 00:34:25,585 Do you know what I know about you? 653 00:34:25,585 --> 00:34:27,587 What? 654 00:34:27,587 --> 00:34:29,632 That, when you don't talk, 655 00:34:29,632 --> 00:34:31,765 it's usually means that you have a lot to say, 656 00:34:31,765 --> 00:34:33,767 but you're keeping it all bottled up 657 00:34:33,767 --> 00:34:37,031 inside that little body of yours. 658 00:34:37,031 --> 00:34:38,467 Is that what's happening now? 659 00:34:40,121 --> 00:34:43,559 Maybe. 660 00:34:43,559 --> 00:34:46,780 Think you could share with me what it is you're not saying? 661 00:34:49,391 --> 00:34:50,653 I'm mad at myself. 662 00:34:51,959 --> 00:34:54,048 Mad at yourself? Why? 663 00:34:54,048 --> 00:34:58,226 I never got a chance to say "thank you" to Mountie Jack. 664 00:34:58,226 --> 00:34:59,271 Thank him for what? 665 00:34:59,271 --> 00:35:01,751 For saving my life. 666 00:35:01,751 --> 00:35:03,449 In the fire... 667 00:35:03,449 --> 00:35:05,929 before the wedding. 668 00:35:05,929 --> 00:35:07,627 [sighing deeply] 669 00:35:10,325 --> 00:35:12,458 Sweetheart... 670 00:35:12,458 --> 00:35:14,329 he knew how grateful you were. 671 00:35:14,329 --> 00:35:16,114 Are you sure? 672 00:35:16,114 --> 00:35:19,552 Oh. I'm very sure. 673 00:35:19,552 --> 00:35:22,163 Did you know that Mountie Jack saved my life? 674 00:35:24,687 --> 00:35:26,776 In the mine. 675 00:35:26,776 --> 00:35:30,389 It was collapsing and... 676 00:35:30,389 --> 00:35:33,131 And, just like you, he swept me up in his arms 677 00:35:33,131 --> 00:35:35,176 and he saved me. 678 00:35:35,176 --> 00:35:37,526 He was the best Mountie ever. 679 00:35:40,355 --> 00:35:42,009 Yes, he was. 680 00:35:44,272 --> 00:35:45,665 But you know what this means, now, don't you? 681 00:35:45,665 --> 00:35:47,493 What? 682 00:35:47,493 --> 00:35:49,451 That, now, for the rest of our lives, 683 00:35:49,451 --> 00:35:52,411 you and Ihave something in common. 684 00:35:52,411 --> 00:35:55,022 Mountie Jack saved us both. 685 00:35:55,022 --> 00:35:57,546 And we'll thank him in our prayers. 686 00:35:59,418 --> 00:36:00,680 Every night. 687 00:36:02,421 --> 00:36:05,032 [♪] 688 00:36:18,045 --> 00:36:20,569 Hey... 689 00:36:20,569 --> 00:36:21,875 hey there. 690 00:36:21,875 --> 00:36:23,093 [nickering] 691 00:36:23,093 --> 00:36:26,880 You must be missing Jack. 692 00:36:26,880 --> 00:36:31,058 Oh. You two have been through so much together. 693 00:36:31,058 --> 00:36:34,104 You never let him down. 694 00:36:34,104 --> 00:36:35,802 Jack would be really glad to know 695 00:36:35,802 --> 00:36:39,066 you're back home in Hope Valley... 696 00:36:40,981 --> 00:36:43,723 Which is exactly where you belong. 697 00:36:45,507 --> 00:36:48,075 [♪] 698 00:37:01,567 --> 00:37:03,308 [Jack]: Whoa, Sergeant! 699 00:37:03,308 --> 00:37:05,223 [Elizabeth]: Why are we stopping? 700 00:37:05,223 --> 00:37:06,963 I just thought of something. 701 00:37:06,963 --> 00:37:09,052 [♪] 702 00:37:10,315 --> 00:37:12,708 What was that for? 703 00:37:12,708 --> 00:37:15,015 I just wanted to kiss Miss Elizabeth Thatcher 704 00:37:15,015 --> 00:37:17,800 before she becomes Mrs. Jack Thornton. 705 00:37:17,800 --> 00:37:19,976 I can't wait. 706 00:37:22,718 --> 00:37:25,068 [♪] 707 00:37:27,288 --> 00:37:28,942 Come on. Come on. 708 00:37:39,387 --> 00:37:42,912 You look like you could use a strong cup of tea. 709 00:37:42,912 --> 00:37:44,740 Oh, a strong cup of something. 710 00:37:44,740 --> 00:37:46,351 [chuckles] 711 00:37:46,351 --> 00:37:47,656 Oh, teaching can be exhausting. 712 00:37:49,963 --> 00:37:51,269 Elizabeth. 713 00:37:51,269 --> 00:37:54,054 Just the two people I wanted to see. 714 00:37:54,054 --> 00:37:55,969 Well, I wanted to see you as well. 715 00:37:55,969 --> 00:37:57,797 Whatever you said to Opal worked. 716 00:37:57,797 --> 00:37:59,015 She's back to her old self again. 717 00:37:59,015 --> 00:38:00,452 Oh, good. 718 00:38:00,452 --> 00:38:01,931 How are you feeling? 719 00:38:04,499 --> 00:38:06,066 Rosemary... 720 00:38:06,066 --> 00:38:07,981 I want to thank you for everything, 721 00:38:07,981 --> 00:38:10,375 but as of this moment, I relieve you of your duties. 722 00:38:10,375 --> 00:38:11,724 I'm ready to teach again. 723 00:38:11,724 --> 00:38:13,465 [Rosemary chuckles] 724 00:38:13,465 --> 00:38:15,467 Well, you won't have any argument from me. 725 00:38:15,467 --> 00:38:16,859 Elizabeth, are you sure? 726 00:38:16,859 --> 00:38:18,557 More than sure. 727 00:38:18,557 --> 00:38:20,385 Well, the children have missed you very much. 728 00:38:20,385 --> 00:38:22,387 And I've missed them, too, 729 00:38:22,387 --> 00:38:24,389 which is why, starting tomorrow morning, 730 00:38:24,389 --> 00:38:26,652 I will be back in the classroom. 731 00:38:26,652 --> 00:38:29,829 You have no idea how happy we are to hear you say that. 732 00:38:38,490 --> 00:38:40,840 [♪] 733 00:39:02,731 --> 00:39:05,255 [♪] 734 00:39:18,094 --> 00:39:20,358 She's here! 735 00:39:27,234 --> 00:39:30,280 [all]: Good morning, Mrs. Thornton! 736 00:39:30,280 --> 00:39:32,021 Oh! 737 00:39:32,021 --> 00:39:33,588 Well, hello. 738 00:39:33,588 --> 00:39:34,937 Wait till you see this, Mrs. Thornton. 739 00:39:34,937 --> 00:39:36,156 See what? 740 00:39:36,156 --> 00:39:37,679 The children came up with this idea 741 00:39:37,679 --> 00:39:39,159 all on their own. 742 00:39:39,159 --> 00:39:41,770 It was Cody's idea, but we all helped make it. 743 00:39:41,770 --> 00:39:43,076 It was their project, 744 00:39:43,076 --> 00:39:45,470 with a little help from Lee. 745 00:39:45,470 --> 00:39:47,515 No, no, no, with a lot of help from Henry, 746 00:39:47,515 --> 00:39:49,822 as a matter of fact. 747 00:39:49,822 --> 00:39:51,040 Well, I was happy to help, but it was the kids' thing. 748 00:39:51,040 --> 00:39:52,694 We wouldn't even have this schoolhouse 749 00:39:52,694 --> 00:39:54,566 if it wasn't for Mountie Jack. 750 00:39:54,566 --> 00:39:57,351 We'd still be doing school in the saloon. 751 00:39:57,351 --> 00:39:59,397 -[all laughing] -So we thought-- 752 00:39:59,397 --> 00:40:01,486 ...what better way to remember Mountie Jack... 753 00:40:01,486 --> 00:40:03,096 [Cody]: Than by doing this... 754 00:40:07,840 --> 00:40:10,277 [♪] 755 00:40:13,367 --> 00:40:17,415 When someone like Jack gives so much of themselves, 756 00:40:17,415 --> 00:40:19,721 they're never really gone. 757 00:40:19,721 --> 00:40:24,247 They're in everything we see, and touch, and feel... 758 00:40:26,772 --> 00:40:29,557 Thank you for this. 759 00:40:29,557 --> 00:40:31,951 I just love you all so much. 760 00:40:31,951 --> 00:40:34,997 -We love you, Mrs. Thornton. -We love you, too. 761 00:40:36,303 --> 00:40:38,348 Well... 762 00:40:38,348 --> 00:40:41,047 as Mayor of Hope Valley, 763 00:40:41,047 --> 00:40:44,746 I officially name this school 764 00:40:44,746 --> 00:40:46,182 The Jack Thornton School, 765 00:40:46,182 --> 00:40:47,880 after our beloved friend. 766 00:40:50,056 --> 00:40:52,493 [♪] 767 00:40:58,717 --> 00:41:00,893 Aside from these five, 768 00:41:00,893 --> 00:41:02,590 can anyone think of any others? 769 00:41:03,896 --> 00:41:06,638 -Opal. -Chicago? 770 00:41:06,638 --> 00:41:08,640 Good one. Chicago. 771 00:41:12,687 --> 00:41:14,341 [quiet sigh] 772 00:41:14,341 --> 00:41:16,735 You know, it's believed 773 00:41:16,735 --> 00:41:20,173 that Chicago was named after a wild onion 774 00:41:20,173 --> 00:41:21,653 that grows along the river there. 775 00:41:21,653 --> 00:41:23,742 My dad said Chicago burned down. 776 00:41:23,742 --> 00:41:24,743 Is that true? 777 00:41:24,743 --> 00:41:26,005 It is, 778 00:41:26,005 --> 00:41:27,920 in the great fire of 1871. 779 00:41:27,920 --> 00:41:29,312 What happened? 780 00:41:29,312 --> 00:41:30,966 Well, it's believed 781 00:41:30,966 --> 00:41:33,360 that the fire started at a farm outside of town, 782 00:41:33,360 --> 00:41:35,275 and many of the buildings were made of wood, 783 00:41:35,275 --> 00:41:36,581 so the fire spread quickly. 784 00:41:36,581 --> 00:41:38,234 What did they do? 785 00:41:38,234 --> 00:41:40,410 There's a lesson there. 786 00:41:40,410 --> 00:41:42,282 That even on our darkest days, 787 00:41:42,282 --> 00:41:44,850 if we help each other, 788 00:41:44,850 --> 00:41:48,157 we can overcome anything. 789 00:41:48,157 --> 00:41:50,377 We're glad you're back, Mrs. Thornton. 790 00:41:51,900 --> 00:41:55,774 Thank you, Opal. So am I. 791 00:41:55,774 --> 00:41:58,907 [♪] 792 00:42:05,610 --> 00:42:07,002 [Abigail]: So how did it feel 793 00:42:07,002 --> 00:42:08,351 to be back in the classroom? 794 00:42:08,351 --> 00:42:11,137 It was actually just what I needed. 795 00:42:11,137 --> 00:42:13,574 Cody said all the children were on their best behavior. 796 00:42:13,574 --> 00:42:15,968 Oh... 797 00:42:15,968 --> 00:42:18,318 What a wonderful thing they did, 798 00:42:18,318 --> 00:42:20,146 naming the school after Jack. 799 00:42:20,146 --> 00:42:21,582 They loved him so. 800 00:42:21,582 --> 00:42:23,410 We all did. 801 00:42:25,934 --> 00:42:27,632 More tea? 802 00:42:27,632 --> 00:42:28,546 -Mm-mm. -I should be getting home. 803 00:42:30,243 --> 00:42:32,158 I already have papers to grade. 804 00:42:32,158 --> 00:42:33,638 Before you go, 805 00:42:33,638 --> 00:42:35,509 we have a little gift for you. 806 00:42:35,509 --> 00:42:38,294 "We"? 807 00:42:38,294 --> 00:42:41,471 [♪] 808 00:42:41,471 --> 00:42:43,343 [Elizabeth, surprised]: Ladies! 809 00:42:43,343 --> 00:42:45,475 We made this... for you. 810 00:42:45,475 --> 00:42:47,129 All of us worked on a section. 811 00:42:47,129 --> 00:42:49,218 [gasps] Oh... 812 00:42:49,218 --> 00:42:51,220 It's so beautiful. 813 00:42:51,220 --> 00:42:52,439 We want you to know 814 00:42:52,439 --> 00:42:54,963 you're always wrapped in love. 815 00:42:54,963 --> 00:42:56,312 You're our family, Elizabeth. 816 00:42:58,314 --> 00:43:00,534 You're my family, too. 817 00:43:00,534 --> 00:43:02,754 And that is such a blessing. 818 00:43:06,192 --> 00:43:07,802 Well... 819 00:43:07,802 --> 00:43:09,804 Clara just made a fresh pot of coffee. 820 00:43:11,197 --> 00:43:12,807 Who wants some? 821 00:43:14,156 --> 00:43:16,332 [inhales, balks] Mm--- 822 00:43:16,332 --> 00:43:17,203 [Abigail]: What is it? 823 00:43:17,203 --> 00:43:18,813 The smell. 824 00:43:18,813 --> 00:43:20,685 It smells like coffee. 825 00:43:20,685 --> 00:43:23,513 I know. Excuse me. 826 00:43:23,513 --> 00:43:25,603 [♪] 827 00:43:28,736 --> 00:43:30,825 [exhales deeply] 828 00:43:34,307 --> 00:43:36,962 Sorry, Abigail. I'm fine now. 829 00:43:36,962 --> 00:43:38,703 The smell of coffee made you nauseous? 830 00:43:38,703 --> 00:43:41,140 Mm-hmm. It's never happened to me before. 831 00:43:41,140 --> 00:43:44,056 It's happened to me... 832 00:43:44,056 --> 00:43:47,407 And you've been tired and run down... 833 00:43:47,407 --> 00:43:51,324 a loss of appetite, the headaches... 834 00:43:51,324 --> 00:43:53,108 And now the nausea... 835 00:43:54,936 --> 00:43:56,155 Elizabeth... 836 00:43:58,984 --> 00:44:01,377 You're gonna have a baby. 837 00:44:02,770 --> 00:44:04,729 [gasps] 838 00:44:04,729 --> 00:44:06,861 [chuckles, sobbing] 839 00:44:09,734 --> 00:44:11,823 [♪] 54415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.