All language subtitles for Tilai (1990)-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,760 --> 00:01:05,593 QUESTION D'HONNEUR 2 00:03:28,760 --> 00:03:29,795 Nogma 3 00:03:30,960 --> 00:03:32,552 Ne vous inquiétez pas, 4 00:03:33,000 --> 00:03:34,638 il comprendra... 5 00:03:38,000 --> 00:03:40,355 Nogma, Koudpoko, viens ! 6 00:04:20,600 --> 00:04:21,953 Frère, 7 00:04:23,200 --> 00:04:24,758 cela fait longtemps... 8 00:04:25,040 --> 00:04:26,871 Oui, depuis longtemps... 9 00:04:27,600 --> 00:04:30,831 Que s'est-il passé après mon départ ? 10 00:04:32,520 --> 00:04:33,316 Rien... 11 00:04:34,400 --> 00:04:35,833 Rien du tout... 12 00:04:37,880 --> 00:04:39,154 Kougri ! 13 00:04:39,840 --> 00:04:40,556 Ne bouge pas ! 14 00:04:42,720 --> 00:04:44,233 C'est ta faute. 15 00:04:44,440 --> 00:04:45,998 Ne soyez pas insolent ! 16 00:04:46,760 --> 00:04:48,591 Ils vont se battre... 17 00:04:48,880 --> 00:04:50,029 Dire la vérité. 18 00:05:00,400 --> 00:05:01,913 Nogma... 19 00:05:04,960 --> 00:05:07,110 Son père l'a épousée... 20 00:05:09,920 --> 00:05:11,273 C'est notre mère. 21 00:05:11,480 --> 00:05:14,074 Tu ment. Elle m'a été promise. 22 00:05:15,160 --> 00:05:17,720 Saga, tu es un menteur ! 23 00:05:18,880 --> 00:05:20,836 Elle a été promise à Père, 24 00:05:21,520 --> 00:05:23,431 il te l'a promis, 25 00:05:24,040 --> 00:05:26,759 il a le droit de changer d'avis. 26 00:05:27,800 --> 00:05:29,916 Vous m'avez trompé ! 27 00:05:32,120 --> 00:05:32,996 Saga! 28 00:06:32,240 --> 00:06:34,834 Pensez-vous que Saga reviendra ? 29 00:06:35,040 --> 00:06:36,996 Je ne sais pas. 30 00:06:38,000 --> 00:06:39,228 Kougri.... 31 00:06:40,360 --> 00:06:42,157 Je n'aime pas ton père. 32 00:06:43,000 --> 00:06:44,433 Je sais... 33 00:06:45,280 --> 00:06:47,714 Tu aimes toujours Saga... 34 00:06:50,160 --> 00:06:52,230 Mais je les aime tous les deux. 35 00:06:53,880 --> 00:06:55,871 Saga est mon frère. 36 00:06:56,240 --> 00:06:57,878 Votre mari est mon père... 37 00:08:16,000 --> 00:08:16,671 Mère... 38 00:08:23,680 --> 00:08:24,795 c'est Saga. 39 00:08:32,280 --> 00:08:33,633 Laisse moi entrer! 40 00:08:42,040 --> 00:08:43,029 Mère... 41 00:08:43,520 --> 00:08:44,475 Mon fils... 42 00:08:44,840 --> 00:08:45,556 Mère, 43 00:08:46,640 --> 00:08:48,232 cela fait longtemps... 44 00:08:52,160 --> 00:08:55,550 Ma décision est prise, je pars. 45 00:09:00,280 --> 00:09:01,713 Pourquoi? 46 00:09:02,360 --> 00:09:04,032 A cause de mon père... 47 00:09:04,720 --> 00:09:07,393 Ne sois pas triste, Je te reverrai... 48 00:09:10,120 --> 00:09:12,509 J'y vais, ils me trouveront peut-être ici. 49 00:10:12,400 --> 00:10:13,310 Saga! 50 00:11:05,200 --> 00:11:07,156 J'ai vu Saga hier soir... 51 00:11:07,560 --> 00:11:09,232 Qu'a t'il dit? 52 00:11:14,320 --> 00:11:16,959 Il quitte la maison... 53 00:11:17,960 --> 00:11:19,951 Quel connard ! 54 00:11:32,280 --> 00:11:35,317 Est-ce que Père le sait ? 55 00:11:36,400 --> 00:11:37,469 Non... 56 00:11:38,000 --> 00:11:39,592 Pas encore. 57 00:11:43,520 --> 00:11:45,476 Quel bordel... 58 00:11:54,200 --> 00:11:55,474 Où vas-tu? 59 00:11:55,680 --> 00:11:57,352 A voir Saga. 60 00:11:59,680 --> 00:12:04,276 Il doit rentrer chez lui. C'est un ordre! 61 00:12:04,480 --> 00:12:05,196 D'accord... 62 00:12:29,280 --> 00:12:31,316 Que veux-tu? 63 00:12:34,040 --> 00:12:37,077 Juste pour dire bonjour... 64 00:12:47,960 --> 00:12:49,234 Puis-je vous aider? 65 00:12:49,440 --> 00:12:52,079 Non, ne vous embêtez pas. 66 00:13:00,640 --> 00:13:02,198 Père veut te voir. 67 00:13:24,280 --> 00:13:26,555 Pourquoi Père a-t-il menti ? 68 00:13:28,800 --> 00:13:30,199 Rester! 69 00:13:31,200 --> 00:13:33,919 Saga, oublie tout ça. 70 00:13:34,120 --> 00:13:35,439 Je ne le ferai pas. 71 00:13:36,200 --> 00:13:38,475 Ne me pousse pas trop loin... 72 00:13:38,920 --> 00:13:39,670 Comprendre? 73 00:13:45,200 --> 00:13:47,919 Pauvre imbécile. 74 00:13:59,720 --> 00:14:00,391 Mère... 75 00:14:02,760 --> 00:14:04,796 J'aimerais parler... 76 00:14:05,080 --> 00:14:06,433 Qu'en est-il de? 77 00:14:17,960 --> 00:14:19,234 Que veux-tu? 78 00:14:20,520 --> 00:14:22,909 Parlez-moi de la vie... 79 00:14:23,920 --> 00:14:25,638 et à propos de Nogma... 80 00:14:26,160 --> 00:14:28,390 Arrête de m'ennuyer. 81 00:14:31,080 --> 00:14:32,115 Kuilga! 82 00:14:35,080 --> 00:14:37,389 Nogma en viendra à aimer son mari, 83 00:14:37,600 --> 00:14:41,354 tout comme j'en suis venu à aimer ton père. C'est la vie. 84 00:14:54,600 --> 00:14:55,271 Poko, 85 00:14:55,960 --> 00:14:57,154 elle a grandi, 86 00:14:57,400 --> 00:14:59,118 que diriez-vous de faire un petit frère. 87 00:15:42,040 --> 00:15:42,790 Nogma ! 88 00:15:44,560 --> 00:15:46,551 Saga y habite. 89 00:15:49,680 --> 00:15:52,069 Menteur! Qui te l'a dit? 90 00:15:52,720 --> 00:15:55,473 Tout le monde sait. 91 00:15:56,800 --> 00:15:58,199 Le voilà... 92 00:16:10,360 --> 00:16:12,430 Tu l'aimes toujours... 93 00:16:13,600 --> 00:16:17,115 Ne dis pas des choses aussi stupides ! 94 00:16:22,520 --> 00:16:23,669 Écouter. 95 00:16:24,160 --> 00:16:25,798 Tu peux m'aider, 96 00:16:26,920 --> 00:16:29,070 ce sera notre secret. 97 00:16:30,680 --> 00:16:31,715 D'accord? 98 00:16:31,920 --> 00:16:32,796 Oui. 99 00:16:44,720 --> 00:16:47,792 Tenga, tu es un de nos aînés, 100 00:16:49,000 --> 00:16:50,911 tu es aussi le père de Nogma... 101 00:16:51,960 --> 00:16:55,555 J'ai vu Saga. Il ne reviendra pas. 102 00:16:57,200 --> 00:16:58,349 Il t'accuse 103 00:16:58,920 --> 00:17:00,114 de le trahir. 104 00:17:02,600 --> 00:17:06,434 Il est aveuglé par la colère et la haine. 105 00:17:06,640 --> 00:17:08,835 Il va se calmer... 106 00:17:09,240 --> 00:17:11,356 Que Dieu le veuille. 107 00:17:11,560 --> 00:17:12,436 Mais... 108 00:17:13,520 --> 00:17:17,308 Lui donner une autre femme arrangerait les choses. 109 00:17:17,720 --> 00:17:18,550 Une femme? 110 00:17:18,760 --> 00:17:20,990 Pourquoi pas deux... 111 00:17:21,200 --> 00:17:24,476 Un pour lui et un pour vous... 112 00:17:25,040 --> 00:17:27,076 Tu as raison. 113 00:17:27,680 --> 00:17:30,274 Un pour lui et un pour moi... 114 00:17:56,840 --> 00:17:57,750 J'ai parlé à Saga... 115 00:17:58,800 --> 00:17:59,869 Merci, 116 00:18:00,120 --> 00:18:01,155 tiens ça... 117 00:18:01,880 --> 00:18:03,518 Attends-moi au puits. 118 00:18:08,200 --> 00:18:11,749 Depuis le retour de Saga, tu es encore plus belle... 119 00:18:13,600 --> 00:18:16,319 Arrête de te moquer de moi. 120 00:18:20,160 --> 00:18:21,513 Vraiment... 121 00:18:46,640 --> 00:18:48,915 Tu as été infidèle... 122 00:18:51,000 --> 00:18:52,194 Pardonne-moi, 123 00:18:53,240 --> 00:18:55,708 j'ai été forcé 124 00:18:56,400 --> 00:18:58,118 épouser ton père, 125 00:19:00,120 --> 00:19:01,838 mais je t'aime. 126 00:19:05,320 --> 00:19:07,197 Maintenant, tu es la femme de mon père, 127 00:19:07,400 --> 00:19:08,958 et tu es ma mère. 128 00:19:10,280 --> 00:19:12,157 Mais je t'aime aussi. 129 00:19:14,040 --> 00:19:14,711 Est-ce vrai? 130 00:19:16,320 --> 00:19:17,230 C'est vrai. 131 00:19:18,160 --> 00:19:19,559 Alors, partons... 132 00:19:23,720 --> 00:19:26,359 Je ne peux pas... à cause de mes parents... 133 00:19:27,240 --> 00:19:28,229 Très bien... 134 00:19:33,680 --> 00:19:36,638 Tu sais où me trouver... 135 00:21:21,240 --> 00:21:21,990 Saga! 136 00:21:22,480 --> 00:21:23,390 Oui. 137 00:21:24,520 --> 00:21:26,397 Je suis heureux... 138 00:21:29,360 --> 00:21:30,952 C'était bon... 139 00:21:33,600 --> 00:21:35,955 Tu es toujours aussi bon... 140 00:21:42,720 --> 00:21:44,233 Oui, Nogma... 141 00:21:45,360 --> 00:21:47,794 Je veux vivre avec toi. 142 00:21:48,920 --> 00:21:50,751 Mais il est impossible. 143 00:21:51,080 --> 00:21:52,877 A cause de ta famille ? 144 00:21:57,280 --> 00:21:58,952 Ne dis pas ça... 145 00:22:01,400 --> 00:22:03,550 Tout est de ta faute. 146 00:22:04,240 --> 00:22:06,390 Tu es parti si longtemps... 147 00:22:08,600 --> 00:22:10,272 Deux ans... 148 00:22:11,240 --> 00:22:12,878 Tu as raison, 149 00:22:15,200 --> 00:22:17,156 mais partout, 150 00:22:17,600 --> 00:22:19,636 tout en, 151 00:22:20,760 --> 00:22:22,876 Je pensais à toi... 152 00:22:24,000 --> 00:22:25,956 Je t'aime. 153 00:22:26,200 --> 00:22:27,110 Jure le! 154 00:22:27,760 --> 00:22:28,954 Je jure! 155 00:22:29,560 --> 00:22:30,709 Viens! 156 00:22:50,160 --> 00:22:52,628 Tu as pris ton temps. 157 00:22:59,520 --> 00:23:01,351 Êtes-vous fâché ? 158 00:23:02,440 --> 00:23:06,797 Calme-toi, tu auras une récompense. 159 00:23:07,800 --> 00:23:08,994 Allons-y. 160 00:23:16,480 --> 00:23:17,799 Nogma, à demain ! 161 00:23:32,440 --> 00:23:34,556 Ils nous attendent. 162 00:23:37,280 --> 00:23:39,191 Père est là aussi. 163 00:23:41,960 --> 00:23:42,676 Allez! 164 00:23:48,480 --> 00:23:52,075 Dis-leur que nous sommes chez Tante. 165 00:23:54,920 --> 00:23:57,036 Il y aura des ennuis. 166 00:23:59,480 --> 00:24:01,152 Regarde-les. 167 00:24:04,320 --> 00:24:05,673 Où étais-tu? 168 00:24:06,360 --> 00:24:07,713 Répondre! 169 00:24:12,360 --> 00:24:15,238 Ne me regarde pas, dis-lui. 170 00:24:16,080 --> 00:24:17,638 Nous étions chez tante. 171 00:24:20,640 --> 00:24:21,356 Nomenaba, 172 00:24:21,720 --> 00:24:22,709 as tu entendu? 173 00:24:23,800 --> 00:24:26,519 Ne recommence pas. 174 00:24:31,560 --> 00:24:33,312 Je ne t'attendais pas. 175 00:24:34,760 --> 00:24:36,113 Asseyez-vous. 176 00:24:38,920 --> 00:24:40,672 Tu as l'air triste... 177 00:24:42,120 --> 00:24:43,838 À cause de Nogma ? 178 00:24:46,800 --> 00:24:48,438 Pas à cause d'elle, 179 00:24:49,320 --> 00:24:50,548 à cause de Saga. 180 00:24:51,880 --> 00:24:53,791 Il est venu me voir. 181 00:24:54,280 --> 00:24:55,269 Qu'a t'il dit? 182 00:24:55,480 --> 00:24:56,833 Rien... 183 00:24:59,040 --> 00:25:01,554 C'est ton fils, pardonne-lui. 184 00:25:01,760 --> 00:25:06,834 Non, sauf si il fait le premier pas... 185 00:25:15,800 --> 00:25:16,676 Laisse moi entrer! 186 00:25:22,680 --> 00:25:24,750 Salope, je vais t'apprendre ! 187 00:25:31,520 --> 00:25:34,990 Koudpoko... Koudpoko, laisse-moi entrer ! 188 00:25:36,440 --> 00:25:39,876 Vieux fou! Allez trouver quelqu'un d'autre. 189 00:26:08,880 --> 00:26:10,154 Où vas-tu? 190 00:26:11,600 --> 00:26:13,113 Toi idiot, 191 00:26:14,800 --> 00:26:16,199 répondre! 192 00:26:24,880 --> 00:26:26,472 Êtes-vous sourd? 193 00:26:27,800 --> 00:26:28,789 Répondre! 194 00:26:30,120 --> 00:26:31,394 Chez ma tante. 195 00:26:31,880 --> 00:26:33,518 Ne tardez pas. 196 00:26:34,280 --> 00:26:35,076 Comprendre? 197 00:26:35,320 --> 00:26:36,196 D'accord. 198 00:26:37,640 --> 00:26:38,709 Dis juste bonjour. 199 00:27:17,280 --> 00:27:18,395 Où est-ce qu'elle va? 200 00:27:18,640 --> 00:27:20,232 Chez sa tante. 201 00:27:24,360 --> 00:27:26,112 Elle ne m'écoutera plus. 202 00:27:26,320 --> 00:27:30,154 Elle le ferait si tu l'élevais mieux. 203 00:27:35,600 --> 00:27:37,352 Les idiots. 204 00:27:38,440 --> 00:27:40,271 Ils croyaient... 205 00:27:43,720 --> 00:27:45,790 nous sommes allés chez tante. 206 00:27:48,280 --> 00:27:50,236 Aujourd'hui encore, 207 00:27:51,360 --> 00:27:53,635 J'ai dit la même chose... 208 00:27:56,680 --> 00:27:59,638 Quoi qu’il en soit, nous ferions mieux de faire attention ! 209 00:29:36,000 --> 00:29:36,955 GanamE, 210 00:29:38,120 --> 00:29:39,678 tu avais raison. 211 00:30:13,440 --> 00:30:15,476 Où étais-tu? 212 00:30:16,720 --> 00:30:17,357 Parlez! 213 00:30:17,960 --> 00:30:21,032 Père sait où nous étions. 214 00:30:21,240 --> 00:30:22,070 Menteur! 215 00:30:22,560 --> 00:30:24,039 Ta tante est là. 216 00:30:25,200 --> 00:30:26,235 Azéta. 217 00:30:27,520 --> 00:30:31,672 Je ne t'ai pas prévenu ? 218 00:30:56,080 --> 01:01:53,596 Tenga. 219 00:30:57,920 --> 00:30:58,909 Quitte la. 220 00:31:04,400 --> 00:31:05,833 Chienne! 221 00:31:08,560 --> 00:31:10,278 Nogma est à blâmer. 222 00:31:11,400 --> 00:31:12,992 Elle était avec Saga. 223 00:31:13,240 --> 00:31:13,956 N'est-ce pas ? 224 00:31:16,080 --> 00:31:17,274 Vous vous trompez. 225 00:31:17,800 --> 00:31:19,756 Dis-leur, Nogma. 226 00:31:21,160 --> 00:31:23,469 C'est vrai. Elle ne dit rien. 227 00:31:26,680 --> 00:31:27,476 Mère... 228 00:31:32,120 --> 00:31:33,951 laisse-moi expliquer... 229 00:31:34,280 --> 00:31:36,999 Effacez d'abord votre nom ! 230 00:31:41,840 --> 00:31:42,955 Allez au diable! 231 00:31:43,160 --> 00:31:45,276 C'est ta faute. 232 00:31:45,920 --> 00:31:49,310 Tu m'as fait honte, 233 00:32:15,480 --> 00:32:17,198 Vous avez réfléchi ? 234 00:32:19,440 --> 00:32:22,557 Ils sont durs avec Nogma ! 235 00:32:26,800 --> 00:32:28,518 Rien à dire? 236 00:32:28,880 --> 00:32:29,676 Parlez! 237 00:32:32,800 --> 00:32:35,439 Tu sais ce que je ressens à ce sujet... 238 00:32:35,640 --> 00:32:39,474 mais nous ne pouvons rien faire pour elle... 239 00:32:39,880 --> 00:32:42,030 C'est son destin... 240 00:32:42,280 --> 00:32:43,918 Son destin ? 241 00:32:44,600 --> 00:32:47,034 Tu es aussi mauvais que les autres... 242 00:33:08,040 --> 00:33:08,756 Mère... 243 00:33:37,680 --> 00:33:39,318 Il ne manque que Tenga... 244 00:33:42,040 --> 00:33:43,712 Commençons! 245 00:33:50,600 --> 00:33:51,396 Long... 246 00:33:58,640 --> 00:33:59,470 Long... 247 00:34:05,280 --> 00:34:06,235 Long... 248 00:34:13,000 --> 00:34:13,716 Long... 249 00:34:19,120 --> 00:34:19,791 Long... 250 00:34:24,240 --> 00:34:26,117 C'est ton tour... 251 00:34:26,560 --> 00:34:27,549 Non... 252 00:34:29,400 --> 00:34:30,549 Il est mon frère... 253 00:34:31,000 --> 00:34:32,035 Prends-en un! 254 00:34:38,040 --> 00:34:38,870 Court... 255 00:35:22,160 --> 00:35:23,388 Ganame.... 256 00:35:23,720 --> 00:35:25,119 il se pend... 257 00:35:25,320 --> 00:35:29,279 C'est une question d'honneur. Laissons-le. 258 00:36:23,800 --> 00:36:25,233 Ils sont là-bas. 259 00:36:27,720 --> 00:36:29,870 Ils savent tout... 260 00:36:30,520 --> 00:36:31,555 . Nogma et toi. 261 00:36:32,120 --> 00:36:33,872 - Vraiment? - Oui. 262 00:36:34,200 --> 00:36:35,872 Alors j'en ai assez ! 263 00:36:38,520 --> 00:36:40,158 Qu'est-ce qu'il fait ? 264 00:36:49,520 --> 00:36:54,196 Je n'oublierai jamais ça. Merci. 265 00:36:55,680 --> 00:36:57,636 Ne parle pas. Allez-y ! 266 00:37:07,440 --> 00:37:09,431 Le voilà. 267 00:37:27,440 --> 00:37:28,793 Êtes-vous blessé? 268 00:37:30,360 --> 00:37:33,796 Donne-moi le flambeau, salaud ! 269 00:38:59,400 --> 00:39:00,116 Porgo.... 270 00:39:18,160 --> 00:39:20,833 Kougri, tu l'as tué... 271 00:39:22,200 --> 00:39:23,633 Je suis désolé... 272 00:39:26,360 --> 00:39:28,351 Ton père s'est pendu... 273 00:40:47,800 --> 00:40:49,995 Revenez... N'ayez pas peur... 274 00:40:51,920 --> 00:40:52,830 Ouais...! 275 00:41:03,800 --> 00:41:05,199 Arrêt... 276 00:41:05,600 --> 00:41:06,430 Arrêt... 277 00:41:08,640 --> 00:41:09,834 Que veux-tu? 278 00:41:11,720 --> 00:41:12,869 Répondre! 279 00:41:13,680 --> 00:41:15,113 Ou je tirerai... 280 00:41:15,680 --> 00:41:17,557 Tenir à l'écart... 281 00:41:20,360 --> 00:41:21,793 je vais tirer... 282 00:41:26,320 --> 00:41:28,117 Revenez... je plaisantais... 283 00:42:42,840 --> 00:42:44,114 Espèce de salope... 284 00:42:44,320 --> 00:42:46,311 tu as fait de moi une veuve. 285 00:42:46,560 --> 00:42:47,151 Mère... 286 00:42:48,280 --> 00:42:49,633 pardonne-lui... 287 00:42:50,280 --> 00:42:52,032 Votre mari est mort, 288 00:42:53,360 --> 00:42:55,157 mais Nogma est ta fille. 289 00:42:55,640 --> 00:42:57,631 Vous ne pouvez pas la rejeter. 290 00:42:57,840 --> 00:42:59,273 Vas t'en de mon chemin! 291 00:43:01,000 --> 00:43:03,833 Je ne veux plus jamais te revoir... 292 00:44:20,080 --> 00:44:21,752 Bonjour. 293 00:44:23,400 --> 00:44:24,276 Homme! 294 00:44:25,000 --> 00:44:26,069 Que veux-tu? 295 00:44:26,280 --> 00:44:27,190 Ma tante, 296 00:44:27,720 --> 00:44:29,312 tu ne me reconnais pas ? 297 00:44:29,840 --> 00:44:31,398 Je suis Saga, 298 00:44:31,640 --> 00:44:33,039 votre neveu. 299 00:44:34,360 --> 00:44:37,955 Saga... es-tu Saga ? 300 00:44:41,800 --> 00:44:43,313 Je suis heureux de vous voir... 301 00:44:45,240 --> 00:44:47,356 Tu as grandi... 302 00:44:47,760 --> 00:44:50,035 J'ai même laissé pousser la barbe... 303 00:44:50,240 --> 00:44:52,629 Ne me taquine pas... 304 00:44:52,960 --> 00:44:56,236 Il n'y a pas si longtemps tu étais un bébé... 305 00:44:58,960 --> 00:45:02,669 Qu'en est-il de ta mère, ton père, ton frère...? 306 00:45:03,440 --> 00:45:04,919 Ils vont bien... 307 00:45:08,680 --> 00:45:10,159 Que se passe-t-il? 308 00:45:10,880 --> 00:45:12,233 Rien... 309 00:45:12,440 --> 00:45:14,271 Ma tante, je veux rester... 310 00:45:14,480 --> 00:45:15,959 Pourquoi? 311 00:45:16,680 --> 00:45:18,079 Juste parce que... 312 00:45:19,200 --> 00:45:21,634 N'es-tu pas heureux ? 313 00:45:21,840 --> 00:45:22,431 Oui... 314 00:45:22,640 --> 00:45:24,358 Alors riez... 315 00:45:29,040 --> 00:45:29,677 Père, 316 00:45:31,360 --> 00:45:33,032 Tu avais tord... 317 00:45:35,080 --> 00:45:37,435 se pendre pour rien... 318 00:45:46,920 --> 00:45:48,672 Dis-lui tout... 319 00:45:50,920 --> 00:45:52,751 Je n'ai pas tué Saga... 320 00:45:53,200 --> 00:45:54,758 Il est toujours en vie... 321 00:45:55,680 --> 00:45:56,795 Est-ce vrai? 322 00:45:58,080 --> 00:45:58,990 C'est vrai! 323 00:46:01,640 --> 00:46:02,231 Mère, 324 00:46:02,760 --> 00:46:04,159 allons-y! 325 00:46:51,560 --> 00:46:53,039 Tu ne dors pas ? 326 00:46:53,240 --> 00:46:56,630 Je n'ai pas sommeil. 327 00:46:58,720 --> 00:47:02,030 J'ai violé la tradition en ne tuant pas Saga... 328 00:47:02,800 --> 00:47:05,189 Ma conscience me trouble. 329 00:47:06,040 --> 00:47:07,359 Je comprends. 330 00:47:10,400 --> 00:47:12,118 Nogma est parti... 331 00:47:12,320 --> 00:47:15,073 Bien. 332 00:47:17,640 --> 00:47:22,634 Tout est tellement compliqué... 333 00:47:24,880 --> 00:47:27,348 Nous avons tous été stupides... 334 00:47:28,720 --> 00:47:30,950 Pourquoi mon père a-t-il épousé Nogma ? 335 00:47:31,320 --> 00:47:33,993 Et pourquoi Saga s'est-il rebellé ? 336 00:47:35,520 --> 00:47:36,873 Mon fils, 337 00:47:38,080 --> 00:47:39,195 allongez-vous 338 00:47:40,520 --> 00:47:43,910 et dors un peu... Ainsi va le monde... 339 00:48:50,920 --> 00:48:51,955 Bonjour. 340 00:48:52,160 --> 00:48:53,309 Bonjour. 341 00:48:54,000 --> 00:48:55,115 Oui! 342 00:48:57,480 --> 00:49:02,190 Je recherche un homme : Grand et mince... 343 00:49:02,400 --> 00:49:07,315 Je le connais. Il est violent. Il a essayé de nous tuer, n'est-ce pas ? 344 00:49:07,720 --> 00:49:10,598 Non, il ne l'a pas fait, espèce de lâche. 345 00:49:10,800 --> 00:49:13,360 Femme, il est allé par là. 346 00:49:14,080 --> 00:49:15,399 Merci... 347 00:49:39,600 --> 00:49:40,635 Femme! 348 00:49:47,440 --> 00:49:48,429 Monter! 349 00:50:28,400 --> 00:50:30,311 Je savais que tu étais là. 350 00:50:33,000 --> 00:50:34,228 Dites-moi... 351 00:50:35,000 --> 00:50:36,752 Nogma est parti... 352 00:50:37,440 --> 00:50:39,112 Je sais. 353 00:50:39,840 --> 00:50:41,876 Tout le monde sait. 354 00:50:44,320 --> 00:50:46,470 Si Saga était en vie, 355 00:50:47,160 --> 00:50:49,037 ils se rencontreraient... 356 00:50:51,640 --> 00:50:53,392 Peut-être qu'il est vivant ! 357 00:51:02,560 --> 00:51:04,198 Tu deviens fou... 358 00:51:04,400 --> 00:51:06,470 Non, je ne suis pas, 359 00:51:07,240 --> 00:51:09,276 il est peut-être vivant... 360 00:51:12,520 --> 00:51:13,350 Ma beauté! 361 00:51:15,960 --> 00:51:17,518 Restez avec moi. 362 00:51:17,720 --> 00:51:18,516 Non, 363 00:51:19,880 --> 00:51:20,995 Je ne veux pas. 364 00:51:21,520 --> 00:51:23,988 Je ne peux pas... je suis attendu... 365 00:51:24,200 --> 00:51:25,519 Je comprends. 366 00:52:39,720 --> 00:52:40,869 Qu'est-ce qui ne va pas? 367 00:52:41,120 --> 00:52:42,030 Ici! 368 00:53:37,440 --> 00:53:40,193 Ma tante, elle va mieux maintenant. 369 00:53:40,960 --> 00:53:42,632 Nogma, ma femme... 370 00:53:42,880 --> 00:53:44,313 Petite sotte, 371 00:53:44,800 --> 00:53:47,519 pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 372 00:53:49,600 --> 00:53:51,989 Elle est belle... 373 00:53:54,280 --> 00:53:55,679 Accueillir... 374 00:53:55,880 --> 00:53:59,634 Tu vois? Maintenant, tu es l'un des nôtres... 375 00:53:59,840 --> 00:54:01,558 Je suis heureux. 376 00:54:02,520 --> 00:54:04,590 Merci, ma tante. 377 00:54:51,960 --> 00:54:52,995 Retournons. 378 00:54:56,520 --> 00:54:58,158 Où vont-ils? 379 00:54:58,560 --> 00:55:00,630 Ils recherchent Nogma... 380 00:55:06,920 --> 00:55:08,797 Ils ne la trouveront pas. 381 00:55:35,800 --> 00:55:37,153 L'AS tu vue? 382 00:55:37,360 --> 00:55:38,873 De cette façon. 383 00:55:59,240 --> 00:56:01,674 Quel est le problème? 384 00:56:02,160 --> 00:56:03,673 Réponds-moi! 385 00:56:05,160 --> 00:56:07,594 Vous pensez à Nogma. 386 00:56:08,920 --> 00:56:10,353 Ils la trouveront... 387 00:56:10,600 --> 00:56:13,239 Vous faites de ma vie une misère. 388 00:56:19,480 --> 00:56:21,835 Vous ne la trouverez jamais. 389 00:57:15,360 --> 00:57:18,079 Vous voyez, ils ont échoué. 390 00:57:20,200 --> 00:57:21,315 Heureux? 391 00:57:21,720 --> 00:57:23,392 Oui... 392 00:57:49,200 --> 00:57:53,113 Frotte-moi, je suis fatigué. 393 00:57:53,320 --> 00:57:56,153 C'est exactement ce que je voulais faire. 394 00:58:08,400 --> 00:58:10,755 Les choses changent... 395 00:58:12,160 --> 00:58:13,229 Oui, ils sont! 396 00:58:14,200 --> 00:58:15,474 Ils sont sans vergogne... 397 00:58:15,680 --> 00:58:17,113 Ne les gênons pas. 398 00:58:17,320 --> 00:58:18,594 Allons-y. 399 00:58:40,800 --> 00:58:43,268 Quand je venais ici, 400 00:58:44,400 --> 00:58:46,356 J'ai rencontré un homme... 401 00:58:47,320 --> 00:58:49,038 grande hauteur... 402 00:58:49,360 --> 00:58:51,635 graisse... 403 00:58:52,000 --> 00:58:55,879 Il a essayé de me violer, J'ai couru et couru... 404 00:58:57,080 --> 00:59:01,073 Je l'étranglerai si je le trouve... 405 00:59:03,480 --> 00:59:04,879 Si je te dis un secret, 406 00:59:05,120 --> 00:59:06,917 tu me feras un cadeau ? 407 00:59:07,360 --> 00:59:08,270 Deux poules ? 408 00:59:08,600 --> 00:59:09,953 Non. 409 00:59:10,320 --> 00:59:12,072 - Un mouton. - Je refuse. 410 00:59:12,840 --> 00:59:13,590 Un boeuf. 411 00:59:13,800 --> 00:59:14,835 J'accepte. 412 00:59:15,040 --> 00:59:16,029 Donc...? 413 00:59:18,520 --> 00:59:20,238 Je suis enceinte. 414 00:59:20,440 --> 00:59:21,589 Jurer. 415 00:59:21,880 --> 00:59:22,756 Je le jure. 416 00:59:23,680 --> 00:59:25,716 Lill va le dire à ma tante. 417 00:59:28,120 --> 00:59:28,950 Mon bœuf ! 418 00:59:32,680 --> 00:59:33,556 Ma tante... 419 00:59:40,640 --> 00:59:43,234 Tu as l'air heureux. 420 00:59:45,160 --> 00:59:47,879 J'ai de bonnes nouvelles, 421 00:59:48,160 --> 00:59:50,151 nous attendons un bébé. 422 00:59:52,960 --> 00:59:55,428 Il a raison. 423 00:59:56,120 --> 00:59:57,712 Je suis heureux... 424 00:59:57,920 --> 01:00:02,516 si c'est un garçon, appelle-le Raogo, comme grand-père 425 01:00:03,160 --> 01:00:04,513 D'accord... 426 01:00:04,720 --> 01:00:08,713 Et si c'est une fille, ce sera Bore, comme toi. 427 01:00:09,320 --> 01:00:11,231 Très bien. 428 01:00:12,600 --> 01:00:14,795 Viens avec moi. 429 01:00:38,080 --> 01:00:39,911 Ta mère est malade. 430 01:00:40,120 --> 01:00:40,632 Quoi? 431 01:00:40,840 --> 01:00:41,716 Elle vomit... 432 01:01:25,400 --> 01:01:26,230 Porgo. 433 01:01:26,960 --> 01:01:28,552 Elle est chaude... 434 01:01:29,720 --> 01:01:31,756 Elle a vomi... 435 01:01:35,320 --> 01:01:37,470 Vous vous sentirez mieux bientôt. 436 01:01:41,400 --> 01:01:42,150 Père... 437 01:01:42,920 --> 01:01:44,717 vous êtes fatigué. 438 01:01:44,920 --> 01:01:47,992 Non, je vais bien. Je peux m'en sortir. 439 01:01:52,280 --> 01:01:54,475 Nous attendrons dehors. 440 01:02:59,120 --> 01:03:01,315 Est-ce lui le violeur ? 441 01:03:02,320 --> 01:03:03,275 Oui. 442 01:03:04,360 --> 01:03:06,669 Il n'est pas comme vous l'avez décrit... 443 01:03:07,600 --> 01:03:09,830 grande hauteur... 444 01:03:10,520 --> 01:03:11,919 graisse... 445 01:03:13,440 --> 01:03:15,954 Ce n'est pas un violeur. 446 01:03:17,080 --> 01:03:18,308 Je mentais. 447 01:03:20,200 --> 01:03:21,952 Tu l'aime? 448 01:03:27,120 --> 01:03:28,678 C'est juste quelqu'un que j'ai rencontré. 449 01:03:30,680 --> 01:03:32,591 Tu es celui que j'aime. 450 01:03:37,000 --> 01:03:38,274 Dire la vérité, 451 01:03:39,240 --> 01:03:40,958 c'est mon enfant que tu attends ? 452 01:03:43,040 --> 01:03:45,474 Oui, c'est le vôtre. 453 01:05:07,600 --> 01:05:08,669 Viens. 454 01:05:16,600 --> 01:05:18,909 Est-ce que vous aimez ça ici ? 455 01:05:19,320 --> 01:05:20,435 Est-ce que tu? 456 01:05:21,960 --> 01:05:24,758 Ta tante m'aime... 457 01:05:25,600 --> 01:05:27,795 Je suis comme sa fille. 458 01:05:30,960 --> 01:05:32,712 Mais parfois, 459 01:05:34,000 --> 01:05:35,991 Je pense à ma famille, 460 01:05:37,000 --> 01:05:38,877 de ma sœur Kuilga... 461 01:05:39,440 --> 01:05:42,477 même de ma mère, même si elle ne m'aime pas maintenant. 462 01:05:42,920 --> 01:05:46,276 Nous sommes condamnés à vivre ici... 463 01:05:48,840 --> 01:05:50,910 Voici Maïga, avec tes moutons. 464 01:05:54,240 --> 01:05:57,277 Menteur! Tu m'as promis un bœuf. 465 01:05:57,520 --> 01:06:00,671 Je plaisantais... Viens. 466 01:06:14,680 --> 01:06:17,717 C'est joli... mais si petit. 467 01:06:18,440 --> 01:06:20,271 Alors massacrez-le. 468 01:06:53,080 --> 01:06:54,069 Que veut-il? 469 01:06:54,280 --> 01:06:55,599 Pour voir tante Bore... 470 01:07:03,640 --> 01:07:05,278 J'ai parcouru un long chemin... 471 01:07:06,040 --> 01:07:08,759 Koudpoko est malade. 472 01:07:09,920 --> 01:07:11,717 Gravement malade. 473 01:07:13,120 --> 01:07:14,314 C'est ma mère... 474 01:07:22,040 --> 01:07:24,031 Adieu. 475 01:08:03,520 --> 01:08:04,270 Il est parti. 476 01:08:04,480 --> 01:08:05,310 Merde! 477 01:08:55,360 --> 01:08:57,032 Je vais l'attraper... 478 01:10:21,200 --> 01:10:23,589 Quel est le problème? Pourquoi me suivez-vous? 479 01:11:00,920 --> 01:11:04,230 Llassa! Ilassa! Koudpoko est mort... 480 01:11:14,280 --> 01:11:15,508 Où vont-ils? 481 01:11:15,720 --> 01:11:17,119 Koudpoko est mort. 482 01:11:56,640 --> 01:11:58,312 C'est Saga. 483 01:11:59,080 --> 01:12:00,195 Vous avez raison. 484 01:12:00,520 --> 01:12:01,350 C'est Saga. 485 01:12:02,160 --> 01:12:02,990 Non, 486 01:12:03,440 --> 01:12:04,714 il est mort. 487 01:12:04,920 --> 01:12:05,830 C'est son esprit. 488 01:12:17,640 --> 01:12:19,392 Ça va devenir chaud ! 489 01:12:19,680 --> 01:12:20,510 Bien sûr! 490 01:12:27,440 --> 01:12:29,317 Pardonne-moi... 491 01:12:30,160 --> 01:12:32,071 Je n'avais pas de choix... 492 01:12:32,480 --> 01:12:33,629 à cause de Mère... 493 01:12:34,760 --> 01:12:35,715 Menteur! 494 01:12:36,520 --> 01:12:40,149 tu as juré tu ne reviendrais jamais ici. 495 01:12:46,160 --> 01:12:48,720 Vous m'avez fait honte, vous m'avez tué... 496 01:12:49,240 --> 01:12:50,593 Je suis désolé mais... 497 01:12:50,800 --> 01:12:52,392 laissez-moi la voir... 498 01:12:52,880 --> 01:12:55,075 Nous parlerons plus tard. 499 01:13:07,760 --> 01:13:09,591 Enfoiré! Ne la touche pas. 500 01:13:16,800 --> 01:13:18,119 C'est ta faute. 501 01:13:18,320 --> 01:13:21,915 Vous êtes banni ! 502 01:14:24,080 --> 01:14:24,910 C'est Kougri... 503 01:14:33,480 --> 01:14:35,914 Il ne nous a même pas salué. 504 01:14:36,680 --> 01:14:38,159 Alors dépêchons-nous. 27919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.