Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,760 --> 00:01:05,593
QUESTION D'HONNEUR
2
00:03:28,760 --> 00:03:29,795
Nogma
3
00:03:30,960 --> 00:03:32,552
Ne vous inquiétez pas,
4
00:03:33,000 --> 00:03:34,638
il comprendra...
5
00:03:38,000 --> 00:03:40,355
Nogma, Koudpoko, viens !
6
00:04:20,600 --> 00:04:21,953
Frère,
7
00:04:23,200 --> 00:04:24,758
cela fait longtemps...
8
00:04:25,040 --> 00:04:26,871
Oui, depuis longtemps...
9
00:04:27,600 --> 00:04:30,831
Que s'est-il passé après mon départ ?
10
00:04:32,520 --> 00:04:33,316
Rien...
11
00:04:34,400 --> 00:04:35,833
Rien du tout...
12
00:04:37,880 --> 00:04:39,154
Kougri !
13
00:04:39,840 --> 00:04:40,556
Ne bouge pas !
14
00:04:42,720 --> 00:04:44,233
C'est ta faute.
15
00:04:44,440 --> 00:04:45,998
Ne soyez pas insolent !
16
00:04:46,760 --> 00:04:48,591
Ils vont se battre...
17
00:04:48,880 --> 00:04:50,029
Dire la vérité.
18
00:05:00,400 --> 00:05:01,913
Nogma...
19
00:05:04,960 --> 00:05:07,110
Son père l'a épousée...
20
00:05:09,920 --> 00:05:11,273
C'est notre mère.
21
00:05:11,480 --> 00:05:14,074
Tu ment.
Elle m'a été promise.
22
00:05:15,160 --> 00:05:17,720
Saga, tu es un menteur !
23
00:05:18,880 --> 00:05:20,836
Elle a été promise à Père,
24
00:05:21,520 --> 00:05:23,431
il te l'a promis,
25
00:05:24,040 --> 00:05:26,759
il a le droit de changer d'avis.
26
00:05:27,800 --> 00:05:29,916
Vous m'avez trompé !
27
00:05:32,120 --> 00:05:32,996
Saga!
28
00:06:32,240 --> 00:06:34,834
Pensez-vous que Saga reviendra ?
29
00:06:35,040 --> 00:06:36,996
Je ne sais pas.
30
00:06:38,000 --> 00:06:39,228
Kougri....
31
00:06:40,360 --> 00:06:42,157
Je n'aime pas ton père.
32
00:06:43,000 --> 00:06:44,433
Je sais...
33
00:06:45,280 --> 00:06:47,714
Tu aimes toujours Saga...
34
00:06:50,160 --> 00:06:52,230
Mais je les aime tous les deux.
35
00:06:53,880 --> 00:06:55,871
Saga est mon frère.
36
00:06:56,240 --> 00:06:57,878
Votre mari est mon père...
37
00:08:16,000 --> 00:08:16,671
Mère...
38
00:08:23,680 --> 00:08:24,795
c'est Saga.
39
00:08:32,280 --> 00:08:33,633
Laisse moi entrer!
40
00:08:42,040 --> 00:08:43,029
Mère...
41
00:08:43,520 --> 00:08:44,475
Mon fils...
42
00:08:44,840 --> 00:08:45,556
Mère,
43
00:08:46,640 --> 00:08:48,232
cela fait longtemps...
44
00:08:52,160 --> 00:08:55,550
Ma décision est prise, je pars.
45
00:09:00,280 --> 00:09:01,713
Pourquoi?
46
00:09:02,360 --> 00:09:04,032
A cause de mon père...
47
00:09:04,720 --> 00:09:07,393
Ne sois pas triste,
Je te reverrai...
48
00:09:10,120 --> 00:09:12,509
J'y vais, ils me trouveront peut-être ici.
49
00:10:12,400 --> 00:10:13,310
Saga!
50
00:11:05,200 --> 00:11:07,156
J'ai vu Saga hier soir...
51
00:11:07,560 --> 00:11:09,232
Qu'a t'il dit?
52
00:11:14,320 --> 00:11:16,959
Il quitte la maison...
53
00:11:17,960 --> 00:11:19,951
Quel connard !
54
00:11:32,280 --> 00:11:35,317
Est-ce que Père le sait ?
55
00:11:36,400 --> 00:11:37,469
Non...
56
00:11:38,000 --> 00:11:39,592
Pas encore.
57
00:11:43,520 --> 00:11:45,476
Quel bordel...
58
00:11:54,200 --> 00:11:55,474
Où vas-tu?
59
00:11:55,680 --> 00:11:57,352
A voir Saga.
60
00:11:59,680 --> 00:12:04,276
Il doit rentrer chez lui.
C'est un ordre!
61
00:12:04,480 --> 00:12:05,196
D'accord...
62
00:12:29,280 --> 00:12:31,316
Que veux-tu?
63
00:12:34,040 --> 00:12:37,077
Juste pour dire bonjour...
64
00:12:47,960 --> 00:12:49,234
Puis-je vous aider?
65
00:12:49,440 --> 00:12:52,079
Non, ne vous embêtez pas.
66
00:13:00,640 --> 00:13:02,198
Père veut te voir.
67
00:13:24,280 --> 00:13:26,555
Pourquoi Père a-t-il menti ?
68
00:13:28,800 --> 00:13:30,199
Rester!
69
00:13:31,200 --> 00:13:33,919
Saga, oublie tout ça.
70
00:13:34,120 --> 00:13:35,439
Je ne le ferai pas.
71
00:13:36,200 --> 00:13:38,475
Ne me pousse pas trop loin...
72
00:13:38,920 --> 00:13:39,670
Comprendre?
73
00:13:45,200 --> 00:13:47,919
Pauvre imbécile.
74
00:13:59,720 --> 00:14:00,391
Mère...
75
00:14:02,760 --> 00:14:04,796
J'aimerais parler...
76
00:14:05,080 --> 00:14:06,433
Qu'en est-il de?
77
00:14:17,960 --> 00:14:19,234
Que veux-tu?
78
00:14:20,520 --> 00:14:22,909
Parlez-moi de la vie...
79
00:14:23,920 --> 00:14:25,638
et à propos de Nogma...
80
00:14:26,160 --> 00:14:28,390
Arrête de m'ennuyer.
81
00:14:31,080 --> 00:14:32,115
Kuilga!
82
00:14:35,080 --> 00:14:37,389
Nogma en viendra à aimer son mari,
83
00:14:37,600 --> 00:14:41,354
tout comme j'en suis venu à aimer ton père.
C'est la vie.
84
00:14:54,600 --> 00:14:55,271
Poko,
85
00:14:55,960 --> 00:14:57,154
elle a grandi,
86
00:14:57,400 --> 00:14:59,118
que diriez-vous de faire un petit frère.
87
00:15:42,040 --> 00:15:42,790
Nogma !
88
00:15:44,560 --> 00:15:46,551
Saga y habite.
89
00:15:49,680 --> 00:15:52,069
Menteur! Qui te l'a dit?
90
00:15:52,720 --> 00:15:55,473
Tout le monde sait.
91
00:15:56,800 --> 00:15:58,199
Le voilà...
92
00:16:10,360 --> 00:16:12,430
Tu l'aimes toujours...
93
00:16:13,600 --> 00:16:17,115
Ne dis pas des choses aussi stupides !
94
00:16:22,520 --> 00:16:23,669
Écouter.
95
00:16:24,160 --> 00:16:25,798
Tu peux m'aider,
96
00:16:26,920 --> 00:16:29,070
ce sera notre secret.
97
00:16:30,680 --> 00:16:31,715
D'accord?
98
00:16:31,920 --> 00:16:32,796
Oui.
99
00:16:44,720 --> 00:16:47,792
Tenga, tu es un de nos aînés,
100
00:16:49,000 --> 00:16:50,911
tu es aussi le père de Nogma...
101
00:16:51,960 --> 00:16:55,555
J'ai vu Saga. Il ne reviendra pas.
102
00:16:57,200 --> 00:16:58,349
Il t'accuse
103
00:16:58,920 --> 00:17:00,114
de le trahir.
104
00:17:02,600 --> 00:17:06,434
Il est aveuglé par la colère et la haine.
105
00:17:06,640 --> 00:17:08,835
Il va se calmer...
106
00:17:09,240 --> 00:17:11,356
Que Dieu le veuille.
107
00:17:11,560 --> 00:17:12,436
Mais...
108
00:17:13,520 --> 00:17:17,308
Lui donner une autre femme
arrangerait les choses.
109
00:17:17,720 --> 00:17:18,550
Une femme?
110
00:17:18,760 --> 00:17:20,990
Pourquoi pas deux...
111
00:17:21,200 --> 00:17:24,476
Un pour lui et un pour vous...
112
00:17:25,040 --> 00:17:27,076
Tu as raison.
113
00:17:27,680 --> 00:17:30,274
Un pour lui et un pour moi...
114
00:17:56,840 --> 00:17:57,750
J'ai parlé à Saga...
115
00:17:58,800 --> 00:17:59,869
Merci,
116
00:18:00,120 --> 00:18:01,155
tiens ça...
117
00:18:01,880 --> 00:18:03,518
Attends-moi au puits.
118
00:18:08,200 --> 00:18:11,749
Depuis le retour de Saga,
tu es encore plus belle...
119
00:18:13,600 --> 00:18:16,319
Arrête de te moquer de moi.
120
00:18:20,160 --> 00:18:21,513
Vraiment...
121
00:18:46,640 --> 00:18:48,915
Tu as été infidèle...
122
00:18:51,000 --> 00:18:52,194
Pardonne-moi,
123
00:18:53,240 --> 00:18:55,708
j'ai été forcé
124
00:18:56,400 --> 00:18:58,118
épouser ton père,
125
00:19:00,120 --> 00:19:01,838
mais je t'aime.
126
00:19:05,320 --> 00:19:07,197
Maintenant, tu es la femme de mon père,
127
00:19:07,400 --> 00:19:08,958
et tu es ma mère.
128
00:19:10,280 --> 00:19:12,157
Mais je t'aime aussi.
129
00:19:14,040 --> 00:19:14,711
Est-ce vrai?
130
00:19:16,320 --> 00:19:17,230
C'est vrai.
131
00:19:18,160 --> 00:19:19,559
Alors, partons...
132
00:19:23,720 --> 00:19:26,359
Je ne peux pas... à cause de mes parents...
133
00:19:27,240 --> 00:19:28,229
Très bien...
134
00:19:33,680 --> 00:19:36,638
Tu sais où me trouver...
135
00:21:21,240 --> 00:21:21,990
Saga!
136
00:21:22,480 --> 00:21:23,390
Oui.
137
00:21:24,520 --> 00:21:26,397
Je suis heureux...
138
00:21:29,360 --> 00:21:30,952
C'était bon...
139
00:21:33,600 --> 00:21:35,955
Tu es toujours aussi bon...
140
00:21:42,720 --> 00:21:44,233
Oui, Nogma...
141
00:21:45,360 --> 00:21:47,794
Je veux vivre avec toi.
142
00:21:48,920 --> 00:21:50,751
Mais il est impossible.
143
00:21:51,080 --> 00:21:52,877
A cause de ta famille ?
144
00:21:57,280 --> 00:21:58,952
Ne dis pas ça...
145
00:22:01,400 --> 00:22:03,550
Tout est de ta faute.
146
00:22:04,240 --> 00:22:06,390
Tu es parti si longtemps...
147
00:22:08,600 --> 00:22:10,272
Deux ans...
148
00:22:11,240 --> 00:22:12,878
Tu as raison,
149
00:22:15,200 --> 00:22:17,156
mais partout,
150
00:22:17,600 --> 00:22:19,636
tout en,
151
00:22:20,760 --> 00:22:22,876
Je pensais à toi...
152
00:22:24,000 --> 00:22:25,956
Je t'aime.
153
00:22:26,200 --> 00:22:27,110
Jure le!
154
00:22:27,760 --> 00:22:28,954
Je jure!
155
00:22:29,560 --> 00:22:30,709
Viens!
156
00:22:50,160 --> 00:22:52,628
Tu as pris ton temps.
157
00:22:59,520 --> 00:23:01,351
Êtes-vous fâché ?
158
00:23:02,440 --> 00:23:06,797
Calme-toi, tu auras une récompense.
159
00:23:07,800 --> 00:23:08,994
Allons-y.
160
00:23:16,480 --> 00:23:17,799
Nogma, à demain !
161
00:23:32,440 --> 00:23:34,556
Ils nous attendent.
162
00:23:37,280 --> 00:23:39,191
Père est là aussi.
163
00:23:41,960 --> 00:23:42,676
Allez!
164
00:23:48,480 --> 00:23:52,075
Dis-leur que nous sommes chez Tante.
165
00:23:54,920 --> 00:23:57,036
Il y aura des ennuis.
166
00:23:59,480 --> 00:24:01,152
Regarde-les.
167
00:24:04,320 --> 00:24:05,673
Où étais-tu?
168
00:24:06,360 --> 00:24:07,713
Répondre!
169
00:24:12,360 --> 00:24:15,238
Ne me regarde pas, dis-lui.
170
00:24:16,080 --> 00:24:17,638
Nous étions chez tante.
171
00:24:20,640 --> 00:24:21,356
Nomenaba,
172
00:24:21,720 --> 00:24:22,709
as tu entendu?
173
00:24:23,800 --> 00:24:26,519
Ne recommence pas.
174
00:24:31,560 --> 00:24:33,312
Je ne t'attendais pas.
175
00:24:34,760 --> 00:24:36,113
Asseyez-vous.
176
00:24:38,920 --> 00:24:40,672
Tu as l'air triste...
177
00:24:42,120 --> 00:24:43,838
À cause de Nogma ?
178
00:24:46,800 --> 00:24:48,438
Pas à cause d'elle,
179
00:24:49,320 --> 00:24:50,548
à cause de Saga.
180
00:24:51,880 --> 00:24:53,791
Il est venu me voir.
181
00:24:54,280 --> 00:24:55,269
Qu'a t'il dit?
182
00:24:55,480 --> 00:24:56,833
Rien...
183
00:24:59,040 --> 00:25:01,554
C'est ton fils, pardonne-lui.
184
00:25:01,760 --> 00:25:06,834
Non, sauf si
il fait le premier pas...
185
00:25:15,800 --> 00:25:16,676
Laisse moi entrer!
186
00:25:22,680 --> 00:25:24,750
Salope, je vais t'apprendre !
187
00:25:31,520 --> 00:25:34,990
Koudpoko... Koudpoko, laisse-moi entrer !
188
00:25:36,440 --> 00:25:39,876
Vieux fou!
Allez trouver quelqu'un d'autre.
189
00:26:08,880 --> 00:26:10,154
Où vas-tu?
190
00:26:11,600 --> 00:26:13,113
Toi idiot,
191
00:26:14,800 --> 00:26:16,199
répondre!
192
00:26:24,880 --> 00:26:26,472
Êtes-vous sourd?
193
00:26:27,800 --> 00:26:28,789
Répondre!
194
00:26:30,120 --> 00:26:31,394
Chez ma tante.
195
00:26:31,880 --> 00:26:33,518
Ne tardez pas.
196
00:26:34,280 --> 00:26:35,076
Comprendre?
197
00:26:35,320 --> 00:26:36,196
D'accord.
198
00:26:37,640 --> 00:26:38,709
Dis juste bonjour.
199
00:27:17,280 --> 00:27:18,395
Où est-ce qu'elle va?
200
00:27:18,640 --> 00:27:20,232
Chez sa tante.
201
00:27:24,360 --> 00:27:26,112
Elle ne m'écoutera plus.
202
00:27:26,320 --> 00:27:30,154
Elle le ferait si tu l'élevais mieux.
203
00:27:35,600 --> 00:27:37,352
Les idiots.
204
00:27:38,440 --> 00:27:40,271
Ils croyaient...
205
00:27:43,720 --> 00:27:45,790
nous sommes allés chez tante.
206
00:27:48,280 --> 00:27:50,236
Aujourd'hui encore,
207
00:27:51,360 --> 00:27:53,635
J'ai dit la même chose...
208
00:27:56,680 --> 00:27:59,638
Quoi qu’il en soit, nous ferions mieux de faire attention !
209
00:29:36,000 --> 00:29:36,955
GanamE,
210
00:29:38,120 --> 00:29:39,678
tu avais raison.
211
00:30:13,440 --> 00:30:15,476
Où étais-tu?
212
00:30:16,720 --> 00:30:17,357
Parlez!
213
00:30:17,960 --> 00:30:21,032
Père sait où nous étions.
214
00:30:21,240 --> 00:30:22,070
Menteur!
215
00:30:22,560 --> 00:30:24,039
Ta tante est là.
216
00:30:25,200 --> 00:30:26,235
Azéta.
217
00:30:27,520 --> 00:30:31,672
Je ne t'ai pas prévenu ?
218
00:30:56,080 --> 01:01:53,596
Tenga.
219
00:30:57,920 --> 00:30:58,909
Quitte la.
220
00:31:04,400 --> 00:31:05,833
Chienne!
221
00:31:08,560 --> 00:31:10,278
Nogma est à blâmer.
222
00:31:11,400 --> 00:31:12,992
Elle était avec Saga.
223
00:31:13,240 --> 00:31:13,956
N'est-ce pas ?
224
00:31:16,080 --> 00:31:17,274
Vous vous trompez.
225
00:31:17,800 --> 00:31:19,756
Dis-leur, Nogma.
226
00:31:21,160 --> 00:31:23,469
C'est vrai.
Elle ne dit rien.
227
00:31:26,680 --> 00:31:27,476
Mère...
228
00:31:32,120 --> 00:31:33,951
laisse-moi expliquer...
229
00:31:34,280 --> 00:31:36,999
Effacez d'abord votre nom !
230
00:31:41,840 --> 00:31:42,955
Allez au diable!
231
00:31:43,160 --> 00:31:45,276
C'est ta faute.
232
00:31:45,920 --> 00:31:49,310
Tu m'as fait honte,
233
00:32:15,480 --> 00:32:17,198
Vous avez réfléchi ?
234
00:32:19,440 --> 00:32:22,557
Ils sont durs avec Nogma !
235
00:32:26,800 --> 00:32:28,518
Rien à dire?
236
00:32:28,880 --> 00:32:29,676
Parlez!
237
00:32:32,800 --> 00:32:35,439
Tu sais ce que je ressens à ce sujet...
238
00:32:35,640 --> 00:32:39,474
mais nous ne pouvons rien faire pour elle...
239
00:32:39,880 --> 00:32:42,030
C'est son destin...
240
00:32:42,280 --> 00:32:43,918
Son destin ?
241
00:32:44,600 --> 00:32:47,034
Tu es aussi mauvais que les autres...
242
00:33:08,040 --> 00:33:08,756
Mère...
243
00:33:37,680 --> 00:33:39,318
Il ne manque que Tenga...
244
00:33:42,040 --> 00:33:43,712
Commençons!
245
00:33:50,600 --> 00:33:51,396
Long...
246
00:33:58,640 --> 00:33:59,470
Long...
247
00:34:05,280 --> 00:34:06,235
Long...
248
00:34:13,000 --> 00:34:13,716
Long...
249
00:34:19,120 --> 00:34:19,791
Long...
250
00:34:24,240 --> 00:34:26,117
C'est ton tour...
251
00:34:26,560 --> 00:34:27,549
Non...
252
00:34:29,400 --> 00:34:30,549
Il est mon frère...
253
00:34:31,000 --> 00:34:32,035
Prends-en un!
254
00:34:38,040 --> 00:34:38,870
Court...
255
00:35:22,160 --> 00:35:23,388
Ganame....
256
00:35:23,720 --> 00:35:25,119
il se pend...
257
00:35:25,320 --> 00:35:29,279
C'est une question d'honneur.
Laissons-le.
258
00:36:23,800 --> 00:36:25,233
Ils sont là-bas.
259
00:36:27,720 --> 00:36:29,870
Ils savent tout...
260
00:36:30,520 --> 00:36:31,555
. Nogma et toi.
261
00:36:32,120 --> 00:36:33,872
- Vraiment?
- Oui.
262
00:36:34,200 --> 00:36:35,872
Alors j'en ai assez !
263
00:36:38,520 --> 00:36:40,158
Qu'est-ce qu'il fait ?
264
00:36:49,520 --> 00:36:54,196
Je n'oublierai jamais ça. Merci.
265
00:36:55,680 --> 00:36:57,636
Ne parle pas. Allez-y !
266
00:37:07,440 --> 00:37:09,431
Le voilà.
267
00:37:27,440 --> 00:37:28,793
Êtes-vous blessé?
268
00:37:30,360 --> 00:37:33,796
Donne-moi le flambeau, salaud !
269
00:38:59,400 --> 00:39:00,116
Porgo....
270
00:39:18,160 --> 00:39:20,833
Kougri, tu l'as tué...
271
00:39:22,200 --> 00:39:23,633
Je suis désolé...
272
00:39:26,360 --> 00:39:28,351
Ton père s'est pendu...
273
00:40:47,800 --> 00:40:49,995
Revenez... N'ayez pas peur...
274
00:40:51,920 --> 00:40:52,830
Ouais...!
275
00:41:03,800 --> 00:41:05,199
Arrêt...
276
00:41:05,600 --> 00:41:06,430
Arrêt...
277
00:41:08,640 --> 00:41:09,834
Que veux-tu?
278
00:41:11,720 --> 00:41:12,869
Répondre!
279
00:41:13,680 --> 00:41:15,113
Ou je tirerai...
280
00:41:15,680 --> 00:41:17,557
Tenir à l'écart...
281
00:41:20,360 --> 00:41:21,793
je vais tirer...
282
00:41:26,320 --> 00:41:28,117
Revenez... je plaisantais...
283
00:42:42,840 --> 00:42:44,114
Espèce de salope...
284
00:42:44,320 --> 00:42:46,311
tu as fait de moi une veuve.
285
00:42:46,560 --> 00:42:47,151
Mère...
286
00:42:48,280 --> 00:42:49,633
pardonne-lui...
287
00:42:50,280 --> 00:42:52,032
Votre mari est mort,
288
00:42:53,360 --> 00:42:55,157
mais Nogma est ta fille.
289
00:42:55,640 --> 00:42:57,631
Vous ne pouvez pas la rejeter.
290
00:42:57,840 --> 00:42:59,273
Vas t'en de mon chemin!
291
00:43:01,000 --> 00:43:03,833
Je ne veux plus jamais te revoir...
292
00:44:20,080 --> 00:44:21,752
Bonjour.
293
00:44:23,400 --> 00:44:24,276
Homme!
294
00:44:25,000 --> 00:44:26,069
Que veux-tu?
295
00:44:26,280 --> 00:44:27,190
Ma tante,
296
00:44:27,720 --> 00:44:29,312
tu ne me reconnais pas ?
297
00:44:29,840 --> 00:44:31,398
Je suis Saga,
298
00:44:31,640 --> 00:44:33,039
votre neveu.
299
00:44:34,360 --> 00:44:37,955
Saga... es-tu Saga ?
300
00:44:41,800 --> 00:44:43,313
Je suis heureux de vous voir...
301
00:44:45,240 --> 00:44:47,356
Tu as grandi...
302
00:44:47,760 --> 00:44:50,035
J'ai même laissé pousser la barbe...
303
00:44:50,240 --> 00:44:52,629
Ne me taquine pas...
304
00:44:52,960 --> 00:44:56,236
Il n'y a pas si longtemps
tu étais un bébé...
305
00:44:58,960 --> 00:45:02,669
Qu'en est-il de ta mère,
ton père, ton frère...?
306
00:45:03,440 --> 00:45:04,919
Ils vont bien...
307
00:45:08,680 --> 00:45:10,159
Que se passe-t-il?
308
00:45:10,880 --> 00:45:12,233
Rien...
309
00:45:12,440 --> 00:45:14,271
Ma tante, je veux rester...
310
00:45:14,480 --> 00:45:15,959
Pourquoi?
311
00:45:16,680 --> 00:45:18,079
Juste parce que...
312
00:45:19,200 --> 00:45:21,634
N'es-tu pas heureux ?
313
00:45:21,840 --> 00:45:22,431
Oui...
314
00:45:22,640 --> 00:45:24,358
Alors riez...
315
00:45:29,040 --> 00:45:29,677
Père,
316
00:45:31,360 --> 00:45:33,032
Tu avais tord...
317
00:45:35,080 --> 00:45:37,435
se pendre pour rien...
318
00:45:46,920 --> 00:45:48,672
Dis-lui tout...
319
00:45:50,920 --> 00:45:52,751
Je n'ai pas tué Saga...
320
00:45:53,200 --> 00:45:54,758
Il est toujours en vie...
321
00:45:55,680 --> 00:45:56,795
Est-ce vrai?
322
00:45:58,080 --> 00:45:58,990
C'est vrai!
323
00:46:01,640 --> 00:46:02,231
Mère,
324
00:46:02,760 --> 00:46:04,159
allons-y!
325
00:46:51,560 --> 00:46:53,039
Tu ne dors pas ?
326
00:46:53,240 --> 00:46:56,630
Je n'ai pas sommeil.
327
00:46:58,720 --> 00:47:02,030
J'ai violé la tradition
en ne tuant pas Saga...
328
00:47:02,800 --> 00:47:05,189
Ma conscience me trouble.
329
00:47:06,040 --> 00:47:07,359
Je comprends.
330
00:47:10,400 --> 00:47:12,118
Nogma est parti...
331
00:47:12,320 --> 00:47:15,073
Bien.
332
00:47:17,640 --> 00:47:22,634
Tout est tellement compliqué...
333
00:47:24,880 --> 00:47:27,348
Nous avons tous été stupides...
334
00:47:28,720 --> 00:47:30,950
Pourquoi mon père a-t-il épousé Nogma ?
335
00:47:31,320 --> 00:47:33,993
Et pourquoi Saga s'est-il rebellé ?
336
00:47:35,520 --> 00:47:36,873
Mon fils,
337
00:47:38,080 --> 00:47:39,195
allongez-vous
338
00:47:40,520 --> 00:47:43,910
et dors un peu...
Ainsi va le monde...
339
00:48:50,920 --> 00:48:51,955
Bonjour.
340
00:48:52,160 --> 00:48:53,309
Bonjour.
341
00:48:54,000 --> 00:48:55,115
Oui!
342
00:48:57,480 --> 00:49:02,190
Je recherche un homme :
Grand et mince...
343
00:49:02,400 --> 00:49:07,315
Je le connais. Il est violent.
Il a essayé de nous tuer, n'est-ce pas ?
344
00:49:07,720 --> 00:49:10,598
Non, il ne l'a pas fait, espèce de lâche.
345
00:49:10,800 --> 00:49:13,360
Femme, il est allé par là.
346
00:49:14,080 --> 00:49:15,399
Merci...
347
00:49:39,600 --> 00:49:40,635
Femme!
348
00:49:47,440 --> 00:49:48,429
Monter!
349
00:50:28,400 --> 00:50:30,311
Je savais que tu étais là.
350
00:50:33,000 --> 00:50:34,228
Dites-moi...
351
00:50:35,000 --> 00:50:36,752
Nogma est parti...
352
00:50:37,440 --> 00:50:39,112
Je sais.
353
00:50:39,840 --> 00:50:41,876
Tout le monde sait.
354
00:50:44,320 --> 00:50:46,470
Si Saga était en vie,
355
00:50:47,160 --> 00:50:49,037
ils se rencontreraient...
356
00:50:51,640 --> 00:50:53,392
Peut-être qu'il est vivant !
357
00:51:02,560 --> 00:51:04,198
Tu deviens fou...
358
00:51:04,400 --> 00:51:06,470
Non, je ne suis pas,
359
00:51:07,240 --> 00:51:09,276
il est peut-être vivant...
360
00:51:12,520 --> 00:51:13,350
Ma beauté!
361
00:51:15,960 --> 00:51:17,518
Restez avec moi.
362
00:51:17,720 --> 00:51:18,516
Non,
363
00:51:19,880 --> 00:51:20,995
Je ne veux pas.
364
00:51:21,520 --> 00:51:23,988
Je ne peux pas... je suis attendu...
365
00:51:24,200 --> 00:51:25,519
Je comprends.
366
00:52:39,720 --> 00:52:40,869
Qu'est-ce qui ne va pas?
367
00:52:41,120 --> 00:52:42,030
Ici!
368
00:53:37,440 --> 00:53:40,193
Ma tante, elle va mieux maintenant.
369
00:53:40,960 --> 00:53:42,632
Nogma, ma femme...
370
00:53:42,880 --> 00:53:44,313
Petite sotte,
371
00:53:44,800 --> 00:53:47,519
pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
372
00:53:49,600 --> 00:53:51,989
Elle est belle...
373
00:53:54,280 --> 00:53:55,679
Accueillir...
374
00:53:55,880 --> 00:53:59,634
Tu vois?
Maintenant, tu es l'un des nôtres...
375
00:53:59,840 --> 00:54:01,558
Je suis heureux.
376
00:54:02,520 --> 00:54:04,590
Merci, ma tante.
377
00:54:51,960 --> 00:54:52,995
Retournons.
378
00:54:56,520 --> 00:54:58,158
Où vont-ils?
379
00:54:58,560 --> 00:55:00,630
Ils recherchent Nogma...
380
00:55:06,920 --> 00:55:08,797
Ils ne la trouveront pas.
381
00:55:35,800 --> 00:55:37,153
L'AS tu vue?
382
00:55:37,360 --> 00:55:38,873
De cette façon.
383
00:55:59,240 --> 00:56:01,674
Quel est le problème?
384
00:56:02,160 --> 00:56:03,673
Réponds-moi!
385
00:56:05,160 --> 00:56:07,594
Vous pensez à Nogma.
386
00:56:08,920 --> 00:56:10,353
Ils la trouveront...
387
00:56:10,600 --> 00:56:13,239
Vous faites de ma vie une misère.
388
00:56:19,480 --> 00:56:21,835
Vous ne la trouverez jamais.
389
00:57:15,360 --> 00:57:18,079
Vous voyez, ils ont échoué.
390
00:57:20,200 --> 00:57:21,315
Heureux?
391
00:57:21,720 --> 00:57:23,392
Oui...
392
00:57:49,200 --> 00:57:53,113
Frotte-moi, je suis fatigué.
393
00:57:53,320 --> 00:57:56,153
C'est exactement ce que je voulais faire.
394
00:58:08,400 --> 00:58:10,755
Les choses changent...
395
00:58:12,160 --> 00:58:13,229
Oui, ils sont!
396
00:58:14,200 --> 00:58:15,474
Ils sont sans vergogne...
397
00:58:15,680 --> 00:58:17,113
Ne les gênons pas.
398
00:58:17,320 --> 00:58:18,594
Allons-y.
399
00:58:40,800 --> 00:58:43,268
Quand je venais ici,
400
00:58:44,400 --> 00:58:46,356
J'ai rencontré un homme...
401
00:58:47,320 --> 00:58:49,038
grande hauteur...
402
00:58:49,360 --> 00:58:51,635
graisse...
403
00:58:52,000 --> 00:58:55,879
Il a essayé de me violer,
J'ai couru et couru...
404
00:58:57,080 --> 00:59:01,073
Je l'étranglerai si je le trouve...
405
00:59:03,480 --> 00:59:04,879
Si je te dis un secret,
406
00:59:05,120 --> 00:59:06,917
tu me feras un cadeau ?
407
00:59:07,360 --> 00:59:08,270
Deux poules ?
408
00:59:08,600 --> 00:59:09,953
Non.
409
00:59:10,320 --> 00:59:12,072
- Un mouton.
- Je refuse.
410
00:59:12,840 --> 00:59:13,590
Un boeuf.
411
00:59:13,800 --> 00:59:14,835
J'accepte.
412
00:59:15,040 --> 00:59:16,029
Donc...?
413
00:59:18,520 --> 00:59:20,238
Je suis enceinte.
414
00:59:20,440 --> 00:59:21,589
Jurer.
415
00:59:21,880 --> 00:59:22,756
Je le jure.
416
00:59:23,680 --> 00:59:25,716
Lill va le dire à ma tante.
417
00:59:28,120 --> 00:59:28,950
Mon bœuf !
418
00:59:32,680 --> 00:59:33,556
Ma tante...
419
00:59:40,640 --> 00:59:43,234
Tu as l'air heureux.
420
00:59:45,160 --> 00:59:47,879
J'ai de bonnes nouvelles,
421
00:59:48,160 --> 00:59:50,151
nous attendons un bébé.
422
00:59:52,960 --> 00:59:55,428
Il a raison.
423
00:59:56,120 --> 00:59:57,712
Je suis heureux...
424
00:59:57,920 --> 01:00:02,516
si c'est un garçon,
appelle-le Raogo, comme grand-père
425
01:00:03,160 --> 01:00:04,513
D'accord...
426
01:00:04,720 --> 01:00:08,713
Et si c'est une fille,
ce sera Bore, comme toi.
427
01:00:09,320 --> 01:00:11,231
Très bien.
428
01:00:12,600 --> 01:00:14,795
Viens avec moi.
429
01:00:38,080 --> 01:00:39,911
Ta mère est malade.
430
01:00:40,120 --> 01:00:40,632
Quoi?
431
01:00:40,840 --> 01:00:41,716
Elle vomit...
432
01:01:25,400 --> 01:01:26,230
Porgo.
433
01:01:26,960 --> 01:01:28,552
Elle est chaude...
434
01:01:29,720 --> 01:01:31,756
Elle a vomi...
435
01:01:35,320 --> 01:01:37,470
Vous vous sentirez mieux bientôt.
436
01:01:41,400 --> 01:01:42,150
Père...
437
01:01:42,920 --> 01:01:44,717
vous êtes fatigué.
438
01:01:44,920 --> 01:01:47,992
Non, je vais bien. Je peux m'en sortir.
439
01:01:52,280 --> 01:01:54,475
Nous attendrons dehors.
440
01:02:59,120 --> 01:03:01,315
Est-ce lui le violeur ?
441
01:03:02,320 --> 01:03:03,275
Oui.
442
01:03:04,360 --> 01:03:06,669
Il n'est pas comme vous l'avez décrit...
443
01:03:07,600 --> 01:03:09,830
grande hauteur...
444
01:03:10,520 --> 01:03:11,919
graisse...
445
01:03:13,440 --> 01:03:15,954
Ce n'est pas un violeur.
446
01:03:17,080 --> 01:03:18,308
Je mentais.
447
01:03:20,200 --> 01:03:21,952
Tu l'aime?
448
01:03:27,120 --> 01:03:28,678
C'est juste quelqu'un que j'ai rencontré.
449
01:03:30,680 --> 01:03:32,591
Tu es celui que j'aime.
450
01:03:37,000 --> 01:03:38,274
Dire la vérité,
451
01:03:39,240 --> 01:03:40,958
c'est mon enfant que tu attends ?
452
01:03:43,040 --> 01:03:45,474
Oui, c'est le vôtre.
453
01:05:07,600 --> 01:05:08,669
Viens.
454
01:05:16,600 --> 01:05:18,909
Est-ce que vous aimez ça ici ?
455
01:05:19,320 --> 01:05:20,435
Est-ce que tu?
456
01:05:21,960 --> 01:05:24,758
Ta tante m'aime...
457
01:05:25,600 --> 01:05:27,795
Je suis comme sa fille.
458
01:05:30,960 --> 01:05:32,712
Mais parfois,
459
01:05:34,000 --> 01:05:35,991
Je pense à ma famille,
460
01:05:37,000 --> 01:05:38,877
de ma sœur Kuilga...
461
01:05:39,440 --> 01:05:42,477
même de ma mère,
même si elle ne m'aime pas maintenant.
462
01:05:42,920 --> 01:05:46,276
Nous sommes condamnés à vivre ici...
463
01:05:48,840 --> 01:05:50,910
Voici Maïga,
avec tes moutons.
464
01:05:54,240 --> 01:05:57,277
Menteur! Tu m'as promis un bœuf.
465
01:05:57,520 --> 01:06:00,671
Je plaisantais... Viens.
466
01:06:14,680 --> 01:06:17,717
C'est joli... mais si petit.
467
01:06:18,440 --> 01:06:20,271
Alors massacrez-le.
468
01:06:53,080 --> 01:06:54,069
Que veut-il?
469
01:06:54,280 --> 01:06:55,599
Pour voir tante Bore...
470
01:07:03,640 --> 01:07:05,278
J'ai parcouru un long chemin...
471
01:07:06,040 --> 01:07:08,759
Koudpoko est malade.
472
01:07:09,920 --> 01:07:11,717
Gravement malade.
473
01:07:13,120 --> 01:07:14,314
C'est ma mère...
474
01:07:22,040 --> 01:07:24,031
Adieu.
475
01:08:03,520 --> 01:08:04,270
Il est parti.
476
01:08:04,480 --> 01:08:05,310
Merde!
477
01:08:55,360 --> 01:08:57,032
Je vais l'attraper...
478
01:10:21,200 --> 01:10:23,589
Quel est le problème?
Pourquoi me suivez-vous?
479
01:11:00,920 --> 01:11:04,230
Llassa! Ilassa!
Koudpoko est mort...
480
01:11:14,280 --> 01:11:15,508
Où vont-ils?
481
01:11:15,720 --> 01:11:17,119
Koudpoko est mort.
482
01:11:56,640 --> 01:11:58,312
C'est Saga.
483
01:11:59,080 --> 01:12:00,195
Vous avez raison.
484
01:12:00,520 --> 01:12:01,350
C'est Saga.
485
01:12:02,160 --> 01:12:02,990
Non,
486
01:12:03,440 --> 01:12:04,714
il est mort.
487
01:12:04,920 --> 01:12:05,830
C'est son esprit.
488
01:12:17,640 --> 01:12:19,392
Ça va devenir chaud !
489
01:12:19,680 --> 01:12:20,510
Bien sûr!
490
01:12:27,440 --> 01:12:29,317
Pardonne-moi...
491
01:12:30,160 --> 01:12:32,071
Je n'avais pas de choix...
492
01:12:32,480 --> 01:12:33,629
à cause de Mère...
493
01:12:34,760 --> 01:12:35,715
Menteur!
494
01:12:36,520 --> 01:12:40,149
tu as juré
tu ne reviendrais jamais ici.
495
01:12:46,160 --> 01:12:48,720
Vous m'avez fait honte, vous m'avez tué...
496
01:12:49,240 --> 01:12:50,593
Je suis désolé mais...
497
01:12:50,800 --> 01:12:52,392
laissez-moi la voir...
498
01:12:52,880 --> 01:12:55,075
Nous parlerons plus tard.
499
01:13:07,760 --> 01:13:09,591
Enfoiré!
Ne la touche pas.
500
01:13:16,800 --> 01:13:18,119
C'est ta faute.
501
01:13:18,320 --> 01:13:21,915
Vous êtes banni !
502
01:14:24,080 --> 01:14:24,910
C'est Kougri...
503
01:14:33,480 --> 01:14:35,914
Il ne nous a même pas salué.
504
01:14:36,680 --> 01:14:38,159
Alors dépêchons-nous.
27919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.