Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,753 --> 00:00:05,686
Caption for PT-BR by Creffas
2
00:00:31,920 --> 00:00:34,651
I've never seen one crowd of this nature. i>
3
00:00:34,760 --> 00:00:38,242
Many of them are very young to remember the day the wall i>
4
00:00:38,320 --> 00:00:40,243
was erected 28 years ago. i>
5
00:00:40,320 --> 00:00:43,688
10,000, maybe 12 thousand people wait the minute.
6
00:00:48,240 --> 00:00:51,244
THE INNOCENT
7
00:00:53,560 --> 00:00:56,006
Did you hear that? "Did you hear us?"
8
00:00:56,080 --> 00:00:58,623
We do not have any of them at 30. Excuse me. We only have 20.
9
00:00:58,680 --> 00:01:00,380
You can not use our microphone, sir.
10
00:01:02,520 --> 00:01:05,444
Can you hear us?
11
00:01:08,400 --> 00:01:11,449
We are not in a state of alarm. That's all I can say for now.
12
00:01:11,480 --> 00:01:14,927
There will be no official confirmation even after the minister ...
13
00:01:16,120 --> 00:01:19,522
- Are you ready? - Yes well. Right.
14
00:01:21,468 --> 00:01:22,601
Do you listen to me?
15
00:01:23,156 --> 00:01:25,556
I can not hear you. Talk on the phone.
16
00:01:26,231 --> 00:01:27,231
I was there.
17
00:01:27,304 --> 00:01:28,371
I did not believe ...
18
00:01:28,560 --> 00:01:32,485
We have a schedule. He said that would give us an exclusive ...
19
00:01:43,120 --> 00:01:46,249
It's all right. Thank you. Tell us when it comes and ...
20
00:01:50,280 --> 00:01:52,203
Attention please!
21
00:01:52,280 --> 00:01:56,569
The bus to the wall It will be out in two minutes.
22
00:01:59,040 --> 00:02:02,487
Sorry, Herr Martin. She went to with your family.
23
00:02:02,520 --> 00:02:05,171
"Could you make him receive it?" - Of course.
24
00:02:05,240 --> 00:02:07,049
Have a nice day.
25
00:02:19,920 --> 00:02:21,922
Dear Leonard. i>
26
00:02:21,960 --> 00:02:25,407
I do not think there is more the slightest chance in this world ... i>
27
00:02:25,440 --> 00:02:28,091
that you receive this letter. i>
28
00:02:28,120 --> 00:02:30,122
I do not even know if you're alive ... i>
29
00:02:30,160 --> 00:02:33,528
although something tells me so. i>
30
00:02:33,600 --> 00:02:36,331
We plan a trip to Europe in the fall ... i>
31
00:02:36,360 --> 00:02:40,604
Because I always promised my daughters to meet Germany. i>
32
00:02:40,760 --> 00:02:45,243
And what better opportunity than now, in these times of change. i>
33
00:02:45,320 --> 00:02:48,164
Then I'll be in Berlin for three days ... i>
34
00:02:48,240 --> 00:02:51,244
since November 10. i>
35
00:02:51,320 --> 00:02:54,642
If this is irrelevant to you in your current life ... i>
36
00:02:54,800 --> 00:02:57,804
if the memories are very painful ... i>
37
00:02:57,880 --> 00:03:00,770
please come! It is less than was 25 years ago ... i>
38
00:03:00,800 --> 00:03:04,805
accept this greeting of an old friend. i>
39
00:03:04,880 --> 00:03:07,565
And if this letter do not get anywhere ... i>
40
00:03:07,600 --> 00:03:10,763
and never opened or read ...
41
00:03:10,840 --> 00:03:12,763
Please God...
42
00:03:12,840 --> 00:03:16,083
Forgive us for our terrible debt. i>
43
00:03:16,160 --> 00:03:21,530
And be witness and bless our love, as it was. i>
44
00:03:21,600 --> 00:03:22,622
Maria. i>
45
00:04:12,320 --> 00:04:16,166
Look, Martin, there's no reason for you. not knowing the situation here.
46
00:04:16,240 --> 00:04:19,210
German or Russian are not the problem.
47
00:04:19,240 --> 00:04:21,527
- Not even the French. - Sir!
48
00:04:21,600 --> 00:04:23,602
It's the damn Americans.
49
00:04:23,680 --> 00:04:26,206
They do not know anything and do not want to learn.
50
00:04:26,240 --> 00:04:28,481
They do not even know the first rules of teamwork.
51
00:04:28,520 --> 00:04:30,488
"They act behind our backs. - Good day sir.
52
00:04:30,520 --> 00:04:34,127
They hide information. They tell us as if we were idiots.
53
00:04:34,200 --> 00:04:36,328
- Good... "Let me give you an example."
54
00:04:36,400 --> 00:04:37,818
I am the British liaison for
55
00:04:37,830 --> 00:04:39,529
the swimming tests next month.
56
00:04:39,560 --> 00:04:43,451
Everyone knows that we have the best pool in the stadium.
57
00:04:43,480 --> 00:04:45,562
Where do you think they will go? to carry out the tests?
58
00:04:45,600 --> 00:04:49,286
In some greasy pond that has in its own sector.
59
00:04:49,320 --> 00:04:52,483
Here we are. In Adolph's old room.
60
00:04:53,480 --> 00:04:56,165
Used during Olympics of 36.
61
00:04:56,240 --> 00:04:58,208
incredible.
62
00:04:58,240 --> 00:05:01,050
Sit down. Boy.
63
00:05:05,040 --> 00:05:09,364
- Hey, is my suitcase here? "They came and took you last night."
64
00:05:09,440 --> 00:05:13,047
The damn Yankees. "I do not trust in them, and you? "
65
00:05:13,120 --> 00:05:16,124
We're all on the same side, right?
66
00:05:16,200 --> 00:05:19,363
Please. 0h, you have one nice place.
67
00:05:19,440 --> 00:05:22,284
There must be some mistake.
68
00:05:22,320 --> 00:05:25,483
Well, I hope you enjoy it. your stay.
69
00:05:25,520 --> 00:05:28,000
Oh! One last thing.
70
00:05:28,040 --> 00:05:31,601
I'm afraid it was officially transferred. You are all of them.
71
00:05:31,640 --> 00:05:36,248
There is nothing you can do. "They They are waiting for you tonight.
72
00:05:36,320 --> 00:05:38,800
From now on, you will receive instructions from the Yankees.
73
00:05:38,880 --> 00:05:40,803
For me, that's fine.
74
00:05:40,880 --> 00:05:43,486
Have you ever met any of them?
75
00:05:45,880 --> 00:05:49,601
- Martin? Push the door, push
76
00:05:49,680 --> 00:05:51,603
- What? 'Push her!
77
00:05:58,000 --> 00:06:00,765
- Welcome to Berlin. - Thank you.
78
00:06:00,840 --> 00:06:04,287
"Your name is Leonard, right?" - Leonard Martin, yes.
79
00:06:04,360 --> 00:06:07,648
Len. Good.
80
00:06:07,680 --> 00:06:10,251
"Do you want coffee, Len?" "Um ... please."
81
00:06:10,280 --> 00:06:13,090
- Sugar? Three four? - Thank you.
82
00:06:13,160 --> 00:06:16,403
Um, huh? According.
83
00:06:16,440 --> 00:06:20,240
What did they tell you at the stadium? "That you have my bag."
84
00:06:20,280 --> 00:06:22,851
"Have you been informed?" - No.
85
00:06:22,920 --> 00:06:25,321
You do not know nothing? You must be joking.
86
00:06:25,400 --> 00:06:26,909
They just gave me your address.
87
00:06:26,921 --> 00:06:28,847
Curse you! You can believe?
88
00:06:28,920 --> 00:06:32,288
They should have told him everything.
89
00:06:32,360 --> 00:06:35,125
- Uh ... - 0h, well ...
90
00:06:35,200 --> 00:06:39,808
So ... no one mentioned the store for you, huh?
91
00:06:39,880 --> 00:06:43,089
Or did you explain about the radar?
92
00:06:43,160 --> 00:06:45,752
The British are busy
93
00:06:45,764 --> 00:06:48,087
gentlemen. They do not do their job.
94
00:06:48,120 --> 00:06:51,044
You reporters are different, right?
95
00:06:51,120 --> 00:06:53,566
Look, about my things ...
96
00:06:53,640 --> 00:06:56,962
Do not worry about it. Come on, come on.
97
00:06:57,040 --> 00:06:59,407
Come on. Come, Len!
98
00:06:59,480 --> 00:07:04,611
Come on! This damn thing still does not work.
99
00:07:04,640 --> 00:07:07,803
Guys, make space! We're coming down.
100
00:07:07,880 --> 00:07:08,825
Be careful with the paint.
101
00:07:08,837 --> 00:07:10,406
Mr. Glass, we were talking about the radar ...
102
00:07:10,480 --> 00:07:13,290
Quiet. Do not say anything. Not in front of these guys.
103
00:07:13,360 --> 00:07:16,250
We have a report from the last month that says that almost ...
104
00:07:16,280 --> 00:07:19,807
10,000 individuals in the city they work as spies.
105
00:07:19,880 --> 00:07:23,487
At least one of these guys is working for someone else.
106
00:07:23,560 --> 00:07:26,166
"Is not that right, Fritz?" - Oh, yes.
107
00:07:34,640 --> 00:07:38,440
- Where are we going? - For the Russian sector.
108
00:07:38,480 --> 00:07:40,562
Back to the Stone Age.
109
00:07:50,640 --> 00:07:52,563
- What? - Passports.
110
00:07:52,640 --> 00:07:55,484
Give me your passport.
111
00:07:56,840 --> 00:07:58,008
OK?
112
00:07:59,080 --> 00:08:02,323
We will not leave, my friend. US Military
113
00:08:02,400 --> 00:08:05,324
Huh? You see.
114
00:08:05,400 --> 00:08:08,483
in the car, Fritz, in the car.
115
00:08:08,880 --> 00:08:11,451
Call them Fritz. Save time.
116
00:08:11,800 --> 00:08:13,450
Thank you friend.
117
00:08:25,200 --> 00:08:29,603
An interesting place. The only bar in world for spies without work.
118
00:08:29,680 --> 00:08:32,331
All these guys are freelancers. part-time.
119
00:08:32,400 --> 00:08:34,375
They sell you secrets. for the price of
120
00:08:34,387 --> 00:08:36,485
some beers. They also buy.
121
00:08:36,560 --> 00:08:41,248
Why do they allow this? Is better for us. Good for business.
122
00:08:41,320 --> 00:08:45,405
I like to keep myself in touch. OK!
123
00:08:47,480 --> 00:08:50,563
A little mission, I'll buy one of those strong drinks.
124
00:08:50,640 --> 00:08:52,563
OK?
125
00:09:06,880 --> 00:09:08,041
God!
126
00:09:08,120 --> 00:09:11,522
Cigarette?
127
00:09:11,600 --> 00:09:15,525
You Communists can not to make your cigarettes?
128
00:09:15,600 --> 00:09:18,763
Get it another way, friends.
129
00:09:18,840 --> 00:09:20,842
Yes, yes, yes, yes. i>
130
00:09:20,880 --> 00:09:23,804
God, I hate them.
131
00:09:52,960 --> 00:09:54,883
Hello, Russell. Hi, Bobby!
132
00:09:54,960 --> 00:09:58,407
How are you doing? I'm happy to have you to see. Leonard, Russell.
133
00:09:58,480 --> 00:10:00,482
- American forces. - How are you doing?
134
00:10:00,520 --> 00:10:01,806
Come, join us.
135
00:10:12,880 --> 00:10:16,168
Too talented tonight, huh? I'll tell you something.
136
00:10:16,240 --> 00:10:18,925
Old Bobby recognizes each one them as a spy.
137
00:10:19,000 --> 00:10:22,322
Each of them has a secret. Is not that right, Bob?
138
00:10:22,360 --> 00:10:26,001
Speaking of which. You see these two on table 36?
139
00:10:26,440 --> 00:10:29,330
Watch.
140
00:10:32,360 --> 00:10:34,044
We love you.
141
00:10:34,080 --> 00:10:36,401
Do you know the best course What did I do at university?
142
00:10:36,480 --> 00:10:40,485
Biology. Yes. We study evolution.
143
00:10:40,560 --> 00:10:44,167
I learned something very important. Helped me choose my career.
144
00:10:44,520 --> 00:10:47,205
By thousands ... No, maybe millions of years ...
145
00:10:47,280 --> 00:10:48,760
we used to get together all together
146
00:10:48,772 --> 00:10:50,602
daytime. We lived in groups.
147
00:10:51,040 --> 00:10:54,328
What Happened When Someone Quit to have a private moment?
148
00:10:54,400 --> 00:10:57,324
- He masturbated. "And what if you saw a leopard coming?"
149
00:10:57,400 --> 00:10:59,446
He knows something that others do not know,
150
00:10:59,458 --> 00:11:00,882
Truth? He has a secret.
151
00:11:00,920 --> 00:11:04,891
I could tell others or could expect the leopard ...
152
00:11:04,920 --> 00:11:07,924
take the initiative, although this would be more complicated.
153
00:11:07,960 --> 00:11:11,362
You have a secret plan! Did you learn the story?
154
00:11:11,680 --> 00:11:16,049
Secrets are individuality, Leonard.
155
00:11:16,120 --> 00:11:18,805
"The secrets made it possible." - Idiots!
156
00:11:18,880 --> 00:11:21,247
What made us possible It was a pussy, huh? A pussy!
157
00:11:21,640 --> 00:11:24,041
Shut up. You know I hate it. this kind of language.
158
00:11:26,480 --> 00:11:30,849
Watch this, huh? Eaten bread.
159
00:11:30,880 --> 00:11:36,649
Len, you belonged to the Party. Labor? Or some union?
160
00:11:37,040 --> 00:11:39,486
Who did you vote for? Did you vote for Churchill?
161
00:11:39,520 --> 00:11:43,161
In fact, our family has always voted for the liberals.
162
00:11:43,240 --> 00:11:46,528
The liberals? Are they legalized, Len? "
163
00:11:46,560 --> 00:11:48,847
Young! i>
164
00:11:50,200 --> 00:11:54,762
Thank you. Len For you.
165
00:11:58,040 --> 00:12:00,042
I'll use it ... It's ok?
166
00:12:21,040 --> 00:12:22,963
Excuse me.
167
00:12:33,040 --> 00:12:35,805
But, well, Len, it's for you!
168
00:12:35,840 --> 00:12:36,841
What?
169
00:12:36,853 --> 00:12:39,890
For the young person with the flower in her hair.
170
00:12:39,960 --> 00:12:43,282
I've been watching you from my desk.
171
00:12:43,360 --> 00:12:47,126
I wish you would come and invite me to dance.
172
00:12:47,200 --> 00:12:49,965
If you can not do it, I would be very happy...
173
00:12:50,040 --> 00:12:53,362
turn to me and smile
174
00:12:53,800 --> 00:12:56,849
Honestly, table number 28.
175
00:13:00,360 --> 00:13:02,488
There it is. Look.
176
00:13:06,200 --> 00:13:10,046
Should I?
177
00:13:10,120 --> 00:13:13,169
I must be losing my touch. Kill them, kid.
178
00:13:13,200 --> 00:13:15,680
In any case, maybe have thick ankles.
179
00:13:15,840 --> 00:13:17,126
We see.
180
00:13:19,120 --> 00:13:21,088
- Hey, Len. Len. - What?
181
00:13:21,120 --> 00:13:23,566
- Be careful. - 0h, Bob.
182
00:13:23,640 --> 00:13:25,563
OK.
183
00:14:11,960 --> 00:14:13,803
Let's Dance?
184
00:14:16,800 --> 00:14:20,088
Would you mind very much. if I sit down?
185
00:14:52,760 --> 00:14:55,331
- Did he give you his number? - And your address.
186
00:14:57,480 --> 00:14:59,448
You know what, Len?
187
00:14:59,480 --> 00:15:02,802
I do not want to encourage you. In this project...
188
00:15:02,880 --> 00:15:05,804
to have relationships with the German civilians.
189
00:15:05,880 --> 00:15:07,803
Do you realize that?
190
00:15:14,040 --> 00:15:18,841
There it is. The border is right there.
191
00:15:19,200 --> 00:15:20,884
Over there.
192
00:15:21,240 --> 00:15:24,767
Sorry, you'd mind. How long have we stopped?
193
00:15:24,840 --> 00:15:26,808
What? Right.
194
00:15:52,440 --> 00:15:55,887
- Hello. - We need to check those bags.
195
00:15:59,400 --> 00:16:02,210
Do you iron your underwear, Len? Well well.
196
00:16:02,800 --> 00:16:05,929
In fact, my mother passed.
197
00:16:06,000 --> 00:16:09,288
"Something wrong, soldier?" - No sir.
198
00:16:09,360 --> 00:16:12,523
Shoot away
199
00:16:12,560 --> 00:16:16,087
- Hold it steady. Let's go guys. - Throw it.
200
00:16:16,160 --> 00:16:19,004
The Communists are watching us.
201
00:16:19,080 --> 00:16:22,482
They think that all this is a kind of radar station.
202
00:16:25,040 --> 00:16:26,569
As you do not have authorization, that is
203
00:16:26,581 --> 00:16:28,203
also what you should believe, you can?
204
00:16:28,280 --> 00:16:30,442
- Good morning, Frank. - Good day sir.
205
00:16:30,480 --> 00:16:32,608
Hi, Al. Rosie. It's ok? Good morning, Mr. Glass.
206
00:16:32,640 --> 00:16:36,247
- Thank you sir - Mineral water.
207
00:16:36,320 --> 00:16:38,288
This is my room. - Good day sir.
208
00:16:38,360 --> 00:16:42,160
Hello. The canteen is there.
209
00:16:43,240 --> 00:16:44,366
Right.
210
00:16:44,400 --> 00:16:47,449
This is a kind of room of unofficial dining.
211
00:16:47,480 --> 00:16:50,802
Maury, Tom, Kevin, Ace.
212
00:16:50,880 --> 00:16:53,121
"Lou, O'Meara, Commander Martin. - Sir.
213
00:16:53,200 --> 00:16:55,123
"Leonard, how are you?" "Lou is your partner.
214
00:16:55,200 --> 00:16:57,123
Leonard, this is great. We count on you, man.
215
00:16:57,200 --> 00:16:59,806
- Pleased. No thanks. Coffee, Coke, anything?
216
00:16:59,880 --> 00:17:02,326
How about a beer?
217
00:17:09,520 --> 00:17:11,921
The deposit.
218
00:17:12,000 --> 00:17:13,894
And this is the door that should not
219
00:17:13,906 --> 00:17:16,289
go over until you have permission.
220
00:17:16,360 --> 00:17:19,807
Okay. Ah, the showers.
221
00:17:19,880 --> 00:17:22,042
And this ... it's yours.
222
00:17:22,120 --> 00:17:25,283
Well, friends, thank you.
223
00:17:25,360 --> 00:17:27,283
Sir.
224
00:17:30,480 --> 00:17:34,007
- What's that for? - Home Sweet Home.
225
00:17:34,200 --> 00:17:36,487
- I have my own house. - Yes.
226
00:17:36,520 --> 00:17:39,126
You know about activation of the signs, right?
227
00:17:39,200 --> 00:17:43,046
A 15D Machine Paragraph. You will have to adapt to it.
228
00:17:43,080 --> 00:17:48,041
You open up with that. The boxes are behind. Right?
229
00:17:48,080 --> 00:17:49,941
Who opened my bag?
230
00:17:51,800 --> 00:17:53,802
What is going on?
231
00:17:53,880 --> 00:17:56,804
Sorry, Len. Safety.
232
00:17:59,000 --> 00:18:02,049
0h, yes. This is it.
233
00:18:05,880 --> 00:18:10,010
- Hey, look, Mr. Glass ... Bob.
234
00:18:10,080 --> 00:18:12,003
Bob
235
00:18:12,080 --> 00:18:15,106
My field is circuits, not connections.
236
00:18:15,118 --> 00:18:16,130
Yes?
237
00:18:16,200 --> 00:18:18,771
I do not mind doing this. because I know it's important ...
238
00:18:18,840 --> 00:18:22,322
but I would like to go to my apartment - Hey, wait, wait.
239
00:18:22,400 --> 00:18:25,802
You've been talking for hours. of the demarcation of labor, Len.
240
00:18:25,880 --> 00:18:29,441
Do you think this is ... the union communist trading?
241
00:18:29,480 --> 00:18:31,801
It has nothing to do with the unions.
242
00:18:31,880 --> 00:18:34,565
Do not tell me you'd rather be fucking this girl.
243
00:18:34,600 --> 00:18:37,285
You can go saying goodbye to your butt. the next six days.
244
00:18:37,520 --> 00:18:41,081
Oh, and one more thing, Len.
245
00:18:41,160 --> 00:18:45,210
- Leonard. It's Leonard. "Yes, true, true.
246
00:18:45,280 --> 00:18:47,695
Nothing that has to do with this work
247
00:18:47,707 --> 00:18:49,649
You can take it home, okay?
248
00:18:49,680 --> 00:18:52,763
not even a damn screwdriver. Can you do that?
249
00:18:52,840 --> 00:18:54,490
- OK. - Good.
250
00:18:55,040 --> 00:18:56,936
You British, think that
251
00:18:56,948 --> 00:18:58,806
we do not control these things, do we?
252
00:18:58,880 --> 00:19:02,407
But, I'll tell you that we are doing a great favor.
253
00:19:02,880 --> 00:19:04,962
- Very lovely. "Please do not thank me."
254
00:19:05,040 --> 00:19:08,965
I just ask you not to fuck the security. That is all.
255
00:19:39,560 --> 00:19:41,608
Come on!
256
00:19:41,680 --> 00:19:44,809
They could ... Would you mind switching?
257
00:19:53,640 --> 00:19:55,847
I'm doing you a great favor.
258
00:19:58,760 --> 00:20:01,650
seven, four, eight, two three.
259
00:20:01,680 --> 00:20:05,810
seven, four, eight, two, three.
260
00:21:31,400 --> 00:21:33,687
10h, God!
261
00:21:53,920 --> 00:21:57,129
Hey! We have not yet given you permission to enter.
262
00:21:57,200 --> 00:21:59,601
Come on. You've got a break. Check your apartment.
263
00:22:01,560 --> 00:22:02,607
Come on!
264
00:22:49,200 --> 00:22:53,046
Len. Come on, Len.
265
00:22:53,080 --> 00:22:56,402
It's all right! What I want that you do ... Oh
266
00:22:56,480 --> 00:22:59,529
I saw that your door was open.
267
00:22:59,560 --> 00:23:01,483
Jeffrey Black.
268
00:23:01,520 --> 00:23:03,568
Much pleasure. Leonard Martin.
269
00:23:03,920 --> 00:23:06,287
"My wife and I live underneath. Oh
270
00:23:06,400 --> 00:23:09,165
I hope you have a rug here.
271
00:23:09,200 --> 00:23:11,680
- Actually I have. - Very well.
272
00:23:11,800 --> 00:23:15,407
- Are you with the military? - No, G.P.R. Phones.
273
00:23:15,640 --> 00:23:18,405
Really? How interesting.
274
00:23:18,480 --> 00:23:22,451
Well ... welcome. Now I have to say goodbye.
275
00:23:22,560 --> 00:23:24,528
Thank you.
276
00:23:48,920 --> 00:23:50,888
- Hello. - Hello.
277
00:24:30,800 --> 00:24:33,883
- Eme? - Fraulein Eckdofl? I>
278
00:24:43,480 --> 00:24:47,405
I'm not... I mean...
279
00:24:47,480 --> 00:24:50,643
Leonard. I 'm ...
280
00:24:53,200 --> 00:24:55,168
What do you want?
281
00:24:55,200 --> 00:24:59,808
Do you remember Resi? You you... gave me your address
282
00:25:04,480 --> 00:25:08,041
Where is the flower? of your hair?
283
00:25:10,800 --> 00:25:13,041
There are ... some flowers.
284
00:25:14,400 --> 00:25:16,528
- In between. - Thank you.
285
00:25:19,800 --> 00:25:23,441
The English are very delicate. regarding his tea.
286
00:25:23,480 --> 00:25:26,529
I learned from an English commander for whom I work.
287
00:25:26,560 --> 00:25:28,801
Commander Ashton says ...
288
00:25:28,920 --> 00:25:33,050
always prepare the teapot and the cups too.
289
00:25:33,280 --> 00:25:37,285
I tried to call you, but never is.
290
00:25:40,800 --> 00:25:43,201
A nice place.
291
00:25:43,280 --> 00:25:45,931
It's very, uh ...
292
00:25:46,960 --> 00:25:48,928
simple.
293
00:25:48,960 --> 00:25:53,170
Thank you. Sit down.
294
00:25:53,280 --> 00:25:54,441
on here...
295
00:25:56,160 --> 00:25:58,811
Milk. First milk.
296
00:25:58,920 --> 00:26:02,527
Yes. You learned well.
297
00:26:02,560 --> 00:26:04,528
Thank you.
298
00:26:04,560 --> 00:26:06,528
take it.
299
00:26:17,360 --> 00:26:19,488
Split this with ...?
300
00:26:19,520 --> 00:26:24,526
I mean, live ... Do you live alone here?
301
00:26:24,560 --> 00:26:27,643
How do you get without glasses?
302
00:26:27,800 --> 00:26:31,168
- As? - Please, take them off.
303
00:26:41,400 --> 00:26:44,324
You have very beautiful eyes.
304
00:26:44,400 --> 00:26:46,926
Well, when you say nice, It means beautiful.
305
00:26:47,200 --> 00:26:50,170
Has anyone told you before?
306
00:26:50,200 --> 00:26:52,931
How beautiful are they?
307
00:26:52,960 --> 00:26:56,169
No, no one had said that.
308
00:26:56,280 --> 00:26:59,124
No other girl?
309
00:27:01,160 --> 00:27:04,050
So I'm the first one. to discover you.
310
00:27:09,360 --> 00:27:12,762
You know, I...
311
00:27:12,840 --> 00:27:16,447
I was not sure if you wanted to see me. or remember me.
312
00:27:22,240 --> 00:27:24,686
Do you have any other friends in Berlin?
313
00:27:24,800 --> 00:27:28,771
No. Oh, no. No, no.
314
00:27:28,800 --> 00:27:33,442
You have a lot of girlfriends in England?
315
00:27:33,480 --> 00:27:34,891
Not many, no.
316
00:27:35,360 --> 00:27:36,600
How many?
317
00:27:39,440 --> 00:27:41,010
Well, actually, none.
318
00:27:41,080 --> 00:27:45,563
"Have you had any?" - I had a kind of ...
319
00:27:45,960 --> 00:27:48,440
girlfriend once, but ...
320
00:27:48,840 --> 00:27:52,606
But?
321
00:27:53,120 --> 00:27:57,011
- Have you ever?... - No! Never.
322
00:27:58,400 --> 00:28:00,801
Really?
323
00:28:03,520 --> 00:28:08,048
Yes. Well, I should. go back to...
324
00:28:10,560 --> 00:28:14,690
work and everything. He made a magnificent tea.
325
00:28:14,800 --> 00:28:17,326
- I want you to stay. "I-I must meet someone."
326
00:28:19,200 --> 00:28:19,644
Thank you.
327
00:28:19,800 --> 00:28:22,804
It was a pleasure to see you again.
328
00:28:22,880 --> 00:28:26,407
Me me...
329
00:28:26,440 --> 00:28:30,525
Look, I really ...
330
00:28:30,600 --> 00:28:32,762
I really have to go.
331
00:28:32,840 --> 00:28:36,049
I have not finished looking at your eyes.
332
00:28:40,520 --> 00:28:42,568
Fool.
333
00:28:42,680 --> 00:28:47,402
If this is your first time, I'm a very lucky girl.
334
00:28:59,000 --> 00:29:01,367
Slow down. i>
335
00:29:05,920 --> 00:29:08,605
We have a lot of time.
336
00:29:47,840 --> 00:29:50,446
Well, that's fine.
337
00:30:00,160 --> 00:30:03,482
"Does she like it better without glasses?" - I dont 'want to say...
338
00:30:03,560 --> 00:30:05,961
After what I said, I'm very disappointed in you.
339
00:30:06,040 --> 00:30:07,441
I think it's my business.
340
00:30:07,453 --> 00:30:09,601
One word of this and you're out.
341
00:30:12,040 --> 00:30:16,409
- Hello John. Hi, Bob.
342
00:30:16,440 --> 00:30:19,091
"Is this the genius?" - Yes
343
00:30:19,440 --> 00:30:23,764
- John Macnamee, chief scientist. Yes. Nice to meet you.
344
00:30:23,800 --> 00:30:25,962
I wish you would lend me, if you allow me.
345
00:30:28,440 --> 00:30:32,126
Hey, John. John! Hang on!
346
00:30:32,200 --> 00:30:34,806
Excuse me. there is a problem procedures
347
00:30:34,880 --> 00:30:36,803
Your authorization it did not arrive yet.
348
00:30:36,880 --> 00:30:38,928
- Ah. That will work out. - Wait...
349
00:30:39,000 --> 00:30:40,968
You do not need to worry.
350
00:30:41,040 --> 00:30:43,281
Come on, forget it, okay? It belongs to us.
351
00:30:43,800 --> 00:30:47,043
Okay, it's British, but it belongs to us.
352
00:30:47,080 --> 00:30:49,765
It's on our list. Come on.
353
00:30:49,800 --> 00:30:52,531
Take it.
354
00:30:52,560 --> 00:30:54,528
Simple.
355
00:31:00,160 --> 00:31:02,561
Look, Lou, come on. Come on.
356
00:31:03,400 --> 00:31:08,327
All this was done by hand, in 11 months and 4 days.
357
00:31:08,360 --> 00:31:12,126
They did it in three shifts of eight hours each.
358
00:31:12,880 --> 00:31:16,566
In the beginning, we went through sewer drains.
359
00:31:16,680 --> 00:31:19,650
We dig through the our own excrement.
360
00:31:19,800 --> 00:31:23,361
I do not know what Sigmund Freud I would say about it all.
361
00:31:30,120 --> 00:31:32,964
We advance about a quarter of a mile.
362
00:31:34,440 --> 00:31:38,968
About a hundred yards into the Russian sector.
363
00:31:40,000 --> 00:31:42,844
We're right under your feet.
364
00:31:49,160 --> 00:31:51,162
Thank you friends.
365
00:31:51,640 --> 00:31:56,168
I'll tell you what I like about this project. The attitude.
366
00:31:56,440 --> 00:32:01,128
Once Americans decide do something, they do it at all costs.
367
00:32:01,200 --> 00:32:02,850
I have everything I wanted.
368
00:32:06,160 --> 00:32:09,767
- It's beautiful. - Yes here.
369
00:32:09,840 --> 00:32:11,683
God, it's very beautiful.
370
00:32:16,440 --> 00:32:18,442
Close it.
371
00:32:30,880 --> 00:32:35,204
There they are. The Soviet telephone lines.
372
00:32:35,240 --> 00:32:38,926
cost 4 years of work and 20 million of dollars to get.
373
00:32:40,960 --> 00:32:44,601
Operation Gold.
374
00:32:44,760 --> 00:32:48,446
You'll enjoy your classified phone traffic ...
375
00:32:48,520 --> 00:32:52,286
between his command east and Moscow.
376
00:32:52,560 --> 00:32:55,370
Do you think you can do it?
377
00:32:55,800 --> 00:32:59,600
"That will not be a problem." - Good.
378
00:32:59,760 --> 00:33:03,446
And there is a small favor I would like to ask you ...
379
00:33:22,040 --> 00:33:26,090
Of course, all the important information will be encoded.
380
00:33:26,160 --> 00:33:27,400
We have to live with it.
381
00:33:28,000 --> 00:33:31,288
Because the lighter echo of the original travel with the code ...
382
00:33:31,360 --> 00:33:34,489
at least in the early 20 miles of cable.
383
00:33:34,560 --> 00:33:37,166
The Yankees have discovered a way to read this echo.
384
00:33:37,240 --> 00:33:40,244
Oh. Then it's okay.
385
00:33:40,320 --> 00:33:45,121
Oh well, they promised to share the information, but not the technique.
386
00:33:45,200 --> 00:33:49,285
We're not happy to pick up the crumbs from your table.
387
00:33:49,360 --> 00:33:53,081
This is unacceptable in this type of relationships.
388
00:33:53,160 --> 00:33:56,004
We would like to know how it was done.
389
00:33:56,080 --> 00:33:58,401
We need someone with technical experience ...
390
00:33:58,480 --> 00:34:02,280
in a high position and with full access.
391
00:34:02,320 --> 00:34:05,051
You know how careful the Yankees can be.
392
00:34:05,120 --> 00:34:10,001
You should get something that damn Glass.
393
00:34:10,080 --> 00:34:14,085
These are the details we're looking for.
394
00:34:25,400 --> 00:34:28,609
Phones?
395
00:34:28,680 --> 00:34:30,808
I dont understand.
396
00:34:30,880 --> 00:34:34,362
Berlin is full of telephones.
397
00:34:34,440 --> 00:34:37,603
That's nice.
398
00:34:38,840 --> 00:34:41,047
Oh, do it again.
399
00:34:44,520 --> 00:34:48,889
So, why did they bring you ...
400
00:34:48,960 --> 00:34:52,089
from England?
401
00:34:54,160 --> 00:34:57,004
What do you really do?
402
00:34:58,040 --> 00:35:00,441
I'm a secret agent.
403
00:35:07,200 --> 00:35:12,923
Oh, but, Leonard, here the other military know everything.
404
00:35:13,000 --> 00:35:16,766
Is it an interrogation?
405
00:35:16,800 --> 00:35:19,280
For who you work?
406
00:35:19,360 --> 00:35:24,685
I know everything about you.
407
00:35:24,800 --> 00:35:26,962
All.
408
00:35:27,040 --> 00:35:29,638
If you keep insisting with these...
409
00:35:29,650 --> 00:35:32,331
idiotic questions, do not leave me another option...
410
00:35:32,360 --> 00:35:36,001
that bite you very hard.
411
00:35:36,040 --> 00:35:40,602
- Oh! - Oh sorry. It's ok?
412
00:35:40,680 --> 00:35:42,603
Yes.
413
00:36:28,480 --> 00:36:30,050
Tell them it's all clean.
414
00:36:30,760 --> 00:36:32,000
All clear, sir.
415
00:36:51,240 --> 00:36:54,084
We're downloading now.
416
00:36:54,160 --> 00:36:57,164
As soon as we count on you guys.
417
00:36:57,240 --> 00:36:59,925
Do not worry, sir.
418
00:37:30,920 --> 00:37:34,288
Everyone still.
419
00:37:49,560 --> 00:37:52,848
Come on, let's get on with it. OK now.
420
00:37:54,120 --> 00:37:56,361
Take it, did you get it?
421
00:37:56,440 --> 00:37:59,250
OK.
422
00:38:03,920 --> 00:38:08,369
We are doing the first cut.
423
00:38:31,160 --> 00:38:36,326
We are bridging on the first channel.
424
00:39:23,440 --> 00:39:27,286
bridging the last channel now ...
425
00:39:28,560 --> 00:39:32,326
at 2:49 p.m.
426
00:39:32,360 --> 00:39:35,364
That's 11 minutes on the established time.
427
00:39:36,760 --> 00:39:40,207
Gentlemen, I think I can say ...
428
00:39:40,240 --> 00:39:41,366
Oh, shut up.
429
00:39:50,960 --> 00:39:52,043
Well done, Len.
430
00:40:26,800 --> 00:40:28,789
- Come on, let's dance. "No, no, no, not now.
431
00:40:28,800 --> 00:40:30,802
- But I love this song! "Maria, I can not.
432
00:40:30,880 --> 00:40:33,360
Okay, okay. Wait, wait.
433
00:40:33,440 --> 00:40:35,363
Good. Let's start from the beginning.
434
00:40:35,440 --> 00:40:37,886
- OK. - Hang on.
435
00:40:37,960 --> 00:40:42,363
- That's right, fine. - I'm getting the hang of it, huh?
436
00:40:42,440 --> 00:40:44,442
- So, and so on. - Yes.
437
00:40:44,520 --> 00:40:46,443
Like this.
438
00:40:46,520 --> 00:40:48,443
It is assumed that it is the man who must drive.
439
00:40:48,520 --> 00:40:51,569
You do. As I said. - Ah yes.
440
00:40:52,000 --> 00:40:55,527
- Take off your clothes. - What? Again?
441
00:40:55,560 --> 00:40:58,848
Do what I say. Come on.
442
00:41:00,080 --> 00:41:02,048
Come on, take off your clothes.
443
00:41:10,520 --> 00:41:13,490
You're a devil, Do you know?
444
00:41:28,680 --> 00:41:30,569
Hello, Bobby, how are you?
445
00:41:34,440 --> 00:41:35,441
Sorry sir.
446
00:41:38,160 --> 00:41:40,128
You really like her, do not you?
447
00:41:40,640 --> 00:41:42,290
Get a drink and shut up.
448
00:41:42,360 --> 00:41:44,328
I called this girl last night.
449
00:41:44,360 --> 00:41:46,362
A friend of a friend? It is supposed to be fleeting.
450
00:41:46,400 --> 00:41:48,547
I said: You do not know me. I'm a friend.
451
00:41:48,559 --> 00:41:50,485
from Harry. We can go out?
452
00:41:50,520 --> 00:41:54,002
She said, "For what?" I said: "Well, you know, let's get out."
453
00:41:54,080 --> 00:41:56,003
She told me, "Do what?"
454
00:41:56,680 --> 00:41:58,682
Suddenly, my life is falling apart
455
00:42:06,480 --> 00:42:08,881
- Wait a moment. - What?
456
00:42:08,960 --> 00:42:10,962
- Where are you going? - Be right back.
457
00:42:11,040 --> 00:42:13,441
Who's a beautiful show?
458
00:42:25,920 --> 00:42:28,241
Thank you. i>
459
00:42:34,080 --> 00:42:35,889
"Do you know that boy?" - No.
460
00:42:35,960 --> 00:42:37,928
- Is that you? I saw him somewhere.
461
00:42:50,400 --> 00:42:53,882
"Who was this man?" - You said you knew me.
462
00:42:53,960 --> 00:42:56,042
I wanted to dance with me.
463
00:42:56,600 --> 00:43:01,049
I told him, "No, I'm with the man. that I love".
464
00:43:01,440 --> 00:43:03,249
Did you tell him that?
465
00:43:08,480 --> 00:43:11,006
I want to be alone with you.
466
00:43:11,080 --> 00:43:13,287
How about your apartment?
467
00:43:13,320 --> 00:43:16,403
Which you never took me to?
468
00:43:16,440 --> 00:43:21,651
Okay. But I can not. ensure their safety.
469
00:43:29,360 --> 00:43:32,762
- Take it. - OK.
470
00:43:32,800 --> 00:43:35,644
Turn the light on, there.
471
00:43:35,760 --> 00:43:37,649
Now we can see.
472
00:43:37,760 --> 00:43:41,890
"Can I lower it gently?" Like this?
473
00:43:44,360 --> 00:43:49,082
Can I get her out of this little black thing?
474
00:43:49,160 --> 00:43:53,245
But look. Look at this.
475
00:43:53,320 --> 00:43:56,290
- It's too big, huh? - Yes.
476
00:43:56,360 --> 00:43:58,328
- You did not tell me. - What?
477
00:43:58,400 --> 00:44:00,562
"You had a secret." It was confidential information.
478
00:44:00,600 --> 00:44:03,046
Come here.
479
00:44:03,080 --> 00:44:04,809
"I want to go to bed." - And I.
480
00:44:10,240 --> 00:44:12,447
What is there.
481
00:44:14,680 --> 00:44:15,442
Take off your clothes.
482
00:44:15,840 --> 00:44:18,366
Yes, in the living room.
483
00:44:18,960 --> 00:44:22,806
Ah, ah, ah, ah, ah ... Do this here.
484
00:44:22,840 --> 00:44:25,844
You drank too much.
485
00:44:25,920 --> 00:44:29,083
"You think Tarzan?" - Come here.
486
00:44:29,160 --> 00:44:31,322
Come here!
487
00:44:31,400 --> 00:44:34,370
- Leonard! "Do as I say.
488
00:44:37,200 --> 00:44:41,842
Stop! Who is it? What do you do to achieve all this?
489
00:44:41,920 --> 00:44:45,163
Take off your clothes or I'll go do it for you.
490
00:44:51,280 --> 00:44:54,090
Come here.
491
00:44:55,600 --> 00:44:58,001
Leonard! Stop!
492
00:45:04,840 --> 00:45:07,320
What the hell are you playing with?
493
00:45:07,360 --> 00:45:09,886
Stop!
494
00:45:12,000 --> 00:45:15,561
Please please.
495
00:45:36,080 --> 00:45:38,606
Maria.
496
00:45:43,360 --> 00:45:46,603
Are you happy now? Violent soldier.
497
00:45:47,160 --> 00:45:50,687
The Germans receive What they deserve, is that it?
498
00:45:53,160 --> 00:45:54,685
Maria.
499
00:46:35,920 --> 00:46:36,603
Bob?
500
00:46:38,320 --> 00:46:39,367
What?
501
00:46:41,920 --> 00:46:43,160
Maria?
502
00:46:44,360 --> 00:46:48,763
- What is going on? Tell me, Len.
503
00:46:48,840 --> 00:46:51,844
- God. "Do not touch anything.
504
00:46:53,400 --> 00:46:56,802
What are you doing here? Who let you in?
505
00:46:56,880 --> 00:46:59,451
Well, she's not at work. Nor with his parents.
506
00:46:59,520 --> 00:47:01,887
Oh, she had a visitor.
507
00:47:01,960 --> 00:47:05,851
And ... where is she, Len? What happened to her?
508
00:47:05,920 --> 00:47:08,526
I do not know.
509
00:47:08,600 --> 00:47:11,080
"She's not what you think." - No?
510
00:47:11,160 --> 00:47:16,007
"She's not a spy." Oh, come on, Len.
511
00:47:16,040 --> 00:47:19,283
We are all capable of Little mistake.
512
00:47:19,360 --> 00:47:21,442
Yes?
513
00:47:22,760 --> 00:47:24,569
Have you ever been? in your home?
514
00:47:25,400 --> 00:47:27,562
- We always came here. - Yes.
515
00:47:28,800 --> 00:47:29,483
Looks.
516
00:47:29,520 --> 00:47:30,529
What?
517
00:47:30,541 --> 00:47:33,605
I wanted you here if was connected.
518
00:47:33,760 --> 00:47:36,001
- right? "Oh, for the love of God."
519
00:47:36,080 --> 00:47:40,847
Look, you do not know what it's all about. You do not know her, Bob.
520
00:47:40,920 --> 00:47:43,446
Is right.
521
00:47:45,680 --> 00:47:46,806
OK.
522
00:47:46,880 --> 00:47:51,010
Look, Bob, this is ridiculous.
523
00:47:51,040 --> 00:47:53,486
Yes, I know it's difficult. I know it hurts.
524
00:47:56,480 --> 00:47:58,687
I've seen it before.
525
00:48:03,080 --> 00:48:08,450
Glass, what the hell do you think? what are you doing?
526
00:48:08,520 --> 00:48:10,249
Trying to know what it is Happening, Leonard!
527
00:48:10,261 --> 00:48:10,841
Enough!
528
00:48:10,920 --> 00:48:12,843
A girl you did not know ...
529
00:48:12,920 --> 00:48:15,321
makes an unconventional approach in a dance place.
530
00:48:15,400 --> 00:48:17,323
So you stay with her.
531
00:48:17,400 --> 00:48:20,882
But she chose you, right?
532
00:48:20,960 --> 00:48:23,008
Are you doing a job? very confidential, Len.
533
00:48:23,080 --> 00:48:26,482
Top secret. You move with her. We lost track.
534
00:48:26,520 --> 00:48:28,456
Fades away. Call to work because
535
00:48:28,468 --> 00:48:30,525
Your parents are sick. It's not like this.
536
00:48:30,600 --> 00:48:33,046
Do you realize that?
537
00:48:33,080 --> 00:48:37,244
What we will say to your superiors, which you like a lot
538
00:48:37,280 --> 00:48:39,851
and therefore we decided not to investigate?
539
00:48:41,120 --> 00:48:42,531
Well, I warned you about it.
540
00:48:42,600 --> 00:48:45,604
But you would not listen to me.
541
00:48:48,200 --> 00:48:51,010
Now, let me do my job.
542
00:48:51,080 --> 00:48:53,003
Please.
543
00:50:34,000 --> 00:50:34,878
Maria? i>
544
00:50:34,890 --> 00:50:37,561
Hope you have not if you forget me. i>
545
00:50:38,160 --> 00:50:42,529
We need to know how the Yankees are reading this echo.
546
00:50:42,600 --> 00:50:45,251
Your friend Glass is perfect to know.
547
00:50:45,320 --> 00:50:49,609
Grumpy, pompous shit. Very careless.
548
00:50:49,760 --> 00:50:53,207
Martin, I want results.
549
00:51:38,960 --> 00:51:41,361
We are all capable of a little mistake.
550
00:51:41,440 --> 00:51:45,365
Oh, I was looking for reports.
551
00:51:45,400 --> 00:51:49,200
You were looking for news of Maria. I talked with her.
552
00:51:49,520 --> 00:51:50,785
Where is it?
553
00:51:50,797 --> 00:51:54,447
I'm not interested in her ...
554
00:51:54,520 --> 00:51:58,161
From the point of view security.
555
00:51:58,240 --> 00:52:00,527
It's clean.
556
00:52:00,560 --> 00:52:02,562
I had already told you.
557
00:52:02,680 --> 00:52:07,004
Yes, that was subjective. This is official.
558
00:52:07,080 --> 00:52:10,368
This boy with whom she was ... Otto.
559
00:52:12,160 --> 00:52:13,222
Otto?
560
00:52:13,300 --> 00:52:15,223
That's him.
561
00:52:16,680 --> 00:52:19,331
You two have to talk, Leonard.
562
00:52:39,200 --> 00:52:41,806
- Do not turn on the light. - Maria?
563
00:52:42,120 --> 00:52:44,566
For God's sake, where have you been?
564
00:52:44,680 --> 00:52:47,001
- Are you alright. - I'm very tired.
565
00:52:49,320 --> 00:52:51,346
I've been looking for you in all the places.
566
00:52:51,380 --> 00:52:53,171
I know.
567
00:52:54,840 --> 00:52:59,880
He followed me here. Quick, Leonard. Quick, Leonard.
568
00:53:00,000 --> 00:53:02,321
Oh, God, quick, Leonard!
569
00:53:03,880 --> 00:53:05,644
I thought there were thieves here.
570
00:53:08,240 --> 00:53:09,810
Oh my God.
571
00:53:11,640 --> 00:53:13,051
Maria?
572
00:53:15,440 --> 00:53:17,602
I'm sorry I let you leave the house.
573
00:53:17,760 --> 00:53:20,161
Everything is in order.
574
00:53:20,240 --> 00:53:22,242
Lets go in.
575
00:53:23,600 --> 00:53:26,001
You know, some people think that these women were raped.
576
00:53:26,040 --> 00:53:28,884
I say it's bullshit, right?
577
00:53:37,880 --> 00:53:40,850
Why did not you call me?
578
00:53:44,440 --> 00:53:48,047
I did not know if you were all right.
579
00:53:48,400 --> 00:53:50,767
- I was not well. - I know.
580
00:53:50,840 --> 00:53:52,808
I know '.
581
00:53:52,880 --> 00:53:55,008
I ... I know.
582
00:53:56,400 --> 00:54:00,405
Excuse me. Did not know. I did not know what to say.
583
00:54:00,480 --> 00:54:04,451
I ... I was drunk. I...
584
00:54:04,520 --> 00:54:07,171
I ruined everything.
585
00:54:07,240 --> 00:54:10,687
When I went home, he was expecting me.
586
00:54:10,800 --> 00:54:13,371
He was drunk, too.
587
00:54:13,440 --> 00:54:15,761
- And began... - Hang on. Who was drunk?
588
00:54:16,400 --> 00:54:19,563
- Otto. - Otto? Who the hell is Otto?
589
00:54:20,120 --> 00:54:22,407
It's my husband.
590
00:54:25,520 --> 00:54:27,761
Husband?
591
00:54:28,240 --> 00:54:32,370
- You are kidding. - We're almost divorced.
592
00:54:32,440 --> 00:54:35,205
You told me ... You told me. that he died in the war.
593
00:54:37,040 --> 00:54:38,963
Yes.
594
00:54:40,600 --> 00:54:42,682
You lied to me?
595
00:54:42,800 --> 00:54:45,371
"Yes, I lied to you." "Yes, I lied to you."
596
00:54:45,400 --> 00:54:48,370
Well, that's great. "We are even now, are not we? "
597
00:54:48,440 --> 00:54:50,522
You lied. Now he decided to tell the truth.
598
00:54:50,600 --> 00:54:52,762
Excuse me. The roles of divorce They are about to arrive.
599
00:54:52,800 --> 00:54:55,087
Shit, Maria! I can not believe!
600
00:54:55,160 --> 00:54:57,208
I can not believe how you can ...
601
00:54:57,320 --> 00:55:01,291
Do not you believe them all? You sent the police to my parents.
602
00:55:01,320 --> 00:55:04,005
"I did not send anyone. "They took me to interrogate me!"
603
00:55:04,040 --> 00:55:06,042
- What? - All night!
604
00:55:06,120 --> 00:55:10,409
"Then tell me about yourself."
605
00:55:10,440 --> 00:55:13,125
About the phone repairman.
606
00:55:13,200 --> 00:55:16,204
Let me hear you lie another time.
607
00:55:22,040 --> 00:55:24,008
OK.
608
00:55:33,120 --> 00:55:36,408
Why do not you tell me about Otto?
609
00:55:36,440 --> 00:55:38,442
Could help.
610
00:55:38,480 --> 00:55:41,290
You do not understand.
611
00:55:41,360 --> 00:55:45,046
Baby, get jealous and is violent.
612
00:55:45,280 --> 00:55:48,489
The police do nothing. They think he's a hero.
613
00:55:48,560 --> 00:55:52,360
They feel sorry for him. It's disgusting.
614
00:55:52,440 --> 00:55:54,886
I do not want you to know nothing about it.
615
00:55:54,960 --> 00:55:57,964
I was expecting a divorce.
616
00:55:58,880 --> 00:56:00,803
You have no idea how much I missed you.
617
00:56:03,320 --> 00:56:06,290
I've been desperate since you left.
618
00:56:09,880 --> 00:56:13,009
I love you Maria.
619
00:56:20,800 --> 00:56:24,771
Excuse me. "I was stupid."
620
00:56:24,800 --> 00:56:27,770
You forgive me?
621
00:56:29,760 --> 00:56:32,206
You go?
622
00:56:53,840 --> 00:56:56,571
Sorry, sorry, sorry.
623
00:56:59,360 --> 00:57:01,362
He must have behaved like a madman.
624
00:57:03,960 --> 00:57:09,410
I thought if I knew anything about him, You would not stay with me.
625
00:57:09,440 --> 00:57:11,408
Maria.
626
00:57:11,440 --> 00:57:15,331
You could say that I I come from the trash.
627
00:57:15,360 --> 00:57:19,081
- What? - That I'm second hand.
628
00:57:20,160 --> 00:57:22,925
Silly girl
629
00:57:23,000 --> 00:57:25,002
Tola.
630
00:57:25,080 --> 00:57:29,927
I love you. I want to take care of you.
631
00:57:33,400 --> 00:57:36,244
I want to be with you all the time.
632
00:57:39,480 --> 00:57:41,960
- Hello! - Hello Maria!
633
00:57:43,960 --> 00:57:46,122
"Do I look awful?" You are wonderful.
634
00:57:46,160 --> 00:57:47,571
I'm the one who should be worried.
635
00:57:47,600 --> 00:57:50,763
No, they will worship you. I promise you.
636
00:57:59,000 --> 00:58:00,923
"Apples, you know? - Yes.
637
00:58:00,960 --> 00:58:04,248
- Try it. Homemade. - Thank you.
638
00:58:10,560 --> 00:58:13,166
0h, not much, please ..
639
00:58:13,240 --> 00:58:15,402
- Not much. - Enjoy your food.
640
00:58:15,440 --> 00:58:17,408
- Thank you. - Thank you. i>
641
00:58:18,840 --> 00:58:21,844
- A toast. - A toast.
642
00:58:32,920 --> 00:58:34,843
1916, you know? i>
643
00:58:34,920 --> 00:58:39,005
5 mm. Do not understand.
644
00:58:39,080 --> 00:58:41,447
Yes, yes. i>
645
00:58:41,840 --> 00:58:43,444
- Maria. - Maria.
646
00:58:54,400 --> 00:58:55,845
What are you saying?
647
00:58:55,920 --> 00:58:58,764
Is saying that he never forgives anyone.
648
00:58:59,080 --> 00:59:00,844
The English shot at his throat.
649
00:59:01,080 --> 00:59:02,366
A toast.
650
00:59:02,400 --> 00:59:04,846
"I'll drink for that." - A toast.
651
00:59:07,080 --> 00:59:10,880
"Shall we drink the whole bottle?" - Of course.
652
00:59:13,520 --> 00:59:16,046
Is not he a beautiful baby?
653
00:59:16,600 --> 00:59:18,125
Oh "Oh, no, no, no, no.
654
00:59:25,000 --> 00:59:28,971
Oh! Thank you. Thank you.
655
00:59:31,280 --> 00:59:33,647
- Hello. - A toast!
656
00:59:35,240 --> 00:59:36,366
A toast.
657
00:59:43,360 --> 00:59:46,489
You did it.
658
00:59:46,560 --> 00:59:49,530
- Cups, please. "You told me, I must apologize ..."
659
00:59:49,600 --> 00:59:53,047
that all Balt brothels are displayed in their bathrooms.
660
00:59:56,280 --> 00:59:58,203
I can?
661
00:59:58,280 --> 01:00:02,285
Nice tie, Leonard. - Can I, too?
662
01:00:02,360 --> 01:00:07,287
You heard?
663
01:00:14,160 --> 01:00:16,083
- Hello? - I was going out.
664
01:00:16,160 --> 01:00:19,562
I hope you do not mind. I heard noise and passed.
665
01:00:19,640 --> 01:00:22,371
No, no ... Yes, that's okay. It's ok. In between.
666
01:00:22,440 --> 01:00:25,523
In between. We have champagne. I promised myself.
667
01:00:25,560 --> 01:00:27,528
Oh, congratulations. This is very good.
668
01:00:27,600 --> 01:00:32,128
Oh, my bride, Maria. Oh, you already know her, of course.
669
01:00:32,200 --> 01:00:34,282
- Have it. - Thank you.
670
01:00:34,360 --> 01:00:36,328
And ... this is Bob Glass.
671
01:00:36,360 --> 01:00:39,603
- Pleasure. Hey, Jeffrey Black.
672
01:00:39,640 --> 01:00:42,371
- The neighbor underneath. - Cheers.
673
01:00:42,440 --> 01:00:44,363
- Hey, Lenny, more bubbles, huh? - What? Oh!
674
01:00:44,440 --> 01:00:48,286
Yes ... just ... Please wait.
675
01:00:48,360 --> 01:00:50,567
John, are you okay?
676
01:00:50,680 --> 01:00:52,887
Something for me? - No not yet.
677
01:00:52,960 --> 01:00:55,486
"We still have you." - Good.
678
01:01:08,680 --> 01:01:10,842
Oh, how's it going?
679
01:01:10,880 --> 01:01:15,920
- The American? How did you know him? - Work with me.
680
01:01:16,000 --> 01:01:18,162
I want to warn you of something.
681
01:01:18,240 --> 01:01:19,981
If you tell me you work with Bob Glass,
682
01:01:19,993 --> 01:01:21,562
Tell me what you do.
683
01:01:21,640 --> 01:01:24,086
Operation Gold in the Altglienicke.
684
01:01:24,160 --> 01:01:26,242
- You made a security mistake. - Wait.
685
01:01:26,320 --> 01:01:29,210
Look, I do not know who these are. other people
686
01:01:29,280 --> 01:01:32,807
but this is a small town.
687
01:01:32,880 --> 01:01:35,929
My warning is that you must separate their professional and social life.
688
01:01:36,000 --> 01:01:39,163
"Listen, I do not think-" - Hey, Len! Get out, huh?
689
01:01:39,200 --> 01:01:40,406
Speak!
690
01:01:41,480 --> 01:01:42,686
- Excuse me, will you? - Let's go!
691
01:01:44,680 --> 01:01:49,641
Well, I mean, friends, what? I am against this commitment.
692
01:01:49,800 --> 01:01:52,041
I would like the girl for me.
693
01:01:53,000 --> 01:01:54,081
I think you're joking.
694
01:01:54,120 --> 01:01:57,442
What was I going to say?
695
01:01:57,520 --> 01:02:01,366
We are all in this room ... German, British, American ...
696
01:02:01,400 --> 01:02:03,448
with our different ... types of jobs ...
697
01:02:03,480 --> 01:02:06,529
we are committed to building a new Berlin.
698
01:02:06,560 --> 01:02:07,629
That's true. Listen!
699
01:02:07,641 --> 01:02:09,128
A new Germany, a new Europe.
700
01:02:09,200 --> 01:02:11,763
Eh, Leonard and ... Maria, both belong ...
701
01:02:11,840 --> 01:02:15,049
to countries that ten years ago were at war.
702
01:02:15,120 --> 01:02:18,602
And by the commitment of marriage, They are bringing peace.
703
01:02:18,680 --> 01:02:21,490
your way, to their own nations.
704
01:02:21,520 --> 01:02:24,842
A wedding like this will make it more difficult ...
705
01:02:24,920 --> 01:02:27,048
that their countries fight in a war.
706
01:02:27,120 --> 01:02:29,088
Is not true?
707
01:02:29,120 --> 01:02:31,407
That's why friends, who always I'm looking for a Russian girl ...
708
01:02:31,440 --> 01:02:35,889
to return to the old U.S.
709
01:02:35,960 --> 01:02:39,487
So ... there goes my toast. by Leonard and Maria.
710
01:02:39,560 --> 01:02:42,689
Long and happy life - Thank you.
711
01:02:47,520 --> 01:02:49,841
C'mon C'mon!
712
01:04:14,280 --> 01:04:16,521
Come here.
713
01:04:16,600 --> 01:04:19,080
Do not do it!
714
01:04:21,160 --> 01:04:23,925
"Aha, that's not going to be it.
715
01:04:24,000 --> 01:04:26,606
Oh, no, you do not ...
716
01:04:27,120 --> 01:04:29,805
God! Maria!
717
01:04:31,160 --> 01:04:33,083
Turn on the light.
718
01:04:41,120 --> 01:04:44,090
What?
719
01:04:48,240 --> 01:04:52,609
He broke the bed. And now he's going to pee on her.
720
01:04:52,760 --> 01:04:55,361
You better call the police.
721
01:04:55,373 --> 01:04:56,287
They will not come.
722
01:04:56,360 --> 01:04:58,328
"What is he doing here?" - Do not know.
723
01:04:58,360 --> 01:05:00,283
- How the hell did you get in? - Does not matter!
724
01:05:00,320 --> 01:05:05,451
- I just want you to leave. - It's in our bed.
725
01:05:05,520 --> 01:05:08,364
What's going on, Maria? What does he want?
726
01:05:08,400 --> 01:05:11,449
I do not know what he wants. I'm going to throw it downstairs.
727
01:05:11,480 --> 01:05:13,858
You are so drunk that he Nor will you wake up.
728
01:05:13,870 --> 01:05:15,769
Maria, I want an answer.
729
01:05:15,800 --> 01:05:18,041
- What are you doing here? - Stop yelling!
730
01:05:18,120 --> 01:05:19,917
Do you think that I invited my husband?
731
01:05:19,929 --> 01:05:20,691
Her ex-husband.
732
01:05:20,800 --> 01:05:23,087
You will not sign the papers.
733
01:05:23,160 --> 01:05:25,360
I begged, but he wants to know ...
734
01:05:25,372 --> 01:05:26,846
What are you talking about?
735
01:05:26,920 --> 01:05:29,207
Papers were ready And he says...
736
01:05:29,800 --> 01:05:32,326
What the hell is happening to you? Let's get married.
737
01:05:32,360 --> 01:05:34,169
But he said he would sign ...
738
01:05:34,200 --> 01:05:37,044
He said! He said! Lying slut! I'm full!
739
01:05:37,400 --> 01:05:38,453
What are you doing, Leonard?
740
01:05:38,465 --> 01:05:40,449
I believed in you, as always.
741
01:05:40,520 --> 01:05:42,443
You say she's your husband? He's waiting for you.
742
01:05:42,520 --> 01:05:44,443
Go with him. Finish the wine. Talk about the old days.
743
01:05:44,520 --> 01:05:47,444
- It's your style. - Where are you going? At where?
744
01:05:47,480 --> 01:05:49,448
Leonard!
745
01:05:51,120 --> 01:05:53,088
What?
746
01:05:53,120 --> 01:05:55,088
Yes, my wife is a liar.
747
01:05:56,440 --> 01:05:59,569
She lied to me and to you. - Be careful.
748
01:06:00,240 --> 01:06:01,605
Get out of here before I call the police.
749
01:06:02,960 --> 01:06:05,122
Police. i>
750
01:06:12,520 --> 01:06:16,127
God! What are we going to do with it?
751
01:06:19,240 --> 01:06:20,924
Give it to him.
752
01:06:20,960 --> 01:06:24,407
Maybe I'll leave.
753
01:06:24,440 --> 01:06:27,046
Oh, God.
754
01:06:29,840 --> 01:06:32,491
Get out of here or I'll kick you out.
755
01:06:42,280 --> 01:06:42,883
Maria?
756
01:06:47,880 --> 01:06:50,360
Maria did not tell you anything about me ...
757
01:06:50,440 --> 01:06:53,967
about me... What are you saying?
758
01:06:54,440 --> 01:06:57,125
What did he say? What you want?
759
01:07:01,120 --> 01:07:04,567
He wants 10,000 DM
760
01:07:04,680 --> 01:07:07,331
and you want to know things about your work.
761
01:07:07,400 --> 01:07:09,528
Then you will sign the divorce papers.
762
01:07:09,600 --> 01:07:11,523
Are you selling me?
763
01:07:14,200 --> 01:07:19,411
I told Maria to find out something about your work.
764
01:07:19,440 --> 01:07:21,488
She tried?
765
01:07:21,560 --> 01:07:24,211
She said yes.
766
01:07:25,280 --> 01:07:27,362
But she's not a very good spy.
767
01:07:27,960 --> 01:07:29,371
She's very stupid.
768
01:07:29,440 --> 01:07:31,442
- Maria? - But that is not true.
769
01:07:31,480 --> 01:07:33,448
When I refused to do it That's when he hit me.
770
01:07:33,680 --> 01:07:38,447
Not when you refused, but when it failed.
771
01:07:40,880 --> 01:07:42,848
This is not true.
772
01:07:42,880 --> 01:07:45,360
So the money ...
773
01:07:45,440 --> 01:07:49,445
and one or two things that you Will you tell me about your job?
774
01:07:49,480 --> 01:07:51,801
Then you can have it.
775
01:07:53,280 --> 01:07:57,330
- I'm worth a lot of money, too. I'll get you arrested. I swear.
776
01:08:01,960 --> 01:08:04,247
Sorry for you, my insignificant friend.
777
01:08:04,960 --> 01:08:11,764
But it seems that your work is more important than you.
778
01:08:15,000 --> 01:08:16,411
Are you sure?
779
01:08:18,000 --> 01:08:18,967
Yes?
780
01:08:21,160 --> 01:08:24,164
Good.
781
01:08:26,120 --> 01:08:28,805
Then it will continue being my wife.
782
01:08:30,200 --> 01:08:33,522
You're a liar! A stinking drunk!
783
01:08:33,560 --> 01:08:36,450
- Maria! Please stop!
784
01:08:38,680 --> 01:08:41,445
Stop! Enough!
785
01:08:41,960 --> 01:08:43,246
Please!
786
01:09:02,840 --> 01:09:05,764
Han! Stop, Otto! Stop! I>
787
01:09:08,520 --> 01:09:13,447
Han. Otto. I>
788
01:09:27,440 --> 01:09:29,124
This is enough!
789
01:09:53,560 --> 01:09:58,043
- Leonard, remove it. Get him out, Leonard.
790
01:09:58,120 --> 01:10:01,363
Take it off. Take it off.
791
01:10:01,440 --> 01:10:03,442
Oh God.
792
01:10:03,480 --> 01:10:05,847
Oh God...
793
01:10:10,080 --> 01:10:12,082
No, no! Do not.
794
01:10:26,760 --> 01:10:29,127
We must call for the police.
795
01:10:29,200 --> 01:10:31,282
What shall we tell them?
796
01:10:31,360 --> 01:10:33,442
It was self-defense.
797
01:10:35,480 --> 01:10:38,689
- Maria, it was in self-defense. "They knew him.
798
01:10:38,720 --> 01:10:40,085
Then you will understand.
799
01:10:41,200 --> 01:10:44,249
No, they liked him. They thought I drove him crazy.
800
01:10:44,320 --> 01:10:48,291
It does not matter, it's ours. word against his ... Look.
801
01:10:48,360 --> 01:10:50,442
All we have to do is tell the truth.
802
01:10:50,520 --> 01:10:52,488
The truth!
803
01:11:05,240 --> 01:11:07,208
Hug me.
804
01:11:10,200 --> 01:11:14,967
No matter what happens. We will be always together.
805
01:11:15,000 --> 01:11:16,161
Right?
806
01:11:39,200 --> 01:11:41,931
"You're drinking a lot." "Stop saying that."
807
01:11:48,800 --> 01:11:50,743
I think we should talk to Bob.
808
01:11:50,755 --> 01:11:51,406
What?
809
01:11:51,440 --> 01:11:54,125
"That we should talk to Bob. "Bob?" Bob Glass?
810
01:11:54,840 --> 01:11:57,525
You are crazy? You do not know what it says.
811
01:11:57,560 --> 01:11:59,528
You do not know him. Live to standards.
812
01:11:59,560 --> 01:12:03,406
He will execute us. You do not know him.
813
01:12:05,440 --> 01:12:06,362
Or am I wrong?
814
01:12:19,040 --> 01:12:23,489
Leonard? Leonard, are you listening to me?
815
01:12:25,080 --> 01:12:27,048
Leonard?
816
01:12:29,120 --> 01:12:32,044
Please. Please, do not go to sleep.
817
01:12:32,120 --> 01:12:34,088
"They will not believe us." - What?
818
01:12:34,160 --> 01:12:37,801
No one will believe in legitimate defense. No one!
819
01:12:37,840 --> 01:12:40,889
If we tell them, We'll go to prison.
820
01:12:41,520 --> 01:12:44,364
- It's murder. - What?
821
01:12:44,440 --> 01:12:47,842
You do not understand? Murder!
822
01:12:55,680 --> 01:12:56,761
Are you with him?
823
01:14:31,040 --> 01:14:33,088
- Hello, Len. - Hello, Len.
824
01:14:33,440 --> 01:14:35,249
Hey, friends.
825
01:14:43,080 --> 01:14:45,890
Hey, what a night you had.
826
01:14:45,960 --> 01:14:48,486
Oh, yes, I fell down this morning.
827
01:14:48,520 --> 01:14:50,412
Tell me the truth later. Let's go.
828
01:14:50,424 --> 01:14:51,967
I have problems. Need you.
829
01:14:52,000 --> 01:14:54,367
Oh, no, Bob. I can not...
830
01:14:54,400 --> 01:14:58,962
Come on. Three circuits have fallen. I need you now. Let's go.
831
01:15:02,400 --> 01:15:05,051
This Macnamee is a clown.
832
01:15:05,080 --> 01:15:08,129
Do you know where he made his calculations? for the production of heat?
833
01:15:08,200 --> 01:15:10,123
In the back of a fucking envelope.
834
01:15:10,200 --> 01:15:13,568
Jesus, this kid is an idiot.
835
01:15:13,960 --> 01:15:18,568
Do you know? We ourselves should have done it.
836
01:15:18,840 --> 01:15:21,002
Collaboration involves many errors.
837
01:15:21,080 --> 01:15:22,776
We have our own
838
01:15:22,788 --> 01:15:25,563
amplifiers and circuits, by God.
839
01:15:25,640 --> 01:15:28,928
We just let them participate exchanges.
840
01:15:29,000 --> 01:15:31,128
We are in this because we have rights!
841
01:15:32,200 --> 01:15:35,329
Nobody fought Hitler so much time as we do.
842
01:15:35,360 --> 01:15:37,647
We saw the whole damn war!
843
01:15:37,800 --> 01:15:41,043
We gave it all, then we have the right to be here!
844
01:15:41,120 --> 01:15:44,203
If you do not understand, this is that you are on the other side!
845
01:15:45,920 --> 01:15:48,571
You look like an idiot, boy.
846
01:15:48,680 --> 01:15:52,969
Come on, let's drink.
847
01:15:53,040 --> 01:15:55,771
"No, Bob. - Come on!
848
01:15:55,800 --> 01:15:57,768
I invite you.
849
01:16:01,840 --> 01:16:04,491
Here it is.
850
01:16:04,560 --> 01:16:07,040
- Hey! Great party last night! - Yes.
851
01:16:07,080 --> 01:16:10,323
What happened? Washington is happy.
852
01:16:10,360 --> 01:16:13,603
Yes we did. A great success.
853
01:16:13,760 --> 01:16:16,366
The summit wants to celebrate. A great dinner.
854
01:16:16,440 --> 01:16:19,808
Anglo-American, blah, blah, special relationships and all that.
855
01:16:19,840 --> 01:16:23,003
And you, Len, will take care of the entertainment.
856
01:16:23,080 --> 01:16:25,765
No. No. No. Bob, no, please. I can not. I have something ...
857
01:16:25,880 --> 01:16:28,531
You're sleepy, Len. I have to take care of the damn menu.
858
01:16:28,600 --> 01:16:32,605
It will have 120 turkeys and two days to get the best of the city.
859
01:16:32,640 --> 01:16:34,290
"We'll have some fun." - Wow!
860
01:16:34,320 --> 01:16:37,449
Yes man! Good fun!
861
01:16:47,200 --> 01:16:49,521
Oh God. Please God.
862
01:16:49,560 --> 01:16:50,163
Oh, Martin.
863
01:16:54,480 --> 01:16:57,484
Hi, I keep trying. I'm sorry.
864
01:16:57,560 --> 01:17:00,962
"On vacation, boy?" "Oh, no, I'll take you there ..."
865
01:17:01,040 --> 01:17:04,123
Oh well. By the way, we hear What are you in charge of?
866
01:17:04,160 --> 01:17:05,685
of entertainment for the big night.
867
01:17:06,360 --> 01:17:10,046
How about a piper? A gang of bagpipers.
868
01:17:10,200 --> 01:17:11,326
Good idea.
869
01:17:12,120 --> 01:17:14,851
Can I take you to a colleague? and you decide.
870
01:17:14,880 --> 01:17:16,211
- Right? Yes.
871
01:17:44,600 --> 01:17:47,251
Let's put it here. Right?
872
01:17:47,760 --> 01:17:51,651
OK good. One two Three.
873
01:17:51,800 --> 01:17:55,486
Let's start? Did you get it? Above.
874
01:17:58,480 --> 01:18:00,403
Leonard, please.
875
01:18:00,880 --> 01:18:03,360
Okay, okay ...
876
01:18:24,880 --> 01:18:26,120
Well I...
877
01:18:29,600 --> 01:18:31,523
I'll do everything.
878
01:20:51,880 --> 01:20:53,291
God.
879
01:22:24,920 --> 01:22:27,207
This is my cab.
880
01:22:31,040 --> 01:22:33,327
Take the.
881
01:22:33,400 --> 01:22:36,449
Remove it.
882
01:22:36,520 --> 01:22:38,409
Take this stinking animal, Did you hear me?
883
01:22:56,280 --> 01:22:57,930
Here it is. - Thank you.
884
01:23:00,440 --> 01:23:01,566
Excuse me, sir.
885
01:23:02,440 --> 01:23:04,568
I did not want to scare you, sir.
886
01:23:04,680 --> 01:23:08,446
Mr. Macnamee sent me to do a demonstration.
887
01:23:08,480 --> 01:23:11,006
Oh, I ... Thank you. No, I can not.
888
01:23:11,080 --> 01:23:13,048
I can not. I do not have...
889
01:23:13,120 --> 01:23:15,771
The idea is that you could start afar ...
890
01:23:15,840 --> 01:23:19,447
from outside the building and then approaching slowly.
891
01:23:20,440 --> 01:23:22,568
"Do you understand, sir?" - Thank you.
892
01:23:22,680 --> 01:23:24,887
They will be eating and drinking and then one or two ...
893
01:23:24,920 --> 01:23:27,127
They'll hear me play.
894
01:23:27,200 --> 01:23:29,851
And then everyone will hear me. approaching me.
895
01:23:29,920 --> 01:23:30,549
The problem is...
896
01:23:30,561 --> 01:23:31,843
Then you will enter the room.
897
01:23:31,920 --> 01:23:34,241
- I have work. - To get an idea ...
898
01:23:34,280 --> 01:23:34,975
No no no no.
899
01:23:34,987 --> 01:23:36,567
could play "Scotland The Brave".
900
01:23:36,680 --> 01:23:38,682
- It will not be necessary. "It's always very well known."
901
01:23:38,800 --> 01:23:41,246
Oh no. Should not.
902
01:23:41,280 --> 01:23:45,365
Oh God.
903
01:24:06,680 --> 01:24:09,923
If that makes you happy, leave the melodies for me, sir.
904
01:24:09,960 --> 01:24:12,440
Some cheerful, some sad. - According.
905
01:24:12,480 --> 01:24:15,802
After a few drinks, if you forgive, there is nothing like the sad.
906
01:24:15,840 --> 01:24:17,808
Thank you very much.
907
01:24:29,800 --> 01:24:31,325
- Hello! Leonard?
908
01:24:31,360 --> 01:24:32,407
- 0h, Maria. - You already did?
909
01:24:32,760 --> 01:24:37,641
No. No, I ... I could not ... It's still here.
910
01:24:37,680 --> 01:24:39,250
- I go there. - What?
911
01:24:39,320 --> 01:24:41,846
- I will go there. - No! What? Do not come, please.
912
01:24:41,920 --> 01:24:43,570
Do not come, right?
913
01:24:44,400 --> 01:24:46,518
I'll wait for nightfall and then ...
914
01:24:46,530 --> 01:24:47,583
And then, what?
915
01:24:47,620 --> 01:24:48,807
No!
916
01:24:50,000 --> 01:24:55,086
Yes of course. I will get some sleep. I'll call you.
917
01:24:55,160 --> 01:24:56,650
"You promise me?" - OK.
918
01:24:56,960 --> 01:24:59,327
- I love you. - I love you too.
919
01:25:38,560 --> 01:25:40,528
Oh God.
920
01:26:19,840 --> 01:26:20,902
Hello.
921
01:26:23,160 --> 01:26:27,324
- On vacation? "Yes. I need a break."
922
01:26:28,280 --> 01:26:29,884
Airtight cases.
923
01:26:32,600 --> 01:26:35,285
Good heavens, what have you got there?
924
01:26:36,040 --> 01:26:38,884
- Well I... "Did you take them out of the tunnel?"
925
01:26:41,200 --> 01:26:43,168
Do not worry. You can talk to me.
926
01:26:43,240 --> 01:26:45,891
John Macnamee and I are old friends.
927
01:26:45,960 --> 01:26:48,804
I worked with gold, you know?
928
01:26:51,080 --> 01:26:55,290
Well, actually, as a team decoding.
929
01:26:55,360 --> 01:26:59,251
Oh really? This is my field.
930
01:26:59,280 --> 01:27:02,443
Do you mind if I make a fast decoding? It's safe.
931
01:27:02,520 --> 01:27:04,522
No, no. "It's very secret."
932
01:27:04,600 --> 01:27:09,003
Excuse me. It is necessary dismantle them to pieces.
933
01:27:09,080 --> 01:27:12,801
We are ... using in the tunnel tonight.
934
01:27:13,280 --> 01:27:17,046
I should take them there. You see.
935
01:27:17,120 --> 01:27:19,327
"Well, maybe another day?" - Yes.
936
01:27:57,200 --> 01:27:58,770
Oh God.
937
01:27:59,280 --> 01:28:01,760
I've been trying to find you All day, Len.
938
01:28:03,480 --> 01:28:04,970
Hey, those are ours.
939
01:28:05,240 --> 01:28:06,605
What brings you there?
940
01:28:07,000 --> 01:28:09,571
In the suitcase.
941
01:28:09,640 --> 01:28:11,927
- What are you going to do with it? - Oh, I ... i>
942
01:28:12,000 --> 01:28:14,480
I've been working. All night.
943
01:28:14,520 --> 01:28:16,602
"You know the rules, Len. I know you.
944
01:28:16,760 --> 01:28:18,603
- Let's get them back. - Oh no! No, Bob.
945
01:28:18,760 --> 01:28:21,969
- Come on, Bob. - What's wrong with you? Come on.
946
01:28:22,040 --> 01:28:23,201
What's in here?
947
01:28:27,160 --> 01:28:30,926
I will not feel safe until this will return to its place.
948
01:28:38,960 --> 01:28:41,201
I'm strict, Len. I'm not happy at all.
949
01:28:43,200 --> 01:28:44,770
- Oh? - No.
950
01:28:44,840 --> 01:28:48,128
I heard that Macnamee sold to you a stupid idea.
951
01:28:48,160 --> 01:28:49,491
Some guy playing bagpipes.
952
01:28:51,160 --> 01:28:57,088
You want us to sit down. An hour listening to this shit?
953
01:28:57,120 --> 01:28:59,771
- Eh? - We could dance.
954
01:28:59,800 --> 01:29:02,963
It is a night of celebration, Len, by God.
955
01:29:03,040 --> 01:29:05,202
What will they say? Eh?
956
01:29:05,240 --> 01:29:08,687
When everyone drinks too much, there is nothing like a regret.
957
01:29:08,800 --> 01:29:11,565
I'm sorry, you're fine. Goddamn it.
958
01:29:13,440 --> 01:29:16,842
Do you have any other ideas?
959
01:29:17,920 --> 01:29:22,403
To vanish.
960
01:29:22,440 --> 01:29:25,330
That's not funny, Len. - I know, I'm sorry.
961
01:29:25,400 --> 01:29:27,767
The whole idea sucks.
962
01:29:38,120 --> 01:29:39,326
Oh, God.
963
01:29:39,920 --> 01:29:41,331
- Good day sir. - Good morning, soldier.
964
01:29:41,400 --> 01:29:43,243
I need to examine these bags.
965
01:29:43,320 --> 01:29:46,802
- OK. - Oh well.
966
01:30:04,000 --> 01:30:05,047
Come on, make it quick.
967
01:30:05,080 --> 01:30:06,525
The keys, please.
968
01:30:15,640 --> 01:30:18,962
- OK. - Thank you.
969
01:30:30,800 --> 01:30:33,246
Listen, this is a material highly sensitive.
970
01:30:33,320 --> 01:30:36,563
I want to call the central, to that passes unchecked.
971
01:30:36,680 --> 01:30:42,210
What's in those bags? has reserved classification.
972
01:30:48,640 --> 01:30:50,563
You heard that, soldier.
973
01:31:13,040 --> 01:31:16,203
Well, gentlemen. You can put them underneath.
974
01:31:22,560 --> 01:31:24,449
Make sure that intact.
975
01:31:24,480 --> 01:31:27,290
The safest place in the world.
976
01:31:27,320 --> 01:31:30,130
"I can believe you, right?" - Yes.
977
01:31:30,160 --> 01:31:32,367
"Len, what's wrong?" - Good man.
978
01:31:41,800 --> 01:31:43,006
- Hey, Leonard. - What? Oh
979
01:31:44,040 --> 01:31:44,643
Yes?
980
01:31:46,440 --> 01:31:50,525
I want to take a look at the team. Will you join me?
981
01:31:50,560 --> 01:31:54,690
No, Bob. I'll wait on it. I'll be in my room. "
982
01:31:54,800 --> 01:31:56,564
- Well, I'll see you there. - Good.
983
01:32:14,200 --> 01:32:16,441
Mr? Sir? What are you doing?
984
01:32:28,480 --> 01:32:31,848
- Yes? Bob Glass. - Yes sir. It looks really bad.
985
01:32:32,400 --> 01:32:34,164
Visitors are expected any time.
986
01:32:34,240 --> 01:32:35,480
Good.
987
01:32:35,560 --> 01:32:37,927
What is going on?
988
01:33:37,080 --> 01:33:39,208
Thank you. i>
989
01:33:50,240 --> 01:33:52,766
Oh, no, I'm sorry. I...
990
01:33:52,840 --> 01:33:55,320
- Do you speak English? - Yes.
991
01:33:57,200 --> 01:33:59,965
"You're new here, yes?" - Yes.
992
01:34:00,040 --> 01:34:04,443
Do you want to buy something? really special?
993
01:34:04,520 --> 01:34:08,241
Eh, no. Hey, I got something for you.
994
01:34:08,280 --> 01:34:11,124
"Very good, very cheap." "Yes. No. You do not understand.
995
01:34:11,200 --> 01:34:15,171
Under the ground. The tunnel.
996
01:34:18,400 --> 01:34:21,324
Do you like tunnels?
997
01:34:23,320 --> 01:34:26,608
In Altglienicke, it looks like a of radar, but it is not.
998
01:34:26,760 --> 01:34:30,685
It's a tunnel. Long, a long tunnel. This one ... for the phone lines.
999
01:34:30,760 --> 01:34:33,127
- What? Where did you hear that? - My Russian friend.
1000
01:34:33,800 --> 01:34:36,690
The Russians are there now.
1001
01:34:37,760 --> 01:34:40,047
It's incredible.
1002
01:34:40,080 --> 01:34:42,048
Yes thanks.
1003
01:34:42,120 --> 01:34:46,205
- I gotta go. - My friend, 200 marks.
1004
01:34:47,560 --> 01:34:49,528
Oh yeah. I'm sorry.
1005
01:34:49,600 --> 01:34:52,809
- That's 500. - Yes Yes...
1006
01:34:54,440 --> 01:34:58,764
I'm 150 and a pound
1007
01:34:58,840 --> 01:34:59,921
Thank you.
1008
01:35:39,640 --> 01:35:40,802
Maria, where are you?
1009
01:35:41,600 --> 01:35:42,931
Is not here.
1010
01:35:46,680 --> 01:35:48,125
Maybe at home?
1011
01:35:49,320 --> 01:35:51,402
I have to find him. You are in serious trouble.
1012
01:35:59,040 --> 01:36:03,807
Well, do you know anything about it?
1013
01:36:05,760 --> 01:36:07,888
Come on, tell me.
1014
01:36:10,640 --> 01:36:12,244
Looks like he's involved, Maria.
1015
01:36:13,920 --> 01:36:15,331
You can tell me.
1016
01:36:16,960 --> 01:36:20,601
Come on. You can trust me.
1017
01:36:22,000 --> 01:36:25,925
I am your friend. Come on.
1018
01:36:29,480 --> 01:36:32,609
Okay, what happened?
1019
01:36:45,280 --> 01:36:49,080
I've been at this job for 10 years, Maria.
1020
01:36:49,120 --> 01:36:51,088
ten years.
1021
01:36:51,120 --> 01:36:54,920
Do you think I do this for emotions? Eh?
1022
01:36:54,960 --> 01:36:58,487
What do you think of the Germans? after 10 years?
1023
01:36:58,520 --> 01:37:01,000
Oh, God.
1024
01:37:03,560 --> 01:37:06,006
Well, for very strange things. we did
1025
01:37:06,080 --> 01:37:07,809
you'll see them in the newspapers tomorrow.
1026
01:37:08,920 --> 01:37:13,209
"Whatever we do there, It's a fight ...
1027
01:37:13,280 --> 01:37:15,362
between truth and lies.
1028
01:37:15,840 --> 01:37:20,402
Bob, I do not want to hear one. speech of propaganda.
1029
01:37:20,440 --> 01:37:25,526
He said he was my friend. I beg you to help us.
1030
01:37:25,600 --> 01:37:27,887
You do not know what it is. asking me.
1031
01:37:27,920 --> 01:37:31,129
Self-defense, is that it? Suppose they bring it.
1032
01:37:31,200 --> 01:37:36,161
What do you think a military court will do, let it go?
1033
01:37:36,240 --> 01:37:38,125
Ask me to be complicit
1034
01:37:38,137 --> 01:37:39,881
of crimes that have no name.
1035
01:37:40,960 --> 01:37:43,964
Bob. - I was 15 years old, Maria.
1036
01:37:44,760 --> 01:37:48,560
It is? That I stay here, hold on ...
1037
01:37:48,680 --> 01:37:50,444
- while you're gone ... Bob?
1038
01:37:51,120 --> 01:37:53,487
Until dawn, it is?
1039
01:37:53,600 --> 01:37:55,841
Bob.
1040
01:37:58,440 --> 01:38:00,408
There's something I want to tell you.
1041
01:38:05,320 --> 01:38:07,766
It's all over between Leonard and me.
1042
01:38:10,000 --> 01:38:14,562
Even before all this, was difficult.
1043
01:38:14,600 --> 01:38:17,524
But later this horrible thing ...
1044
01:38:19,840 --> 01:38:22,081
it's impossible.
1045
01:38:23,640 --> 01:38:25,085
Is dead.
1046
01:38:28,680 --> 01:38:30,921
But if he goes to jail for me ...
1047
01:38:31,200 --> 01:38:33,168
I can not do it.
1048
01:38:38,960 --> 01:38:42,282
I also know you have feelings for me.
1049
01:38:44,840 --> 01:38:46,808
He could not talk about it.
1050
01:38:48,280 --> 01:38:51,807
But because I know, I ask.
1051
01:38:51,880 --> 01:38:56,761
We can help Leonard. Together.
1052
01:39:21,200 --> 01:39:24,010
- Hello. - Maria.
1053
01:39:24,040 --> 01:39:28,921
Are you alright? Yes, listen. I'll go as soon as I get dressed.
1054
01:39:29,000 --> 01:39:32,163
You will not guess. He was in charge of the Russians.
1055
01:39:48,960 --> 01:39:51,770
- Maria. - Leonard, it's me.
1056
01:39:52,200 --> 01:39:53,770
Bob? What about?
1057
01:39:54,680 --> 01:39:56,444
They went into the tunnel, Len.
1058
01:39:56,480 --> 01:39:59,609
Yeah, yeah, I heard.
1059
01:39:59,760 --> 01:40:03,481
"They have their bags. - Listen to me, Bob. It was just ...
1060
01:40:03,520 --> 01:40:05,966
I know what's in the suitcases. I know what you did.
1061
01:40:07,601 --> 01:40:09,976
Two hours ago the Russians ...
1062
01:40:09,988 --> 01:40:12,971
Sent them to the police. of West Berlin.
1063
01:40:13,041 --> 01:40:15,328
There is an investigation for murder, Len.
1064
01:40:15,400 --> 01:40:17,448
At least 10 people They saw you with these suitcases.
1065
01:40:18,520 --> 01:40:21,763
Do not.
1066
01:40:22,080 --> 01:40:23,549
Are you listening to me? Because I want to i>
1067
01:40:23,561 --> 01:40:25,984
listen carefully. i>
1068
01:40:26,161 --> 01:40:29,847
There is a military transport that will leave Tempelhof in 90 minutes.
1069
01:40:29,920 --> 01:40:32,048
Go to the military reception now.
1070
01:40:32,080 --> 01:40:35,482
Do not talk to anyone. Do not go anywhere.
1071
01:40:35,560 --> 01:40:37,847
"Just do as I say, okay?"
1072
01:40:38,240 --> 01:40:41,084
As soon as I get there, I'll talk with the researchers.
1073
01:40:44,000 --> 01:40:46,446
Bob, I can not.
1074
01:40:46,480 --> 01:40:50,610
I can not ... I ... I have to see Maria. I...
1075
01:40:50,760 --> 01:40:53,764
He'll meet you there. He'll be at the airport.
1076
01:40:53,840 --> 01:40:56,923
Go now. You do not have much time.
1077
01:40:57,000 --> 01:40:59,446
Bob, wait, I ...
1078
01:41:02,560 --> 01:41:04,005
Bob, where are you?
1079
01:41:05,040 --> 01:41:07,850
Bob? Bob? I>
1080
01:41:07,880 --> 01:41:12,329
Does not matter. Let's go.
1081
01:41:32,520 --> 01:41:36,127
Leonard! Here you are. Thank God.
1082
01:41:36,160 --> 01:41:37,650
I've been waiting for you. This is urgent work.
1083
01:41:37,920 --> 01:41:40,605
"Did you see Maria?" "I suppose she's on her way."
1084
01:41:41,200 --> 01:41:44,443
Now, sign here, here and here in the end.
1085
01:41:44,480 --> 01:41:48,041
I'll take care of it.
1086
01:41:48,120 --> 01:41:50,168
You know, I'm dating. this girl, Charlotte.
1087
01:41:50,600 --> 01:41:54,161
"You'll meet your parents soon enough. She's a good girl.
1088
01:41:54,240 --> 01:41:57,926
Good. The Yankees will have him back.
1089
01:41:57,960 --> 01:42:00,361
You're back with us.
1090
01:42:00,440 --> 01:42:03,250
- Back to sanity. - Yes.
1091
01:42:16,241 --> 01:42:19,643
Ladies and gentlemen, Pay attention, please.
1092
01:42:19,680 --> 01:42:22,251
Your flight is ready.
1093
01:42:22,280 --> 01:42:25,204
Follow me please.
1094
01:43:05,760 --> 01:43:07,808
There it is.
1095
01:43:07,880 --> 01:43:10,770
God was worried. I thought that you could not.
1096
01:43:12,680 --> 01:43:15,365
"Bob, I do not know what to say. - OK.
1097
01:43:15,400 --> 01:43:17,323
I did not want to involve you. - This way.
1098
01:43:17,880 --> 01:43:21,851
It's been a nightmare. You do not do idea. Everything has been horrible.
1099
01:43:21,880 --> 01:43:23,405
You did it right. Bob is incredible. It's ok?
1100
01:43:23,680 --> 01:43:25,330
"I feel terrible. - Me too.
1101
01:43:29,841 --> 01:43:33,641
"Well, good dreams, old friend. - Yes.
1102
01:43:33,681 --> 01:43:35,649
Well, thank you, Bob.
1103
01:43:35,800 --> 01:43:37,245
- Have a good flight. - Thank you.
1104
01:43:52,600 --> 01:43:54,389
You told Bob how really happened?
1105
01:43:54,401 --> 01:43:55,490
What about self-defense?
1106
01:43:55,520 --> 01:43:58,251
- I wanted to help. Leonard? - Yes.
1107
01:43:58,321 --> 01:44:01,052
- We need to talk. - I know. We can fix everything.
1108
01:44:01,080 --> 01:44:04,004
We can stay with my parents. for a while.
1109
01:44:04,081 --> 01:44:06,368
Maria I love you. That's what has supported me.
1110
01:44:06,400 --> 01:44:09,244
"Leonard, I want to give you that." - Oh God! Of course, I feel ...
1111
01:44:09,320 --> 01:44:11,322
That's all I could find. of your things.
1112
01:44:11,400 --> 01:44:13,562
If I find more, I'll send them to you.
1113
01:44:13,640 --> 01:44:17,042
- What? Where are your things? "I'm not going with you."
1114
01:44:17,120 --> 01:44:19,168
- Please, embark. - What are you talking about?
1115
01:44:19,240 --> 01:44:22,323
Excuse me. After all this, we can not continue together.
1116
01:44:22,400 --> 01:44:24,164
We can talk about this in England.
1117
01:44:24,200 --> 01:44:26,680
"Can not you see what I'm trying to say?" - Does not matter. I love you.
1118
01:44:26,801 --> 01:44:29,850
- We have to be together. Come on. - I do not want you.
1119
01:44:30,160 --> 01:44:33,642
- Go. "What the hell are you talking about?"
1120
01:44:33,800 --> 01:44:35,086
- Go away, please, go. - Listen to me.
1121
01:44:35,360 --> 01:44:36,486
- You do not understand? - What?
1122
01:44:36,520 --> 01:44:40,969
I hate you! I hate you.
1123
01:44:41,760 --> 01:44:42,522
I do not believe you.
1124
01:44:42,600 --> 01:44:45,524
Let him go, Maria. Let's go.
1125
01:44:47,120 --> 01:44:49,885
- Sir, we should go. - Then that's it?
1126
01:44:51,040 --> 01:44:53,441
- Please sir. Please. Glass?
1127
01:44:53,520 --> 01:44:55,602
- Please, we must go! "Bob Glass?"
1128
01:44:55,880 --> 01:45:00,886
If it's easier For you, yes.
1129
01:45:00,960 --> 01:45:03,260
Please sir, sit down.
1130
01:45:03,272 --> 01:45:04,043
- Maria!
1131
01:45:04,400 --> 01:45:05,401
- Maria!
1132
01:45:08,680 --> 01:45:10,967
- Maria!
1133
01:46:24,840 --> 01:46:27,525
Tourism and shopping i>
1134
01:46:27,560 --> 01:46:31,246
luxury goods beyond the your wildest dreams.
1135
01:46:31,320 --> 01:46:34,085
Prices that only can pay with their imagination. i>
1136
01:46:34,161 --> 01:46:38,211
And two or three hours waiting in a bank to get 100 marks. i>
1137
01:46:38,280 --> 01:46:41,443
A warm regatta of the government of West Germany. i>
1138
01:46:41,521 --> 01:46:43,762
What are they buying? i>
1139
01:46:43,840 --> 01:46:47,925
Newspapers, of course, without censorship and cigarettes. i>
1140
01:46:48,000 --> 01:46:51,447
And in supermarkets, food fresh from all kinds. i>
1141
01:46:51,480 --> 01:46:54,211
The best sales seem be bananas and oranges. i>
1142
01:47:58,520 --> 01:48:00,682
Maria?
1143
01:48:04,560 --> 01:48:06,050
Leonard?
1144
01:48:10,040 --> 01:48:12,281
- Leonard.
1145
01:48:23,560 --> 01:48:27,246
Oh, well, Bobby, Laura, Diane.
1146
01:48:27,520 --> 01:48:29,568
- Nice to meet you. - Bobby, delighted.
1147
01:48:29,600 --> 01:48:31,648
- This is Leonard Martin. - Laura, Diane.
1148
01:48:31,800 --> 01:48:36,249
"An old friend." Mom, we're going.
1149
01:48:36,320 --> 01:48:39,802
Good. See you later. See you later.
1150
01:48:54,001 --> 01:48:57,130
Good? What?
1151
01:48:57,800 --> 01:48:59,768
Could not say that you have not changed.
1152
01:49:12,120 --> 01:49:13,849
You look like an American.
1153
01:49:15,400 --> 01:49:16,561
Is it an accusation?
1154
01:49:16,680 --> 01:49:20,287
No, no!
1155
01:49:21,320 --> 01:49:23,448
You were German when I met you.
1156
01:49:27,601 --> 01:49:30,047
Oh, God, Leonard.
1157
01:49:33,520 --> 01:49:36,126
You got it, right?
1158
01:49:36,200 --> 01:49:37,547
I never really believed that I do not
1159
01:49:37,640 --> 01:49:42,487
I believed exactly in what you You wanted me to believe you, right?
1160
01:49:44,040 --> 01:49:45,326
Suppose ...
1161
01:49:47,080 --> 01:49:49,560
that over the years became clearer to me.
1162
01:49:50,641 --> 01:49:51,881
But it was not easy.
1163
01:49:55,600 --> 01:50:00,527
I wanted to write for you. I wrote many letters in my head, but I ...
1164
01:50:00,561 --> 01:50:03,111
Glad you did not do it. I arrived at ...
1165
01:50:03,123 --> 01:50:05,488
to think there was a chance ...
1166
01:50:10,161 --> 01:50:14,883
Once I moved to the USA. UU and Laura was born ...
1167
01:50:14,920 --> 01:50:16,888
This has become my life.
1168
01:50:19,520 --> 01:50:22,251
Your children are beautiful.
1169
01:50:22,280 --> 01:50:26,126
- Yes they are. Thank you. And Bob?
1170
01:50:26,200 --> 01:50:29,761
"You knew he was dead." - I'm sorry.
1171
01:50:34,360 --> 01:50:36,761
He knew I did it. for you to leave.
1172
01:50:37,320 --> 01:50:39,482
I could not talk about it.
1173
01:50:43,640 --> 01:50:46,007
I drank a lot.
1174
01:50:46,080 --> 01:50:48,208
But he was a good father to the children.
1175
01:50:54,001 --> 01:50:54,684
Is that you?
1176
01:50:57,000 --> 01:50:58,923
Anything.
1177
01:50:59,280 --> 01:51:03,330
I never thought about finding anyone ... Well, you know.
1178
01:51:08,040 --> 01:51:10,008
Oh God.
1179
01:51:12,881 --> 01:51:14,883
Too much time wasted.
1180
01:51:14,960 --> 01:51:18,043
No, I do not have money.
1181
01:51:26,520 --> 01:51:28,761
This is amazing.
1182
01:51:28,840 --> 01:51:30,099
When we planned the trip we do not think
1183
01:51:30,111 --> 01:51:31,081
that this would happen.
1184
01:51:31,160 --> 01:51:33,288
The wall is about to fall!
1185
01:52:39,240 --> 01:52:42,483
Look! There's your daughter!
85604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.