All language subtitles for Sight.Unseen.2024.S01E10.Razors.Edge.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,881 So, about Matthew? 2 00:00:07,881 --> 00:00:08,842 What? We like Matt. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,468 And do we also like Jake? 4 00:00:10,468 --> 00:00:12,261 Jake is work, and that is off-limits. 5 00:00:14,596 --> 00:00:17,099 Level 5 security required. 6 00:00:17,099 --> 00:00:19,143 Jake said his log-in was used on a cold case. 7 00:00:19,143 --> 00:00:20,895 That was a level-5 security file. 8 00:00:20,895 --> 00:00:23,981 I probably just clicked on the wrong file. 9 00:00:23,981 --> 00:00:26,526 I need boots on the ground, to look into someone. 10 00:00:26,526 --> 00:00:27,736 You got a name? 11 00:00:27,736 --> 00:00:28,862 Sunny Patel. 12 00:00:28,862 --> 00:00:31,697 41, works for a company called Chastain, 13 00:00:31,697 --> 00:00:32,865 she grew up in Delaware, 14 00:00:32,865 --> 00:00:34,117 she's divorced, 15 00:00:34,117 --> 00:00:36,493 and she's lived in New York since about 2006. 16 00:00:36,493 --> 00:00:38,203 The key word is "collaborate". 17 00:00:38,203 --> 00:00:39,913 Wait. Who the hell is that? 18 00:00:39,913 --> 00:00:40,999 Sunny Patel. 19 00:00:40,999 --> 00:00:43,084 That is a completely different person. 20 00:00:43,084 --> 00:00:44,127 Is something wrong? 21 00:00:44,127 --> 00:00:45,587 Your real name-- 22 00:00:45,587 --> 00:00:48,089 it's "Sunita Sharma"... 23 00:00:48,089 --> 00:00:49,214 and you're wanted for murder. 24 00:00:51,134 --> 00:00:54,720 ♪ There's something in the shadows... ♪ 25 00:00:54,720 --> 00:00:58,015 ♪ Ooh... ♪ 26 00:00:58,015 --> 00:01:02,270 ♪ Cuts you like an arrow ♪ 27 00:01:02,270 --> 00:01:05,105 ♪ But everybody knows... ♪ 28 00:01:05,105 --> 00:01:08,151 ♪ There's something in the shadows... ♪ 29 00:01:11,946 --> 00:01:16,366 I'm going to teach you a little... 30 00:01:17,994 --> 00:01:20,121 Flannel shirt, barefoot. 31 00:01:48,899 --> 00:01:53,403 Tess, you're wrong. 32 00:01:53,403 --> 00:01:54,696 You're wrong, Tess. 33 00:01:54,696 --> 00:01:55,907 I'm not. 34 00:01:55,907 --> 00:01:57,200 Not what? 35 00:01:57,200 --> 00:01:58,659 Not what you think. 36 00:01:58,659 --> 00:01:59,952 Let's consider all of it. 37 00:01:59,952 --> 00:02:01,663 Oh. I'm not who you think. 38 00:02:01,663 --> 00:02:03,790 I'm not-- I'm not who you think. 39 00:02:03,790 --> 00:02:05,040 That's what I'm gonna tell her. 40 00:02:05,040 --> 00:02:06,542 Hey, what's going on over there? 41 00:02:06,542 --> 00:02:07,919 Oh, um... 42 00:02:07,919 --> 00:02:09,504 it's just a client. 43 00:02:10,546 --> 00:02:12,881 Actually, it's more like a partner... 44 00:02:12,881 --> 00:02:15,343 if the partner is more like a boss-- 45 00:02:15,343 --> 00:02:18,387 a very... angry boss. 46 00:02:19,721 --> 00:02:22,558 I messed up, Kye. 47 00:02:22,558 --> 00:02:24,226 I need to apologize. 48 00:02:24,226 --> 00:02:26,396 Oh! Okay. Well... 49 00:02:26,396 --> 00:02:29,064 why don't we just work on that apology, then? 50 00:02:29,064 --> 00:02:30,065 Here, practice on me. 51 00:02:30,941 --> 00:02:32,360 Come on. 52 00:02:33,945 --> 00:02:35,320 You really think Sunny's capable of this? 53 00:02:35,320 --> 00:02:37,282 Don't put feelings over facts, Matt. 54 00:02:37,282 --> 00:02:39,992 Feelings are part of the human equation, okay? 55 00:02:39,992 --> 00:02:41,743 She's a suspect-- nothing's been proven. 56 00:02:41,743 --> 00:02:44,914 Man, you're a hammer-- all you see is nails. 57 00:02:44,914 --> 00:02:47,040 She's-- She's living under an assumed name. 58 00:02:47,040 --> 00:02:48,959 She went into hiding, and she used me. 59 00:02:48,959 --> 00:02:52,088 To solve cases-- not to exonerate herself. 60 00:02:52,088 --> 00:02:55,758 This doesn't add up. 61 00:02:55,758 --> 00:02:58,886 I gave her a live tutorial on how to get away with murder. 62 00:02:58,886 --> 00:03:00,762 - Not your fault. - Don't you get it? 63 00:03:00,762 --> 00:03:02,098 If she's guilty, 64 00:03:02,098 --> 00:03:04,892 I have to disclose her role in all of my cases. 65 00:03:04,892 --> 00:03:07,562 Convictions could be overturned, killers could be set free. 66 00:03:07,562 --> 00:03:09,939 It's not just gonna destroy me, it will destroy Bennett and-- 67 00:03:09,939 --> 00:03:11,565 Jake? 68 00:03:11,565 --> 00:03:13,818 Speaking of which, how did you do with the case in Lindy? 69 00:03:13,818 --> 00:03:15,653 Fine. Yeah. Good. 70 00:03:17,195 --> 00:03:19,741 I need to focus on finding out who "Sunita Sharma" is. 71 00:03:19,741 --> 00:03:21,492 What was her motive? 72 00:03:21,492 --> 00:03:22,576 Why is she lying? 73 00:03:23,660 --> 00:03:26,122 Who is she? 74 00:03:26,122 --> 00:03:27,707 And to do that, I need to know 75 00:03:27,707 --> 00:03:30,000 everything I can about her case, 76 00:03:30,000 --> 00:03:31,419 starting with the crime scene. 77 00:03:31,419 --> 00:03:32,837 Without Sunny, how're you sup-- 78 00:03:32,837 --> 00:03:34,880 Try pretending it's a video game. 79 00:03:34,880 --> 00:03:36,006 Hey, slow down. 80 00:03:37,217 --> 00:03:38,885 There's a perp walking towards you. 81 00:03:40,427 --> 00:03:41,637 What-- Sorry. 82 00:03:41,637 --> 00:03:42,721 Sorry. 83 00:03:42,721 --> 00:03:44,849 Watch where I'm going. 84 00:03:44,849 --> 00:03:46,183 Trickier than it looks. 85 00:03:46,183 --> 00:03:49,102 You okay there? You seem a little off. 86 00:03:49,102 --> 00:03:51,439 Uh, just a new guide. Still in training. 87 00:03:51,439 --> 00:03:52,439 Interesting. 88 00:03:52,439 --> 00:03:54,524 - Ahem. - Anyways, I was thinking 89 00:03:54,524 --> 00:03:58,070 maybe we should, you know, have a conversation about Lindy. 90 00:03:58,070 --> 00:03:59,363 You know what? Later. 91 00:03:59,363 --> 00:04:01,866 I have a meeting. 92 00:04:03,534 --> 00:04:05,245 I'm gonna hold you to that! 93 00:04:05,245 --> 00:04:06,829 What was that about? 94 00:04:06,829 --> 00:04:09,289 Just get me to Interview 3. 95 00:04:09,289 --> 00:04:11,125 I'm sorry. You're wrong. 96 00:04:11,125 --> 00:04:12,334 I'm telling you, this isn't gonna work. 97 00:04:12,334 --> 00:04:14,044 But I'm starting with the apology. 98 00:04:14,044 --> 00:04:16,130 Oh, that was more like a passive-aggressive attack. 99 00:04:16,130 --> 00:04:17,632 - Hey! - Oh, I'm sorry. 100 00:04:17,632 --> 00:04:19,801 Ah? There? See? Just like that. 101 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 Okay? Keep it simple. 102 00:04:20,969 --> 00:04:22,344 Okay. Ahem. Tess... 103 00:04:23,930 --> 00:04:25,347 I'm sorry. 104 00:04:25,347 --> 00:04:27,433 I meant to tell you the truth, but I couldn't-- 105 00:04:27,433 --> 00:04:29,226 I, and I can't-- 106 00:04:29,226 --> 00:04:30,811 oh, God, this is ridiculous! 107 00:04:30,811 --> 00:04:33,356 I'm certainly not capable of murder! 108 00:04:33,356 --> 00:04:34,524 W-What was that? 109 00:04:34,524 --> 00:04:35,565 Huh? 110 00:04:35,565 --> 00:04:37,527 Uh... nothing! 111 00:04:37,527 --> 00:04:38,902 You said "murder". 112 00:04:38,902 --> 00:04:40,697 No, I-- No. I said, um... 113 00:04:40,697 --> 00:04:43,157 ahem, I-I said not-- "not murder". 114 00:04:43,157 --> 00:04:44,534 That's not comforting. 115 00:04:44,534 --> 00:04:46,118 It's a misunderstanding. 116 00:04:46,118 --> 00:04:48,036 Is it? 117 00:04:48,036 --> 00:04:49,830 Unknown caller. 118 00:04:53,793 --> 00:04:55,378 Unknown caller. 119 00:04:55,378 --> 00:04:57,005 Okay, it's him-- 120 00:04:57,005 --> 00:04:58,839 it's the guy posing as your father. 121 00:04:58,839 --> 00:05:00,008 The wolves are circling. 122 00:05:00,008 --> 00:05:01,258 What does that mean? 123 00:05:01,258 --> 00:05:02,760 I saw it on Animal Planet last night. 124 00:05:04,012 --> 00:05:05,387 It didn't end well. 125 00:05:05,387 --> 00:05:07,015 Unknown caller. 126 00:05:13,270 --> 00:05:15,647 All right, the fox is entering the henhouse. 127 00:05:15,647 --> 00:05:18,359 - Hey. There you are. - Hey. 128 00:05:18,359 --> 00:05:20,152 I thought the M.E. would be some old dude. 129 00:05:20,152 --> 00:05:21,195 ...With coffee? 130 00:05:21,195 --> 00:05:22,822 The boardrooms were all booked. 131 00:05:22,822 --> 00:05:24,698 - Another busy day in crime. - Yeah. 132 00:05:24,698 --> 00:05:27,493 So, I wasn't able to pull the M.E.'s report 133 00:05:27,493 --> 00:05:28,952 off the server-- 134 00:05:28,952 --> 00:05:31,371 it's level-5 access only, 135 00:05:31,371 --> 00:05:32,707 but the good news is, 136 00:05:32,707 --> 00:05:33,916 my predecessor was an old packrat. 137 00:05:33,916 --> 00:05:36,334 He kept hard-copy photos and scribbled notes. 138 00:05:36,334 --> 00:05:39,087 I looked in every folder and-- 139 00:05:39,087 --> 00:05:40,298 Professor Daniels, 140 00:05:40,298 --> 00:05:41,298 in living colour. 141 00:05:43,051 --> 00:05:44,719 Ahem! 142 00:05:44,719 --> 00:05:45,844 Okay, okay, okay, okay. 143 00:05:45,844 --> 00:05:47,930 I see a male 144 00:05:47,930 --> 00:05:49,265 on a bed. 145 00:05:49,265 --> 00:05:51,433 Blood-- lots of it. 146 00:05:51,433 --> 00:05:54,103 There's... 147 00:05:54,103 --> 00:05:56,563 broken glass, papers all over the floor... 148 00:05:56,563 --> 00:05:58,149 I see a hand print. 149 00:05:58,149 --> 00:05:59,942 Could be a woman's. 150 00:05:59,942 --> 00:06:00,984 But there's no way Sunny could've done this. 151 00:06:00,984 --> 00:06:02,277 She's not a psychopath. 152 00:06:06,573 --> 00:06:08,784 Sorry, Rae, my-my app-- it's glitching. 153 00:06:08,784 --> 00:06:10,745 Uh, so what's your assessment? 154 00:06:10,745 --> 00:06:13,289 Well, Daniels' throat was cut. 155 00:06:13,289 --> 00:06:15,541 He was stabbed 14 times. 156 00:06:15,541 --> 00:06:17,626 "Overkill" is often a sign of a personal connection 157 00:06:17,626 --> 00:06:19,003 with the victim-- 158 00:06:19,003 --> 00:06:21,671 so I would say this is a classic crime of passion. 159 00:06:21,671 --> 00:06:23,548 Whoever did this 160 00:06:23,548 --> 00:06:26,176 is probably desperate or obsessed. 161 00:06:31,640 --> 00:06:32,933 I'm sorry I lied! 162 00:06:32,933 --> 00:06:34,310 But when I saw that you were a police officer, 163 00:06:34,310 --> 00:06:35,936 I got scared, and then I thought, 164 00:06:35,936 --> 00:06:37,313 "Well, maybe you could help me," which, I know, is crazy, right? 165 00:06:37,313 --> 00:06:38,772 And so I kept going, but so did you! 166 00:06:38,772 --> 00:06:39,981 And the more we worked together, 167 00:06:39,981 --> 00:06:41,900 the more I realized that you were my answer. 168 00:06:41,900 --> 00:06:45,029 I've been framed, Tess, and I think I'm in danger. 169 00:06:48,073 --> 00:06:49,659 I can tell by your silence 170 00:06:49,659 --> 00:06:51,536 that you're considering what I'm saying, a-- 171 00:06:52,577 --> 00:06:54,539 Robocall. 172 00:06:54,539 --> 00:06:57,416 So, what else? 173 00:06:57,416 --> 00:07:00,210 Well, traces of a second person were found at the scene, 174 00:07:00,210 --> 00:07:01,878 but no match was made. 175 00:07:01,878 --> 00:07:03,130 But they had a suspect? 176 00:07:03,130 --> 00:07:05,842 Sunita Sharma, a student. 177 00:07:05,842 --> 00:07:07,635 Personal effects placed her at the scene, 178 00:07:07,635 --> 00:07:09,846 but she fled the country. 179 00:07:09,846 --> 00:07:12,222 No arrest was ever made. 180 00:07:12,806 --> 00:07:14,599 Maybe they needed to look harder. 181 00:07:15,976 --> 00:07:18,354 Now that I know what you did, 182 00:07:18,354 --> 00:07:20,188 I will dig up every last detail and prove it. 183 00:07:20,188 --> 00:07:22,065 How? I didn't kill him. 184 00:07:22,065 --> 00:07:23,609 I don't know that. 185 00:07:23,609 --> 00:07:25,068 Every single thing you've said to me since we met, 186 00:07:25,068 --> 00:07:26,154 it's been a lie! 187 00:07:26,154 --> 00:07:27,572 I am totally innocent, Tess, 188 00:07:27,572 --> 00:07:30,157 and if you won't believe me, then I'll prove it. 189 00:07:30,157 --> 00:07:32,243 After all, I learned from the best. 190 00:07:32,243 --> 00:07:34,245 Really? Then you should know where I'm taking you. 191 00:07:34,245 --> 00:07:36,205 I'm not a mind reader-- all I see 192 00:07:36,205 --> 00:07:37,457 is the back of the driver's head. 193 00:07:39,291 --> 00:07:40,918 Here's a clue. 194 00:07:42,210 --> 00:07:44,921 Every case starts with a crime scene, Sunny. 195 00:07:44,921 --> 00:07:46,214 This one is yours. 196 00:07:46,214 --> 00:07:48,676 No. 197 00:07:48,676 --> 00:07:51,887 Rigby's house was sold to a family. 198 00:07:51,887 --> 00:07:53,806 I checked every year. You can't go in there. 199 00:07:53,806 --> 00:07:55,515 The family sold it to developers. 200 00:07:55,515 --> 00:07:57,894 Like every old house in the city, 201 00:07:57,894 --> 00:08:00,061 it's being torn down for condos. 202 00:08:01,063 --> 00:08:02,397 It's empty. 203 00:08:04,567 --> 00:08:06,193 I'm hanging up, Tess. I won't go in. 204 00:08:06,193 --> 00:08:07,695 Then I'll call a new agent. 205 00:08:07,695 --> 00:08:10,406 You're just another case to me now, Sunny. 206 00:08:12,700 --> 00:08:15,161 I'm gonna solve this with or without you. 207 00:08:20,583 --> 00:08:22,584 Tess, please! You can't go in there. 208 00:08:22,584 --> 00:08:23,878 Watch me. 209 00:08:32,261 --> 00:08:33,679 So what's it gonna be? 210 00:08:39,560 --> 00:08:42,729 Let's start with your ex-husband-- Arjun. 211 00:08:42,729 --> 00:08:45,023 You drained your accounts when you went on the run, 212 00:08:45,023 --> 00:08:46,901 and then you married Arjun for more. 213 00:08:46,901 --> 00:08:48,109 No. 214 00:08:48,109 --> 00:08:50,278 I was scared. 215 00:08:50,278 --> 00:08:54,200 I... I come from money, I just ran to what I knew. 216 00:08:54,200 --> 00:08:56,786 You ran from the law. 217 00:08:56,786 --> 00:08:59,372 And them you used me to get eyes on the inside. 218 00:08:59,372 --> 00:09:01,541 You're looking for criminal intent, 219 00:09:01,541 --> 00:09:02,999 but I'm not a criminal. 220 00:09:02,999 --> 00:09:05,460 I-I married out of fear. 221 00:09:05,460 --> 00:09:06,586 I thought I loved him. 222 00:09:08,756 --> 00:09:10,590 But maybe you just get one. 223 00:09:13,094 --> 00:09:15,512 Tell me about your victim, Sunny. 224 00:09:17,306 --> 00:09:19,057 Careful! 225 00:09:20,267 --> 00:09:22,103 That floorboard was always a little wonky. 226 00:09:26,398 --> 00:09:28,984 I was, um... 227 00:09:28,984 --> 00:09:31,070 I was your typical A+ student. 228 00:09:31,070 --> 00:09:33,030 Big hopes. High ideals. 229 00:09:34,532 --> 00:09:36,157 I was pre-med, 230 00:09:36,157 --> 00:09:38,868 and he was the new bio-chem prof-- 231 00:09:38,868 --> 00:09:41,455 Rigby Daniels. 232 00:09:41,455 --> 00:09:43,541 I was working on one of his projects and... 233 00:09:45,126 --> 00:09:47,628 ...and he made me laugh. 234 00:09:47,628 --> 00:09:49,546 Neither of us intended for it to happen, 235 00:09:49,546 --> 00:09:50,547 but... 236 00:09:51,589 --> 00:09:53,676 I bet you. 237 00:09:53,676 --> 00:09:55,552 ...we fell in love. 238 00:09:55,552 --> 00:09:57,887 It was really that simple. 239 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 I had never felt that way before. 240 00:10:01,017 --> 00:10:03,143 I never even knew it was possible. 241 00:10:04,353 --> 00:10:05,771 You should see what's inside. 242 00:10:11,527 --> 00:10:13,237 Oh, Rigby. 243 00:10:15,656 --> 00:10:17,407 I love this so much. 244 00:10:21,286 --> 00:10:23,038 There's something else in there. 245 00:10:23,038 --> 00:10:25,248 You're spoiling me! 246 00:10:25,248 --> 00:10:27,001 He gave me a ring. 247 00:10:27,001 --> 00:10:28,043 and that was the moment 248 00:10:28,043 --> 00:10:29,503 that he said that he wanted 249 00:10:29,503 --> 00:10:31,631 to spend the rest of his life with me... 250 00:10:33,174 --> 00:10:34,466 ...and the night that our lives ended. 251 00:10:38,304 --> 00:10:40,097 Tell me exactly what happened. 252 00:10:43,184 --> 00:10:45,853 It was the end of everything that I loved, 253 00:10:45,853 --> 00:10:47,812 and the beginning of this-- 254 00:10:47,812 --> 00:10:49,607 being trapped, 255 00:10:49,607 --> 00:10:51,566 afraid. 256 00:10:51,566 --> 00:10:53,819 And now I haven't been out in... 257 00:10:53,819 --> 00:10:56,696 in 613 days. 258 00:10:57,739 --> 00:11:00,200 I'm hanging up, Tess. I-I'm sorry. 259 00:11:00,200 --> 00:11:01,701 Sunny, I'm not leaving 260 00:11:01,701 --> 00:11:03,995 until you tell me everything about that night. 261 00:11:03,995 --> 00:11:06,956 Unless you want to abandon all this to the wrecking ball-- 262 00:11:08,209 --> 00:11:10,085 Tough love. Got it. 263 00:11:11,671 --> 00:11:13,129 That night, 264 00:11:13,129 --> 00:11:14,964 Rigby and I were asleep, 265 00:11:14,964 --> 00:11:17,551 and I had this strange dream. 266 00:11:18,844 --> 00:11:22,556 I had a dream that Rigby was squeezing my hand, 267 00:11:22,556 --> 00:11:26,102 and when I woke up and opened my eyes, 268 00:11:26,102 --> 00:11:28,561 it was a stranger... 269 00:11:28,561 --> 00:11:30,397 and I couldn't see his face, 270 00:11:30,397 --> 00:11:32,816 and I was holding a knife. 271 00:11:32,816 --> 00:11:34,359 I turned toward's Rigby and I-- 272 00:11:34,359 --> 00:11:35,652 Oh! Rigby! 273 00:11:35,652 --> 00:11:37,530 Rigby! 274 00:11:41,157 --> 00:11:43,160 I'm here, Sunny. Tell me. 275 00:11:43,160 --> 00:11:44,619 He held me down 276 00:11:44,619 --> 00:11:47,540 and he was trying to feed me something-- 277 00:11:47,540 --> 00:11:48,748 pills or something? 278 00:11:48,748 --> 00:11:51,627 I reached for my water glass-- 279 00:11:51,627 --> 00:11:52,920 and I cut him. 280 00:11:56,589 --> 00:11:57,925 And the knife missed me 281 00:11:57,925 --> 00:11:59,509 and it wedged in the floorboards. 282 00:12:00,719 --> 00:12:03,973 I grabbed the carved box and I ran. 283 00:12:35,671 --> 00:12:36,839 What are you doing? 284 00:12:39,300 --> 00:12:41,134 The knife scores are here, Sunny. 285 00:12:41,134 --> 00:12:44,555 It backs up your story by the thinnest of margins... 286 00:12:44,555 --> 00:12:46,389 but you could just as easily have been the one 287 00:12:46,389 --> 00:12:47,807 holding the knife. 288 00:12:47,807 --> 00:12:48,809 No! No, I couldn't. 289 00:12:48,809 --> 00:12:50,018 I know you believe me, Tess. 290 00:12:50,018 --> 00:12:51,644 I believe 291 00:12:51,644 --> 00:12:53,314 you're either the sole witness 292 00:12:53,314 --> 00:12:54,982 or the prime suspect-- 293 00:12:54,982 --> 00:12:56,691 either way, you're useful, 294 00:12:56,691 --> 00:12:58,694 so I'm gonna roll the dice with you. 295 00:12:58,694 --> 00:12:59,862 Meaning? 296 00:13:01,321 --> 00:13:03,449 Meaning we do this how we always do it. 297 00:13:04,575 --> 00:13:06,410 Together. 298 00:13:14,334 --> 00:13:16,003 Who? 299 00:13:16,003 --> 00:13:18,631 Some man paid my concierge to spy on me. 300 00:13:18,631 --> 00:13:19,714 He pretended to be my father 301 00:13:19,714 --> 00:13:21,258 and Kye believed him. 302 00:13:21,258 --> 00:13:22,926 And you think this man is in on it? 303 00:13:22,926 --> 00:13:24,386 He has to be. 304 00:13:24,386 --> 00:13:26,012 I'm not saying I believe you, 305 00:13:26,012 --> 00:13:27,848 but pressing the knife into your hand, 306 00:13:27,848 --> 00:13:29,391 trying to drug you-- 307 00:13:29,391 --> 00:13:31,017 it sounds like the perpetrator 308 00:13:31,017 --> 00:13:32,978 was trying to stage a murder-suicide. 309 00:13:32,978 --> 00:13:34,187 The perpetrator! 310 00:13:34,187 --> 00:13:36,272 Exactly! Who was not me, like I've said, 311 00:13:36,272 --> 00:13:37,440 several times. 312 00:13:37,440 --> 00:13:38,816 Okay, Sunny, don't get ahead of yourself. 313 00:13:38,816 --> 00:13:40,235 If you had cut him, like you said, 314 00:13:40,235 --> 00:13:41,570 then there would be a third person's blood 315 00:13:41,570 --> 00:13:42,695 on the scene, 316 00:13:42,695 --> 00:13:44,113 and Rae didn't say anything about that. 317 00:13:44,113 --> 00:13:45,615 You went to Rae? 318 00:13:45,615 --> 00:13:46,658 What, isn't that what you wanted? 319 00:13:46,658 --> 00:13:47,910 For me to look into this? 320 00:13:47,910 --> 00:13:49,536 Isn't that why you became my guide? 321 00:13:50,620 --> 00:13:51,997 At first, 322 00:13:51,997 --> 00:13:54,791 I wanted to know if the police were still after me, 323 00:13:54,791 --> 00:13:57,503 but then I started to care about the victims, 324 00:13:57,503 --> 00:14:00,506 and solving cases became my lifeline. 325 00:14:02,590 --> 00:14:05,009 Eventually, I started to think, 326 00:14:05,009 --> 00:14:07,179 well, maybe, if I learned enough, 327 00:14:07,179 --> 00:14:09,639 I could solve Rigby's murder myself. 328 00:14:11,892 --> 00:14:13,643 Tell me about your professor. 329 00:14:16,021 --> 00:14:17,982 Um... ahem. 330 00:14:17,982 --> 00:14:19,733 There's something else. 331 00:14:21,652 --> 00:14:23,487 He was married. 332 00:14:23,487 --> 00:14:25,573 We were having an affair. 333 00:14:25,573 --> 00:14:26,448 Wow, another lie. 334 00:14:28,408 --> 00:14:30,868 I wondered when you were gonna tell me. 335 00:14:30,868 --> 00:14:32,537 Did his wife know? 336 00:14:32,537 --> 00:14:34,373 I didn't think so. 337 00:14:34,373 --> 00:14:36,959 She travelled a lot. 338 00:14:36,959 --> 00:14:38,585 It was hard on their marriage. 339 00:14:41,046 --> 00:14:43,674 But I always wondered if maybe she-- 340 00:14:43,674 --> 00:14:45,050 ...She hired somebody? 341 00:14:45,050 --> 00:14:46,594 She had motive. 342 00:14:46,594 --> 00:14:48,720 I'm gonna see what I can get out of Jake. 343 00:14:52,099 --> 00:14:54,560 So you wanted to talk to me about something. 344 00:14:54,560 --> 00:14:55,935 Mm-hmm. Yes, I do. 345 00:14:55,935 --> 00:14:58,647 I wanted to pick your brain about a case 346 00:14:58,647 --> 00:15:01,233 that I think is connected to something I'm working on. 347 00:15:01,233 --> 00:15:02,902 Consulting, independently. 348 00:15:02,902 --> 00:15:04,945 This is why you called me here? 349 00:15:04,945 --> 00:15:07,989 Well, you used to be in District 5. 350 00:15:07,989 --> 00:15:10,033 You remember that Daniels case? 351 00:15:10,033 --> 00:15:13,369 The professor that was allegedly killed by the student? 352 00:15:13,369 --> 00:15:15,788 Boy, this is a weak deflection, even for you. 353 00:15:15,788 --> 00:15:17,498 Yes, I remember the Daniels case. 354 00:15:17,498 --> 00:15:19,376 Okay. 355 00:15:19,376 --> 00:15:22,546 I remember the Daniels case because it was resolved 356 00:15:22,546 --> 00:15:23,839 and they know who did it, 357 00:15:23,839 --> 00:15:25,299 they just didn't find her, is all. 358 00:15:25,299 --> 00:15:28,886 Meanwhile, you and me-- we're very... 359 00:15:28,886 --> 00:15:31,055 very unresolved. 360 00:15:33,474 --> 00:15:35,017 Neither is resolved. 361 00:15:36,685 --> 00:15:38,896 But you knew one of the detectives? 362 00:15:43,359 --> 00:15:46,152 What? 363 00:15:46,152 --> 00:15:48,155 I should have known. 364 00:15:51,325 --> 00:15:53,160 Jake? 365 00:16:00,249 --> 00:16:02,878 We are cut from the same cloth. 366 00:16:05,506 --> 00:16:07,090 What does that mean? 367 00:16:07,090 --> 00:16:09,426 We both put our work first. 368 00:16:09,426 --> 00:16:11,052 We do. 369 00:16:11,052 --> 00:16:13,597 I can't tell if that's a good or bad thing. 370 00:16:13,597 --> 00:16:15,139 Honestly, it's... 371 00:16:16,349 --> 00:16:18,102 I think we make a good team, right? 372 00:16:18,102 --> 00:16:19,143 We make a great team-- 373 00:16:19,143 --> 00:16:20,186 but there's something more here. 374 00:16:20,186 --> 00:16:21,562 There is something more, 375 00:16:21,562 --> 00:16:22,982 and I know it, and you know it. 376 00:16:22,982 --> 00:16:24,775 Here's the difference between the two of us-- 377 00:16:24,775 --> 00:16:26,067 I'm not afraid of that! 378 00:16:26,067 --> 00:16:27,194 I'm not afraid either! 379 00:16:27,194 --> 00:16:28,403 - Come on! - I'm not! 380 00:16:28,403 --> 00:16:29,655 Yes, you are. 381 00:16:29,655 --> 00:16:31,782 I'm focusing on something else! Get over it. 382 00:16:31,782 --> 00:16:33,450 Bennett worked the Daniels case 383 00:16:33,450 --> 00:16:35,618 before he was promoted to our unit. 384 00:16:35,618 --> 00:16:36,869 Bennett? 385 00:16:38,330 --> 00:16:39,831 - Happy? - Jake. Jake! 386 00:16:42,751 --> 00:16:45,003 I should have come clean from the start. 387 00:16:45,003 --> 00:16:48,131 No wonder Tess doesn't trust me. 388 00:16:48,131 --> 00:16:52,011 I'm sorry, for burdening you with all this. 389 00:16:52,011 --> 00:16:53,428 Hey, I got my start as a bellman. 390 00:16:53,428 --> 00:16:55,263 I can handle a little baggage. 391 00:16:55,263 --> 00:16:57,808 Yeah, but this is pretty heavy. 392 00:16:59,143 --> 00:17:02,353 If I could just find something concrete, you know? 393 00:17:02,353 --> 00:17:04,689 A-a lead, to bring to Tess... 394 00:17:04,689 --> 00:17:07,150 just to push her over the edge. 395 00:17:08,444 --> 00:17:09,903 That was a bad turn of phrase. 396 00:17:09,903 --> 00:17:11,655 Yeah, I feel like there's other ways you could've-- 397 00:17:14,907 --> 00:17:16,118 He's calling again. 398 00:17:16,118 --> 00:17:17,660 Okay, we'll just leave it. Just let it go. 399 00:17:19,329 --> 00:17:20,289 Hello? 400 00:17:21,999 --> 00:17:23,332 Uh... hi! 401 00:17:23,332 --> 00:17:24,333 Uh, hey, it's Kye. 402 00:17:26,086 --> 00:17:28,254 You've been avoiding me, Kye. 403 00:17:28,254 --> 00:17:30,381 No. No, I haven't been, um-- 404 00:17:30,381 --> 00:17:31,716 uh, it's just, uh, you know, 405 00:17:31,716 --> 00:17:33,385 it's been a hug-- 406 00:17:33,385 --> 00:17:35,762 ...huge-ly busy time... 407 00:17:35,762 --> 00:17:37,388 at the-- at the-- the building here. 408 00:17:37,388 --> 00:17:39,683 There's a lot of people moving in, moving out. 409 00:17:39,683 --> 00:17:40,893 It's moving week. 410 00:17:40,893 --> 00:17:42,685 I understand-- 411 00:17:42,685 --> 00:17:44,687 your time is valuable. 412 00:17:44,687 --> 00:17:45,938 Yeah, well, I know that, um, 413 00:17:45,938 --> 00:17:47,483 your daughter is also available-- 414 00:17:47,483 --> 00:17:49,525 uh, valuable! 415 00:17:49,525 --> 00:17:51,695 You want more money. 416 00:17:51,695 --> 00:17:53,070 Yes! Yes, I do. 417 00:17:53,070 --> 00:17:54,156 Yes. Uh, um... 418 00:17:54,156 --> 00:17:55,573 and let's-- 419 00:17:55,573 --> 00:17:57,201 meet in person and bring-- 420 00:17:57,201 --> 00:17:58,368 cash, I think? 421 00:17:58,368 --> 00:18:00,954 Because, you know, tax purposes-- it's... 422 00:18:00,954 --> 00:18:03,456 Uh-huh, I can work with that. 423 00:18:03,456 --> 00:18:06,167 West 4th Street Station, tomorrow, noon. 424 00:18:06,167 --> 00:18:07,711 I'll bring enough to make it worthwhile. 425 00:18:07,711 --> 00:18:08,878 You know what? 426 00:18:08,878 --> 00:18:10,047 That-That would be-- 427 00:18:11,048 --> 00:18:12,590 What the hell was that? 428 00:18:13,509 --> 00:18:14,760 I don't know what got into me. 429 00:18:14,760 --> 00:18:16,345 I just thought, "What would Tess do?" 430 00:18:16,345 --> 00:18:17,721 Would she play charades? 431 00:18:17,721 --> 00:18:19,013 No, she would grab the bull by the horns, 432 00:18:19,013 --> 00:18:20,139 and that's exactly what I'm doing. 433 00:18:20,139 --> 00:18:22,225 No! That's what I'm doing. 434 00:18:22,225 --> 00:18:24,602 That's what you have me doing, and I'm not doing it! 435 00:18:24,602 --> 00:18:26,855 Kye. Kye. I need a lead. Okay? 436 00:18:26,855 --> 00:18:29,441 I need a solid lead, or I am toast. 437 00:18:30,734 --> 00:18:31,819 Okay? 438 00:18:33,320 --> 00:18:35,155 Thanks for the drink, and the advice. 439 00:18:35,155 --> 00:18:36,907 Do you think I have a shot? 440 00:18:36,907 --> 00:18:38,617 Yeah, climbing the ladder as an outsider 441 00:18:38,617 --> 00:18:39,993 is a novel approach, 442 00:18:39,993 --> 00:18:42,579 but there is an appetite for police reform. 443 00:18:42,579 --> 00:18:43,830 Yeah. 444 00:18:43,830 --> 00:18:45,581 Actually, sir, I was wondering. 445 00:18:45,581 --> 00:18:46,750 Could I get your advice 446 00:18:46,750 --> 00:18:48,918 on what kind of cases I should focus on? 447 00:18:48,918 --> 00:18:52,004 You know, I was talking to Jake about your last case, 448 00:18:52,004 --> 00:18:53,089 before you got promoted-- 449 00:18:53,089 --> 00:18:55,259 the murdered professor? 450 00:18:55,259 --> 00:18:57,051 Ironic, you know? 451 00:18:57,051 --> 00:18:59,137 A murder that never closed led to my rise. 452 00:18:59,137 --> 00:19:00,137 Well, what about all the evidence? 453 00:19:00,137 --> 00:19:01,348 What happened there? 454 00:19:01,348 --> 00:19:02,724 Airtight. 455 00:19:02,724 --> 00:19:06,561 Prints, DNA, clothing, pictures of the suspect-- 456 00:19:06,561 --> 00:19:08,397 it was wrapped up with a bow. 457 00:19:08,397 --> 00:19:09,939 Any jewelry? 458 00:19:12,275 --> 00:19:14,528 That's an odd question. 459 00:19:14,528 --> 00:19:16,571 Well, doing my due diligence. 460 00:19:17,947 --> 00:19:19,824 A ring was found in a grate. 461 00:19:19,824 --> 00:19:24,538 May not have been hers, but it was kept as evidence. 462 00:19:24,538 --> 00:19:25,997 Hmm. 463 00:19:25,997 --> 00:19:27,749 Why would you ask that question? 464 00:19:27,749 --> 00:19:29,208 Come on. You know me. 465 00:19:29,208 --> 00:19:31,294 I ask all the questions. 466 00:19:31,294 --> 00:19:33,839 Yeah, I do, and that's what worries me. 467 00:19:35,256 --> 00:19:40,012 I suggest you take the advice I gave myself back then-- 468 00:19:40,012 --> 00:19:41,929 don't look for drama. 469 00:19:41,929 --> 00:19:44,433 Just keep your head down, and solve the next case. 470 00:19:47,101 --> 00:19:48,561 Thank you. 471 00:19:51,147 --> 00:19:54,109 Be careful, Tess. 472 00:19:54,109 --> 00:19:56,570 Some stones are best left unturned. 473 00:19:56,570 --> 00:19:58,070 - Good night. - Good night. 474 00:20:03,534 --> 00:20:06,079 I need access to the original Daniels case. 475 00:20:06,079 --> 00:20:08,456 I'm talking forensics, and working theories, 476 00:20:08,456 --> 00:20:10,207 and witness reports. 477 00:20:10,207 --> 00:20:11,460 Uh, I've tried everything, 478 00:20:11,460 --> 00:20:14,087 but it's behind a level-5 blackout, and I-- 479 00:20:14,087 --> 00:20:16,173 would-- would you listen to me for a second? 480 00:20:16,173 --> 00:20:18,007 I'm late for my class. 481 00:20:18,007 --> 00:20:19,216 Hey. Hey! 482 00:20:19,216 --> 00:20:21,011 Can you break a firewall? 483 00:20:21,011 --> 00:20:22,846 The easy answer is no. 484 00:20:22,846 --> 00:20:24,973 PD system is heavily fenced, but, theoretically, 485 00:20:24,973 --> 00:20:26,558 if someone was on-site, then maybe. 486 00:20:26,558 --> 00:20:27,809 Okay, great, I'll get you on-site! 487 00:20:27,809 --> 00:20:29,810 Tess-- uh, sure. 488 00:20:29,810 --> 00:20:30,937 Thank you. 489 00:20:30,937 --> 00:20:32,313 I'm not gonna do this for you, Tess. 490 00:20:32,313 --> 00:20:34,608 What is your problem? Just listen to me. 491 00:20:34,608 --> 00:20:37,360 It's-- It's not for me. It's-- It's for Sunny. 492 00:20:37,360 --> 00:20:38,861 You were right. 493 00:20:38,861 --> 00:20:41,072 I don't think she could've done this. 494 00:20:41,072 --> 00:20:43,617 I think she's been set up. 495 00:20:43,617 --> 00:20:44,952 And I think it's an inside job. 496 00:20:44,952 --> 00:20:46,578 Inside what? Like, a heist movie? 497 00:20:46,578 --> 00:20:48,955 I'm talking about inside the force. 498 00:20:55,963 --> 00:20:57,464 I'm relaxed. What do you mean? 499 00:20:57,464 --> 00:20:59,424 What's not relaxing about this? 500 00:21:01,717 --> 00:21:03,470 I'm a little nervous. 501 00:21:03,470 --> 00:21:05,262 Because of me? 502 00:21:05,262 --> 00:21:08,140 Well, the guy wearing the wire never usually... 503 00:21:08,140 --> 00:21:10,560 have you ever seen any movies? 504 00:21:10,560 --> 00:21:11,645 You know what? 505 00:21:11,645 --> 00:21:13,312 I just need a clear image of him, 506 00:21:13,312 --> 00:21:15,898 so that I can show Tess, and so that she believes me. 507 00:21:15,898 --> 00:21:17,274 Okay. 508 00:21:17,274 --> 00:21:19,778 All right? You don't even need to talk to the guy. 509 00:21:27,660 --> 00:21:30,246 Kye? 510 00:21:30,246 --> 00:21:32,124 Just... be careful. 511 00:21:34,417 --> 00:21:36,086 And thank you. 512 00:21:38,254 --> 00:21:40,214 Yeah. 513 00:22:13,040 --> 00:22:14,666 I'm not sure I can do this. 514 00:22:14,666 --> 00:22:17,002 Come on, you're an I.T. guy-- this is a cakewalk for you. 515 00:22:17,002 --> 00:22:19,170 Just here to fix the WiFi! 516 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 Seem like they bought it. 517 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 Clearly, you've been practicing. 518 00:22:25,135 --> 00:22:26,970 Avery. How goes? 519 00:22:26,970 --> 00:22:28,137 Oh, you know-- 520 00:22:28,137 --> 00:22:31,015 Just heading to the, uh, maintenance room. 521 00:22:31,015 --> 00:22:32,349 Don't care. 522 00:22:33,518 --> 00:22:34,560 That guy's a cop? 523 00:22:34,560 --> 00:22:36,437 Annoyingly, a good one. 524 00:22:38,397 --> 00:22:40,484 Okay. He bought it. I'm feelin' it. 525 00:22:42,485 --> 00:22:43,736 How much further? 526 00:22:43,736 --> 00:22:45,489 Just look straight ahead and walk. 527 00:22:45,489 --> 00:22:47,532 Okay. 528 00:22:48,992 --> 00:22:50,202 All right, I think someone saw us. 529 00:22:50,202 --> 00:22:52,662 It's fine, Matt. Would you please calm down? 530 00:22:52,662 --> 00:22:54,664 - I'm calm, I'm calm. - Mm-hmm. 531 00:22:59,711 --> 00:23:01,213 Whoa. 532 00:23:21,858 --> 00:23:23,025 Okay. 533 00:23:27,781 --> 00:23:29,198 Look, how long is this gonna take? 534 00:23:29,198 --> 00:23:30,783 Time. Time, Tess. 535 00:23:30,783 --> 00:23:32,284 Fine. 536 00:23:32,284 --> 00:23:33,869 Everything okay with you and Jake? 537 00:23:33,869 --> 00:23:35,746 Kinda got a vibe when I was guiding you. 538 00:23:35,746 --> 00:23:37,541 You are the most important person in my life, 539 00:23:37,541 --> 00:23:38,625 you always have been. 540 00:23:38,625 --> 00:23:40,252 Now I'm really getting a vibe. 541 00:23:40,252 --> 00:23:41,878 What's going on? 542 00:23:41,878 --> 00:23:44,130 Sorry. I don't know. I'm a mess. 543 00:23:44,130 --> 00:23:45,756 - I-- - Spill it. 544 00:23:46,715 --> 00:23:48,676 I... 545 00:23:51,637 --> 00:23:53,557 Hey, Tess. 546 00:23:53,557 --> 00:23:55,724 If I can't trust you, I'm not doing this. 547 00:23:55,724 --> 00:23:56,560 Okay. 548 00:23:56,560 --> 00:23:57,894 I-- we-- 549 00:23:58,645 --> 00:23:59,896 Jake-- 550 00:23:59,896 --> 00:24:01,982 we had a moment. 551 00:24:01,982 --> 00:24:03,649 A moment? What is "a moment"? 552 00:24:03,649 --> 00:24:05,068 We slept together in Lindy. 553 00:24:06,235 --> 00:24:08,280 Tess, come on. 554 00:24:09,656 --> 00:24:11,824 I'm sorry. I just-- I don't know. 555 00:24:11,824 --> 00:24:12,993 I don't... 556 00:24:12,993 --> 00:24:15,162 God, I don't know! You scared me. 557 00:24:15,162 --> 00:24:17,164 All right? You just-- you scared me. 558 00:24:17,164 --> 00:24:19,749 And, uh, I don't know what to do about that. 559 00:24:19,749 --> 00:24:22,252 I mean, bodies and blood and guys with guns, yes, 560 00:24:22,252 --> 00:24:24,003 that's fine, I can handle all of that, 561 00:24:24,003 --> 00:24:26,339 but somebody with feelings? I-I can't do that. 562 00:24:26,339 --> 00:24:29,759 And I don't know, maybe it's the stress, you know, 563 00:24:29,759 --> 00:24:32,512 of losing Sunny, or... I don't know! 564 00:24:32,512 --> 00:24:35,139 Or your, uh, fear of commitment. 565 00:24:35,139 --> 00:24:37,224 Well... 566 00:24:39,310 --> 00:24:41,146 ...yeah, most definitely that. 567 00:24:44,983 --> 00:24:47,319 I'm doing this for Sunny. 568 00:24:47,319 --> 00:24:49,361 Got it? 569 00:24:50,655 --> 00:24:52,407 Got it. 570 00:25:04,543 --> 00:25:06,713 Kye, this was a bad idea. 571 00:25:06,713 --> 00:25:08,505 Oh, is that the guy? Is this him? 572 00:25:08,505 --> 00:25:09,840 There's a guy. 573 00:25:09,840 --> 00:25:10,841 No. Okay, no-- 574 00:25:10,841 --> 00:25:12,010 Forget this! 575 00:25:12,010 --> 00:25:14,387 Just come home and I... 576 00:25:14,387 --> 00:25:17,849 will make you a nice cup of cocoa... 577 00:25:17,849 --> 00:25:19,850 with lots of whipped cream. 578 00:25:19,850 --> 00:25:21,310 Oh! 579 00:25:21,310 --> 00:25:23,522 Uh, I prefer marshmallows, if that's okay. 580 00:25:23,522 --> 00:25:25,189 Okay. 581 00:25:25,189 --> 00:25:29,735 I'm sorry. I-- look. I want to fix this, I do. 582 00:25:29,735 --> 00:25:31,820 I don't know how, but I want to try. 583 00:25:31,820 --> 00:25:33,240 I want us to go 584 00:25:33,240 --> 00:25:35,824 hike up Mount Baker like we used to and-- 585 00:25:37,577 --> 00:25:39,412 What is going on in here? 586 00:25:39,412 --> 00:25:41,080 Download complete. 587 00:25:41,080 --> 00:25:42,831 What is going on in here? 588 00:25:42,831 --> 00:25:44,708 You allowed a civilian into here? 589 00:25:44,708 --> 00:25:45,668 Matt, you need to leave now. 590 00:25:45,668 --> 00:25:47,003 Yeah! 591 00:25:50,089 --> 00:25:51,715 I'm calling this in. You understand that, right? 592 00:25:51,715 --> 00:25:52,926 Yeah? Hey! 593 00:25:52,926 --> 00:25:54,261 Hey! 594 00:25:54,261 --> 00:25:56,262 You got exactly five seconds to explain yourself. 595 00:25:56,262 --> 00:25:58,514 You wanna call it in, go ahead, but you listen to me. 596 00:25:59,890 --> 00:26:02,769 Something big is going on here, 597 00:26:02,769 --> 00:26:05,272 and I need you on my side. 598 00:26:05,272 --> 00:26:09,359 You are the only person on the force I can trust, Jake. 599 00:26:09,359 --> 00:26:10,569 Do you trust me? 600 00:26:17,199 --> 00:26:18,368 I don't know. 601 00:26:35,467 --> 00:26:36,761 Okay, I found something. 602 00:26:38,221 --> 00:26:40,139 Can you guys hear me? 603 00:26:40,139 --> 00:26:41,308 Yeah. 604 00:26:41,308 --> 00:26:42,725 Yeah, we can hear you. 605 00:26:42,725 --> 00:26:44,894 Ahem. 606 00:26:44,894 --> 00:26:46,353 Did you tell him about Jake? 607 00:26:46,353 --> 00:26:47,856 I had to. 608 00:26:47,856 --> 00:26:49,148 And he's still here? 609 00:26:49,148 --> 00:26:51,067 Ha! Not for me. 610 00:26:51,067 --> 00:26:52,484 For you. 611 00:26:52,484 --> 00:26:54,904 Says he wants to see this thing through. 612 00:26:54,904 --> 00:26:57,157 Okay, maybe just stop talking about me 613 00:26:57,157 --> 00:26:58,324 and tell us what you found. 614 00:26:58,324 --> 00:26:59,826 Um, ahem. Okay. 615 00:26:59,826 --> 00:27:02,494 A witness said that he saw me running out of the house, 616 00:27:02,494 --> 00:27:04,080 in Rigby's blue flannel shirt, 617 00:27:04,080 --> 00:27:06,081 barefoot, with blood on my hands. 618 00:27:06,081 --> 00:27:07,916 That's a lot of detail. 619 00:27:07,916 --> 00:27:11,170 A second witness said she saw the same thing-- 620 00:27:11,170 --> 00:27:13,339 that I was wearing Rigby's "blue flannel shirt," 621 00:27:13,339 --> 00:27:15,507 but I wasn't, I was wearing my white tank top. 622 00:27:15,507 --> 00:27:17,510 Well, maybe she read the witness statement. 623 00:27:17,510 --> 00:27:20,012 But that's not it-- it's not just the shirt. 624 00:27:20,012 --> 00:27:21,598 I was holding the carved box-- 625 00:27:21,598 --> 00:27:24,684 and Rigby's blue shirt, 626 00:27:24,684 --> 00:27:27,353 and yet, they noticed my hands? 627 00:27:27,353 --> 00:27:30,189 Yeah. Is there a photo of this witness? 628 00:27:35,028 --> 00:27:36,236 Holy crap. 629 00:27:37,696 --> 00:27:39,698 I've seen him before. 630 00:27:41,201 --> 00:27:42,534 Um... 631 00:27:42,534 --> 00:27:43,619 Rigby and I-- 632 00:27:43,619 --> 00:27:45,205 we passed him on the street 633 00:27:45,205 --> 00:27:46,915 that night when we went to get pizza. 634 00:27:46,915 --> 00:27:47,874 Are you sure? 635 00:27:47,874 --> 00:27:49,125 100%! 636 00:27:49,125 --> 00:27:50,251 He was with another man 637 00:27:50,251 --> 00:27:51,794 and they were wearing Blue Jays gear, 638 00:27:51,794 --> 00:27:55,298 and Rigby said "Go, Jays," and neither of them responded, 639 00:27:55,298 --> 00:27:57,884 and Rigby said, "Huh! That's weird." 640 00:27:57,884 --> 00:27:59,093 Sunny, it's me, Kye. 641 00:27:59,093 --> 00:28:00,387 Well, what about the shirt? 642 00:28:00,387 --> 00:28:01,721 Well, it was cold that night, 643 00:28:01,721 --> 00:28:04,432 and so I was wearing Rigby's blue flannel shirt, 644 00:28:04,432 --> 00:28:06,600 but then, when I saw blood on it, 645 00:28:06,600 --> 00:28:07,894 I ripped it off when I ran. 646 00:28:07,894 --> 00:28:09,311 There's only one way 647 00:28:09,311 --> 00:28:10,605 that the witness would've known that you had it on-- 648 00:28:10,605 --> 00:28:12,898 He was there. He was in the bedroom. 649 00:28:12,898 --> 00:28:14,567 Hang on. It's Kye. I have to get the door. 650 00:28:19,071 --> 00:28:19,989 Sunny! 651 00:28:23,909 --> 00:28:25,912 Whoa, shh, shh. Don't move. Don't move. 652 00:28:25,912 --> 00:28:28,247 That's good. 653 00:28:28,247 --> 00:28:29,541 Sunny, it's me, Kye. 654 00:28:31,291 --> 00:28:33,128 Where is Kye? 655 00:28:34,169 --> 00:28:35,754 What did you do to him? 656 00:28:35,754 --> 00:28:37,339 Well-- 657 00:28:37,339 --> 00:28:39,091 Oh, oh, oh, oh. Whoa. 658 00:28:39,091 --> 00:28:41,261 Now, you really 659 00:28:41,261 --> 00:28:43,596 should be more careful who you open the door to. 660 00:28:43,596 --> 00:28:44,888 Hmm? 661 00:28:46,599 --> 00:28:49,185 Did you kill him? 662 00:28:49,185 --> 00:28:50,645 - We're muted. - It's got to be him-- 663 00:28:50,645 --> 00:28:52,605 it's gotta be the guy that she said was tracking her. 664 00:28:52,605 --> 00:28:55,023 We need to pinpoint her location 665 00:28:55,023 --> 00:28:56,109 and get it to the police over there. 666 00:28:56,109 --> 00:28:57,444 She's wanted for murder. 667 00:28:57,444 --> 00:28:59,445 He could kill her, Matt! 668 00:28:59,445 --> 00:29:00,780 Can you find her? 669 00:29:00,780 --> 00:29:02,197 No! You know I can't! We already tried. 670 00:29:03,116 --> 00:29:04,533 Wait! Listen! 671 00:29:04,533 --> 00:29:05,993 I don't know you, or what you want. 672 00:29:05,993 --> 00:29:07,454 I don't know what you're talking about. 673 00:29:07,454 --> 00:29:09,955 I want the research Rigby was working on. 674 00:29:09,955 --> 00:29:11,624 Move. Move, move! 675 00:29:11,624 --> 00:29:13,792 Okay! I don't know what you're talking about, Baldy! 676 00:29:13,792 --> 00:29:15,628 She's sending us information. 677 00:29:15,628 --> 00:29:16,628 I think you do. 678 00:29:16,628 --> 00:29:18,130 I think you know exactly-- 679 00:29:18,130 --> 00:29:19,840 Maybe I can reverse the feed on her camera, give us eyes. 680 00:29:19,840 --> 00:29:21,467 Yeah, do it. 681 00:29:21,467 --> 00:29:22,510 What research? 682 00:29:22,510 --> 00:29:23,636 She'd have to open it on her end. 683 00:29:26,473 --> 00:29:28,474 What the hell are you up to, Tess? 684 00:29:34,313 --> 00:29:36,483 Level-5 security required. 685 00:29:43,322 --> 00:29:45,324 Tell me where it is! 686 00:29:45,324 --> 00:29:48,494 Don't. I don't have anything. I don't have anything. 687 00:29:49,704 --> 00:29:52,665 Whoa. What... is that? 688 00:29:54,876 --> 00:29:56,711 Please, don't. Don't touch that. 689 00:29:56,711 --> 00:29:58,338 "Don't touch that." That? 690 00:29:58,338 --> 00:29:59,880 - Don't. - Don't? 691 00:30:04,761 --> 00:30:06,846 Don't touch that. Oh? 692 00:30:06,846 --> 00:30:08,013 Don't touch that! 693 00:30:08,013 --> 00:30:09,349 Oh... 694 00:30:09,349 --> 00:30:11,643 there something for me in here? 695 00:30:14,521 --> 00:30:16,356 Aww. 696 00:30:16,356 --> 00:30:18,441 True love. 697 00:30:20,359 --> 00:30:21,653 It's actually kinda nice. You know? 698 00:30:26,573 --> 00:30:28,408 Ahh. What do we have here? 699 00:30:36,251 --> 00:30:37,377 Ohh. 700 00:30:37,377 --> 00:30:39,169 A false bottom. 701 00:30:41,047 --> 00:30:43,215 Where is it? 702 00:30:44,050 --> 00:30:45,717 Oh! Oh, oh, oh, oh, oh! 703 00:30:45,717 --> 00:30:46,593 I gotcha. 704 00:30:49,722 --> 00:30:51,599 It's okay. You're welcome to leave. 705 00:30:53,268 --> 00:30:54,894 The door's unlocked. 706 00:31:07,407 --> 00:31:09,742 The little doorman was right. 707 00:31:09,742 --> 00:31:11,410 You can't leave! 708 00:31:11,410 --> 00:31:14,414 It's a mental health condition, you moron. 709 00:31:16,916 --> 00:31:18,292 Oh, I know. 710 00:31:20,253 --> 00:31:22,088 Because I gave it to you. 711 00:31:22,088 --> 00:31:23,755 Now... 712 00:31:26,426 --> 00:31:29,928 You murdered Rigby. 713 00:31:29,928 --> 00:31:31,263 And you framed me! 714 00:31:31,263 --> 00:31:32,180 Did I? 715 00:31:32,180 --> 00:31:34,434 It's him. It's the witness. 716 00:31:34,434 --> 00:31:35,643 Oops! 717 00:31:35,643 --> 00:31:37,770 Time to finish the job. 718 00:31:44,401 --> 00:31:46,029 Wow. 719 00:31:46,029 --> 00:31:48,322 That was... 720 00:31:49,616 --> 00:31:51,658 ...surprisingly tasty. 721 00:31:51,658 --> 00:31:53,785 Let's go! 722 00:31:55,871 --> 00:31:59,666 Right now, it's time to work, and you are gonna help me out. 723 00:32:00,710 --> 00:32:02,462 What are you looking for? Huh? 724 00:32:02,462 --> 00:32:03,838 You know Rigby's secrets, 725 00:32:03,838 --> 00:32:05,130 and it'll be easier if you tell me. 726 00:32:06,340 --> 00:32:08,051 I never asked about his research. 727 00:32:08,051 --> 00:32:10,927 We-- We never discussed it. I never asked questions. 728 00:32:10,927 --> 00:32:13,598 I was his student. He-He didn't confide in me. 729 00:32:13,598 --> 00:32:17,560 Oh, whoa. Wait. You never... 730 00:32:17,560 --> 00:32:21,022 I'm sorry, you never "asked questions"? 731 00:32:21,022 --> 00:32:23,358 You never asked about his wife? 732 00:32:23,358 --> 00:32:24,900 Hmm? 733 00:32:24,900 --> 00:32:28,279 Or his little baby daughter? 734 00:32:28,279 --> 00:32:30,239 He has a daughter? 735 00:32:30,239 --> 00:32:32,699 They're louder. I think they're near the office. 736 00:32:32,699 --> 00:32:34,284 I reversed the feed. 737 00:32:34,284 --> 00:32:35,619 She just has to click her camera on. 738 00:32:35,619 --> 00:32:36,913 She needs to distract him. 739 00:32:36,913 --> 00:32:40,082 No. I know you've got every one of his... 740 00:32:41,125 --> 00:32:43,461 Oh. Oh? Over here? 741 00:32:43,461 --> 00:32:45,253 Oh. I think there is. 742 00:32:46,129 --> 00:32:47,964 Let's try this, huh? 743 00:32:47,964 --> 00:32:50,467 You were looking this way-- why? 744 00:32:50,467 --> 00:32:52,345 Right on cue, Sunny, go! 745 00:32:52,345 --> 00:32:54,137 She can't hear us. 746 00:32:54,137 --> 00:32:56,724 She knows what to do. 747 00:33:01,646 --> 00:33:04,107 You work for Illumos, right? 748 00:33:04,107 --> 00:33:07,401 Not anymore, no, I don't. 749 00:33:07,401 --> 00:33:09,278 I'm in! We got eyes. 750 00:33:13,323 --> 00:33:14,242 But you used to. 751 00:33:15,868 --> 00:33:17,369 Who are you? 752 00:33:17,369 --> 00:33:20,872 I'm the only one who has tracked you down. 753 00:33:20,872 --> 00:33:22,500 No one else knows where you are, 754 00:33:22,500 --> 00:33:25,336 and if I find what I need... 755 00:33:25,336 --> 00:33:27,088 it'll stay that way. 756 00:33:27,088 --> 00:33:29,924 So he was killed because he had valuable information? 757 00:33:29,924 --> 00:33:32,010 Is that what happened? 758 00:33:32,010 --> 00:33:33,386 Listen, if this is about money-- 759 00:33:33,386 --> 00:33:34,887 Yeah? - I have a numbered account. 760 00:33:34,887 --> 00:33:36,930 All right, tell me what you see! 761 00:33:36,930 --> 00:33:38,349 I can't-- I can't tell. I can't see his face. 762 00:33:39,641 --> 00:33:41,019 He has a gun. 763 00:33:41,019 --> 00:33:43,021 Because what I'm after is a bidding war. 764 00:33:43,021 --> 00:33:44,438 I want you to help me, 765 00:33:44,438 --> 00:33:47,233 and if you do, 766 00:33:47,233 --> 00:33:49,276 I might... 767 00:33:49,276 --> 00:33:50,861 spare your life. 768 00:33:53,072 --> 00:33:55,657 So what I need is your help. 769 00:33:55,657 --> 00:33:57,994 - Rigby had-- Rigby-- - What? 770 00:33:57,994 --> 00:33:59,244 What? What? - He gave me a letter 771 00:33:59,244 --> 00:34:00,413 and I hid it, years ago. 772 00:34:00,413 --> 00:34:01,496 I don't know! I don't know! 773 00:34:01,496 --> 00:34:03,040 I think it's in the bedroom! 774 00:34:04,625 --> 00:34:05,625 Hold on. 775 00:34:12,174 --> 00:34:13,884 Tess? Tess? 776 00:34:13,884 --> 00:34:16,054 Sunny! Hi-- yes, we're here. 777 00:34:16,054 --> 00:34:18,473 We got you. Matt's got eyes. 778 00:34:18,473 --> 00:34:20,266 Sunny, listen to me very carefully. 779 00:34:20,266 --> 00:34:22,393 You're gonna do exactly as I say. 780 00:34:22,393 --> 00:34:24,853 First, get to the electrical panel. 781 00:34:24,853 --> 00:34:26,647 Let's turn the tables. 782 00:34:34,489 --> 00:34:35,739 I'm gonna mirror her. 783 00:34:37,657 --> 00:34:38,701 Now. 784 00:34:42,288 --> 00:34:43,706 What the hell? 785 00:34:46,125 --> 00:34:47,293 Where is he? 786 00:34:47,293 --> 00:34:48,835 He's in the bedroom, his back is turned. 787 00:34:48,835 --> 00:34:50,295 Go, now! 788 00:34:50,295 --> 00:34:52,340 I must be getting warmer! 789 00:34:52,340 --> 00:34:54,759 I can't! I can't. I tried. 790 00:34:54,759 --> 00:34:56,594 All right, so. Baby steps. 791 00:34:56,594 --> 00:34:59,304 Do you have anything that could be a weapon, something heavy? 792 00:34:59,304 --> 00:35:00,598 I have the poker-- 793 00:35:00,598 --> 00:35:01,973 the poker next to the fireplace in the study. 794 00:35:03,351 --> 00:35:05,143 Okay, I can't see him! Quick. Go, go, go, go. 795 00:35:05,143 --> 00:35:07,730 Feel your way along the left wall. 796 00:35:07,730 --> 00:35:09,982 I know it's here! 797 00:35:13,735 --> 00:35:15,195 Hold it out in front of you. 798 00:35:15,195 --> 00:35:17,031 Be ready to use it. 799 00:35:17,031 --> 00:35:18,657 15 paces to the door. 800 00:35:18,657 --> 00:35:21,244 I don't know if it's a quick fix for agoraphobia, 801 00:35:21,244 --> 00:35:22,744 but when you get to the door, Sunny, 802 00:35:22,744 --> 00:35:24,080 just close your eyes 803 00:35:24,080 --> 00:35:24,996 and step out, 804 00:35:24,996 --> 00:35:26,373 blind. 805 00:35:26,373 --> 00:35:28,416 I don't think this is gonna work. 806 00:35:28,416 --> 00:35:29,502 Trust us. 807 00:35:29,502 --> 00:35:31,212 We can see for you. 808 00:35:31,212 --> 00:35:32,880 I don't have an angle on the door. 809 00:35:32,880 --> 00:35:34,297 She needs to get out of there! 810 00:35:35,257 --> 00:35:36,509 Sunny, go! 811 00:35:41,264 --> 00:35:42,473 I'm here. 812 00:35:44,933 --> 00:35:45,935 Behind you! 6:00! 813 00:35:45,935 --> 00:35:47,436 Swing! 814 00:35:47,436 --> 00:35:49,105 Dammit! 815 00:35:49,105 --> 00:35:50,565 Sunny! 816 00:36:03,744 --> 00:36:04,619 Who was that? 817 00:36:11,668 --> 00:36:13,628 Sunny. 818 00:36:20,802 --> 00:36:22,762 I killed him. 819 00:36:26,933 --> 00:36:29,145 It's over. 820 00:36:38,487 --> 00:36:39,487 Be my eyes. 821 00:36:40,656 --> 00:36:43,618 Uh, he-- uh, I... 822 00:36:43,618 --> 00:36:45,411 I-I killed him. 823 00:36:45,411 --> 00:36:46,661 It was totally self-defense, 824 00:36:46,661 --> 00:36:48,623 but it was also an accident. 825 00:36:48,623 --> 00:36:50,333 You can't come clean until we know 826 00:36:50,333 --> 00:36:53,377 if this is an inside job. 827 00:36:53,377 --> 00:36:55,087 It's gonna be okay. 828 00:36:55,087 --> 00:36:57,005 You know what you need to do. 829 00:36:58,257 --> 00:37:00,717 Grab the bull by the horns. 830 00:37:03,221 --> 00:37:05,139 Kye? 831 00:37:05,139 --> 00:37:07,641 Call the police. 832 00:37:10,143 --> 00:37:11,895 I don't know how he got into the building. 833 00:37:11,895 --> 00:37:14,648 I wanted to call security, but he saw me in the hallway. 834 00:37:14,648 --> 00:37:16,442 He just attacked me. 835 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 We were struggling back and forth-- 836 00:37:18,444 --> 00:37:20,029 Is that when he pulled the gun? 837 00:37:20,029 --> 00:37:21,322 W-Well, he-he had it, 838 00:37:21,322 --> 00:37:23,199 and I reached for it, I don't know. 839 00:37:23,199 --> 00:37:25,034 I, you know, I panicked. It-- 840 00:37:25,034 --> 00:37:26,661 When it went off, 841 00:37:26,661 --> 00:37:29,371 I-I honestly didn't know if it hit him or me. 842 00:37:29,371 --> 00:37:31,373 I'm just glad none of the residents were hurt. 843 00:37:31,373 --> 00:37:32,708 I-I care about them. 844 00:37:32,708 --> 00:37:34,502 A lot. 845 00:37:36,002 --> 00:37:38,630 Did you hear all that? He took the fall for me. 846 00:37:38,630 --> 00:37:40,924 Kye is full of surprises. 847 00:37:40,924 --> 00:37:43,094 And what about us? 848 00:37:44,302 --> 00:37:47,223 I betrayed our trust. How can I make it right? 849 00:37:47,223 --> 00:37:50,308 Sunny, hearing your nightmare come to life-- 850 00:37:50,308 --> 00:37:52,478 everything you've been through... 851 00:37:52,478 --> 00:37:54,563 you trusted me with the truth, 852 00:37:54,563 --> 00:37:55,855 and I should have listened. 853 00:37:55,855 --> 00:37:56,857 Well, you did. 854 00:37:56,857 --> 00:37:58,150 Sooner. 855 00:37:58,150 --> 00:37:59,860 I should've listened sooner. 856 00:37:59,860 --> 00:38:01,444 I won't argue with that. 857 00:38:03,029 --> 00:38:04,656 We have to take you to the station 858 00:38:04,656 --> 00:38:06,324 to get your statement. 859 00:38:06,324 --> 00:38:09,619 Sure. Yeah. Absolutely. No problem. 860 00:38:09,619 --> 00:38:11,746 Do you think it's really over? 861 00:38:11,746 --> 00:38:14,250 No, it's not that easy. 862 00:38:14,250 --> 00:38:16,377 We don't know who ordered the hit on Rigby, 863 00:38:16,377 --> 00:38:17,670 we don't know what they were looking for. 864 00:38:17,670 --> 00:38:20,214 We don't know who we can trust. 865 00:38:20,214 --> 00:38:22,465 He didn't say anything to you? 866 00:38:22,465 --> 00:38:24,051 No. 867 00:38:24,051 --> 00:38:26,136 I was a student. He was the professor. 868 00:38:26,136 --> 00:38:28,014 That's it, plain and simple. 869 00:38:28,014 --> 00:38:30,641 You might've started out as a student, 870 00:38:30,641 --> 00:38:32,476 but you've become a lot more. 871 00:38:32,476 --> 00:38:34,770 You're my partner. 872 00:38:38,482 --> 00:38:40,609 I gotta go. 873 00:38:40,609 --> 00:38:42,902 What are you-- what, you're not gonna hang out? 874 00:38:42,902 --> 00:38:44,154 I got papers to grade. 875 00:38:44,154 --> 00:38:45,281 Come on, it's Friday night. 876 00:38:45,281 --> 00:38:46,574 After all we've been through? 877 00:38:46,574 --> 00:38:48,159 Are you serious? 878 00:38:48,159 --> 00:38:49,618 ♪ Hello? ♪ 879 00:38:50,786 --> 00:38:52,038 Oh, hey. 880 00:38:52,038 --> 00:38:53,121 You two ready for the big party? 881 00:38:53,121 --> 00:38:54,456 The Festival of Lights. 882 00:38:54,456 --> 00:38:56,208 No, I'm bowing out, 883 00:38:56,208 --> 00:38:58,168 but I'm surprised you're so into it, Mia. 884 00:38:58,168 --> 00:39:00,045 I'm into all sorts of things, Matt. 885 00:39:00,045 --> 00:39:01,130 You've barely scratched the surface. 886 00:39:02,630 --> 00:39:04,592 Well, everyone's full of surprises today. 887 00:39:04,592 --> 00:39:05,759 Have fun. 888 00:39:08,762 --> 00:39:10,181 Well. 889 00:39:10,181 --> 00:39:11,973 Got a corkscrew? 890 00:39:11,973 --> 00:39:14,018 Oh, actually... 891 00:39:14,018 --> 00:39:16,645 I think I've got something better. 892 00:39:17,897 --> 00:39:20,482 Oh! You make a mean Manhattan, lady. 893 00:39:22,234 --> 00:39:24,819 Actually bartended my way through school. 894 00:39:24,819 --> 00:39:26,989 I was the cocktail queen. 895 00:39:28,866 --> 00:39:30,368 Ah, lucky for me. 896 00:39:39,668 --> 00:39:41,920 Hey, Mia? 897 00:39:41,920 --> 00:39:43,339 I want to thank you. 898 00:39:43,339 --> 00:39:45,340 You, uh... 899 00:39:45,340 --> 00:39:47,884 you really stuck by me. 900 00:39:47,884 --> 00:39:50,386 Even when I was... 901 00:39:50,386 --> 00:39:51,931 Rude? Stubborn? Pig-headed? 902 00:39:51,931 --> 00:39:54,141 Yeah, all of the above. 903 00:39:54,141 --> 00:39:56,768 But you know what I'm starting to realize... 904 00:39:58,020 --> 00:40:00,063 ...between you and Sunny, 905 00:40:00,063 --> 00:40:02,482 I have the best of both worlds. 906 00:40:03,484 --> 00:40:04,527 Hey. 907 00:40:04,527 --> 00:40:06,487 - Cheers. - Cheers. 908 00:40:06,487 --> 00:40:08,656 Found you. 909 00:40:31,177 --> 00:40:33,639 ♪ It's in my blood ♪ 910 00:40:34,806 --> 00:40:37,601 ♪ Fire in my veins ♪ 911 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 ♪ I can't hide it... ♪ 912 00:40:42,440 --> 00:40:44,984 ♪ There's no escape ♪ 913 00:40:47,987 --> 00:40:49,029 His phone? 914 00:41:01,625 --> 00:41:03,418 Access granted. 915 00:41:12,052 --> 00:41:13,761 Sunita Sharma? 916 00:41:17,308 --> 00:41:24,398 ♪ ...Running from my shadow... ♪ 917 00:41:24,398 --> 00:41:25,523 Oh, no. 918 00:41:25,523 --> 00:41:28,902 ♪ ...Running from my shadow... ♪ 919 00:41:31,197 --> 00:41:32,489 Hello? 920 00:41:34,909 --> 00:41:36,951 Hello? 921 00:41:40,331 --> 00:41:43,291 ♪ ...Running, running ♪ 922 00:41:43,291 --> 00:41:45,877 ♪ I keep running, running... ♪ 923 00:41:48,297 --> 00:41:51,467 ♪ ...Running from my shadow ♪ 924 00:41:57,806 --> 00:42:01,601 Oh, come on, Tess. Pick up, pick up, pick up. 62019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.