Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:07,881
So, about Matthew?
2
00:00:07,881 --> 00:00:08,842
What? We like Matt.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,468
And do we also like Jake?
4
00:00:10,468 --> 00:00:12,261
Jake is work,
and that is off-limits.
5
00:00:14,596 --> 00:00:17,099
Level 5 security required.
6
00:00:17,099 --> 00:00:19,143
Jake said his log-in
was used on a cold case.
7
00:00:19,143 --> 00:00:20,895
That was
a level-5 security file.
8
00:00:20,895 --> 00:00:23,981
I probably just clicked
on the wrong file.
9
00:00:23,981 --> 00:00:26,526
I need boots on the ground,
to look into someone.
10
00:00:26,526 --> 00:00:27,736
You got a name?
11
00:00:27,736 --> 00:00:28,862
Sunny Patel.
12
00:00:28,862 --> 00:00:31,697
41, works for a company
called Chastain,
13
00:00:31,697 --> 00:00:32,865
she grew up in Delaware,
14
00:00:32,865 --> 00:00:34,117
she's divorced,
15
00:00:34,117 --> 00:00:36,493
and she's lived in New York
since about 2006.
16
00:00:36,493 --> 00:00:38,203
The key word is "collaborate".
17
00:00:38,203 --> 00:00:39,913
Wait. Who the hell is that?
18
00:00:39,913 --> 00:00:40,999
Sunny Patel.
19
00:00:40,999 --> 00:00:43,084
That is a completely
different person.
20
00:00:43,084 --> 00:00:44,127
Is something wrong?
21
00:00:44,127 --> 00:00:45,587
Your real name--
22
00:00:45,587 --> 00:00:48,089
it's "Sunita Sharma"...
23
00:00:48,089 --> 00:00:49,214
and you're wanted for murder.
24
00:00:51,134 --> 00:00:54,720
♪ There's something
in the shadows... ♪
25
00:00:54,720 --> 00:00:58,015
♪ Ooh... ♪
26
00:00:58,015 --> 00:01:02,270
♪ Cuts you like an arrow ♪
27
00:01:02,270 --> 00:01:05,105
♪ But everybody knows... ♪
28
00:01:05,105 --> 00:01:08,151
♪ There's something
in the shadows... ♪
29
00:01:11,946 --> 00:01:16,366
I'm going to teach you
a little...
30
00:01:17,994 --> 00:01:20,121
Flannel shirt, barefoot.
31
00:01:48,899 --> 00:01:53,403
Tess, you're wrong.
32
00:01:53,403 --> 00:01:54,696
You're wrong, Tess.
33
00:01:54,696 --> 00:01:55,907
I'm not.
34
00:01:55,907 --> 00:01:57,200
Not what?
35
00:01:57,200 --> 00:01:58,659
Not what you think.
36
00:01:58,659 --> 00:01:59,952
Let's consider all of it.
37
00:01:59,952 --> 00:02:01,663
Oh. I'm not who you think.
38
00:02:01,663 --> 00:02:03,790
I'm not--
I'm not who you think.
39
00:02:03,790 --> 00:02:05,040
That's what I'm gonna tell her.
40
00:02:05,040 --> 00:02:06,542
Hey, what's going on
over there?
41
00:02:06,542 --> 00:02:07,919
Oh, um...
42
00:02:07,919 --> 00:02:09,504
it's just a client.
43
00:02:10,546 --> 00:02:12,881
Actually, it's more like
a partner...
44
00:02:12,881 --> 00:02:15,343
if the partner
is more like a boss--
45
00:02:15,343 --> 00:02:18,387
a very... angry boss.
46
00:02:19,721 --> 00:02:22,558
I messed up, Kye.
47
00:02:22,558 --> 00:02:24,226
I need to apologize.
48
00:02:24,226 --> 00:02:26,396
Oh! Okay. Well...
49
00:02:26,396 --> 00:02:29,064
why don't we just work on
that apology, then?
50
00:02:29,064 --> 00:02:30,065
Here, practice on me.
51
00:02:30,941 --> 00:02:32,360
Come on.
52
00:02:33,945 --> 00:02:35,320
You really think
Sunny's capable of this?
53
00:02:35,320 --> 00:02:37,282
Don't put feelings
over facts, Matt.
54
00:02:37,282 --> 00:02:39,992
Feelings are part of
the human equation, okay?
55
00:02:39,992 --> 00:02:41,743
She's a suspect--
nothing's been proven.
56
00:02:41,743 --> 00:02:44,914
Man, you're a hammer--
all you see is nails.
57
00:02:44,914 --> 00:02:47,040
She's-- She's living
under an assumed name.
58
00:02:47,040 --> 00:02:48,959
She went into hiding,
and she used me.
59
00:02:48,959 --> 00:02:52,088
To solve cases--
not to exonerate herself.
60
00:02:52,088 --> 00:02:55,758
This doesn't add up.
61
00:02:55,758 --> 00:02:58,886
I gave her a live tutorial
on how to get away with murder.
62
00:02:58,886 --> 00:03:00,762
- Not your fault.
- Don't you get it?
63
00:03:00,762 --> 00:03:02,098
If she's guilty,
64
00:03:02,098 --> 00:03:04,892
I have to disclose her role
in all of my cases.
65
00:03:04,892 --> 00:03:07,562
Convictions could be overturned,
killers could be set free.
66
00:03:07,562 --> 00:03:09,939
It's not just gonna destroy me,
it will destroy Bennett and--
67
00:03:09,939 --> 00:03:11,565
Jake?
68
00:03:11,565 --> 00:03:13,818
Speaking of which, how did
you do with the case in Lindy?
69
00:03:13,818 --> 00:03:15,653
Fine. Yeah. Good.
70
00:03:17,195 --> 00:03:19,741
I need to focus on finding out
who "Sunita Sharma" is.
71
00:03:19,741 --> 00:03:21,492
What was her motive?
72
00:03:21,492 --> 00:03:22,576
Why is she lying?
73
00:03:23,660 --> 00:03:26,122
Who is she?
74
00:03:26,122 --> 00:03:27,707
And to do that,
I need to know
75
00:03:27,707 --> 00:03:30,000
everything I can
about her case,
76
00:03:30,000 --> 00:03:31,419
starting with
the crime scene.
77
00:03:31,419 --> 00:03:32,837
Without Sunny,
how're you sup--
78
00:03:32,837 --> 00:03:34,880
Try pretending
it's a video game.
79
00:03:34,880 --> 00:03:36,006
Hey, slow down.
80
00:03:37,217 --> 00:03:38,885
There's a perp
walking towards you.
81
00:03:40,427 --> 00:03:41,637
What--
Sorry.
82
00:03:41,637 --> 00:03:42,721
Sorry.
83
00:03:42,721 --> 00:03:44,849
Watch where I'm going.
84
00:03:44,849 --> 00:03:46,183
Trickier than it looks.
85
00:03:46,183 --> 00:03:49,102
You okay there?
You seem a little off.
86
00:03:49,102 --> 00:03:51,439
Uh, just a new guide.
Still in training.
87
00:03:51,439 --> 00:03:52,439
Interesting.
88
00:03:52,439 --> 00:03:54,524
- Ahem.
- Anyways, I was thinking
89
00:03:54,524 --> 00:03:58,070
maybe we should, you know,
have a conversation about Lindy.
90
00:03:58,070 --> 00:03:59,363
You know what? Later.
91
00:03:59,363 --> 00:04:01,866
I have a meeting.
92
00:04:03,534 --> 00:04:05,245
I'm gonna hold you to that!
93
00:04:05,245 --> 00:04:06,829
What was that about?
94
00:04:06,829 --> 00:04:09,289
Just get me to Interview 3.
95
00:04:09,289 --> 00:04:11,125
I'm sorry.
You're wrong.
96
00:04:11,125 --> 00:04:12,334
I'm telling you,
this isn't gonna work.
97
00:04:12,334 --> 00:04:14,044
But I'm starting
with the apology.
98
00:04:14,044 --> 00:04:16,130
Oh, that was more like
a passive-aggressive attack.
99
00:04:16,130 --> 00:04:17,632
- Hey!
- Oh, I'm sorry.
100
00:04:17,632 --> 00:04:19,801
Ah? There? See?
Just like that.
101
00:04:19,801 --> 00:04:20,969
Okay? Keep it simple.
102
00:04:20,969 --> 00:04:22,344
Okay. Ahem. Tess...
103
00:04:23,930 --> 00:04:25,347
I'm sorry.
104
00:04:25,347 --> 00:04:27,433
I meant to tell you the truth,
but I couldn't--
105
00:04:27,433 --> 00:04:29,226
I, and I can't--
106
00:04:29,226 --> 00:04:30,811
oh, God, this is ridiculous!
107
00:04:30,811 --> 00:04:33,356
I'm certainly
not capable of murder!
108
00:04:33,356 --> 00:04:34,524
W-What was that?
109
00:04:34,524 --> 00:04:35,565
Huh?
110
00:04:35,565 --> 00:04:37,527
Uh... nothing!
111
00:04:37,527 --> 00:04:38,902
You said "murder".
112
00:04:38,902 --> 00:04:40,697
No, I-- No. I said, um...
113
00:04:40,697 --> 00:04:43,157
ahem, I-I said not--
"not murder".
114
00:04:43,157 --> 00:04:44,534
That's not comforting.
115
00:04:44,534 --> 00:04:46,118
It's a misunderstanding.
116
00:04:46,118 --> 00:04:48,036
Is it?
117
00:04:48,036 --> 00:04:49,830
Unknown caller.
118
00:04:53,793 --> 00:04:55,378
Unknown caller.
119
00:04:55,378 --> 00:04:57,005
Okay, it's him--
120
00:04:57,005 --> 00:04:58,839
it's the guy
posing as your father.
121
00:04:58,839 --> 00:05:00,008
The wolves are circling.
122
00:05:00,008 --> 00:05:01,258
What does that mean?
123
00:05:01,258 --> 00:05:02,760
I saw it
on Animal Planet last night.
124
00:05:04,012 --> 00:05:05,387
It didn't end well.
125
00:05:05,387 --> 00:05:07,015
Unknown caller.
126
00:05:13,270 --> 00:05:15,647
All right, the fox
is entering the henhouse.
127
00:05:15,647 --> 00:05:18,359
- Hey. There you are.
- Hey.
128
00:05:18,359 --> 00:05:20,152
I thought the M.E.
would be some old dude.
129
00:05:20,152 --> 00:05:21,195
...With coffee?
130
00:05:21,195 --> 00:05:22,822
The boardrooms
were all booked.
131
00:05:22,822 --> 00:05:24,698
- Another busy day in crime.
- Yeah.
132
00:05:24,698 --> 00:05:27,493
So, I wasn't able to pull
the M.E.'s report
133
00:05:27,493 --> 00:05:28,952
off the server--
134
00:05:28,952 --> 00:05:31,371
it's level-5 access only,
135
00:05:31,371 --> 00:05:32,707
but the good news is,
136
00:05:32,707 --> 00:05:33,916
my predecessor
was an old packrat.
137
00:05:33,916 --> 00:05:36,334
He kept hard-copy photos
and scribbled notes.
138
00:05:36,334 --> 00:05:39,087
I looked in every folder and--
139
00:05:39,087 --> 00:05:40,298
Professor Daniels,
140
00:05:40,298 --> 00:05:41,298
in living colour.
141
00:05:43,051 --> 00:05:44,719
Ahem!
142
00:05:44,719 --> 00:05:45,844
Okay, okay, okay, okay.
143
00:05:45,844 --> 00:05:47,930
I see a male
144
00:05:47,930 --> 00:05:49,265
on a bed.
145
00:05:49,265 --> 00:05:51,433
Blood-- lots of it.
146
00:05:51,433 --> 00:05:54,103
There's...
147
00:05:54,103 --> 00:05:56,563
broken glass,
papers all over the floor...
148
00:05:56,563 --> 00:05:58,149
I see a hand print.
149
00:05:58,149 --> 00:05:59,942
Could be a woman's.
150
00:05:59,942 --> 00:06:00,984
But there's no way
Sunny could've done this.
151
00:06:00,984 --> 00:06:02,277
She's not a psychopath.
152
00:06:06,573 --> 00:06:08,784
Sorry, Rae,
my-my app-- it's glitching.
153
00:06:08,784 --> 00:06:10,745
Uh, so what's your assessment?
154
00:06:10,745 --> 00:06:13,289
Well, Daniels' throat was cut.
155
00:06:13,289 --> 00:06:15,541
He was stabbed 14 times.
156
00:06:15,541 --> 00:06:17,626
"Overkill" is often a sign
of a personal connection
157
00:06:17,626 --> 00:06:19,003
with the victim--
158
00:06:19,003 --> 00:06:21,671
so I would say this is
a classic crime of passion.
159
00:06:21,671 --> 00:06:23,548
Whoever did this
160
00:06:23,548 --> 00:06:26,176
is probably desperate
or obsessed.
161
00:06:31,640 --> 00:06:32,933
I'm sorry I lied!
162
00:06:32,933 --> 00:06:34,310
But when I saw
that you were a police officer,
163
00:06:34,310 --> 00:06:35,936
I got scared,
and then I thought,
164
00:06:35,936 --> 00:06:37,313
"Well, maybe you could help me,"
which, I know, is crazy, right?
165
00:06:37,313 --> 00:06:38,772
And so I kept going,
but so did you!
166
00:06:38,772 --> 00:06:39,981
And the more we worked together,
167
00:06:39,981 --> 00:06:41,900
the more I realized
that you were my answer.
168
00:06:41,900 --> 00:06:45,029
I've been framed, Tess,
and I think I'm in danger.
169
00:06:48,073 --> 00:06:49,659
I can tell
by your silence
170
00:06:49,659 --> 00:06:51,536
that you're considering
what I'm saying, a--
171
00:06:52,577 --> 00:06:54,539
Robocall.
172
00:06:54,539 --> 00:06:57,416
So, what else?
173
00:06:57,416 --> 00:07:00,210
Well, traces of a second person
were found at the scene,
174
00:07:00,210 --> 00:07:01,878
but no match was made.
175
00:07:01,878 --> 00:07:03,130
But they had a suspect?
176
00:07:03,130 --> 00:07:05,842
Sunita Sharma, a student.
177
00:07:05,842 --> 00:07:07,635
Personal effects
placed her at the scene,
178
00:07:07,635 --> 00:07:09,846
but she fled the country.
179
00:07:09,846 --> 00:07:12,222
No arrest was ever made.
180
00:07:12,806 --> 00:07:14,599
Maybe they needed
to look harder.
181
00:07:15,976 --> 00:07:18,354
Now that I know what you did,
182
00:07:18,354 --> 00:07:20,188
I will dig up every last detail
and prove it.
183
00:07:20,188 --> 00:07:22,065
How? I didn't kill him.
184
00:07:22,065 --> 00:07:23,609
I don't know that.
185
00:07:23,609 --> 00:07:25,068
Every single thing you've said
to me since we met,
186
00:07:25,068 --> 00:07:26,154
it's been a lie!
187
00:07:26,154 --> 00:07:27,572
I am totally innocent, Tess,
188
00:07:27,572 --> 00:07:30,157
and if you won't believe me,
then I'll prove it.
189
00:07:30,157 --> 00:07:32,243
After all,
I learned from the best.
190
00:07:32,243 --> 00:07:34,245
Really? Then you should know
where I'm taking you.
191
00:07:34,245 --> 00:07:36,205
I'm not
a mind reader-- all I see
192
00:07:36,205 --> 00:07:37,457
is the back
of the driver's head.
193
00:07:39,291 --> 00:07:40,918
Here's a clue.
194
00:07:42,210 --> 00:07:44,921
Every case starts
with a crime scene, Sunny.
195
00:07:44,921 --> 00:07:46,214
This one is yours.
196
00:07:46,214 --> 00:07:48,676
No.
197
00:07:48,676 --> 00:07:51,887
Rigby's house
was sold to a family.
198
00:07:51,887 --> 00:07:53,806
I checked every year.
You can't go in there.
199
00:07:53,806 --> 00:07:55,515
The family
sold it to developers.
200
00:07:55,515 --> 00:07:57,894
Like every old house
in the city,
201
00:07:57,894 --> 00:08:00,061
it's being torn down for condos.
202
00:08:01,063 --> 00:08:02,397
It's empty.
203
00:08:04,567 --> 00:08:06,193
I'm hanging up, Tess.
I won't go in.
204
00:08:06,193 --> 00:08:07,695
Then I'll call a new agent.
205
00:08:07,695 --> 00:08:10,406
You're just another case
to me now, Sunny.
206
00:08:12,700 --> 00:08:15,161
I'm gonna solve this
with or without you.
207
00:08:20,583 --> 00:08:22,584
Tess, please!
You can't go in there.
208
00:08:22,584 --> 00:08:23,878
Watch me.
209
00:08:32,261 --> 00:08:33,679
So what's it gonna be?
210
00:08:39,560 --> 00:08:42,729
Let's start with
your ex-husband-- Arjun.
211
00:08:42,729 --> 00:08:45,023
You drained your accounts
when you went on the run,
212
00:08:45,023 --> 00:08:46,901
and then you married Arjun
for more.
213
00:08:46,901 --> 00:08:48,109
No.
214
00:08:48,109 --> 00:08:50,278
I was scared.
215
00:08:50,278 --> 00:08:54,200
I... I come from money,
I just ran to what I knew.
216
00:08:54,200 --> 00:08:56,786
You ran from the law.
217
00:08:56,786 --> 00:08:59,372
And them you used me
to get eyes on the inside.
218
00:08:59,372 --> 00:09:01,541
You're looking
for criminal intent,
219
00:09:01,541 --> 00:09:02,999
but I'm not a criminal.
220
00:09:02,999 --> 00:09:05,460
I-I married out of fear.
221
00:09:05,460 --> 00:09:06,586
I thought I loved him.
222
00:09:08,756 --> 00:09:10,590
But maybe you just get one.
223
00:09:13,094 --> 00:09:15,512
Tell me
about your victim, Sunny.
224
00:09:17,306 --> 00:09:19,057
Careful!
225
00:09:20,267 --> 00:09:22,103
That floorboard
was always a little wonky.
226
00:09:26,398 --> 00:09:28,984
I was, um...
227
00:09:28,984 --> 00:09:31,070
I was your typical A+ student.
228
00:09:31,070 --> 00:09:33,030
Big hopes.
High ideals.
229
00:09:34,532 --> 00:09:36,157
I was pre-med,
230
00:09:36,157 --> 00:09:38,868
and he was
the new bio-chem prof--
231
00:09:38,868 --> 00:09:41,455
Rigby Daniels.
232
00:09:41,455 --> 00:09:43,541
I was working
on one of his projects and...
233
00:09:45,126 --> 00:09:47,628
...and he made me laugh.
234
00:09:47,628 --> 00:09:49,546
Neither of us
intended for it to happen,
235
00:09:49,546 --> 00:09:50,547
but...
236
00:09:51,589 --> 00:09:53,676
I bet you.
237
00:09:53,676 --> 00:09:55,552
...we fell in love.
238
00:09:55,552 --> 00:09:57,887
It was really that simple.
239
00:09:59,098 --> 00:10:01,017
I had never
felt that way before.
240
00:10:01,017 --> 00:10:03,143
I never even knew
it was possible.
241
00:10:04,353 --> 00:10:05,771
You should see
what's inside.
242
00:10:11,527 --> 00:10:13,237
Oh, Rigby.
243
00:10:15,656 --> 00:10:17,407
I love this so much.
244
00:10:21,286 --> 00:10:23,038
There's
something else in there.
245
00:10:23,038 --> 00:10:25,248
You're spoiling me!
246
00:10:25,248 --> 00:10:27,001
He gave me a ring.
247
00:10:27,001 --> 00:10:28,043
and that was the moment
248
00:10:28,043 --> 00:10:29,503
that he said that he wanted
249
00:10:29,503 --> 00:10:31,631
to spend
the rest of his life with me...
250
00:10:33,174 --> 00:10:34,466
...and the night
that our lives ended.
251
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
Tell me exactly what happened.
252
00:10:43,184 --> 00:10:45,853
It was the end
of everything that I loved,
253
00:10:45,853 --> 00:10:47,812
and the beginning of this--
254
00:10:47,812 --> 00:10:49,607
being trapped,
255
00:10:49,607 --> 00:10:51,566
afraid.
256
00:10:51,566 --> 00:10:53,819
And now I haven't
been out in...
257
00:10:53,819 --> 00:10:56,696
in 613 days.
258
00:10:57,739 --> 00:11:00,200
I'm hanging up, Tess.
I-I'm sorry.
259
00:11:00,200 --> 00:11:01,701
Sunny, I'm not leaving
260
00:11:01,701 --> 00:11:03,995
until you tell me
everything about that night.
261
00:11:03,995 --> 00:11:06,956
Unless you want to abandon
all this to the wrecking ball--
262
00:11:08,209 --> 00:11:10,085
Tough love. Got it.
263
00:11:11,671 --> 00:11:13,129
That night,
264
00:11:13,129 --> 00:11:14,964
Rigby and I were asleep,
265
00:11:14,964 --> 00:11:17,551
and I had this strange dream.
266
00:11:18,844 --> 00:11:22,556
I had a dream that Rigby
was squeezing my hand,
267
00:11:22,556 --> 00:11:26,102
and when I woke up
and opened my eyes,
268
00:11:26,102 --> 00:11:28,561
it was a stranger...
269
00:11:28,561 --> 00:11:30,397
and I couldn't see his face,
270
00:11:30,397 --> 00:11:32,816
and I was holding a knife.
271
00:11:32,816 --> 00:11:34,359
I turned toward's Rigby and I--
272
00:11:34,359 --> 00:11:35,652
Oh! Rigby!
273
00:11:35,652 --> 00:11:37,530
Rigby!
274
00:11:41,157 --> 00:11:43,160
I'm here, Sunny.
Tell me.
275
00:11:43,160 --> 00:11:44,619
He held me down
276
00:11:44,619 --> 00:11:47,540
and he was trying
to feed me something--
277
00:11:47,540 --> 00:11:48,748
pills or something?
278
00:11:48,748 --> 00:11:51,627
I reached for my water glass--
279
00:11:51,627 --> 00:11:52,920
and I cut him.
280
00:11:56,589 --> 00:11:57,925
And the knife missed me
281
00:11:57,925 --> 00:11:59,509
and it wedged
in the floorboards.
282
00:12:00,719 --> 00:12:03,973
I grabbed the carved box
and I ran.
283
00:12:35,671 --> 00:12:36,839
What are you doing?
284
00:12:39,300 --> 00:12:41,134
The knife scores
are here, Sunny.
285
00:12:41,134 --> 00:12:44,555
It backs up your story
by the thinnest of margins...
286
00:12:44,555 --> 00:12:46,389
but you could just as easily
have been the one
287
00:12:46,389 --> 00:12:47,807
holding the knife.
288
00:12:47,807 --> 00:12:48,809
No! No, I couldn't.
289
00:12:48,809 --> 00:12:50,018
I know you believe me, Tess.
290
00:12:50,018 --> 00:12:51,644
I believe
291
00:12:51,644 --> 00:12:53,314
you're either the sole witness
292
00:12:53,314 --> 00:12:54,982
or the prime suspect--
293
00:12:54,982 --> 00:12:56,691
either way,
you're useful,
294
00:12:56,691 --> 00:12:58,694
so I'm gonna roll the dice
with you.
295
00:12:58,694 --> 00:12:59,862
Meaning?
296
00:13:01,321 --> 00:13:03,449
Meaning we do this
how we always do it.
297
00:13:04,575 --> 00:13:06,410
Together.
298
00:13:14,334 --> 00:13:16,003
Who?
299
00:13:16,003 --> 00:13:18,631
Some man paid my concierge
to spy on me.
300
00:13:18,631 --> 00:13:19,714
He pretended to be my father
301
00:13:19,714 --> 00:13:21,258
and Kye believed him.
302
00:13:21,258 --> 00:13:22,926
And you think
this man is in on it?
303
00:13:22,926 --> 00:13:24,386
He has to be.
304
00:13:24,386 --> 00:13:26,012
I'm not saying
I believe you,
305
00:13:26,012 --> 00:13:27,848
but pressing the knife
into your hand,
306
00:13:27,848 --> 00:13:29,391
trying to drug you--
307
00:13:29,391 --> 00:13:31,017
it sounds like the perpetrator
308
00:13:31,017 --> 00:13:32,978
was trying to stage
a murder-suicide.
309
00:13:32,978 --> 00:13:34,187
The perpetrator!
310
00:13:34,187 --> 00:13:36,272
Exactly! Who was not me,
like I've said,
311
00:13:36,272 --> 00:13:37,440
several times.
312
00:13:37,440 --> 00:13:38,816
Okay, Sunny,
don't get ahead of yourself.
313
00:13:38,816 --> 00:13:40,235
If you had cut him,
like you said,
314
00:13:40,235 --> 00:13:41,570
then there would be
a third person's blood
315
00:13:41,570 --> 00:13:42,695
on the scene,
316
00:13:42,695 --> 00:13:44,113
and Rae didn't say
anything about that.
317
00:13:44,113 --> 00:13:45,615
You went to Rae?
318
00:13:45,615 --> 00:13:46,658
What, isn't that
what you wanted?
319
00:13:46,658 --> 00:13:47,910
For me to look into this?
320
00:13:47,910 --> 00:13:49,536
Isn't that why
you became my guide?
321
00:13:50,620 --> 00:13:51,997
At first,
322
00:13:51,997 --> 00:13:54,791
I wanted to know if the police
were still after me,
323
00:13:54,791 --> 00:13:57,503
but then I started
to care about the victims,
324
00:13:57,503 --> 00:14:00,506
and solving cases
became my lifeline.
325
00:14:02,590 --> 00:14:05,009
Eventually,
I started to think,
326
00:14:05,009 --> 00:14:07,179
well, maybe,
if I learned enough,
327
00:14:07,179 --> 00:14:09,639
I could
solve Rigby's murder myself.
328
00:14:11,892 --> 00:14:13,643
Tell me
about your professor.
329
00:14:16,021 --> 00:14:17,982
Um... ahem.
330
00:14:17,982 --> 00:14:19,733
There's something else.
331
00:14:21,652 --> 00:14:23,487
He was married.
332
00:14:23,487 --> 00:14:25,573
We were having an affair.
333
00:14:25,573 --> 00:14:26,448
Wow, another lie.
334
00:14:28,408 --> 00:14:30,868
I wondered when
you were gonna tell me.
335
00:14:30,868 --> 00:14:32,537
Did his wife know?
336
00:14:32,537 --> 00:14:34,373
I didn't think so.
337
00:14:34,373 --> 00:14:36,959
She travelled a lot.
338
00:14:36,959 --> 00:14:38,585
It was hard on their marriage.
339
00:14:41,046 --> 00:14:43,674
But I always wondered
if maybe she--
340
00:14:43,674 --> 00:14:45,050
...She hired somebody?
341
00:14:45,050 --> 00:14:46,594
She had motive.
342
00:14:46,594 --> 00:14:48,720
I'm gonna see
what I can get out of Jake.
343
00:14:52,099 --> 00:14:54,560
So you wanted
to talk to me about something.
344
00:14:54,560 --> 00:14:55,935
Mm-hmm. Yes, I do.
345
00:14:55,935 --> 00:14:58,647
I wanted to pick your brain
about a case
346
00:14:58,647 --> 00:15:01,233
that I think is connected
to something I'm working on.
347
00:15:01,233 --> 00:15:02,902
Consulting, independently.
348
00:15:02,902 --> 00:15:04,945
This is why you called me here?
349
00:15:04,945 --> 00:15:07,989
Well, you used to be
in District 5.
350
00:15:07,989 --> 00:15:10,033
You remember
that Daniels case?
351
00:15:10,033 --> 00:15:13,369
The professor that was
allegedly killed by the student?
352
00:15:13,369 --> 00:15:15,788
Boy, this is a weak deflection,
even for you.
353
00:15:15,788 --> 00:15:17,498
Yes, I remember
the Daniels case.
354
00:15:17,498 --> 00:15:19,376
Okay.
355
00:15:19,376 --> 00:15:22,546
I remember the Daniels case
because it was resolved
356
00:15:22,546 --> 00:15:23,839
and they know who did it,
357
00:15:23,839 --> 00:15:25,299
they just didn't find her,
is all.
358
00:15:25,299 --> 00:15:28,886
Meanwhile, you and me--
we're very...
359
00:15:28,886 --> 00:15:31,055
very unresolved.
360
00:15:33,474 --> 00:15:35,017
Neither is resolved.
361
00:15:36,685 --> 00:15:38,896
But you knew
one of the detectives?
362
00:15:43,359 --> 00:15:46,152
What?
363
00:15:46,152 --> 00:15:48,155
I should have known.
364
00:15:51,325 --> 00:15:53,160
Jake?
365
00:16:00,249 --> 00:16:02,878
We are cut from the same cloth.
366
00:16:05,506 --> 00:16:07,090
What does that mean?
367
00:16:07,090 --> 00:16:09,426
We both put our work first.
368
00:16:09,426 --> 00:16:11,052
We do.
369
00:16:11,052 --> 00:16:13,597
I can't tell
if that's a good or bad thing.
370
00:16:13,597 --> 00:16:15,139
Honestly, it's...
371
00:16:16,349 --> 00:16:18,102
I think we make
a good team, right?
372
00:16:18,102 --> 00:16:19,143
We make a great team--
373
00:16:19,143 --> 00:16:20,186
but there's something more here.
374
00:16:20,186 --> 00:16:21,562
There is something more,
375
00:16:21,562 --> 00:16:22,982
and I know it,
and you know it.
376
00:16:22,982 --> 00:16:24,775
Here's the difference
between the two of us--
377
00:16:24,775 --> 00:16:26,067
I'm not afraid of that!
378
00:16:26,067 --> 00:16:27,194
I'm not afraid either!
379
00:16:27,194 --> 00:16:28,403
- Come on!
- I'm not!
380
00:16:28,403 --> 00:16:29,655
Yes, you are.
381
00:16:29,655 --> 00:16:31,782
I'm focusing on something else!
Get over it.
382
00:16:31,782 --> 00:16:33,450
Bennett worked
the Daniels case
383
00:16:33,450 --> 00:16:35,618
before he was
promoted to our unit.
384
00:16:35,618 --> 00:16:36,869
Bennett?
385
00:16:38,330 --> 00:16:39,831
- Happy?
- Jake. Jake!
386
00:16:42,751 --> 00:16:45,003
I should have come clean
from the start.
387
00:16:45,003 --> 00:16:48,131
No wonder
Tess doesn't trust me.
388
00:16:48,131 --> 00:16:52,011
I'm sorry,
for burdening you with all this.
389
00:16:52,011 --> 00:16:53,428
Hey, I got my start
as a bellman.
390
00:16:53,428 --> 00:16:55,263
I can handle a little baggage.
391
00:16:55,263 --> 00:16:57,808
Yeah,
but this is pretty heavy.
392
00:16:59,143 --> 00:17:02,353
If I could just find
something concrete, you know?
393
00:17:02,353 --> 00:17:04,689
A-a lead,
to bring to Tess...
394
00:17:04,689 --> 00:17:07,150
just to push her over the edge.
395
00:17:08,444 --> 00:17:09,903
That was a bad turn of phrase.
396
00:17:09,903 --> 00:17:11,655
Yeah, I feel like there's
other ways you could've--
397
00:17:14,907 --> 00:17:16,118
He's calling again.
398
00:17:16,118 --> 00:17:17,660
Okay, we'll just leave it.
Just let it go.
399
00:17:19,329 --> 00:17:20,289
Hello?
400
00:17:21,999 --> 00:17:23,332
Uh... hi!
401
00:17:23,332 --> 00:17:24,333
Uh, hey, it's Kye.
402
00:17:26,086 --> 00:17:28,254
You've been avoiding me, Kye.
403
00:17:28,254 --> 00:17:30,381
No. No, I haven't been, um--
404
00:17:30,381 --> 00:17:31,716
uh, it's just, uh, you know,
405
00:17:31,716 --> 00:17:33,385
it's been a hug--
406
00:17:33,385 --> 00:17:35,762
...huge-ly busy time...
407
00:17:35,762 --> 00:17:37,388
at the-- at the--
the building here.
408
00:17:37,388 --> 00:17:39,683
There's a lot of people
moving in, moving out.
409
00:17:39,683 --> 00:17:40,893
It's moving week.
410
00:17:40,893 --> 00:17:42,685
I understand--
411
00:17:42,685 --> 00:17:44,687
your time is valuable.
412
00:17:44,687 --> 00:17:45,938
Yeah, well, I know that, um,
413
00:17:45,938 --> 00:17:47,483
your daughter
is also available--
414
00:17:47,483 --> 00:17:49,525
uh, valuable!
415
00:17:49,525 --> 00:17:51,695
You want more money.
416
00:17:51,695 --> 00:17:53,070
Yes! Yes, I do.
417
00:17:53,070 --> 00:17:54,156
Yes. Uh, um...
418
00:17:54,156 --> 00:17:55,573
and let's--
419
00:17:55,573 --> 00:17:57,201
meet in person
and bring--
420
00:17:57,201 --> 00:17:58,368
cash, I think?
421
00:17:58,368 --> 00:18:00,954
Because, you know,
tax purposes-- it's...
422
00:18:00,954 --> 00:18:03,456
Uh-huh, I can work with that.
423
00:18:03,456 --> 00:18:06,167
West 4th Street Station,
tomorrow, noon.
424
00:18:06,167 --> 00:18:07,711
I'll bring enough
to make it worthwhile.
425
00:18:07,711 --> 00:18:08,878
You know what?
426
00:18:08,878 --> 00:18:10,047
That-That would be--
427
00:18:11,048 --> 00:18:12,590
What the hell was that?
428
00:18:13,509 --> 00:18:14,760
I don't know what got into me.
429
00:18:14,760 --> 00:18:16,345
I just thought,
"What would Tess do?"
430
00:18:16,345 --> 00:18:17,721
Would she play charades?
431
00:18:17,721 --> 00:18:19,013
No, she would grab
the bull by the horns,
432
00:18:19,013 --> 00:18:20,139
and that's exactly
what I'm doing.
433
00:18:20,139 --> 00:18:22,225
No! That's what I'm doing.
434
00:18:22,225 --> 00:18:24,602
That's what you have me doing,
and I'm not doing it!
435
00:18:24,602 --> 00:18:26,855
Kye. Kye.
I need a lead. Okay?
436
00:18:26,855 --> 00:18:29,441
I need a solid lead,
or I am toast.
437
00:18:30,734 --> 00:18:31,819
Okay?
438
00:18:33,320 --> 00:18:35,155
Thanks for the drink,
and the advice.
439
00:18:35,155 --> 00:18:36,907
Do you think I have a shot?
440
00:18:36,907 --> 00:18:38,617
Yeah, climbing the ladder
as an outsider
441
00:18:38,617 --> 00:18:39,993
is a novel approach,
442
00:18:39,993 --> 00:18:42,579
but there is an appetite
for police reform.
443
00:18:42,579 --> 00:18:43,830
Yeah.
444
00:18:43,830 --> 00:18:45,581
Actually, sir, I was wondering.
445
00:18:45,581 --> 00:18:46,750
Could I get your advice
446
00:18:46,750 --> 00:18:48,918
on what kind of cases
I should focus on?
447
00:18:48,918 --> 00:18:52,004
You know, I was talking
to Jake about your last case,
448
00:18:52,004 --> 00:18:53,089
before you got promoted--
449
00:18:53,089 --> 00:18:55,259
the murdered professor?
450
00:18:55,259 --> 00:18:57,051
Ironic, you know?
451
00:18:57,051 --> 00:18:59,137
A murder that never closed
led to my rise.
452
00:18:59,137 --> 00:19:00,137
Well, what about
all the evidence?
453
00:19:00,137 --> 00:19:01,348
What happened there?
454
00:19:01,348 --> 00:19:02,724
Airtight.
455
00:19:02,724 --> 00:19:06,561
Prints, DNA, clothing,
pictures of the suspect--
456
00:19:06,561 --> 00:19:08,397
it was wrapped up
with a bow.
457
00:19:08,397 --> 00:19:09,939
Any jewelry?
458
00:19:12,275 --> 00:19:14,528
That's an odd question.
459
00:19:14,528 --> 00:19:16,571
Well, doing my due diligence.
460
00:19:17,947 --> 00:19:19,824
A ring
was found in a grate.
461
00:19:19,824 --> 00:19:24,538
May not have been hers,
but it was kept as evidence.
462
00:19:24,538 --> 00:19:25,997
Hmm.
463
00:19:25,997 --> 00:19:27,749
Why would you ask
that question?
464
00:19:27,749 --> 00:19:29,208
Come on. You know me.
465
00:19:29,208 --> 00:19:31,294
I ask all the questions.
466
00:19:31,294 --> 00:19:33,839
Yeah, I do,
and that's what worries me.
467
00:19:35,256 --> 00:19:40,012
I suggest you take the advice
I gave myself back then--
468
00:19:40,012 --> 00:19:41,929
don't look for drama.
469
00:19:41,929 --> 00:19:44,433
Just keep your head down,
and solve the next case.
470
00:19:47,101 --> 00:19:48,561
Thank you.
471
00:19:51,147 --> 00:19:54,109
Be careful, Tess.
472
00:19:54,109 --> 00:19:56,570
Some stones
are best left unturned.
473
00:19:56,570 --> 00:19:58,070
- Good night.
- Good night.
474
00:20:03,534 --> 00:20:06,079
I need access
to the original Daniels case.
475
00:20:06,079 --> 00:20:08,456
I'm talking forensics,
and working theories,
476
00:20:08,456 --> 00:20:10,207
and witness reports.
477
00:20:10,207 --> 00:20:11,460
Uh, I've tried everything,
478
00:20:11,460 --> 00:20:14,087
but it's behind a level-5
blackout, and I--
479
00:20:14,087 --> 00:20:16,173
would-- would you
listen to me for a second?
480
00:20:16,173 --> 00:20:18,007
I'm late for my class.
481
00:20:18,007 --> 00:20:19,216
Hey. Hey!
482
00:20:19,216 --> 00:20:21,011
Can you break a firewall?
483
00:20:21,011 --> 00:20:22,846
The easy answer is no.
484
00:20:22,846 --> 00:20:24,973
PD system is heavily fenced,
but, theoretically,
485
00:20:24,973 --> 00:20:26,558
if someone was on-site,
then maybe.
486
00:20:26,558 --> 00:20:27,809
Okay, great,
I'll get you on-site!
487
00:20:27,809 --> 00:20:29,810
Tess-- uh, sure.
488
00:20:29,810 --> 00:20:30,937
Thank you.
489
00:20:30,937 --> 00:20:32,313
I'm not gonna do this
for you, Tess.
490
00:20:32,313 --> 00:20:34,608
What is your problem?
Just listen to me.
491
00:20:34,608 --> 00:20:37,360
It's-- It's not for me.
It's-- It's for Sunny.
492
00:20:37,360 --> 00:20:38,861
You were right.
493
00:20:38,861 --> 00:20:41,072
I don't think
she could've done this.
494
00:20:41,072 --> 00:20:43,617
I think she's been set up.
495
00:20:43,617 --> 00:20:44,952
And I think
it's an inside job.
496
00:20:44,952 --> 00:20:46,578
Inside what?
Like, a heist movie?
497
00:20:46,578 --> 00:20:48,955
I'm talking about
inside the force.
498
00:20:55,963 --> 00:20:57,464
I'm relaxed.
What do you mean?
499
00:20:57,464 --> 00:20:59,424
What's not relaxing about this?
500
00:21:01,717 --> 00:21:03,470
I'm a little nervous.
501
00:21:03,470 --> 00:21:05,262
Because of me?
502
00:21:05,262 --> 00:21:08,140
Well, the guy wearing the wire
never usually...
503
00:21:08,140 --> 00:21:10,560
have you ever seen
any movies?
504
00:21:10,560 --> 00:21:11,645
You know what?
505
00:21:11,645 --> 00:21:13,312
I just need
a clear image of him,
506
00:21:13,312 --> 00:21:15,898
so that I can show Tess,
and so that she believes me.
507
00:21:15,898 --> 00:21:17,274
Okay.
508
00:21:17,274 --> 00:21:19,778
All right? You don't even need
to talk to the guy.
509
00:21:27,660 --> 00:21:30,246
Kye?
510
00:21:30,246 --> 00:21:32,124
Just... be careful.
511
00:21:34,417 --> 00:21:36,086
And thank you.
512
00:21:38,254 --> 00:21:40,214
Yeah.
513
00:22:13,040 --> 00:22:14,666
I'm not sure I can do this.
514
00:22:14,666 --> 00:22:17,002
Come on, you're an I.T. guy--
this is a cakewalk for you.
515
00:22:17,002 --> 00:22:19,170
Just here to fix the WiFi!
516
00:22:21,048 --> 00:22:22,049
Seem like they bought it.
517
00:22:22,049 --> 00:22:23,759
Clearly,
you've been practicing.
518
00:22:25,135 --> 00:22:26,970
Avery. How goes?
519
00:22:26,970 --> 00:22:28,137
Oh, you know--
520
00:22:28,137 --> 00:22:31,015
Just heading to the, uh,
maintenance room.
521
00:22:31,015 --> 00:22:32,349
Don't care.
522
00:22:33,518 --> 00:22:34,560
That guy's a cop?
523
00:22:34,560 --> 00:22:36,437
Annoyingly, a good one.
524
00:22:38,397 --> 00:22:40,484
Okay. He bought it.
I'm feelin' it.
525
00:22:42,485 --> 00:22:43,736
How much further?
526
00:22:43,736 --> 00:22:45,489
Just look straight ahead
and walk.
527
00:22:45,489 --> 00:22:47,532
Okay.
528
00:22:48,992 --> 00:22:50,202
All right,
I think someone saw us.
529
00:22:50,202 --> 00:22:52,662
It's fine, Matt.
Would you please calm down?
530
00:22:52,662 --> 00:22:54,664
- I'm calm, I'm calm.
- Mm-hmm.
531
00:22:59,711 --> 00:23:01,213
Whoa.
532
00:23:21,858 --> 00:23:23,025
Okay.
533
00:23:27,781 --> 00:23:29,198
Look, how long
is this gonna take?
534
00:23:29,198 --> 00:23:30,783
Time. Time, Tess.
535
00:23:30,783 --> 00:23:32,284
Fine.
536
00:23:32,284 --> 00:23:33,869
Everything okay
with you and Jake?
537
00:23:33,869 --> 00:23:35,746
Kinda got a vibe
when I was guiding you.
538
00:23:35,746 --> 00:23:37,541
You are the most important
person in my life,
539
00:23:37,541 --> 00:23:38,625
you always have been.
540
00:23:38,625 --> 00:23:40,252
Now I'm really getting a vibe.
541
00:23:40,252 --> 00:23:41,878
What's going on?
542
00:23:41,878 --> 00:23:44,130
Sorry. I don't know.
I'm a mess.
543
00:23:44,130 --> 00:23:45,756
- I--
- Spill it.
544
00:23:46,715 --> 00:23:48,676
I...
545
00:23:51,637 --> 00:23:53,557
Hey, Tess.
546
00:23:53,557 --> 00:23:55,724
If I can't trust you,
I'm not doing this.
547
00:23:55,724 --> 00:23:56,560
Okay.
548
00:23:56,560 --> 00:23:57,894
I-- we--
549
00:23:58,645 --> 00:23:59,896
Jake--
550
00:23:59,896 --> 00:24:01,982
we had a moment.
551
00:24:01,982 --> 00:24:03,649
A moment?
What is "a moment"?
552
00:24:03,649 --> 00:24:05,068
We slept together in Lindy.
553
00:24:06,235 --> 00:24:08,280
Tess, come on.
554
00:24:09,656 --> 00:24:11,824
I'm sorry.
I just-- I don't know.
555
00:24:11,824 --> 00:24:12,993
I don't...
556
00:24:12,993 --> 00:24:15,162
God, I don't know!
You scared me.
557
00:24:15,162 --> 00:24:17,164
All right? You just--
you scared me.
558
00:24:17,164 --> 00:24:19,749
And, uh, I don't know
what to do about that.
559
00:24:19,749 --> 00:24:22,252
I mean, bodies and blood
and guys with guns, yes,
560
00:24:22,252 --> 00:24:24,003
that's fine,
I can handle all of that,
561
00:24:24,003 --> 00:24:26,339
but somebody with feelings?
I-I can't do that.
562
00:24:26,339 --> 00:24:29,759
And I don't know,
maybe it's the stress, you know,
563
00:24:29,759 --> 00:24:32,512
of losing Sunny,
or... I don't know!
564
00:24:32,512 --> 00:24:35,139
Or your, uh,
fear of commitment.
565
00:24:35,139 --> 00:24:37,224
Well...
566
00:24:39,310 --> 00:24:41,146
...yeah, most definitely that.
567
00:24:44,983 --> 00:24:47,319
I'm doing this for Sunny.
568
00:24:47,319 --> 00:24:49,361
Got it?
569
00:24:50,655 --> 00:24:52,407
Got it.
570
00:25:04,543 --> 00:25:06,713
Kye, this was a bad idea.
571
00:25:06,713 --> 00:25:08,505
Oh, is that the guy?
Is this him?
572
00:25:08,505 --> 00:25:09,840
There's a guy.
573
00:25:09,840 --> 00:25:10,841
No. Okay, no--
574
00:25:10,841 --> 00:25:12,010
Forget this!
575
00:25:12,010 --> 00:25:14,387
Just come home and I...
576
00:25:14,387 --> 00:25:17,849
will make you
a nice cup of cocoa...
577
00:25:17,849 --> 00:25:19,850
with lots of whipped cream.
578
00:25:19,850 --> 00:25:21,310
Oh!
579
00:25:21,310 --> 00:25:23,522
Uh, I prefer marshmallows,
if that's okay.
580
00:25:23,522 --> 00:25:25,189
Okay.
581
00:25:25,189 --> 00:25:29,735
I'm sorry. I-- look.
I want to fix this, I do.
582
00:25:29,735 --> 00:25:31,820
I don't know how,
but I want to try.
583
00:25:31,820 --> 00:25:33,240
I want us to go
584
00:25:33,240 --> 00:25:35,824
hike up Mount Baker
like we used to and--
585
00:25:37,577 --> 00:25:39,412
What is going on in here?
586
00:25:39,412 --> 00:25:41,080
Download complete.
587
00:25:41,080 --> 00:25:42,831
What is going on
in here?
588
00:25:42,831 --> 00:25:44,708
You allowed a civilian
into here?
589
00:25:44,708 --> 00:25:45,668
Matt, you need to leave now.
590
00:25:45,668 --> 00:25:47,003
Yeah!
591
00:25:50,089 --> 00:25:51,715
I'm calling this in.
You understand that, right?
592
00:25:51,715 --> 00:25:52,926
Yeah? Hey!
593
00:25:52,926 --> 00:25:54,261
Hey!
594
00:25:54,261 --> 00:25:56,262
You got exactly five seconds
to explain yourself.
595
00:25:56,262 --> 00:25:58,514
You wanna call it in, go ahead,
but you listen to me.
596
00:25:59,890 --> 00:26:02,769
Something big is going on here,
597
00:26:02,769 --> 00:26:05,272
and I need you on my side.
598
00:26:05,272 --> 00:26:09,359
You are the only person
on the force I can trust, Jake.
599
00:26:09,359 --> 00:26:10,569
Do you trust me?
600
00:26:17,199 --> 00:26:18,368
I don't know.
601
00:26:35,467 --> 00:26:36,761
Okay, I found something.
602
00:26:38,221 --> 00:26:40,139
Can you guys hear me?
603
00:26:40,139 --> 00:26:41,308
Yeah.
604
00:26:41,308 --> 00:26:42,725
Yeah, we can hear you.
605
00:26:42,725 --> 00:26:44,894
Ahem.
606
00:26:44,894 --> 00:26:46,353
Did you tell him about Jake?
607
00:26:46,353 --> 00:26:47,856
I had to.
608
00:26:47,856 --> 00:26:49,148
And he's still here?
609
00:26:49,148 --> 00:26:51,067
Ha! Not for me.
610
00:26:51,067 --> 00:26:52,484
For you.
611
00:26:52,484 --> 00:26:54,904
Says he wants
to see this thing through.
612
00:26:54,904 --> 00:26:57,157
Okay, maybe just stop
talking about me
613
00:26:57,157 --> 00:26:58,324
and tell us what you found.
614
00:26:58,324 --> 00:26:59,826
Um, ahem. Okay.
615
00:26:59,826 --> 00:27:02,494
A witness said that he saw me
running out of the house,
616
00:27:02,494 --> 00:27:04,080
in Rigby's blue flannel shirt,
617
00:27:04,080 --> 00:27:06,081
barefoot,
with blood on my hands.
618
00:27:06,081 --> 00:27:07,916
That's a lot of detail.
619
00:27:07,916 --> 00:27:11,170
A second witness said
she saw the same thing--
620
00:27:11,170 --> 00:27:13,339
that I was wearing
Rigby's "blue flannel shirt,"
621
00:27:13,339 --> 00:27:15,507
but I wasn't,
I was wearing my white tank top.
622
00:27:15,507 --> 00:27:17,510
Well, maybe she read
the witness statement.
623
00:27:17,510 --> 00:27:20,012
But that's not it--
it's not just the shirt.
624
00:27:20,012 --> 00:27:21,598
I was holding the carved box--
625
00:27:21,598 --> 00:27:24,684
and Rigby's blue shirt,
626
00:27:24,684 --> 00:27:27,353
and yet,
they noticed my hands?
627
00:27:27,353 --> 00:27:30,189
Yeah. Is there
a photo of this witness?
628
00:27:35,028 --> 00:27:36,236
Holy crap.
629
00:27:37,696 --> 00:27:39,698
I've seen him before.
630
00:27:41,201 --> 00:27:42,534
Um...
631
00:27:42,534 --> 00:27:43,619
Rigby and I--
632
00:27:43,619 --> 00:27:45,205
we passed him on the street
633
00:27:45,205 --> 00:27:46,915
that night
when we went to get pizza.
634
00:27:46,915 --> 00:27:47,874
Are you sure?
635
00:27:47,874 --> 00:27:49,125
100%!
636
00:27:49,125 --> 00:27:50,251
He was with another man
637
00:27:50,251 --> 00:27:51,794
and they were wearing
Blue Jays gear,
638
00:27:51,794 --> 00:27:55,298
and Rigby said "Go, Jays,"
and neither of them responded,
639
00:27:55,298 --> 00:27:57,884
and Rigby said,
"Huh! That's weird."
640
00:27:57,884 --> 00:27:59,093
Sunny, it's me, Kye.
641
00:27:59,093 --> 00:28:00,387
Well, what about the shirt?
642
00:28:00,387 --> 00:28:01,721
Well, it was cold that night,
643
00:28:01,721 --> 00:28:04,432
and so I was wearing
Rigby's blue flannel shirt,
644
00:28:04,432 --> 00:28:06,600
but then,
when I saw blood on it,
645
00:28:06,600 --> 00:28:07,894
I ripped it off when I ran.
646
00:28:07,894 --> 00:28:09,311
There's only one way
647
00:28:09,311 --> 00:28:10,605
that the witness would've known
that you had it on--
648
00:28:10,605 --> 00:28:12,898
He was there.
He was in the bedroom.
649
00:28:12,898 --> 00:28:14,567
Hang on. It's Kye.
I have to get the door.
650
00:28:19,071 --> 00:28:19,989
Sunny!
651
00:28:23,909 --> 00:28:25,912
Whoa, shh, shh.
Don't move. Don't move.
652
00:28:25,912 --> 00:28:28,247
That's good.
653
00:28:28,247 --> 00:28:29,541
Sunny, it's me, Kye.
654
00:28:31,291 --> 00:28:33,128
Where is Kye?
655
00:28:34,169 --> 00:28:35,754
What did you do to him?
656
00:28:35,754 --> 00:28:37,339
Well--
657
00:28:37,339 --> 00:28:39,091
Oh, oh, oh, oh. Whoa.
658
00:28:39,091 --> 00:28:41,261
Now, you really
659
00:28:41,261 --> 00:28:43,596
should be more careful
who you open the door to.
660
00:28:43,596 --> 00:28:44,888
Hmm?
661
00:28:46,599 --> 00:28:49,185
Did you kill him?
662
00:28:49,185 --> 00:28:50,645
- We're muted.
- It's got to be him--
663
00:28:50,645 --> 00:28:52,605
it's gotta be the guy
that she said was tracking her.
664
00:28:52,605 --> 00:28:55,023
We need to pinpoint her location
665
00:28:55,023 --> 00:28:56,109
and get it
to the police over there.
666
00:28:56,109 --> 00:28:57,444
She's wanted for murder.
667
00:28:57,444 --> 00:28:59,445
He could kill her, Matt!
668
00:28:59,445 --> 00:29:00,780
Can you find her?
669
00:29:00,780 --> 00:29:02,197
No! You know I can't!
We already tried.
670
00:29:03,116 --> 00:29:04,533
Wait! Listen!
671
00:29:04,533 --> 00:29:05,993
I don't know you,
or what you want.
672
00:29:05,993 --> 00:29:07,454
I don't know
what you're talking about.
673
00:29:07,454 --> 00:29:09,955
I want the research
Rigby was working on.
674
00:29:09,955 --> 00:29:11,624
Move. Move, move!
675
00:29:11,624 --> 00:29:13,792
Okay! I don't know what
you're talking about, Baldy!
676
00:29:13,792 --> 00:29:15,628
She's sending us information.
677
00:29:15,628 --> 00:29:16,628
I think you do.
678
00:29:16,628 --> 00:29:18,130
I think you know exactly--
679
00:29:18,130 --> 00:29:19,840
Maybe I can reverse the feed
on her camera, give us eyes.
680
00:29:19,840 --> 00:29:21,467
Yeah, do it.
681
00:29:21,467 --> 00:29:22,510
What research?
682
00:29:22,510 --> 00:29:23,636
She'd have to open it
on her end.
683
00:29:26,473 --> 00:29:28,474
What the hell
are you up to, Tess?
684
00:29:34,313 --> 00:29:36,483
Level-5 security required.
685
00:29:43,322 --> 00:29:45,324
Tell me where it is!
686
00:29:45,324 --> 00:29:48,494
Don't. I don't have anything.
I don't have anything.
687
00:29:49,704 --> 00:29:52,665
Whoa. What... is that?
688
00:29:54,876 --> 00:29:56,711
Please, don't.
Don't touch that.
689
00:29:56,711 --> 00:29:58,338
"Don't touch that."
That?
690
00:29:58,338 --> 00:29:59,880
- Don't.
- Don't?
691
00:30:04,761 --> 00:30:06,846
Don't touch that.
Oh?
692
00:30:06,846 --> 00:30:08,013
Don't touch that!
693
00:30:08,013 --> 00:30:09,349
Oh...
694
00:30:09,349 --> 00:30:11,643
there something for me
in here?
695
00:30:14,521 --> 00:30:16,356
Aww.
696
00:30:16,356 --> 00:30:18,441
True love.
697
00:30:20,359 --> 00:30:21,653
It's actually kinda nice.
You know?
698
00:30:26,573 --> 00:30:28,408
Ahh. What do we have here?
699
00:30:36,251 --> 00:30:37,377
Ohh.
700
00:30:37,377 --> 00:30:39,169
A false bottom.
701
00:30:41,047 --> 00:30:43,215
Where is it?
702
00:30:44,050 --> 00:30:45,717
Oh! Oh, oh, oh, oh, oh!
703
00:30:45,717 --> 00:30:46,593
I gotcha.
704
00:30:49,722 --> 00:30:51,599
It's okay.
You're welcome to leave.
705
00:30:53,268 --> 00:30:54,894
The door's unlocked.
706
00:31:07,407 --> 00:31:09,742
The little doorman was right.
707
00:31:09,742 --> 00:31:11,410
You can't leave!
708
00:31:11,410 --> 00:31:14,414
It's a mental health
condition, you moron.
709
00:31:16,916 --> 00:31:18,292
Oh, I know.
710
00:31:20,253 --> 00:31:22,088
Because I gave it to you.
711
00:31:22,088 --> 00:31:23,755
Now...
712
00:31:26,426 --> 00:31:29,928
You murdered Rigby.
713
00:31:29,928 --> 00:31:31,263
And you framed me!
714
00:31:31,263 --> 00:31:32,180
Did I?
715
00:31:32,180 --> 00:31:34,434
It's him.
It's the witness.
716
00:31:34,434 --> 00:31:35,643
Oops!
717
00:31:35,643 --> 00:31:37,770
Time to finish the job.
718
00:31:44,401 --> 00:31:46,029
Wow.
719
00:31:46,029 --> 00:31:48,322
That was...
720
00:31:49,616 --> 00:31:51,658
...surprisingly tasty.
721
00:31:51,658 --> 00:31:53,785
Let's go!
722
00:31:55,871 --> 00:31:59,666
Right now, it's time to work,
and you are gonna help me out.
723
00:32:00,710 --> 00:32:02,462
What are you looking for? Huh?
724
00:32:02,462 --> 00:32:03,838
You know Rigby's secrets,
725
00:32:03,838 --> 00:32:05,130
and it'll be easier
if you tell me.
726
00:32:06,340 --> 00:32:08,051
I never asked
about his research.
727
00:32:08,051 --> 00:32:10,927
We-- We never discussed it.
I never asked questions.
728
00:32:10,927 --> 00:32:13,598
I was his student.
He-He didn't confide in me.
729
00:32:13,598 --> 00:32:17,560
Oh, whoa. Wait.
You never...
730
00:32:17,560 --> 00:32:21,022
I'm sorry,
you never "asked questions"?
731
00:32:21,022 --> 00:32:23,358
You never asked about his wife?
732
00:32:23,358 --> 00:32:24,900
Hmm?
733
00:32:24,900 --> 00:32:28,279
Or his little baby daughter?
734
00:32:28,279 --> 00:32:30,239
He has a daughter?
735
00:32:30,239 --> 00:32:32,699
They're louder.
I think they're near the office.
736
00:32:32,699 --> 00:32:34,284
I reversed the feed.
737
00:32:34,284 --> 00:32:35,619
She just has
to click her camera on.
738
00:32:35,619 --> 00:32:36,913
She needs to distract him.
739
00:32:36,913 --> 00:32:40,082
No. I know you've got
every one of his...
740
00:32:41,125 --> 00:32:43,461
Oh. Oh? Over here?
741
00:32:43,461 --> 00:32:45,253
Oh. I think there is.
742
00:32:46,129 --> 00:32:47,964
Let's try this, huh?
743
00:32:47,964 --> 00:32:50,467
You were looking this way--
why?
744
00:32:50,467 --> 00:32:52,345
Right on cue, Sunny, go!
745
00:32:52,345 --> 00:32:54,137
She can't hear us.
746
00:32:54,137 --> 00:32:56,724
She knows what to do.
747
00:33:01,646 --> 00:33:04,107
You work for Illumos, right?
748
00:33:04,107 --> 00:33:07,401
Not anymore, no, I don't.
749
00:33:07,401 --> 00:33:09,278
I'm in! We got eyes.
750
00:33:13,323 --> 00:33:14,242
But you used to.
751
00:33:15,868 --> 00:33:17,369
Who are you?
752
00:33:17,369 --> 00:33:20,872
I'm the only one
who has tracked you down.
753
00:33:20,872 --> 00:33:22,500
No one else
knows where you are,
754
00:33:22,500 --> 00:33:25,336
and if I find what I need...
755
00:33:25,336 --> 00:33:27,088
it'll stay that way.
756
00:33:27,088 --> 00:33:29,924
So he was killed because
he had valuable information?
757
00:33:29,924 --> 00:33:32,010
Is that what happened?
758
00:33:32,010 --> 00:33:33,386
Listen, if this is about money--
759
00:33:33,386 --> 00:33:34,887
Yeah?
- I have a numbered account.
760
00:33:34,887 --> 00:33:36,930
All right,
tell me what you see!
761
00:33:36,930 --> 00:33:38,349
I can't-- I can't tell.
I can't see his face.
762
00:33:39,641 --> 00:33:41,019
He has a gun.
763
00:33:41,019 --> 00:33:43,021
Because what I'm after
is a bidding war.
764
00:33:43,021 --> 00:33:44,438
I want you to help me,
765
00:33:44,438 --> 00:33:47,233
and if you do,
766
00:33:47,233 --> 00:33:49,276
I might...
767
00:33:49,276 --> 00:33:50,861
spare your life.
768
00:33:53,072 --> 00:33:55,657
So what I need
is your help.
769
00:33:55,657 --> 00:33:57,994
- Rigby had-- Rigby--
- What?
770
00:33:57,994 --> 00:33:59,244
What? What?
- He gave me a letter
771
00:33:59,244 --> 00:34:00,413
and I hid it, years ago.
772
00:34:00,413 --> 00:34:01,496
I don't know! I don't know!
773
00:34:01,496 --> 00:34:03,040
I think it's in the bedroom!
774
00:34:04,625 --> 00:34:05,625
Hold on.
775
00:34:12,174 --> 00:34:13,884
Tess? Tess?
776
00:34:13,884 --> 00:34:16,054
Sunny! Hi-- yes, we're here.
777
00:34:16,054 --> 00:34:18,473
We got you.
Matt's got eyes.
778
00:34:18,473 --> 00:34:20,266
Sunny, listen to me
very carefully.
779
00:34:20,266 --> 00:34:22,393
You're gonna do
exactly as I say.
780
00:34:22,393 --> 00:34:24,853
First, get
to the electrical panel.
781
00:34:24,853 --> 00:34:26,647
Let's turn the tables.
782
00:34:34,489 --> 00:34:35,739
I'm gonna mirror her.
783
00:34:37,657 --> 00:34:38,701
Now.
784
00:34:42,288 --> 00:34:43,706
What the hell?
785
00:34:46,125 --> 00:34:47,293
Where is he?
786
00:34:47,293 --> 00:34:48,835
He's in the bedroom,
his back is turned.
787
00:34:48,835 --> 00:34:50,295
Go, now!
788
00:34:50,295 --> 00:34:52,340
I must be getting warmer!
789
00:34:52,340 --> 00:34:54,759
I can't!
I can't. I tried.
790
00:34:54,759 --> 00:34:56,594
All right, so.
Baby steps.
791
00:34:56,594 --> 00:34:59,304
Do you have anything that could
be a weapon, something heavy?
792
00:34:59,304 --> 00:35:00,598
I have the poker--
793
00:35:00,598 --> 00:35:01,973
the poker next to the fireplace
in the study.
794
00:35:03,351 --> 00:35:05,143
Okay, I can't see him!
Quick. Go, go, go, go.
795
00:35:05,143 --> 00:35:07,730
Feel your way
along the left wall.
796
00:35:07,730 --> 00:35:09,982
I know it's here!
797
00:35:13,735 --> 00:35:15,195
Hold it out
in front of you.
798
00:35:15,195 --> 00:35:17,031
Be ready to use it.
799
00:35:17,031 --> 00:35:18,657
15 paces to the door.
800
00:35:18,657 --> 00:35:21,244
I don't know if it's
a quick fix for agoraphobia,
801
00:35:21,244 --> 00:35:22,744
but when you get to the door,
Sunny,
802
00:35:22,744 --> 00:35:24,080
just close your eyes
803
00:35:24,080 --> 00:35:24,996
and step out,
804
00:35:24,996 --> 00:35:26,373
blind.
805
00:35:26,373 --> 00:35:28,416
I don't think
this is gonna work.
806
00:35:28,416 --> 00:35:29,502
Trust us.
807
00:35:29,502 --> 00:35:31,212
We can see for you.
808
00:35:31,212 --> 00:35:32,880
I don't have an angle
on the door.
809
00:35:32,880 --> 00:35:34,297
She needs
to get out of there!
810
00:35:35,257 --> 00:35:36,509
Sunny, go!
811
00:35:41,264 --> 00:35:42,473
I'm here.
812
00:35:44,933 --> 00:35:45,935
Behind you! 6:00!
813
00:35:45,935 --> 00:35:47,436
Swing!
814
00:35:47,436 --> 00:35:49,105
Dammit!
815
00:35:49,105 --> 00:35:50,565
Sunny!
816
00:36:03,744 --> 00:36:04,619
Who was that?
817
00:36:11,668 --> 00:36:13,628
Sunny.
818
00:36:20,802 --> 00:36:22,762
I killed him.
819
00:36:26,933 --> 00:36:29,145
It's over.
820
00:36:38,487 --> 00:36:39,487
Be my eyes.
821
00:36:40,656 --> 00:36:43,618
Uh, he-- uh, I...
822
00:36:43,618 --> 00:36:45,411
I-I killed him.
823
00:36:45,411 --> 00:36:46,661
It was totally self-defense,
824
00:36:46,661 --> 00:36:48,623
but it was also an accident.
825
00:36:48,623 --> 00:36:50,333
You can't come clean
until we know
826
00:36:50,333 --> 00:36:53,377
if this is an inside job.
827
00:36:53,377 --> 00:36:55,087
It's gonna be okay.
828
00:36:55,087 --> 00:36:57,005
You know
what you need to do.
829
00:36:58,257 --> 00:37:00,717
Grab the bull by the horns.
830
00:37:03,221 --> 00:37:05,139
Kye?
831
00:37:05,139 --> 00:37:07,641
Call the police.
832
00:37:10,143 --> 00:37:11,895
I don't know
how he got into the building.
833
00:37:11,895 --> 00:37:14,648
I wanted to call security,
but he saw me in the hallway.
834
00:37:14,648 --> 00:37:16,442
He just attacked me.
835
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
We were struggling
back and forth--
836
00:37:18,444 --> 00:37:20,029
Is that when
he pulled the gun?
837
00:37:20,029 --> 00:37:21,322
W-Well, he-he had it,
838
00:37:21,322 --> 00:37:23,199
and I reached for it,
I don't know.
839
00:37:23,199 --> 00:37:25,034
I, you know, I panicked. It--
840
00:37:25,034 --> 00:37:26,661
When it went off,
841
00:37:26,661 --> 00:37:29,371
I-I honestly didn't know
if it hit him or me.
842
00:37:29,371 --> 00:37:31,373
I'm just glad
none of the residents were hurt.
843
00:37:31,373 --> 00:37:32,708
I-I care about them.
844
00:37:32,708 --> 00:37:34,502
A lot.
845
00:37:36,002 --> 00:37:38,630
Did you hear all that?
He took the fall for me.
846
00:37:38,630 --> 00:37:40,924
Kye is full of surprises.
847
00:37:40,924 --> 00:37:43,094
And what about us?
848
00:37:44,302 --> 00:37:47,223
I betrayed our trust.
How can I make it right?
849
00:37:47,223 --> 00:37:50,308
Sunny, hearing your nightmare
come to life--
850
00:37:50,308 --> 00:37:52,478
everything
you've been through...
851
00:37:52,478 --> 00:37:54,563
you trusted me with the truth,
852
00:37:54,563 --> 00:37:55,855
and I should have listened.
853
00:37:55,855 --> 00:37:56,857
Well, you did.
854
00:37:56,857 --> 00:37:58,150
Sooner.
855
00:37:58,150 --> 00:37:59,860
I should've listened sooner.
856
00:37:59,860 --> 00:38:01,444
I won't argue with that.
857
00:38:03,029 --> 00:38:04,656
We have
to take you to the station
858
00:38:04,656 --> 00:38:06,324
to get your statement.
859
00:38:06,324 --> 00:38:09,619
Sure. Yeah.
Absolutely. No problem.
860
00:38:09,619 --> 00:38:11,746
Do you think it's really over?
861
00:38:11,746 --> 00:38:14,250
No, it's not that easy.
862
00:38:14,250 --> 00:38:16,377
We don't know who ordered
the hit on Rigby,
863
00:38:16,377 --> 00:38:17,670
we don't know
what they were looking for.
864
00:38:17,670 --> 00:38:20,214
We don't know who we can trust.
865
00:38:20,214 --> 00:38:22,465
He didn't say anything to you?
866
00:38:22,465 --> 00:38:24,051
No.
867
00:38:24,051 --> 00:38:26,136
I was a student.
He was the professor.
868
00:38:26,136 --> 00:38:28,014
That's it,
plain and simple.
869
00:38:28,014 --> 00:38:30,641
You might've started out
as a student,
870
00:38:30,641 --> 00:38:32,476
but you've become
a lot more.
871
00:38:32,476 --> 00:38:34,770
You're my partner.
872
00:38:38,482 --> 00:38:40,609
I gotta go.
873
00:38:40,609 --> 00:38:42,902
What are you--
what, you're not gonna hang out?
874
00:38:42,902 --> 00:38:44,154
I got papers to grade.
875
00:38:44,154 --> 00:38:45,281
Come on, it's Friday night.
876
00:38:45,281 --> 00:38:46,574
After all we've been through?
877
00:38:46,574 --> 00:38:48,159
Are you serious?
878
00:38:48,159 --> 00:38:49,618
♪ Hello? ♪
879
00:38:50,786 --> 00:38:52,038
Oh, hey.
880
00:38:52,038 --> 00:38:53,121
You two ready
for the big party?
881
00:38:53,121 --> 00:38:54,456
The Festival of Lights.
882
00:38:54,456 --> 00:38:56,208
No, I'm bowing out,
883
00:38:56,208 --> 00:38:58,168
but I'm surprised
you're so into it, Mia.
884
00:38:58,168 --> 00:39:00,045
I'm into all sorts
of things, Matt.
885
00:39:00,045 --> 00:39:01,130
You've barely
scratched the surface.
886
00:39:02,630 --> 00:39:04,592
Well, everyone's
full of surprises today.
887
00:39:04,592 --> 00:39:05,759
Have fun.
888
00:39:08,762 --> 00:39:10,181
Well.
889
00:39:10,181 --> 00:39:11,973
Got a corkscrew?
890
00:39:11,973 --> 00:39:14,018
Oh, actually...
891
00:39:14,018 --> 00:39:16,645
I think I've got
something better.
892
00:39:17,897 --> 00:39:20,482
Oh! You make
a mean Manhattan, lady.
893
00:39:22,234 --> 00:39:24,819
Actually bartended my way
through school.
894
00:39:24,819 --> 00:39:26,989
I was the cocktail queen.
895
00:39:28,866 --> 00:39:30,368
Ah, lucky for me.
896
00:39:39,668 --> 00:39:41,920
Hey, Mia?
897
00:39:41,920 --> 00:39:43,339
I want to thank you.
898
00:39:43,339 --> 00:39:45,340
You, uh...
899
00:39:45,340 --> 00:39:47,884
you really stuck by me.
900
00:39:47,884 --> 00:39:50,386
Even when I was...
901
00:39:50,386 --> 00:39:51,931
Rude? Stubborn?
Pig-headed?
902
00:39:51,931 --> 00:39:54,141
Yeah, all of the above.
903
00:39:54,141 --> 00:39:56,768
But you know what
I'm starting to realize...
904
00:39:58,020 --> 00:40:00,063
...between you and Sunny,
905
00:40:00,063 --> 00:40:02,482
I have
the best of both worlds.
906
00:40:03,484 --> 00:40:04,527
Hey.
907
00:40:04,527 --> 00:40:06,487
- Cheers.
- Cheers.
908
00:40:06,487 --> 00:40:08,656
Found you.
909
00:40:31,177 --> 00:40:33,639
♪ It's in my blood ♪
910
00:40:34,806 --> 00:40:37,601
♪ Fire in my veins ♪
911
00:40:39,145 --> 00:40:40,688
♪ I can't hide it... ♪
912
00:40:42,440 --> 00:40:44,984
♪ There's no escape ♪
913
00:40:47,987 --> 00:40:49,029
His phone?
914
00:41:01,625 --> 00:41:03,418
Access granted.
915
00:41:12,052 --> 00:41:13,761
Sunita Sharma?
916
00:41:17,308 --> 00:41:24,398
♪ ...Running from
my shadow... ♪
917
00:41:24,398 --> 00:41:25,523
Oh, no.
918
00:41:25,523 --> 00:41:28,902
♪ ...Running from
my shadow... ♪
919
00:41:31,197 --> 00:41:32,489
Hello?
920
00:41:34,909 --> 00:41:36,951
Hello?
921
00:41:40,331 --> 00:41:43,291
♪ ...Running, running ♪
922
00:41:43,291 --> 00:41:45,877
♪ I keep running, running... ♪
923
00:41:48,297 --> 00:41:51,467
♪ ...Running from my shadow ♪
924
00:41:57,806 --> 00:42:01,601
Oh, come on, Tess.
Pick up, pick up, pick up.
62019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.