All language subtitles for S04E09 - Secrets of the Heart

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,191 --> 00:00:01,309 Previously on The Tudors... 2 00:00:01,574 --> 00:00:01,893 Run! 3 00:00:06,685 --> 00:00:08,878 I congratulate your majesty. 4 00:00:09,038 --> 00:00:10,766 You have capted one of the most beautiful town 5 00:00:11,442 --> 00:00:13,970 in France. - We have gained here a singular victory. 6 00:00:14,071 --> 00:00:17,240 And I mean to hold onto it. I shall leave Surrey in command of the town. 7 00:00:17,308 --> 00:00:20,243 - Surrey? - Yes. Is that a problem, Your Grace? 8 00:00:20,311 --> 00:00:23,913 - Those men that are made by the King of vile birth 9 00:00:23,947 --> 00:00:27,250 have been the distraction of all the nobility of this realm. 10 00:00:27,284 --> 00:00:29,752 And if God calls away the King, 11 00:00:29,820 --> 00:00:33,556 they will suffer for it. - I want you to teach the Earl a lesson in humility. 12 00:00:33,624 --> 00:00:36,926 You could arrange for some misfortune to befall him. 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,929 - I hear your master has signed a separate treaty with the French. 14 00:00:39,997 --> 00:00:42,498 I trusted him. You should be relieved 15 00:00:42,599 --> 00:00:44,901 that you no longer have to lie on his behalf! 16 00:00:44,935 --> 00:00:49,138 - Anne, sister. You know that I never wanted to marry the King. 17 00:00:49,239 --> 00:00:52,442 I may at least use what influence I now possess 18 00:00:52,576 --> 00:00:55,278 to further the cause that I believe in with all my heart. 19 00:00:55,412 --> 00:00:58,781 - She's a heretic and still you leave me in her care! 20 00:00:58,849 --> 00:01:02,285 I swear to you now that I will burn however many heretics 21 00:01:02,353 --> 00:01:05,755 I have to. I will make England faithful again. 22 00:01:05,789 --> 00:01:08,825 - The King's enterprise has bankrupted our exchequer. 23 00:01:08,959 --> 00:01:12,095 - We are at our wits end to know how to get revenues to pay for the Boulogne campaign. 24 00:01:12,162 --> 00:01:15,131 - This war has proved disastrous to the realm. 25 00:01:15,165 --> 00:01:17,133 - Even our Queen is a heretic. 26 00:01:17,201 --> 00:01:20,370 - And it will be God's work to destroy her. 27 00:01:20,471 --> 00:01:23,806 - I want my victory to be celebrated in every house in England. 28 00:01:23,874 --> 00:01:27,176 I want the name Boulogne imprinted on every English heart. 29 00:01:34,874 --> 00:01:45,681 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 30 00:03:21,325 --> 00:03:24,427 - Majesty. 31 00:03:44,382 --> 00:03:48,018 - I will have no married priests. 32 00:03:51,289 --> 00:03:53,957 - Your Majesty. My Lord Hertford desires an audience. 33 00:04:03,935 --> 00:04:06,303 - Hertford. 34 00:04:06,404 --> 00:04:09,072 - Your Majesty. We have received news from France. 35 00:04:09,207 --> 00:04:11,708 The Earl of Surrey, while rashly attacking 36 00:04:11,742 --> 00:04:16,079 French supply forces at Saint- Etienne, just beyond Boulogne, 37 00:04:16,147 --> 00:04:18,081 has lost over 600 men, 38 00:04:18,216 --> 00:04:21,418 as well as all the captains and gentlemen, 39 00:04:21,485 --> 00:04:24,254 who, for some reason, he had placed in the front line. 40 00:04:43,274 --> 00:04:45,175 - My lords, I have heard from several sources 41 00:04:45,276 --> 00:04:47,177 of the calamitous events in Boulogne. 42 00:04:47,278 --> 00:04:49,813 It seems my Lord Surrey 43 00:04:49,947 --> 00:04:52,115 gave battle to a large convoy of French, 44 00:04:52,149 --> 00:04:55,185 and was soundly defeated. 45 00:04:55,286 --> 00:04:57,988 With the death of his captains, 46 00:04:58,089 --> 00:05:01,458 and most of his gentlemen. And all of this, 47 00:05:01,492 --> 00:05:05,128 despite my warnings not to be bold and place Boulogne at risk. 48 00:05:05,162 --> 00:05:07,631 Therefore, 49 00:05:07,698 --> 00:05:10,000 I have commanded my Lord Surrey to return here, 50 00:05:10,134 --> 00:05:13,470 to be examined as to his conduct by Your Lordships. 51 00:05:13,604 --> 00:05:15,939 In the meantime, 52 00:05:16,007 --> 00:05:19,643 I will appoint you, my Lord Hertford, as his replacement. 53 00:05:19,710 --> 00:05:21,645 You leave at once for Boulogne. 54 00:05:21,679 --> 00:05:24,314 I have also decided 55 00:05:24,348 --> 00:05:26,283 for his many great works and talents, 56 00:05:26,317 --> 00:05:28,919 to appoint my secretary, 57 00:05:28,953 --> 00:05:31,988 Mr. Risley, Lord Chancellor, 58 00:05:32,089 --> 00:05:34,090 and to create him Baron Risley. 59 00:05:34,125 --> 00:05:36,760 - I am touched... 60 00:05:36,827 --> 00:05:39,863 and deeply honored by Your Majesty's trust. 61 00:05:42,466 --> 00:05:44,267 - My Lord Suffolk? - Majesty, 62 00:05:44,302 --> 00:05:46,703 there are rumors of a large French fleet 63 00:05:46,804 --> 00:05:48,939 being assembled and fitted out for war. 64 00:05:49,073 --> 00:05:52,909 So... the Emperor has ordered 65 00:05:52,944 --> 00:05:56,413 all English ships and properties in the Low Countries to be seized. 66 00:05:56,447 --> 00:05:58,782 How shall we respond? 67 00:05:58,816 --> 00:06:01,785 - The Emperor... 68 00:06:01,919 --> 00:06:04,788 my God. 69 00:06:04,822 --> 00:06:09,092 When I think of my fidelity to my friends 70 00:06:09,160 --> 00:06:10,627 and all of their betrayals? 71 00:06:14,131 --> 00:06:17,600 - Fleet being amassed... - My Lord. 72 00:06:17,635 --> 00:06:20,937 - My Lord Hertford. 73 00:06:21,005 --> 00:06:23,473 - My Lord Hertford. - Excellency. 74 00:06:23,574 --> 00:06:25,608 - May we speak a moment, privately? 75 00:06:32,083 --> 00:06:34,451 - Well? 76 00:06:34,518 --> 00:06:37,287 - It seems, alas, that many things are amiss 77 00:06:37,355 --> 00:06:40,623 in His Majesty's kingdom. - What things? 78 00:06:40,658 --> 00:06:44,327 - The bad harvest and the burden of His Majesty's debts. 79 00:06:44,462 --> 00:06:48,264 The plague among the sailors of His Majesty's fleet 80 00:06:48,299 --> 00:06:50,633 with their swollen heads and decayed ships. 81 00:06:50,668 --> 00:06:53,036 - Pray, Excellency, what is your point? 82 00:06:53,137 --> 00:06:55,672 - The poisoning and the poverty 83 00:06:55,773 --> 00:07:01,144 of the King's realm is in every way due to his rash 84 00:07:01,278 --> 00:07:04,014 and unsustainable occupation of Boulogne... 85 00:07:04,115 --> 00:07:06,883 As Your Lordship would want. 86 00:07:10,454 --> 00:07:12,622 - It is true that I argued against the war. 87 00:07:12,690 --> 00:07:15,658 But I lost the argument. 88 00:07:15,726 --> 00:07:19,562 - You lost the argument for war, my Lord. But you can win it for peace. 89 00:07:22,800 --> 00:07:26,336 Persuade the King of his folly in hanging on to Boulogne 90 00:07:26,370 --> 00:07:28,505 against all reason. 91 00:07:30,674 --> 00:07:32,876 You and I may come to some agreement. 92 00:07:35,513 --> 00:07:38,415 - My Lord. - Mr. Risley. 93 00:07:38,516 --> 00:07:40,517 - You are to be congratulated. 94 00:07:40,651 --> 00:07:42,519 - Thank you, Your Grace. 95 00:07:42,653 --> 00:07:44,854 I confess I find this sudden elevation 96 00:07:44,922 --> 00:07:47,991 beyond my imagining. - No! 97 00:07:48,025 --> 00:07:50,026 But you must imagine it, 98 00:07:50,094 --> 00:07:52,529 and take great pleasure in it, as we do. 99 00:07:52,663 --> 00:07:55,365 For surely, this must mean that our cause is in the ascendancy, 100 00:07:55,433 --> 00:07:59,235 and that His Majesty tends ever more firmly 101 00:07:59,336 --> 00:08:02,372 towards the Orthodox and Catholic persuasion and against Reform. 102 00:08:04,341 --> 00:08:07,177 - Well, I trust Your Grace is right. 103 00:08:07,211 --> 00:08:11,214 But for my own part, I still find the King so changeable, 104 00:08:11,315 --> 00:08:14,818 I wonder if he knows his own Md. 105 00:08:17,988 --> 00:08:20,590 - Henry! - Father! 106 00:08:20,691 --> 00:08:23,593 - Come here! Oh, it's good to see you back at Court. 107 00:08:23,694 --> 00:08:25,762 I missed you. 108 00:08:28,032 --> 00:08:29,933 You remember Brigitte? 109 00:08:30,034 --> 00:08:32,502 - Yes, of course! Bonjour, Mademoiselle. 110 00:08:32,536 --> 00:08:35,238 - Bonjour, Henry. I'm very happy to see you again. 111 00:08:41,212 --> 00:08:43,113 - Mademoiselle Roussello is now my official mistress. 112 00:08:43,214 --> 00:08:46,182 I am sorry to hear that 113 00:08:46,217 --> 00:08:48,384 her presence at Court makes your mother, the Duchess, 114 00:08:48,452 --> 00:08:50,954 unhappy. But there is no help for it, 115 00:08:51,055 --> 00:08:53,790 for your mother has made me unhappy for a long time. 116 00:08:53,891 --> 00:08:56,593 - Poor Henry... - No. He's old enough to know the truth. 117 00:08:58,929 --> 00:09:01,064 And guess other things about love. 118 00:09:01,098 --> 00:09:03,199 - Mademoiselle, 119 00:09:03,267 --> 00:09:06,402 if you make my father happy, then you have also made me happy. 120 00:09:06,470 --> 00:09:08,905 - See? 121 00:09:08,973 --> 00:09:11,074 - He's older and wiser than he looks. 122 00:09:11,142 --> 00:09:13,076 - So are you. - Right. 123 00:09:13,110 --> 00:09:15,778 Drinks. 124 00:09:20,251 --> 00:09:22,919 - How is Your Majesty? - I'll tell you this, Kate. 125 00:09:22,953 --> 00:09:25,155 I felt ten times better in France 126 00:09:25,256 --> 00:09:28,424 than I have these past years since. 127 00:09:28,492 --> 00:09:30,894 What I hate above everything 128 00:09:30,928 --> 00:09:34,097 are the interpretations. 129 00:09:34,131 --> 00:09:36,633 It doesn't seem to matter who I talk to at Court. 130 00:09:36,734 --> 00:09:39,269 Ambassadors, clerics, 131 00:09:39,303 --> 00:09:43,439 courtiers... They all interpret the facts 132 00:09:43,507 --> 00:09:47,110 to suit themselves. For myself, God knows 133 00:09:47,178 --> 00:09:49,512 I've always spoken with candour and honesty. 134 00:09:49,613 --> 00:09:51,581 But all about me now is guile, 135 00:09:51,615 --> 00:09:55,185 hypocrisy, and dishonesty. 136 00:09:59,290 --> 00:10:02,458 - Your Majesty, I have written a book. 137 00:10:02,493 --> 00:10:05,161 May I show it to you? 138 00:10:05,262 --> 00:10:09,098 - A book? What kind of book? 139 00:10:09,133 --> 00:10:13,770 - It's called Lamentations of a Sinner. 140 00:10:13,804 --> 00:10:17,140 - Majesty. - Do read the dedication. 141 00:10:23,614 --> 00:10:26,316 - "In praise of my most sovereign lord and husband, 142 00:10:26,383 --> 00:10:28,484 "King Henry VIII, 143 00:10:28,552 --> 00:10:31,120 "who is not only godly and learned, 144 00:10:31,155 --> 00:10:33,790 "but who is also our Moses, 145 00:10:33,857 --> 00:10:36,025 "since he has delivered us out of the captivity and bondage 146 00:10:36,160 --> 00:10:39,896 "of the Pharaoh." You mean Rome. 147 00:10:47,037 --> 00:10:48,972 You call the Pope's clergy riffraff, 148 00:10:49,039 --> 00:10:52,108 which he planted in his tyranny? 149 00:10:55,212 --> 00:10:57,880 "And in eternal gratitude to my Lord and husband, 150 00:10:57,948 --> 00:11:00,750 "who has shown me by his works a holier path, 151 00:11:00,851 --> 00:11:04,554 "and delivered me from the ignorance of my blind faith." 152 00:11:04,622 --> 00:11:07,890 Kate. Do you mean this? 153 00:11:07,925 --> 00:11:11,861 - I do, Your Majesty. And not just for myself. 154 00:11:11,929 --> 00:11:15,732 I mean it for all your subjects. 155 00:11:19,570 --> 00:11:22,705 - My lady. 156 00:11:22,740 --> 00:11:25,174 Lady Herbert. 157 00:11:31,048 --> 00:11:33,583 - Your Majesty. Bishop Gardner is here. 158 00:11:44,228 --> 00:11:46,396 - Majesty. 159 00:11:46,530 --> 00:11:48,364 I ask permission... 160 00:11:48,432 --> 00:11:51,401 To arrest and interrogate a known... 161 00:11:51,468 --> 00:11:54,904 Heretic and Protestant called Anne Askew, 162 00:11:55,005 --> 00:11:58,341 for fear that she has... 163 00:11:58,409 --> 00:12:01,511 friends here at Court. 164 00:12:04,882 --> 00:12:07,050 - You have my permission, Your Grace. 165 00:12:21,532 --> 00:12:23,733 - Good English people. 166 00:12:23,801 --> 00:12:25,702 They tell us 167 00:12:25,736 --> 00:12:28,604 that some of us are not fit to read the words 168 00:12:28,706 --> 00:12:32,275 of our Saviour and Lord. I say to you, 169 00:12:32,376 --> 00:12:35,545 I would rather read five lines in the Bible 170 00:12:35,579 --> 00:12:38,047 than hear five masses in the temple! 171 00:12:38,115 --> 00:12:41,184 - The priest claims to turn 172 00:12:41,218 --> 00:12:43,553 the wine into God's blood, 173 00:12:43,687 --> 00:12:46,222 and the bread into God's body! 174 00:12:46,290 --> 00:12:49,292 But where is the proof? Go and find 175 00:12:49,393 --> 00:12:51,861 the proof yourself! 176 00:12:51,895 --> 00:12:54,897 Let the bread lie in the box for three months, and it will be 177 00:12:54,965 --> 00:12:58,401 mouldy, and so turn to nothing that is good. 178 00:12:58,469 --> 00:13:00,636 - Make way! - Wherefore, I am persuaded 179 00:13:00,738 --> 00:13:03,373 that it cannot be God! 180 00:13:03,407 --> 00:13:06,743 - Arrest that woman! - Faith 181 00:13:06,810 --> 00:13:10,279 is my shield. I now rejoice at heart, 182 00:13:10,414 --> 00:13:12,482 and hope bid me do so, 183 00:13:12,549 --> 00:13:16,619 for Thou shall take my part and ease me of my woe! 184 00:13:16,720 --> 00:13:20,256 For Thou art my delight. 185 00:13:20,357 --> 00:13:22,725 No face, Lord, to those who look... 186 00:13:22,793 --> 00:13:25,561 - My Lord Surrey, 187 00:13:25,596 --> 00:13:28,931 it has been put to us that your defeat at Saint-Etienne 188 00:13:28,999 --> 00:13:31,033 was not, as you claimed, 189 00:13:31,101 --> 00:13:33,436 due to the unwillingness of your soldiers, 190 00:13:33,504 --> 00:13:35,371 but to your own folly. 191 00:13:35,439 --> 00:13:37,340 And an empty confidence in your own 192 00:13:37,408 --> 00:13:39,609 unreasoning bravery. 193 00:13:39,710 --> 00:13:41,744 How do you answer such a charge? - I would answer 194 00:13:41,779 --> 00:13:43,646 it was not such a defeat. There was loss 195 00:13:43,747 --> 00:13:46,149 and victory on both sides, and as a matter of fact, 196 00:13:46,250 --> 00:13:48,751 the enemy took more losses than we. 197 00:13:48,786 --> 00:13:51,587 - Even so, my Lord, our loss was the more grievous, 198 00:13:51,622 --> 00:13:53,556 since we lost all our captains, who you, 199 00:13:53,590 --> 00:13:57,093 regardless of the danger, sent 200 00:13:57,127 --> 00:13:59,929 into the front line. - Your Grace, I think you were never in battle. 201 00:13:59,997 --> 00:14:02,432 Those officers wanted 202 00:14:02,499 --> 00:14:05,601 to be in the front line. 203 00:14:05,636 --> 00:14:07,637 They charged with a cry and with greater courage 204 00:14:07,738 --> 00:14:11,841 and in as good an order as anyone would wait for. 205 00:14:11,942 --> 00:14:14,010 They were outnumbered, but they broke through the enemy lines. 206 00:14:14,111 --> 00:14:15,945 They destroyed four-fifths of the convoy. 207 00:14:16,013 --> 00:14:19,115 At that moment, the French were in disarray, 208 00:14:19,249 --> 00:14:21,651 and if the few men that this council 209 00:14:21,752 --> 00:14:24,187 had sent me had not panicked and bolted, 210 00:14:24,288 --> 00:14:26,589 then His Majesty would now 211 00:14:26,623 --> 00:14:29,759 be celebrating a great victory. 212 00:14:31,762 --> 00:14:34,530 - But alas, my Lord, he is not. 213 00:14:34,631 --> 00:14:37,533 You took a risk in attacking an enemy far superior in numbers, 214 00:14:37,634 --> 00:14:41,037 and you lost. You were personally forced 215 00:14:41,138 --> 00:14:43,606 to flee the battlefield, which is reprehensible. 216 00:14:43,674 --> 00:14:47,477 And one of only three ways by which a knight companion 217 00:14:47,611 --> 00:14:50,379 can be degraded from the Order of the Garter. 218 00:14:50,481 --> 00:14:53,850 - My Lord Surrey, 219 00:14:53,951 --> 00:14:55,685 my brother, Lord Hertford, has 220 00:14:55,819 --> 00:14:58,154 already announced allegations against you 221 00:14:58,222 --> 00:14:59,956 for corrupt misuse of office while 222 00:14:59,990 --> 00:15:02,358 you were Lieutenant General of Boulogne. 223 00:15:02,459 --> 00:15:05,027 He has announced an immediate purge on many of those 224 00:15:05,128 --> 00:15:07,330 that you appointed to positions of authority. 225 00:15:07,397 --> 00:15:10,733 - Sir, believe me. 226 00:15:10,834 --> 00:15:13,002 There are just too many witnesses that will tell you 227 00:15:13,070 --> 00:15:15,505 that Henry Howard was never corrupted 228 00:15:15,539 --> 00:15:17,874 by personal considerations. 229 00:15:18,008 --> 00:15:22,512 Nor did his hand ever close upon a bribe. - Nevertheless, 230 00:15:22,546 --> 00:15:25,181 this council must confirm your removal as Lieutenant General, 231 00:15:25,215 --> 00:15:28,851 as well as revoke your former title, Captain of Boulogne. 232 00:15:28,919 --> 00:15:32,355 You are ordered not to return to France. 233 00:15:32,389 --> 00:15:35,992 - I'm sure His Majesty will see fit 234 00:15:36,026 --> 00:15:39,695 to countermand these orders 235 00:15:39,763 --> 00:15:41,531 after I have talked with him. - My Lord, 236 00:15:41,598 --> 00:15:45,868 His Majesty has refused to grant you an audience. 237 00:15:50,707 --> 00:15:52,675 - Has he? 238 00:15:54,011 --> 00:15:56,012 - My Lady. 239 00:15:56,079 --> 00:15:58,147 Sir Richard Rich. 240 00:16:02,419 --> 00:16:04,754 - Sir Richard. 241 00:16:07,190 --> 00:16:09,759 - Lady Mary. - You have some news? 242 00:16:11,828 --> 00:16:13,930 - I regret to inform you that Eustace Chapuys, 243 00:16:14,031 --> 00:16:16,332 once Imperial Ambassador here, has died, 244 00:16:16,400 --> 00:16:20,269 soon after returning to Spain. 245 00:16:39,523 --> 00:16:42,391 - He was a remarkable man 246 00:16:42,526 --> 00:16:45,661 and a true friend. 247 00:16:48,332 --> 00:16:51,067 And... now I have nobody. 248 00:16:51,168 --> 00:16:54,337 - Lady Mary... 249 00:16:54,404 --> 00:16:56,739 Let me assure you 250 00:16:56,873 --> 00:16:59,709 that you still have many true friends here at Court. 251 00:16:59,776 --> 00:17:01,944 Not least, Bishop Gardner. 252 00:17:02,045 --> 00:17:06,682 And Edmund Bonner, Bishop of London, as well as many others 253 00:17:06,750 --> 00:17:10,386 who share the Catholic faith. 254 00:17:10,420 --> 00:17:14,056 Who continue to believe as you believe. 255 00:17:14,124 --> 00:17:17,226 - And you? 256 00:17:19,062 --> 00:17:21,130 - Yes. 257 00:17:34,378 --> 00:17:36,746 - My poor brother is being brought up a Protestant and a heretic. 258 00:17:36,813 --> 00:17:40,583 And the King does nothing to stop it. 259 00:17:40,651 --> 00:17:43,119 - Be assured, 260 00:17:43,253 --> 00:17:45,721 there is work afoot to stop it. 261 00:17:45,789 --> 00:17:47,723 But my Lord Gardner needs to know 262 00:17:47,791 --> 00:17:50,092 that in these works, he has your support... 263 00:17:50,160 --> 00:17:53,829 Even though they may touch people close to you. 264 00:18:01,104 --> 00:18:04,674 - Send my love to His Grace. 265 00:18:04,775 --> 00:18:07,777 Tell him I will pray fervently for his success. 266 00:18:11,515 --> 00:18:13,683 Anne Askew. 267 00:18:13,784 --> 00:18:16,252 - Yes, sir. - We hear that you still 268 00:18:16,286 --> 00:18:19,622 openly, and in public, preach heresy. 269 00:18:19,690 --> 00:18:23,159 - I preach the Word of God, sir. 270 00:18:23,293 --> 00:18:25,161 To all who will listen. 271 00:18:25,262 --> 00:18:27,129 - It seems you have friends here at Court. 272 00:18:27,197 --> 00:18:29,632 But then, your brother once served 273 00:18:29,666 --> 00:18:31,600 in the King's household, I think. 274 00:18:31,635 --> 00:18:35,871 - Yes, sir. - We think these friends may include 275 00:18:35,972 --> 00:18:39,275 some ladies-in-waiting to Her Majesty. 276 00:18:39,309 --> 00:18:41,977 The Duchess of Suffolk, for example. 277 00:18:42,012 --> 00:18:44,346 Or Lady Herbert, the Queen's sister. 278 00:18:44,448 --> 00:18:46,315 - We know that you've received 279 00:18:46,383 --> 00:18:49,185 monies, whilst you've been imprisoned, for your relief. 280 00:18:49,286 --> 00:18:51,987 We believe... 281 00:18:52,122 --> 00:18:55,057 That diverse important ladies 282 00:18:55,158 --> 00:18:57,193 sent you that money. 283 00:19:01,498 --> 00:19:03,666 - There was a man in a blue coat 284 00:19:03,700 --> 00:19:05,534 who delivered me ten shillings. 285 00:19:05,635 --> 00:19:07,903 - And what did he say? 286 00:19:10,540 --> 00:19:15,411 - He said, "My Lady Hertford sent it to me." 287 00:19:15,512 --> 00:19:17,880 - With the support and permission of the Queen. 288 00:19:21,485 --> 00:19:23,819 Come, come, Mistress Askew! 289 00:19:23,854 --> 00:19:26,355 We can make you speak. 290 00:19:36,700 --> 00:19:42,104 Have her moved down one level to the chamber. 291 00:19:42,205 --> 00:19:45,374 - Your Grace, I cannot allow... - You will do 292 00:19:45,442 --> 00:19:47,910 as we say... 293 00:19:48,044 --> 00:19:50,379 Sir Edmund. 294 00:19:59,556 --> 00:20:02,224 - No, no! No! 295 00:20:12,569 --> 00:20:15,271 - Please. Please! 296 00:20:28,151 --> 00:20:30,119 - Mistress Askew. 297 00:20:35,926 --> 00:20:38,961 Your Grace has been badly misinformed as to the events in Boulogne. 298 00:20:39,029 --> 00:20:41,664 - I am very prepared to believe it, my Lord. 299 00:20:41,798 --> 00:20:43,833 - Again and again, the Council refused 300 00:20:43,934 --> 00:20:46,235 to send reinforcements that I asked for. 301 00:20:46,303 --> 00:20:50,472 Even the garrison at Calais refused to help, 302 00:20:50,574 --> 00:20:52,842 except to send some flat-footed, 303 00:20:52,943 --> 00:20:55,010 squint-eyed, unshapely men unfit to carry arms. 304 00:20:55,111 --> 00:20:59,949 And now, my command is revoked. 305 00:21:00,016 --> 00:21:02,618 Now I am a man of no service. 306 00:21:02,686 --> 00:21:04,587 No activity. 307 00:21:04,621 --> 00:21:07,256 And I must sit at home within the walls. 308 00:21:07,290 --> 00:21:10,459 - Do not think of this as the end of your life, my Lord. 309 00:21:10,527 --> 00:21:14,196 God has given you grace, courage, liberality. 310 00:21:14,297 --> 00:21:17,666 And after Saint-Etienne, He also gave you good luck. 311 00:21:21,471 --> 00:21:24,506 Luck deserted you for a moment, 312 00:21:24,608 --> 00:21:25,975 but if the rest go on, 313 00:21:26,042 --> 00:21:28,043 then you will soon serve the King's Majesty again. 314 00:21:28,144 --> 00:21:31,981 And have every chance to regain 315 00:21:32,048 --> 00:21:33,983 your honor and reputation. 316 00:21:34,050 --> 00:21:35,985 - I thank your Grace for your words, 317 00:21:36,052 --> 00:21:38,220 but the truth of it is, I was undermined 318 00:21:38,321 --> 00:21:41,790 and attacked from the start of my command in Boulogne. 319 00:21:41,825 --> 00:21:46,228 And now, I swear to you, 320 00:21:46,363 --> 00:21:49,331 Hertford will smart for usurping my place. 321 00:21:49,366 --> 00:21:51,333 - I would counsel Your Lordship 322 00:21:51,468 --> 00:21:52,868 not to raise arms against Hertford. 323 00:21:53,003 --> 00:21:55,237 - I haven't the choice. 324 00:21:55,338 --> 00:21:59,341 Your Grace, it's sure the King will die 325 00:21:59,409 --> 00:22:02,411 before the Prince reaches his maturity. 326 00:22:02,512 --> 00:22:05,047 So who will then govern the Prince... 327 00:22:05,148 --> 00:22:07,650 And the realm? 328 00:22:16,159 --> 00:22:18,827 - Just pinch her, for God's sake. Just pinch her that's all. 329 00:22:18,862 --> 00:22:21,697 Nothing more. 330 00:22:28,672 --> 00:22:30,539 - We ask you again. 331 00:22:30,607 --> 00:22:33,075 Which of the ladies of Her Majesty's chamber sent 332 00:22:33,209 --> 00:22:36,879 you monies or promises of relief? 333 00:22:39,449 --> 00:22:43,018 - We want to know which of the Queen's Ladies share 334 00:22:43,053 --> 00:22:46,255 your beliefs. 335 00:22:46,389 --> 00:22:49,959 Or if the Queen herself does. 336 00:22:50,060 --> 00:22:54,196 - We must stretch her further. - My Lords! 337 00:22:54,230 --> 00:22:56,398 It is absolutely against 338 00:22:56,466 --> 00:22:58,534 the King's Law to rack a woman! 339 00:22:58,568 --> 00:23:02,071 And I will do it no further on my conscience. 340 00:23:02,138 --> 00:23:04,640 - Come, come, Sir Edmund. You know perfectly well we have the authority 341 00:23:04,741 --> 00:23:07,443 of the King himself to examine her. - I do not know at all 342 00:23:07,577 --> 00:23:10,212 that you have His Majesty's permission for this. 343 00:23:13,917 --> 00:23:16,218 Come! 344 00:23:21,257 --> 00:23:23,993 - You foolish woman. Let me ask 345 00:23:24,094 --> 00:23:26,562 you something. 346 00:23:28,832 --> 00:23:32,434 Do you say that priests cannot make the body of Christ? 347 00:23:32,502 --> 00:23:35,270 - I say so, my Lord. 348 00:23:35,405 --> 00:23:38,807 For I have read that God made man. 349 00:23:38,908 --> 00:23:41,777 But that man can make God, 350 00:23:41,811 --> 00:23:44,246 I have never yet read. 351 00:23:44,314 --> 00:23:47,750 - And after the consecration, is it not the body of Christ? 352 00:23:47,784 --> 00:23:50,452 - No. It is but consecrated bread. 353 00:23:50,520 --> 00:23:52,554 - And what if a mouse eats it 354 00:23:52,589 --> 00:23:55,457 after the consecration? 355 00:23:55,592 --> 00:23:58,160 What shall become of that mouse? 356 00:23:58,261 --> 00:24:00,963 Hm? 357 00:24:01,064 --> 00:24:03,899 What say you? Stupid woman. 358 00:24:06,136 --> 00:24:08,771 I say that mouse is damned. 359 00:24:08,838 --> 00:24:11,807 - Poor mouse. 360 00:24:51,047 --> 00:24:53,315 - What is it? - Your Majesty, 361 00:24:53,349 --> 00:24:56,485 I must tell you that the woman Anne Askew 362 00:24:56,519 --> 00:24:58,787 has been put to torture in absolute violation 363 00:24:58,822 --> 00:25:00,889 of Your Majesty's laws. 364 00:25:16,673 --> 00:25:18,574 - You were right to come and see me. 365 00:25:18,675 --> 00:25:22,010 So I may explain to you, and ease your conscience. 366 00:25:23,880 --> 00:25:25,747 In cases of extreme heresy, 367 00:25:25,849 --> 00:25:30,352 the law makes no distinction between a man and a woman. 368 00:25:32,355 --> 00:25:34,389 For as you know, Sir Edmund, 369 00:25:34,491 --> 00:25:36,758 the devil takes many forms. 370 00:25:36,860 --> 00:25:40,028 And yet, it is always the devil. 371 00:25:49,372 --> 00:25:53,775 - Wake up. Wake up! 372 00:25:59,549 --> 00:26:03,051 - We desire to ask you again about the Queen. 373 00:26:05,188 --> 00:26:06,889 Come, now. 374 00:26:07,690 --> 00:26:10,092 Speak, lady. 375 00:26:10,160 --> 00:26:14,229 - His Majesty, the King! 376 00:26:46,496 --> 00:26:49,064 - My well-beloved Commons, 377 00:26:49,165 --> 00:26:53,101 I come here today to speak with you, 378 00:26:53,169 --> 00:26:56,271 to set forth my mind and the secrets of my heart. 379 00:26:56,339 --> 00:26:59,908 There should be perfect love 380 00:26:59,943 --> 00:27:02,477 and concord in this realm. But instead, 381 00:27:02,579 --> 00:27:04,680 there is discord 382 00:27:04,781 --> 00:27:06,915 and dissention in every place. 383 00:27:06,983 --> 00:27:10,619 What love and charity is there amongst the clergy 384 00:27:10,653 --> 00:27:14,456 when one calls the other heretic and Anabaptist? 385 00:27:14,490 --> 00:27:18,527 And the other calls him Papist and hypocrite? 386 00:27:18,628 --> 00:27:20,629 Are these tokens of charity 387 00:27:20,763 --> 00:27:23,465 amongst you? Are these 388 00:27:23,499 --> 00:27:27,803 the signs of fraternal love? The people look 389 00:27:27,937 --> 00:27:31,807 for light. And you bring them darkness. 390 00:27:31,841 --> 00:27:34,643 And as for the laity, 391 00:27:34,677 --> 00:27:36,945 you are not clean of malice and envy, 392 00:27:36,980 --> 00:27:38,981 for you slander 393 00:27:39,048 --> 00:27:41,717 and rebuke priests and bishops. 394 00:27:41,818 --> 00:27:44,119 You take it upon yourself to judge the clergy 395 00:27:44,153 --> 00:27:46,888 by the sole light of your fantastical opinions 396 00:27:46,990 --> 00:27:49,358 and vain expositions. 397 00:27:49,492 --> 00:27:53,328 Although you are permitted to read Holy Scripture, 398 00:27:53,396 --> 00:27:55,464 you must understand that it is 399 00:27:55,531 --> 00:28:00,002 under license and only to inform your conscience. 400 00:28:00,069 --> 00:28:04,006 Not to dispute and make scripture. 401 00:28:06,843 --> 00:28:10,012 I gave you the Bible in your own tongue, but I am sorry to see 402 00:28:10,079 --> 00:28:12,681 that most precious jewel, the Word of God, 403 00:28:12,749 --> 00:28:16,852 has been disputed, rhymed, 404 00:28:16,886 --> 00:28:20,322 sung and jangled in every alehouse and every tavern in this realm. 405 00:28:23,559 --> 00:28:26,495 I, whom God has appointed his Vicar here, 406 00:28:26,529 --> 00:28:28,730 will see these divisions extinct, 407 00:28:28,865 --> 00:28:31,033 and those enormities corrected. 408 00:28:31,067 --> 00:28:33,568 Or God shall 409 00:28:33,670 --> 00:28:35,671 account me an unprofitable servant. 410 00:28:35,738 --> 00:28:39,341 Therefore... 411 00:28:39,375 --> 00:28:42,277 Be of charity with one another, 412 00:28:42,378 --> 00:28:45,681 like brother and brother. 413 00:28:45,748 --> 00:28:47,749 Love, 414 00:28:47,850 --> 00:28:50,385 dread, and serve God, to which I, 415 00:28:50,420 --> 00:28:53,121 as your supreme head, and sovereign Lord 416 00:28:53,222 --> 00:28:56,124 exhort and require you. 417 00:28:56,225 --> 00:28:58,860 And I doubt not, but that love 418 00:28:58,895 --> 00:29:01,730 and affinity which I spoke of at the beginning 419 00:29:01,798 --> 00:29:04,633 shall never be dissolved 420 00:29:04,734 --> 00:29:07,135 or broken between us. 421 00:29:44,774 --> 00:29:47,142 - What did the King say, Sir Thomas? 422 00:29:47,243 --> 00:29:49,511 - He was angry with the religious divisions in his realm. 423 00:29:49,612 --> 00:29:51,613 He said that he gave people the Bible to read, 424 00:29:51,647 --> 00:29:55,117 but not so that they could dispute its meanings. 425 00:29:55,184 --> 00:29:57,919 - It seems to me like His Majesty is like one 426 00:29:57,987 --> 00:30:00,589 who would throw a man headlong off the top of a high tower 427 00:30:00,656 --> 00:30:02,991 and ask him to stop when he is halfway down. 428 00:30:03,092 --> 00:30:04,926 But surely, our delivery 429 00:30:05,061 --> 00:30:07,462 from the tyranny of Rome and blind faith 430 00:30:07,597 --> 00:30:09,931 is not the end of the Reform 431 00:30:10,066 --> 00:30:13,101 and the renewal of our Christian life, but it is only the beginning. 432 00:30:13,169 --> 00:30:15,404 - The King does suppose that only he knows 433 00:30:15,438 --> 00:30:17,773 the Will of Kod, and so whatever he thinks 434 00:30:17,907 --> 00:30:20,442 should therefore be the new Orthodoxy, however fantastical. 435 00:30:20,510 --> 00:30:23,478 It is like his own private religion. 436 00:30:23,613 --> 00:30:27,015 And yet, he asks for an end to division for charity and love. 437 00:30:27,116 --> 00:30:29,951 - Sir Thomas, he is still the King. 438 00:30:30,019 --> 00:30:32,020 And if he asks for charity and love, 439 00:30:32,121 --> 00:30:35,957 then he is doing no more than Christ did. 440 00:30:36,092 --> 00:30:38,794 - Madam, the King has opened a Pandora's Box. 441 00:30:38,828 --> 00:30:41,129 And whether he will or not, 442 00:30:41,197 --> 00:30:44,132 he simply cannot close it now, whatever his complaints. 443 00:30:46,903 --> 00:30:49,771 You look troubled. What is it? 444 00:30:49,839 --> 00:30:53,308 - I fear now, more than ever, the machinations of men. 445 00:30:53,376 --> 00:30:56,044 How their plots and plans swirl about the Court and the King. 446 00:30:57,980 --> 00:31:00,882 I can sense it, but I have no knowledge anymore. 447 00:31:00,950 --> 00:31:04,519 No one, it seems, least of all the King, confides in me. 448 00:31:04,620 --> 00:31:08,323 - But is it not better so? - In some ways, 449 00:31:08,391 --> 00:31:11,126 since it leaves me free to love you at my leisure. 450 00:31:13,329 --> 00:31:15,464 But in other ways, it condemns my high station 451 00:31:15,498 --> 00:31:18,433 to neglect affairs of the realm, especially now. 452 00:31:18,534 --> 00:31:20,335 Men conspire to secure his future, 453 00:31:20,436 --> 00:31:23,538 and their own profit. 454 00:31:23,639 --> 00:31:25,807 - But I don't understand. 455 00:31:25,908 --> 00:31:27,809 How can they secure the future? 456 00:31:27,910 --> 00:31:29,978 - By controlling the Prince. 457 00:31:33,349 --> 00:31:36,685 It's widely supposed that the King's infirmities grow worse. 458 00:31:36,819 --> 00:31:39,354 And he will not live to see 459 00:31:39,388 --> 00:31:41,556 the Prince come to maturity. 460 00:31:43,659 --> 00:31:46,194 - Do you still love the King? 461 00:31:50,733 --> 00:31:52,834 - My Lord Hertford. - Majesty. 462 00:31:52,902 --> 00:31:55,203 - So. There is peace with France. 463 00:31:58,541 --> 00:32:00,675 - Only if Your Majesty accepts the terms. 464 00:32:00,743 --> 00:32:04,746 - What are the terms? 465 00:32:10,520 --> 00:32:12,821 - In 8 years' time, 466 00:32:12,889 --> 00:32:15,023 Your Majesty will hand back Boulogne. 467 00:32:15,157 --> 00:32:17,826 In return... 468 00:32:17,960 --> 00:32:21,129 for a payment of 2 million crowns. 469 00:32:24,867 --> 00:32:27,569 - 2 million? - Yes, Your Majesty. 470 00:32:27,670 --> 00:32:30,672 The Admiral of France, Claude d'Annibault, 471 00:32:30,806 --> 00:32:34,142 will come here to Your Majesty's court to sign the peace treaty. 472 00:32:34,210 --> 00:32:37,579 If Your Majesty so desires. 473 00:32:37,680 --> 00:32:39,581 - Your Majesty? 474 00:32:42,852 --> 00:32:46,521 - You've done well, my Lord Hertford. 475 00:32:49,759 --> 00:32:52,027 - Majesty. 476 00:32:58,100 --> 00:33:01,102 - My Lord. - Majesty. 477 00:33:01,203 --> 00:33:02,737 His Grace, Bishop Gardner, 478 00:33:02,838 --> 00:33:04,839 having examined the heretic Anne Askew, 479 00:33:04,874 --> 00:33:07,175 requests Your Majesty's permission 480 00:33:07,209 --> 00:33:09,945 to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. 481 00:33:10,046 --> 00:33:13,348 Including Her Majesty's sister, 482 00:33:13,416 --> 00:33:15,584 Lady Herbert. 483 00:33:15,685 --> 00:33:17,719 His Grace would like to question them 484 00:33:17,720 --> 00:33:20,388 as to their knowledge and keeping of forbidden materials 485 00:33:27,730 --> 00:33:29,898 - What? 486 00:33:29,932 --> 00:33:32,367 - Stay at the door. - Yes, my Lord. 487 00:33:35,404 --> 00:33:37,305 - Gentlemen. 488 00:33:37,406 --> 00:33:40,241 - My Lord. - My Lord. 489 00:33:44,480 --> 00:33:47,582 - Here is a very great undertaking, 490 00:33:47,650 --> 00:33:49,551 upon which our lives will depend. 491 00:33:49,619 --> 00:33:52,721 But what we must first decide is 492 00:33:52,788 --> 00:33:54,789 how best to approach Windsor... 493 00:33:57,593 --> 00:33:59,661 and in what manner to overcome the guards 494 00:33:59,762 --> 00:34:01,329 that surround the Prince. 495 00:34:01,430 --> 00:34:04,799 And so, remove him. 496 00:34:07,169 --> 00:34:09,504 For, be in no doubt, gentlemen, 497 00:34:09,605 --> 00:34:14,776 that he who possesses the heir to the throne will 498 00:34:14,844 --> 00:34:17,979 very soon possess the throne itself. 499 00:34:32,128 --> 00:34:34,129 - Her Majesty, the Queen! 500 00:34:43,139 --> 00:34:46,174 - My Lord Risley. - Your Majesty. 501 00:34:46,308 --> 00:34:50,645 - Your Grace. - Your Majesty. 502 00:34:55,384 --> 00:34:58,286 - May I dance? - Of course you may, my Lady. 503 00:35:04,060 --> 00:35:05,894 - Your Majesty. - Your Majesty. 504 00:35:05,995 --> 00:35:09,497 - Your Majesty. - My Lord Hertford. 505 00:35:09,565 --> 00:35:12,000 I am most glad to see you returned from France. 506 00:35:12,034 --> 00:35:14,202 - Thank you, Your Majesty. 507 00:35:14,336 --> 00:35:17,305 - Bishop Gardner has arrested my sister 508 00:35:17,373 --> 00:35:20,008 and two of my ladies on suspicion of heresy. 509 00:35:22,211 --> 00:35:26,181 - Your Grace. - Lady Mary. 510 00:35:29,051 --> 00:35:30,952 How go your investigations? 511 00:35:31,053 --> 00:35:34,222 - They go well. 512 00:35:34,356 --> 00:35:36,725 For we have discovered certain books 513 00:35:36,792 --> 00:35:40,562 in the closets of the Queen's ladies, 514 00:35:40,629 --> 00:35:43,131 about which they will be questioned further. 515 00:35:43,232 --> 00:35:46,401 - And the heretic, Anne Askew? 516 00:35:46,469 --> 00:35:49,137 - Ah, well I'm happy to tell, good lady, 517 00:35:49,238 --> 00:35:52,974 that on His Majesty's orders, she is condemned 518 00:35:53,075 --> 00:35:55,243 to be burned at Smithfield. 519 00:36:04,887 --> 00:36:06,888 - SEIZE HIM! 520 00:36:09,091 --> 00:36:11,559 My Lord Surrey, you are under arrest for treason. 521 00:36:21,303 --> 00:36:25,340 Sweetmeats. Fresh meats! 522 00:36:25,441 --> 00:36:28,510 Come on in, everyone! 523 00:36:28,577 --> 00:36:31,679 - Sir. Sir. - What does he want, my Lady? 524 00:36:31,747 --> 00:36:34,349 Here. 525 00:36:34,450 --> 00:36:37,519 Tie this around her neck. 526 00:36:37,620 --> 00:36:39,287 It will end her suffering quickly. 527 00:36:39,355 --> 00:36:42,290 Take it. 528 00:36:42,324 --> 00:36:44,259 Not just for the money, 529 00:36:44,293 --> 00:36:46,928 But also for the love of God. 530 00:37:30,840 --> 00:37:33,074 - My Lady Hertford. 531 00:37:33,175 --> 00:37:35,743 - What do you want? 532 00:37:35,845 --> 00:37:38,479 - Just to let you know that Bishop Gardner would like to see you. 533 00:37:38,514 --> 00:37:42,650 Very soon. 534 00:37:50,526 --> 00:37:52,861 - What's this? 535 00:37:52,962 --> 00:37:55,864 - Gunpowder. 536 00:37:55,898 --> 00:37:58,366 Gift from a friend. 537 00:38:50,786 --> 00:38:53,121 - My Lord Surrey. 538 00:38:53,255 --> 00:38:55,757 If the King should die, 539 00:38:55,824 --> 00:38:59,727 leaving the Lord Prince at his tender age, have you either 540 00:38:59,795 --> 00:39:02,230 devised or suggested who should govern him in this realm? 541 00:39:02,264 --> 00:39:04,766 - Whether that is, 542 00:39:04,833 --> 00:39:07,268 you have ever said that in such a case, 543 00:39:07,303 --> 00:39:10,104 you would have the rule and governance of him? 544 00:39:10,172 --> 00:39:12,840 Or words to that effect? 545 00:39:12,942 --> 00:39:16,210 - Yes, yes, cousin Knyvit. I understood the question. 546 00:39:19,782 --> 00:39:21,582 - Also, is it true that you willfully bear the Royal Arms 547 00:39:21,650 --> 00:39:23,751 of King Edward the Confessor? 548 00:39:23,886 --> 00:39:26,287 And claim to be the next heir or kin to him? 549 00:39:29,258 --> 00:39:32,927 - I only put in my coat of arms what I am entitled to put there, 550 00:39:33,062 --> 00:39:34,996 Sir Richard. 551 00:39:35,097 --> 00:39:36,764 - I'll tell you this, my Lord Surrey, 552 00:39:36,832 --> 00:39:39,133 if ever you got power here, 553 00:39:39,234 --> 00:39:44,272 in this realm, I would go abroad and stay there. 554 00:39:44,340 --> 00:39:46,941 Because I would be so afraid of your malice. 555 00:39:47,076 --> 00:39:51,079 - Cousin Knyvit, I am maliced not so low as you. 556 00:39:51,113 --> 00:39:54,082 My malice goes much higher. 557 00:39:54,149 --> 00:39:57,085 He said his malice went even higher? 558 00:39:57,152 --> 00:39:59,587 - Yes, Your Majesty. 559 00:39:59,688 --> 00:40:02,390 My informants tell me that it was the intention 560 00:40:02,458 --> 00:40:04,459 of Surrey and his associates 561 00:40:04,526 --> 00:40:07,662 to usurp authority by means of the murder 562 00:40:07,763 --> 00:40:09,630 of all members of the Council, 563 00:40:09,665 --> 00:40:11,466 and the control of the Prince by them alone. 564 00:40:11,533 --> 00:40:15,069 - God forbid they should have succeeded 565 00:40:15,137 --> 00:40:17,739 in their abominable enterprise! - Yes, Your Majesty. 566 00:40:17,840 --> 00:40:20,842 Thank God the whole was found out. 567 00:40:25,647 --> 00:40:28,049 - I used to love him. 568 00:40:28,150 --> 00:40:29,984 Yes, I've always known he was proud 569 00:40:30,052 --> 00:40:33,521 and foolish. But I loved him for all that. 570 00:40:38,594 --> 00:40:41,329 Now he has forfeited my love. 571 00:41:07,656 --> 00:41:10,892 - Martin. - My Lord. 572 00:41:18,200 --> 00:41:20,601 - Did you get the dagger? - Yes, my Lord. 573 00:41:20,702 --> 00:41:24,272 - Good man. 574 00:41:27,376 --> 00:41:29,444 Come over here. 575 00:41:49,631 --> 00:41:51,599 That's the river. 576 00:41:51,700 --> 00:41:55,103 It comes right up at high tide. 577 00:41:55,237 --> 00:41:57,905 I can just about fit down the shaft, I'm certain. 578 00:41:57,973 --> 00:42:00,741 Go now, to St. Catherine's dock, 579 00:42:00,776 --> 00:42:03,211 get a boat. Wait for me there. 580 00:42:03,278 --> 00:42:05,713 I should be with you by midnight. 581 00:42:05,747 --> 00:42:08,382 For the love of God, Martin, do as I ask, 582 00:42:08,417 --> 00:42:11,886 for if I do not escape from this place... - Yes, my Lord. 583 00:42:15,290 --> 00:42:18,392 - Sister. There, there! 584 00:42:18,460 --> 00:42:20,962 Weep no more. 585 00:42:21,063 --> 00:42:25,199 You were released! Nothing has been found. 586 00:42:25,267 --> 00:42:28,202 Everything is going to be all right. 587 00:42:28,270 --> 00:42:30,204 Believe me. 588 00:42:30,239 --> 00:42:32,206 Everything is going to be all right. 589 00:42:34,276 --> 00:42:37,211 Darling Anne, you're safe. 590 00:42:37,279 --> 00:42:40,081 You're safe. 591 00:42:55,898 --> 00:42:58,166 Close the door! 592 00:43:16,785 --> 00:43:19,187 - He's escaping! Help me! 593 00:43:31,266 --> 00:43:34,802 - My Lords, members of the jury. 594 00:43:34,870 --> 00:43:37,772 For either of the offenses the Earl has committed, 595 00:43:37,806 --> 00:43:40,675 he deserves death. 596 00:43:40,776 --> 00:43:42,944 First, for usurping the Royal Arms, 597 00:43:43,045 --> 00:43:45,146 which gives rise to the suspicion 598 00:43:45,214 --> 00:43:47,548 that he hoped to become King. The other, 599 00:43:47,649 --> 00:43:50,651 for escaping from prison, whereby 600 00:43:50,686 --> 00:43:54,555 he proved his guilt. - You are false! 601 00:43:54,656 --> 00:43:57,658 And to earn a piece of gold, would condemn your own father! 602 00:43:59,695 --> 00:44:02,163 I never sought to usurp the King's Arms. 603 00:44:02,231 --> 00:44:05,199 For everyone knows 604 00:44:05,334 --> 00:44:07,401 my ancestors bore them! 605 00:44:09,671 --> 00:44:13,207 Go to the church in Norfolk. You will see them there. 606 00:44:13,342 --> 00:44:15,476 For they have been ours for 500 years. 607 00:44:15,510 --> 00:44:18,212 - Hold your peace, my Lord! 608 00:44:18,347 --> 00:44:20,181 Your idea 609 00:44:20,249 --> 00:44:24,852 was to commit treason and become King! - And you! 610 00:44:24,886 --> 00:44:28,022 You cats pole! 611 00:44:28,583 --> 00:44:31,082 What have you to do with it? 612 00:44:31,183 --> 00:44:33,783 You had better hold your tongue! 613 00:44:33,884 --> 00:44:38,401 For this kingdom has never been well since the King put 614 00:44:38,502 --> 00:44:41,417 mean creatures like you into this government! 615 00:44:46,466 --> 00:44:48,803 - Silence in court! 616 00:44:48,871 --> 00:44:51,376 Silence! 617 00:44:51,477 --> 00:44:55,352 - If, as you say, the accusations are false, 618 00:44:55,419 --> 00:44:58,425 can you explain to us why you tried to escape the Tower? 619 00:45:01,000 --> 00:45:03,840 - I tried to escape to prevent myself from coming 620 00:45:03,941 --> 00:45:07,449 to the pass in which I am now. 621 00:45:09,387 --> 00:45:13,228 And you, my Lord, well know 622 00:45:13,329 --> 00:45:17,137 that no matter how right a man may be, 623 00:45:17,205 --> 00:45:20,043 they always find the fallen one guilty. 624 00:45:22,048 --> 00:45:24,319 - You have only yourself to blame, my Lord, 625 00:45:24,420 --> 00:45:27,426 for the pass you're in. - No. 626 00:45:27,494 --> 00:45:30,866 It was a friendly foe. 627 00:45:30,967 --> 00:45:33,604 My shadow of good will. 628 00:45:33,705 --> 00:45:35,608 My old companion 629 00:45:35,709 --> 00:45:37,878 and dear friend that trapped me. 630 00:45:40,816 --> 00:45:43,352 - Henry Howard. 631 00:45:43,420 --> 00:45:46,055 How do you plead? - Not guilty. 632 00:45:49,461 --> 00:45:51,429 - How will you be tried? 633 00:45:51,497 --> 00:45:55,735 - By God, and the country. 634 00:46:19,010 --> 00:46:21,046 I knew that I hated the Earl. 635 00:46:21,113 --> 00:46:25,486 But I am surprised, Sir Richard, that you share my antipathy. - My Lord Hertford, 636 00:46:25,587 --> 00:46:29,392 you should not be so surprised, since the Earl hates us both the same. 637 00:46:29,460 --> 00:46:31,996 So I am sure... 638 00:46:32,064 --> 00:46:35,936 All of us will prosper better without him. 639 00:46:36,037 --> 00:46:39,509 - I agree. 640 00:46:39,610 --> 00:46:43,415 My Lords, forgive me. 641 00:46:43,516 --> 00:46:45,651 But as foreman of the jury, I have to tell your Lordships 642 00:46:45,719 --> 00:46:48,656 that we are not impressed with the evidence against my Lord Surrey. 643 00:46:48,724 --> 00:46:51,594 It is very clear to us 644 00:46:51,661 --> 00:46:53,796 that my Lord Surrey has the right to bear the arms 645 00:46:53,898 --> 00:46:57,501 of Edward the Confessor. And as to the plot against His Majesty, 646 00:46:57,569 --> 00:47:01,607 we can find no credible evidence to support it. 647 00:47:01,675 --> 00:47:04,143 Sirs... 648 00:47:04,211 --> 00:47:06,513 We do not think it right and proper that the Earl should 649 00:47:06,614 --> 00:47:09,216 be condemned for such... trifles. 650 00:47:09,284 --> 00:47:11,252 - Sir Christopher, whenever has 651 00:47:11,320 --> 00:47:15,624 innocence been cause to save a man's life 652 00:47:15,692 --> 00:47:17,961 when the King deems him unfit to live in the Commonwealth? 653 00:47:18,029 --> 00:47:20,131 - My Lord. 654 00:47:20,199 --> 00:47:22,534 This is a trial under law. 655 00:47:22,635 --> 00:47:24,604 - Master Hayden, 656 00:47:24,672 --> 00:47:27,508 if you did not know it before, then you know it now. 657 00:47:27,576 --> 00:47:29,411 The law is whatever His Majesty says it is. 658 00:47:29,479 --> 00:47:32,782 And if you provoke His Majesty, 659 00:47:32,849 --> 00:47:36,254 then you, too, will feel the full force of it. 660 00:48:06,195 --> 00:48:08,130 - What is wrong, Lady Mary? 661 00:48:08,198 --> 00:48:11,668 Are you unwell? - No, Madam. 662 00:48:11,769 --> 00:48:15,573 - Then? 663 00:48:18,244 --> 00:48:20,679 - I have heard some rumors. 664 00:48:20,780 --> 00:48:23,115 - Rumors about what, Lady Mary? 665 00:48:23,216 --> 00:48:26,819 - The new Imperial Ambassador has told me 666 00:48:26,887 --> 00:48:28,955 that in Antwerp and in other foreign places, 667 00:48:29,023 --> 00:48:31,958 that they are saying the King is looking for a new wife. 668 00:48:32,060 --> 00:48:34,962 - Why should they say so? 669 00:48:37,134 --> 00:48:40,604 - Despite the length of your marriage, 670 00:48:40,705 --> 00:48:44,308 you have still not presented His Majesty with a child. 671 00:48:47,079 --> 00:48:49,113 - Lady Mary. 672 00:48:51,517 --> 00:48:53,585 We were such good friends. 673 00:48:53,652 --> 00:48:56,755 You remember that, don't you? 674 00:48:56,823 --> 00:49:00,125 Well, for me, nothing has changed. 675 00:49:00,193 --> 00:49:02,927 And I love you, as I did before. 676 00:49:02,995 --> 00:49:05,229 But something has happened, 677 00:49:05,330 --> 00:49:08,299 and you no longer love me as you did before. 678 00:49:10,168 --> 00:49:12,669 Why? 679 00:49:12,737 --> 00:49:15,605 Gentlemen of the jury, 680 00:49:15,673 --> 00:49:17,807 how do you find the defendant? 681 00:49:29,085 --> 00:49:33,121 - Guilty! 682 00:49:33,189 --> 00:49:35,357 - And he should die for it! 683 00:49:48,807 --> 00:49:52,043 - Of what have you found me guilty? 684 00:49:54,747 --> 00:49:57,248 Surely, there is no law 685 00:49:57,349 --> 00:50:00,252 that justifies you. But I know the King 686 00:50:00,353 --> 00:50:02,453 wants to get rid 687 00:50:02,555 --> 00:50:06,724 of all the noble blood around him. 688 00:50:06,792 --> 00:50:10,795 And employ none but low people. 689 00:50:13,365 --> 00:50:16,967 - Not guilty! - This trial is a sham! 690 00:50:17,035 --> 00:50:20,436 - No chop, chop! - Henry Howard... 691 00:50:20,504 --> 00:50:23,606 - Release him! - You will be taken to the place 692 00:50:23,674 --> 00:50:26,642 from whence you came, and there, 693 00:50:26,743 --> 00:50:28,644 to be dragged through the city of London 694 00:50:28,712 --> 00:50:31,279 unto the place of execution called Tyburn! 695 00:50:34,249 --> 00:50:36,150 There, to be hanged, 696 00:50:36,218 --> 00:50:38,352 cut down while still alive, 697 00:50:38,420 --> 00:50:40,655 your privy parts cut off, and your bowels taken out 698 00:50:40,756 --> 00:50:42,990 of your body and burned before you. 699 00:50:43,091 --> 00:50:45,660 Your head cut off, 700 00:50:45,761 --> 00:50:47,996 and your body divided into four parts. 701 00:50:48,097 --> 00:50:52,166 The head and the quarters to be set at such places 702 00:50:52,234 --> 00:50:54,569 as the King shall assign. 703 00:50:54,670 --> 00:50:57,905 Where's the King? This is a travesty! 704 00:51:18,127 --> 00:51:21,029 The happy life be these: 705 00:51:21,130 --> 00:51:23,031 The quiet mind, 706 00:51:23,132 --> 00:51:25,099 the equal friend, 707 00:51:25,167 --> 00:51:28,902 no grudge, no strife, 708 00:51:28,970 --> 00:51:31,104 wisdom 709 00:51:31,172 --> 00:51:33,206 joined with simplicity, 710 00:51:33,308 --> 00:51:36,276 the night 711 00:51:36,344 --> 00:51:38,745 discharged of all care. 712 00:51:38,813 --> 00:51:43,450 Where's the King? 713 00:51:48,823 --> 00:51:52,191 ♪ 714 00:51:54,695 --> 00:51:56,963 - Thank you, Lord Risley. - The King is saved from conspirators. 715 00:51:57,064 --> 00:51:59,031 And Anne Askew... 716 00:51:59,099 --> 00:52:01,233 - Sweetheart? 717 00:52:01,334 --> 00:52:04,502 I hear you've been busying yourself with your books. - Yes, Your Majesty. 718 00:52:04,570 --> 00:52:08,673 I have translated works by Erasmus, 719 00:52:08,774 --> 00:52:10,842 as well as buying a beautiful book of psalms 720 00:52:10,909 --> 00:52:13,411 by Thomas Berthelet. 721 00:52:13,512 --> 00:52:16,047 - I wonder, Kate, 722 00:52:16,114 --> 00:52:18,015 at your diligence. 723 00:52:18,083 --> 00:52:20,852 - Well, I regard it as much my duty as my pleasure, 724 00:52:20,953 --> 00:52:24,590 to place such wonderful books 725 00:52:24,691 --> 00:52:27,026 before the good English people who have been a long time 726 00:52:27,094 --> 00:52:30,063 thirsting and hungering for the sincere 727 00:52:30,164 --> 00:52:32,399 and plain knowledge of God's Word. 728 00:52:32,467 --> 00:52:34,501 - Just be cautious. 729 00:52:34,569 --> 00:52:37,404 Not every English person can read or understand the Gospels. 730 00:52:37,472 --> 00:52:39,406 And you are to be careful 731 00:52:39,507 --> 00:52:41,508 of the consequences of encouraging them to try. 732 00:52:41,609 --> 00:52:43,510 - Majesty, I am not afraid of the Gospels, 733 00:52:43,611 --> 00:52:45,845 nor should anyone be afraid. 734 00:52:47,915 --> 00:52:50,682 Your Majesty has begun a great work in banishing 735 00:52:50,783 --> 00:52:53,218 the monstrous idol of Rome. 736 00:52:53,286 --> 00:52:55,220 And now with God's help, 737 00:52:55,288 --> 00:52:57,623 you can finish that work 738 00:52:57,691 --> 00:53:00,760 by purging the Church of England of its dregs. 739 00:53:18,045 --> 00:53:20,947 Majesty... - Forgive me. I am tired. 740 00:53:35,562 --> 00:53:38,231 - Majesty. 741 00:53:38,299 --> 00:53:41,434 Kate. 742 00:53:49,008 --> 00:53:51,242 - Your Majesty. - Your Majesty. 743 00:53:52,878 --> 00:53:54,980 - Majesty. - Majesty. 744 00:53:55,047 --> 00:53:56,915 - Majesty. - Your Majesty. 745 00:53:57,016 --> 00:53:59,817 - Your Majesty. 746 00:53:59,918 --> 00:54:01,919 - What a thing it is, 747 00:54:01,986 --> 00:54:05,288 when women become such clerks, 748 00:54:05,389 --> 00:54:07,723 and what a comfort it will be to me in my old age 749 00:54:07,825 --> 00:54:10,793 to be lectured to by my wife. 750 00:54:10,861 --> 00:54:13,562 - Your Majesty has no need to be taught by anyone. 751 00:54:15,732 --> 00:54:18,268 Your knowledge of divinity excels that of the princes 752 00:54:18,335 --> 00:54:21,371 and divines throughout the ages. 753 00:54:23,641 --> 00:54:28,179 Forgive me, but I think it unseemly for any 754 00:54:28,280 --> 00:54:32,117 of your subjects to argue with you, 755 00:54:32,218 --> 00:54:36,121 as the Queen has just done. Majesty, 756 00:54:36,222 --> 00:54:39,391 many of the greatest subjects in the land 757 00:54:39,492 --> 00:54:43,361 defending those same arguments that she does 758 00:54:43,428 --> 00:54:46,931 have, by law, deserved death. 759 00:54:47,032 --> 00:54:49,900 - I cannot believe 760 00:54:49,968 --> 00:54:52,836 that you would accuse the Queen of heresy without proof. 761 00:54:52,903 --> 00:54:57,741 - I have the proof. But what I need 762 00:54:57,842 --> 00:55:00,945 is Your Majesty's consent to draw up certain articles 763 00:55:01,046 --> 00:55:04,482 against the Queen, so that she may be put on trial. 764 00:55:12,091 --> 00:55:15,761 - She could be put on trial. And yet, 765 00:55:15,829 --> 00:55:18,998 I am fully resolved to spare her life. 766 00:55:19,065 --> 00:55:21,267 - Certainly. 767 00:55:21,368 --> 00:55:25,138 Whatever Your Majesty desires.57672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.