Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,191 --> 00:00:01,309
Previously on
The Tudors...
2
00:00:01,574 --> 00:00:01,893
Run!
3
00:00:06,685 --> 00:00:08,878
I congratulate your majesty.
4
00:00:09,038 --> 00:00:10,766
You have capted one
of the most beautiful town
5
00:00:11,442 --> 00:00:13,970
in France.
- We have gained
here a singular victory.
6
00:00:14,071 --> 00:00:17,240
And I mean to hold onto it.
I shall leave Surrey in
command of the town.
7
00:00:17,308 --> 00:00:20,243
- Surrey?
- Yes. Is that
a problem, Your Grace?
8
00:00:20,311 --> 00:00:23,913
- Those men that are made
by the King of vile birth
9
00:00:23,947 --> 00:00:27,250
have been the distraction of all
the nobility of this realm.
10
00:00:27,284 --> 00:00:29,752
And if God calls away the King,
11
00:00:29,820 --> 00:00:33,556
they will suffer for it.
- I want you to teach the
Earl a lesson in humility.
12
00:00:33,624 --> 00:00:36,926
You could arrange for some
misfortune to befall him.
13
00:00:36,960 --> 00:00:39,929
- I hear your master has
signed a separate treaty
with the French.
14
00:00:39,997 --> 00:00:42,498
I trusted him.
You should be relieved
15
00:00:42,599 --> 00:00:44,901
that you no longer
have to lie on his behalf!
16
00:00:44,935 --> 00:00:49,138
- Anne, sister. You know that I
never wanted to marry the King.
17
00:00:49,239 --> 00:00:52,442
I may at least use what
influence I now possess
18
00:00:52,576 --> 00:00:55,278
to further the cause that
I believe in with all my heart.
19
00:00:55,412 --> 00:00:58,781
- She's a heretic and still
you leave me in her care!
20
00:00:58,849 --> 00:01:02,285
I swear to you now that I will
burn however many heretics
21
00:01:02,353 --> 00:01:05,755
I have to. I will make
England faithful again.
22
00:01:05,789 --> 00:01:08,825
- The King's enterprise has
bankrupted our exchequer.
23
00:01:08,959 --> 00:01:12,095
- We are at our wits end to know
how to get revenues to pay
for the Boulogne campaign.
24
00:01:12,162 --> 00:01:15,131
- This war has proved disastrous
to the realm.
25
00:01:15,165 --> 00:01:17,133
- Even our Queen is a heretic.
26
00:01:17,201 --> 00:01:20,370
- And it will be God's work
to destroy her.
27
00:01:20,471 --> 00:01:23,806
- I want my victory
to be celebrated
in every house in England.
28
00:01:23,874 --> 00:01:27,176
I want the name Boulogne
imprinted on every
English heart.
29
00:01:34,874 --> 00:01:45,681
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
30
00:03:21,325 --> 00:03:24,427
- Majesty.
31
00:03:44,382 --> 00:03:48,018
- I will have
no married priests.
32
00:03:51,289 --> 00:03:53,957
- Your Majesty. My Lord Hertford
desires an audience.
33
00:04:03,935 --> 00:04:06,303
- Hertford.
34
00:04:06,404 --> 00:04:09,072
- Your Majesty. We have
received news from France.
35
00:04:09,207 --> 00:04:11,708
The Earl of Surrey,
while rashly attacking
36
00:04:11,742 --> 00:04:16,079
French supply forces at Saint-
Etienne, just beyond Boulogne,
37
00:04:16,147 --> 00:04:18,081
has lost over 600 men,
38
00:04:18,216 --> 00:04:21,418
as well as all the captains
and gentlemen,
39
00:04:21,485 --> 00:04:24,254
who, for some reason, he had
placed in the front line.
40
00:04:43,274 --> 00:04:45,175
- My lords, I have heard
from several sources
41
00:04:45,276 --> 00:04:47,177
of the calamitous events
in Boulogne.
42
00:04:47,278 --> 00:04:49,813
It seems my Lord Surrey
43
00:04:49,947 --> 00:04:52,115
gave battle to a large
convoy of French,
44
00:04:52,149 --> 00:04:55,185
and was soundly defeated.
45
00:04:55,286 --> 00:04:57,988
With the death of his captains,
46
00:04:58,089 --> 00:05:01,458
and most of his gentlemen.
And all of this,
47
00:05:01,492 --> 00:05:05,128
despite my warnings not to be
bold and place Boulogne at risk.
48
00:05:05,162 --> 00:05:07,631
Therefore,
49
00:05:07,698 --> 00:05:10,000
I have commanded my Lord Surrey
to return here,
50
00:05:10,134 --> 00:05:13,470
to be examined as to his conduct
by Your Lordships.
51
00:05:13,604 --> 00:05:15,939
In the meantime,
52
00:05:16,007 --> 00:05:19,643
I will appoint you, my Lord
Hertford, as his replacement.
53
00:05:19,710 --> 00:05:21,645
You leave at once for Boulogne.
54
00:05:21,679 --> 00:05:24,314
I have also decided
55
00:05:24,348 --> 00:05:26,283
for his many great
works and talents,
56
00:05:26,317 --> 00:05:28,919
to appoint my secretary,
57
00:05:28,953 --> 00:05:31,988
Mr. Risley, Lord Chancellor,
58
00:05:32,089 --> 00:05:34,090
and to create him Baron Risley.
59
00:05:34,125 --> 00:05:36,760
- I am touched...
60
00:05:36,827 --> 00:05:39,863
and deeply honored
by Your Majesty's trust.
61
00:05:42,466 --> 00:05:44,267
- My Lord Suffolk?
- Majesty,
62
00:05:44,302 --> 00:05:46,703
there are rumors
of a large French fleet
63
00:05:46,804 --> 00:05:48,939
being assembled
and fitted out for war.
64
00:05:49,073 --> 00:05:52,909
So... the Emperor
has ordered
65
00:05:52,944 --> 00:05:56,413
all English ships and properties
in the Low Countries
to be seized.
66
00:05:56,447 --> 00:05:58,782
How shall we respond?
67
00:05:58,816 --> 00:06:01,785
- The Emperor...
68
00:06:01,919 --> 00:06:04,788
my God.
69
00:06:04,822 --> 00:06:09,092
When I think of my fidelity to
my friends
70
00:06:09,160 --> 00:06:10,627
and all of their betrayals?
71
00:06:14,131 --> 00:06:17,600
- Fleet being amassed...
- My Lord.
72
00:06:17,635 --> 00:06:20,937
- My Lord Hertford.
73
00:06:21,005 --> 00:06:23,473
- My Lord Hertford.
- Excellency.
74
00:06:23,574 --> 00:06:25,608
- May we speak
a moment, privately?
75
00:06:32,083 --> 00:06:34,451
- Well?
76
00:06:34,518 --> 00:06:37,287
- It seems, alas, that
many things are amiss
77
00:06:37,355 --> 00:06:40,623
in His Majesty's kingdom.
- What things?
78
00:06:40,658 --> 00:06:44,327
- The bad harvest and the burden
of His Majesty's debts.
79
00:06:44,462 --> 00:06:48,264
The plague among the sailors
of His Majesty's fleet
80
00:06:48,299 --> 00:06:50,633
with their swollen heads
and decayed ships.
81
00:06:50,668 --> 00:06:53,036
- Pray, Excellency,
what is your point?
82
00:06:53,137 --> 00:06:55,672
- The poisoning and the poverty
83
00:06:55,773 --> 00:07:01,144
of the King's realm
is in every way due to his rash
84
00:07:01,278 --> 00:07:04,014
and unsustainable
occupation of Boulogne...
85
00:07:04,115 --> 00:07:06,883
As Your Lordship would want.
86
00:07:10,454 --> 00:07:12,622
- It is true that I argued
against the war.
87
00:07:12,690 --> 00:07:15,658
But I lost the argument.
88
00:07:15,726 --> 00:07:19,562
- You lost the argument for war,
my Lord. But you can win
it for peace.
89
00:07:22,800 --> 00:07:26,336
Persuade the King of his folly
in hanging on to Boulogne
90
00:07:26,370 --> 00:07:28,505
against all reason.
91
00:07:30,674 --> 00:07:32,876
You and I may come
to some agreement.
92
00:07:35,513 --> 00:07:38,415
- My Lord.
- Mr. Risley.
93
00:07:38,516 --> 00:07:40,517
- You are to be congratulated.
94
00:07:40,651 --> 00:07:42,519
- Thank you, Your Grace.
95
00:07:42,653 --> 00:07:44,854
I confess I find
this sudden elevation
96
00:07:44,922 --> 00:07:47,991
beyond my imagining.
- No!
97
00:07:48,025 --> 00:07:50,026
But you must imagine it,
98
00:07:50,094 --> 00:07:52,529
and take great pleasure
in it, as we do.
99
00:07:52,663 --> 00:07:55,365
For surely, this must mean that
our cause is in the ascendancy,
100
00:07:55,433 --> 00:07:59,235
and that His Majesty tends
ever more firmly
101
00:07:59,336 --> 00:08:02,372
towards the Orthodox and
Catholic persuasion
and against Reform.
102
00:08:04,341 --> 00:08:07,177
- Well, I trust
Your Grace is right.
103
00:08:07,211 --> 00:08:11,214
But for my own part, I still
find the King so changeable,
104
00:08:11,315 --> 00:08:14,818
I wonder if he knows
his own Md.
105
00:08:17,988 --> 00:08:20,590
- Henry!
- Father!
106
00:08:20,691 --> 00:08:23,593
- Come here! Oh, it's good
to see you back at Court.
107
00:08:23,694 --> 00:08:25,762
I missed you.
108
00:08:28,032 --> 00:08:29,933
You remember Brigitte?
109
00:08:30,034 --> 00:08:32,502
- Yes, of course!
Bonjour, Mademoiselle.
110
00:08:32,536 --> 00:08:35,238
- Bonjour, Henry. I'm very happy
to see you again.
111
00:08:41,212 --> 00:08:43,113
- Mademoiselle Roussello
is now my official mistress.
112
00:08:43,214 --> 00:08:46,182
I am sorry to hear that
113
00:08:46,217 --> 00:08:48,384
her presence at Court makes your
mother, the Duchess,
114
00:08:48,452 --> 00:08:50,954
unhappy. But there
is no help for it,
115
00:08:51,055 --> 00:08:53,790
for your mother has made
me unhappy for a long time.
116
00:08:53,891 --> 00:08:56,593
- Poor Henry...
- No. He's old enough
to know the truth.
117
00:08:58,929 --> 00:09:01,064
And guess other things
about love.
118
00:09:01,098 --> 00:09:03,199
- Mademoiselle,
119
00:09:03,267 --> 00:09:06,402
if you make my father happy,
then you have also made
me happy.
120
00:09:06,470 --> 00:09:08,905
- See?
121
00:09:08,973 --> 00:09:11,074
- He's older and wiser
than he looks.
122
00:09:11,142 --> 00:09:13,076
- So are you.
- Right.
123
00:09:13,110 --> 00:09:15,778
Drinks.
124
00:09:20,251 --> 00:09:22,919
- How is Your Majesty?
- I'll tell you this, Kate.
125
00:09:22,953 --> 00:09:25,155
I felt ten times
better in France
126
00:09:25,256 --> 00:09:28,424
than I have these
past years since.
127
00:09:28,492 --> 00:09:30,894
What I hate
above everything
128
00:09:30,928 --> 00:09:34,097
are the interpretations.
129
00:09:34,131 --> 00:09:36,633
It doesn't seem to matter
who I talk to at Court.
130
00:09:36,734 --> 00:09:39,269
Ambassadors, clerics,
131
00:09:39,303 --> 00:09:43,439
courtiers... They all
interpret the facts
132
00:09:43,507 --> 00:09:47,110
to suit themselves.
For myself, God knows
133
00:09:47,178 --> 00:09:49,512
I've always spoken with candour
and honesty.
134
00:09:49,613 --> 00:09:51,581
But all about me now is guile,
135
00:09:51,615 --> 00:09:55,185
hypocrisy, and dishonesty.
136
00:09:59,290 --> 00:10:02,458
- Your Majesty,
I have written a book.
137
00:10:02,493 --> 00:10:05,161
May I show it to you?
138
00:10:05,262 --> 00:10:09,098
- A book?
What kind of book?
139
00:10:09,133 --> 00:10:13,770
- It's called
Lamentations of a Sinner.
140
00:10:13,804 --> 00:10:17,140
- Majesty.
- Do read the dedication.
141
00:10:23,614 --> 00:10:26,316
- "In praise of my most
sovereign lord and husband,
142
00:10:26,383 --> 00:10:28,484
"King Henry VIII,
143
00:10:28,552 --> 00:10:31,120
"who is not only
godly and learned,
144
00:10:31,155 --> 00:10:33,790
"but who is also our Moses,
145
00:10:33,857 --> 00:10:36,025
"since he has delivered us out
of the captivity and bondage
146
00:10:36,160 --> 00:10:39,896
"of the Pharaoh."
You mean Rome.
147
00:10:47,037 --> 00:10:48,972
You call the Pope's clergy
riffraff,
148
00:10:49,039 --> 00:10:52,108
which he planted
in his tyranny?
149
00:10:55,212 --> 00:10:57,880
"And in eternal gratitude
to my Lord and husband,
150
00:10:57,948 --> 00:11:00,750
"who has shown me by his works
a holier path,
151
00:11:00,851 --> 00:11:04,554
"and delivered me from the
ignorance of my blind faith."
152
00:11:04,622 --> 00:11:07,890
Kate. Do you mean this?
153
00:11:07,925 --> 00:11:11,861
- I do, Your Majesty.
And not just for myself.
154
00:11:11,929 --> 00:11:15,732
I mean it for
all your subjects.
155
00:11:19,570 --> 00:11:22,705
- My lady.
156
00:11:22,740 --> 00:11:25,174
Lady Herbert.
157
00:11:31,048 --> 00:11:33,583
- Your Majesty.
Bishop Gardner is here.
158
00:11:44,228 --> 00:11:46,396
- Majesty.
159
00:11:46,530 --> 00:11:48,364
I ask permission...
160
00:11:48,432 --> 00:11:51,401
To arrest and interrogate
a known...
161
00:11:51,468 --> 00:11:54,904
Heretic and Protestant
called Anne Askew,
162
00:11:55,005 --> 00:11:58,341
for fear that she has...
163
00:11:58,409 --> 00:12:01,511
friends here at Court.
164
00:12:04,882 --> 00:12:07,050
- You have my permission,
Your Grace.
165
00:12:21,532 --> 00:12:23,733
- Good English people.
166
00:12:23,801 --> 00:12:25,702
They tell us
167
00:12:25,736 --> 00:12:28,604
that some of us are not
fit to read the words
168
00:12:28,706 --> 00:12:32,275
of our Saviour and Lord.
I say to you,
169
00:12:32,376 --> 00:12:35,545
I would rather read five
lines in the Bible
170
00:12:35,579 --> 00:12:38,047
than hear five masses
in the temple!
171
00:12:38,115 --> 00:12:41,184
- The priest claims to turn
172
00:12:41,218 --> 00:12:43,553
the wine into God's blood,
173
00:12:43,687 --> 00:12:46,222
and the bread into God's body!
174
00:12:46,290 --> 00:12:49,292
But where is the proof?
Go and find
175
00:12:49,393 --> 00:12:51,861
the proof yourself!
176
00:12:51,895 --> 00:12:54,897
Let the bread lie in the box
for three months, and it will be
177
00:12:54,965 --> 00:12:58,401
mouldy, and so turn
to nothing that is good.
178
00:12:58,469 --> 00:13:00,636
- Make way!
- Wherefore, I am persuaded
179
00:13:00,738 --> 00:13:03,373
that it cannot be God!
180
00:13:03,407 --> 00:13:06,743
- Arrest that woman!
- Faith
181
00:13:06,810 --> 00:13:10,279
is my shield.
I now rejoice at heart,
182
00:13:10,414 --> 00:13:12,482
and hope bid me do so,
183
00:13:12,549 --> 00:13:16,619
for Thou shall take my part
and ease me of my woe!
184
00:13:16,720 --> 00:13:20,256
For Thou art my delight.
185
00:13:20,357 --> 00:13:22,725
No face, Lord,
to those who look...
186
00:13:22,793 --> 00:13:25,561
- My Lord Surrey,
187
00:13:25,596 --> 00:13:28,931
it has been put to us that
your defeat at Saint-Etienne
188
00:13:28,999 --> 00:13:31,033
was not, as you claimed,
189
00:13:31,101 --> 00:13:33,436
due to the unwillingness
of your soldiers,
190
00:13:33,504 --> 00:13:35,371
but to your own folly.
191
00:13:35,439 --> 00:13:37,340
And an empty confidence
in your own
192
00:13:37,408 --> 00:13:39,609
unreasoning bravery.
193
00:13:39,710 --> 00:13:41,744
How do you answer such a charge?
- I would answer
194
00:13:41,779 --> 00:13:43,646
it was not such a defeat.
There was loss
195
00:13:43,747 --> 00:13:46,149
and victory on both sides,
and as a matter of fact,
196
00:13:46,250 --> 00:13:48,751
the enemy took
more losses than we.
197
00:13:48,786 --> 00:13:51,587
- Even so, my Lord, our loss
was the more grievous,
198
00:13:51,622 --> 00:13:53,556
since we lost
all our captains, who you,
199
00:13:53,590 --> 00:13:57,093
regardless of the danger, sent
200
00:13:57,127 --> 00:13:59,929
into the front line.
- Your Grace, I think
you were never in battle.
201
00:13:59,997 --> 00:14:02,432
Those officers wanted
202
00:14:02,499 --> 00:14:05,601
to be in the front line.
203
00:14:05,636 --> 00:14:07,637
They charged with a cry
and with greater courage
204
00:14:07,738 --> 00:14:11,841
and in as good an order
as anyone would wait for.
205
00:14:11,942 --> 00:14:14,010
They were outnumbered, but they
broke through the enemy lines.
206
00:14:14,111 --> 00:14:15,945
They destroyed four-fifths
of the convoy.
207
00:14:16,013 --> 00:14:19,115
At that moment,
the French were in disarray,
208
00:14:19,249 --> 00:14:21,651
and if the few men
that this council
209
00:14:21,752 --> 00:14:24,187
had sent me had not panicked
and bolted,
210
00:14:24,288 --> 00:14:26,589
then His Majesty would now
211
00:14:26,623 --> 00:14:29,759
be celebrating a great victory.
212
00:14:31,762 --> 00:14:34,530
- But alas, my Lord, he is not.
213
00:14:34,631 --> 00:14:37,533
You took a risk in attacking an
enemy far superior in numbers,
214
00:14:37,634 --> 00:14:41,037
and you lost. You were
personally forced
215
00:14:41,138 --> 00:14:43,606
to flee the battlefield,
which is reprehensible.
216
00:14:43,674 --> 00:14:47,477
And one of only three ways
by which a knight companion
217
00:14:47,611 --> 00:14:50,379
can be degraded
from the Order of the Garter.
218
00:14:50,481 --> 00:14:53,850
- My Lord Surrey,
219
00:14:53,951 --> 00:14:55,685
my brother, Lord Hertford, has
220
00:14:55,819 --> 00:14:58,154
already announced
allegations against you
221
00:14:58,222 --> 00:14:59,956
for corrupt misuse
of office while
222
00:14:59,990 --> 00:15:02,358
you were Lieutenant
General of Boulogne.
223
00:15:02,459 --> 00:15:05,027
He has announced an immediate
purge on many of those
224
00:15:05,128 --> 00:15:07,330
that you appointed
to positions of authority.
225
00:15:07,397 --> 00:15:10,733
- Sir, believe me.
226
00:15:10,834 --> 00:15:13,002
There are just too many
witnesses that will tell you
227
00:15:13,070 --> 00:15:15,505
that Henry Howard
was never corrupted
228
00:15:15,539 --> 00:15:17,874
by personal considerations.
229
00:15:18,008 --> 00:15:22,512
Nor did his hand ever
close upon a bribe.
- Nevertheless,
230
00:15:22,546 --> 00:15:25,181
this council must confirm your
removal as Lieutenant General,
231
00:15:25,215 --> 00:15:28,851
as well as revoke your former
title, Captain of Boulogne.
232
00:15:28,919 --> 00:15:32,355
You are ordered
not to return to France.
233
00:15:32,389 --> 00:15:35,992
- I'm sure His Majesty
will see fit
234
00:15:36,026 --> 00:15:39,695
to countermand these orders
235
00:15:39,763 --> 00:15:41,531
after I have talked with him.
- My Lord,
236
00:15:41,598 --> 00:15:45,868
His Majesty has refused
to grant you an audience.
237
00:15:50,707 --> 00:15:52,675
- Has he?
238
00:15:54,011 --> 00:15:56,012
- My Lady.
239
00:15:56,079 --> 00:15:58,147
Sir Richard Rich.
240
00:16:02,419 --> 00:16:04,754
- Sir Richard.
241
00:16:07,190 --> 00:16:09,759
- Lady Mary.
- You have some news?
242
00:16:11,828 --> 00:16:13,930
- I regret to inform you that
Eustace Chapuys,
243
00:16:14,031 --> 00:16:16,332
once Imperial Ambassador
here, has died,
244
00:16:16,400 --> 00:16:20,269
soon after returning to Spain.
245
00:16:39,523 --> 00:16:42,391
- He was a remarkable man
246
00:16:42,526 --> 00:16:45,661
and a true friend.
247
00:16:48,332 --> 00:16:51,067
And... now I have nobody.
248
00:16:51,168 --> 00:16:54,337
- Lady Mary...
249
00:16:54,404 --> 00:16:56,739
Let me assure you
250
00:16:56,873 --> 00:16:59,709
that you still have many true
friends here at Court.
251
00:16:59,776 --> 00:17:01,944
Not least, Bishop Gardner.
252
00:17:02,045 --> 00:17:06,682
And Edmund Bonner, Bishop of
London, as well as many others
253
00:17:06,750 --> 00:17:10,386
who share the Catholic faith.
254
00:17:10,420 --> 00:17:14,056
Who continue to believe
as you believe.
255
00:17:14,124 --> 00:17:17,226
- And you?
256
00:17:19,062 --> 00:17:21,130
- Yes.
257
00:17:34,378 --> 00:17:36,746
- My poor brother is being
brought up a Protestant
and a heretic.
258
00:17:36,813 --> 00:17:40,583
And the King does nothing
to stop it.
259
00:17:40,651 --> 00:17:43,119
- Be assured,
260
00:17:43,253 --> 00:17:45,721
there is work afoot to stop it.
261
00:17:45,789 --> 00:17:47,723
But my Lord Gardner
needs to know
262
00:17:47,791 --> 00:17:50,092
that in these works,
he has your support...
263
00:17:50,160 --> 00:17:53,829
Even though they may touch
people close to you.
264
00:18:01,104 --> 00:18:04,674
- Send my love to His Grace.
265
00:18:04,775 --> 00:18:07,777
Tell him I will pray fervently
for his success.
266
00:18:11,515 --> 00:18:13,683
Anne Askew.
267
00:18:13,784 --> 00:18:16,252
- Yes, sir.
- We hear that you still
268
00:18:16,286 --> 00:18:19,622
openly, and in public,
preach heresy.
269
00:18:19,690 --> 00:18:23,159
- I preach
the Word of God, sir.
270
00:18:23,293 --> 00:18:25,161
To all who will listen.
271
00:18:25,262 --> 00:18:27,129
- It seems you have
friends here at Court.
272
00:18:27,197 --> 00:18:29,632
But then, your
brother once served
273
00:18:29,666 --> 00:18:31,600
in the King's
household, I think.
274
00:18:31,635 --> 00:18:35,871
- Yes, sir.
- We think these
friends may include
275
00:18:35,972 --> 00:18:39,275
some ladies-in-waiting
to Her Majesty.
276
00:18:39,309 --> 00:18:41,977
The Duchess of Suffolk,
for example.
277
00:18:42,012 --> 00:18:44,346
Or Lady Herbert,
the Queen's sister.
278
00:18:44,448 --> 00:18:46,315
- We know that you've received
279
00:18:46,383 --> 00:18:49,185
monies, whilst you've been
imprisoned, for your relief.
280
00:18:49,286 --> 00:18:51,987
We believe...
281
00:18:52,122 --> 00:18:55,057
That diverse important ladies
282
00:18:55,158 --> 00:18:57,193
sent you that money.
283
00:19:01,498 --> 00:19:03,666
- There was
a man in a blue coat
284
00:19:03,700 --> 00:19:05,534
who delivered me ten shillings.
285
00:19:05,635 --> 00:19:07,903
- And what did he say?
286
00:19:10,540 --> 00:19:15,411
- He said, "My Lady Hertford
sent it to me."
287
00:19:15,512 --> 00:19:17,880
- With the support
and permission of the Queen.
288
00:19:21,485 --> 00:19:23,819
Come, come, Mistress Askew!
289
00:19:23,854 --> 00:19:26,355
We can make you speak.
290
00:19:36,700 --> 00:19:42,104
Have her moved down
one level to the chamber.
291
00:19:42,205 --> 00:19:45,374
- Your Grace, I cannot allow...
- You will do
292
00:19:45,442 --> 00:19:47,910
as we say...
293
00:19:48,044 --> 00:19:50,379
Sir Edmund.
294
00:19:59,556 --> 00:20:02,224
- No, no! No!
295
00:20:12,569 --> 00:20:15,271
- Please. Please!
296
00:20:28,151 --> 00:20:30,119
- Mistress Askew.
297
00:20:35,926 --> 00:20:38,961
Your Grace has been
badly misinformed as to the
events in Boulogne.
298
00:20:39,029 --> 00:20:41,664
- I am very prepared
to believe it, my Lord.
299
00:20:41,798 --> 00:20:43,833
- Again and again,
the Council refused
300
00:20:43,934 --> 00:20:46,235
to send reinforcements
that I asked for.
301
00:20:46,303 --> 00:20:50,472
Even the garrison
at Calais refused to help,
302
00:20:50,574 --> 00:20:52,842
except to send
some flat-footed,
303
00:20:52,943 --> 00:20:55,010
squint-eyed, unshapely men
unfit to carry arms.
304
00:20:55,111 --> 00:20:59,949
And now, my command is revoked.
305
00:21:00,016 --> 00:21:02,618
Now I am a man of no service.
306
00:21:02,686 --> 00:21:04,587
No activity.
307
00:21:04,621 --> 00:21:07,256
And I must sit at home within
the walls.
308
00:21:07,290 --> 00:21:10,459
- Do not think of this as the
end of your life, my Lord.
309
00:21:10,527 --> 00:21:14,196
God has given you grace,
courage, liberality.
310
00:21:14,297 --> 00:21:17,666
And after Saint-Etienne,
He also gave you good luck.
311
00:21:21,471 --> 00:21:24,506
Luck deserted you for a moment,
312
00:21:24,608 --> 00:21:25,975
but if the rest go on,
313
00:21:26,042 --> 00:21:28,043
then you will soon serve
the King's Majesty again.
314
00:21:28,144 --> 00:21:31,981
And have every chance to regain
315
00:21:32,048 --> 00:21:33,983
your honor and reputation.
316
00:21:34,050 --> 00:21:35,985
- I thank your Grace
for your words,
317
00:21:36,052 --> 00:21:38,220
but the truth of it is,
I was undermined
318
00:21:38,321 --> 00:21:41,790
and attacked from the start
of my command in Boulogne.
319
00:21:41,825 --> 00:21:46,228
And now, I swear to you,
320
00:21:46,363 --> 00:21:49,331
Hertford will smart
for usurping my place.
321
00:21:49,366 --> 00:21:51,333
- I would counsel Your Lordship
322
00:21:51,468 --> 00:21:52,868
not to raise arms against
Hertford.
323
00:21:53,003 --> 00:21:55,237
- I haven't the choice.
324
00:21:55,338 --> 00:21:59,341
Your Grace, it's sure
the King will die
325
00:21:59,409 --> 00:22:02,411
before the Prince reaches
his maturity.
326
00:22:02,512 --> 00:22:05,047
So who will then govern
the Prince...
327
00:22:05,148 --> 00:22:07,650
And the realm?
328
00:22:16,159 --> 00:22:18,827
- Just pinch her, for God's
sake. Just pinch her that's all.
329
00:22:18,862 --> 00:22:21,697
Nothing more.
330
00:22:28,672 --> 00:22:30,539
- We ask you again.
331
00:22:30,607 --> 00:22:33,075
Which of the ladies
of Her Majesty's chamber sent
332
00:22:33,209 --> 00:22:36,879
you monies or promises
of relief?
333
00:22:39,449 --> 00:22:43,018
- We want to know which
of the Queen's Ladies share
334
00:22:43,053 --> 00:22:46,255
your beliefs.
335
00:22:46,389 --> 00:22:49,959
Or if the Queen herself does.
336
00:22:50,060 --> 00:22:54,196
- We must stretch her further.
- My Lords!
337
00:22:54,230 --> 00:22:56,398
It is absolutely against
338
00:22:56,466 --> 00:22:58,534
the King's Law to rack a woman!
339
00:22:58,568 --> 00:23:02,071
And I will do it no further
on my conscience.
340
00:23:02,138 --> 00:23:04,640
- Come, come, Sir Edmund.
You know perfectly well
we have the authority
341
00:23:04,741 --> 00:23:07,443
of the King
himself to examine her.
- I do not know at all
342
00:23:07,577 --> 00:23:10,212
that you have His Majesty's
permission for this.
343
00:23:13,917 --> 00:23:16,218
Come!
344
00:23:21,257 --> 00:23:23,993
- You foolish woman.
Let me ask
345
00:23:24,094 --> 00:23:26,562
you something.
346
00:23:28,832 --> 00:23:32,434
Do you say that priests cannot
make the body of Christ?
347
00:23:32,502 --> 00:23:35,270
- I say so, my Lord.
348
00:23:35,405 --> 00:23:38,807
For I have read
that God made man.
349
00:23:38,908 --> 00:23:41,777
But that man can make God,
350
00:23:41,811 --> 00:23:44,246
I have never yet read.
351
00:23:44,314 --> 00:23:47,750
- And after the consecration,
is it not the body of Christ?
352
00:23:47,784 --> 00:23:50,452
- No. It is
but consecrated bread.
353
00:23:50,520 --> 00:23:52,554
- And what if a mouse eats it
354
00:23:52,589 --> 00:23:55,457
after the consecration?
355
00:23:55,592 --> 00:23:58,160
What shall
become of that mouse?
356
00:23:58,261 --> 00:24:00,963
Hm?
357
00:24:01,064 --> 00:24:03,899
What say you?
Stupid woman.
358
00:24:06,136 --> 00:24:08,771
I say that mouse is damned.
359
00:24:08,838 --> 00:24:11,807
- Poor mouse.
360
00:24:51,047 --> 00:24:53,315
- What is it?
- Your Majesty,
361
00:24:53,349 --> 00:24:56,485
I must tell you
that the woman Anne Askew
362
00:24:56,519 --> 00:24:58,787
has been put to torture
in absolute violation
363
00:24:58,822 --> 00:25:00,889
of Your Majesty's laws.
364
00:25:16,673 --> 00:25:18,574
- You were right
to come and see me.
365
00:25:18,675 --> 00:25:22,010
So I may explain to you,
and ease your conscience.
366
00:25:23,880 --> 00:25:25,747
In cases of extreme heresy,
367
00:25:25,849 --> 00:25:30,352
the law makes no distinction
between a man and a woman.
368
00:25:32,355 --> 00:25:34,389
For as you know, Sir Edmund,
369
00:25:34,491 --> 00:25:36,758
the devil takes many forms.
370
00:25:36,860 --> 00:25:40,028
And yet, it is
always the devil.
371
00:25:49,372 --> 00:25:53,775
- Wake up.
Wake up!
372
00:25:59,549 --> 00:26:03,051
- We desire to ask you again
about the Queen.
373
00:26:05,188 --> 00:26:06,889
Come, now.
374
00:26:07,690 --> 00:26:10,092
Speak, lady.
375
00:26:10,160 --> 00:26:14,229
- His Majesty, the King!
376
00:26:46,496 --> 00:26:49,064
- My well-beloved Commons,
377
00:26:49,165 --> 00:26:53,101
I come here today
to speak with you,
378
00:26:53,169 --> 00:26:56,271
to set forth my mind
and the secrets of my heart.
379
00:26:56,339 --> 00:26:59,908
There should be perfect love
380
00:26:59,943 --> 00:27:02,477
and concord in this
realm. But instead,
381
00:27:02,579 --> 00:27:04,680
there is discord
382
00:27:04,781 --> 00:27:06,915
and dissention in every place.
383
00:27:06,983 --> 00:27:10,619
What love and charity is there
amongst the clergy
384
00:27:10,653 --> 00:27:14,456
when one calls the other
heretic and Anabaptist?
385
00:27:14,490 --> 00:27:18,527
And the other calls
him Papist and hypocrite?
386
00:27:18,628 --> 00:27:20,629
Are these tokens of charity
387
00:27:20,763 --> 00:27:23,465
amongst you?
Are these
388
00:27:23,499 --> 00:27:27,803
the signs of fraternal love?
The people look
389
00:27:27,937 --> 00:27:31,807
for light. And you
bring them darkness.
390
00:27:31,841 --> 00:27:34,643
And as for the laity,
391
00:27:34,677 --> 00:27:36,945
you are not clean
of malice and envy,
392
00:27:36,980 --> 00:27:38,981
for you slander
393
00:27:39,048 --> 00:27:41,717
and rebuke priests and bishops.
394
00:27:41,818 --> 00:27:44,119
You take it upon yourself
to judge the clergy
395
00:27:44,153 --> 00:27:46,888
by the sole light of your
fantastical opinions
396
00:27:46,990 --> 00:27:49,358
and vain expositions.
397
00:27:49,492 --> 00:27:53,328
Although you are permitted
to read Holy Scripture,
398
00:27:53,396 --> 00:27:55,464
you must understand that it is
399
00:27:55,531 --> 00:28:00,002
under license and only
to inform your conscience.
400
00:28:00,069 --> 00:28:04,006
Not to dispute
and make scripture.
401
00:28:06,843 --> 00:28:10,012
I gave you the Bible in your own
tongue, but I am sorry to see
402
00:28:10,079 --> 00:28:12,681
that most precious jewel,
the Word of God,
403
00:28:12,749 --> 00:28:16,852
has been disputed, rhymed,
404
00:28:16,886 --> 00:28:20,322
sung and jangled in every
alehouse and every tavern
in this realm.
405
00:28:23,559 --> 00:28:26,495
I, whom God has appointed
his Vicar here,
406
00:28:26,529 --> 00:28:28,730
will see these
divisions extinct,
407
00:28:28,865 --> 00:28:31,033
and those enormities corrected.
408
00:28:31,067 --> 00:28:33,568
Or God shall
409
00:28:33,670 --> 00:28:35,671
account me an unprofitable
servant.
410
00:28:35,738 --> 00:28:39,341
Therefore...
411
00:28:39,375 --> 00:28:42,277
Be of charity with one another,
412
00:28:42,378 --> 00:28:45,681
like brother and brother.
413
00:28:45,748 --> 00:28:47,749
Love,
414
00:28:47,850 --> 00:28:50,385
dread, and serve God,
to which I,
415
00:28:50,420 --> 00:28:53,121
as your supreme head,
and sovereign Lord
416
00:28:53,222 --> 00:28:56,124
exhort and require you.
417
00:28:56,225 --> 00:28:58,860
And I doubt not, but that love
418
00:28:58,895 --> 00:29:01,730
and affinity which I spoke
of at the beginning
419
00:29:01,798 --> 00:29:04,633
shall never be dissolved
420
00:29:04,734 --> 00:29:07,135
or broken between us.
421
00:29:44,774 --> 00:29:47,142
- What did the King
say, Sir Thomas?
422
00:29:47,243 --> 00:29:49,511
- He was angry
with the religious
divisions in his realm.
423
00:29:49,612 --> 00:29:51,613
He said that he gave people
the Bible to read,
424
00:29:51,647 --> 00:29:55,117
but not so that they could
dispute its meanings.
425
00:29:55,184 --> 00:29:57,919
- It seems to me like
His Majesty is like one
426
00:29:57,987 --> 00:30:00,589
who would throw a man headlong
off the top of a high tower
427
00:30:00,656 --> 00:30:02,991
and ask him to stop when
he is halfway down.
428
00:30:03,092 --> 00:30:04,926
But surely, our delivery
429
00:30:05,061 --> 00:30:07,462
from the tyranny
of Rome and blind faith
430
00:30:07,597 --> 00:30:09,931
is not the end of the Reform
431
00:30:10,066 --> 00:30:13,101
and the renewal of our Christian
life, but it is only
the beginning.
432
00:30:13,169 --> 00:30:15,404
- The King does suppose that
only he knows
433
00:30:15,438 --> 00:30:17,773
the Will of Kod,
and so whatever he thinks
434
00:30:17,907 --> 00:30:20,442
should therefore be the new
Orthodoxy, however fantastical.
435
00:30:20,510 --> 00:30:23,478
It is like
his own private religion.
436
00:30:23,613 --> 00:30:27,015
And yet, he asks for an end to
division for charity and love.
437
00:30:27,116 --> 00:30:29,951
- Sir Thomas,
he is still the King.
438
00:30:30,019 --> 00:30:32,020
And if he asks
for charity and love,
439
00:30:32,121 --> 00:30:35,957
then he is doing
no more than Christ did.
440
00:30:36,092 --> 00:30:38,794
- Madam, the King has
opened a Pandora's Box.
441
00:30:38,828 --> 00:30:41,129
And whether he will or not,
442
00:30:41,197 --> 00:30:44,132
he simply cannot close
it now, whatever his complaints.
443
00:30:46,903 --> 00:30:49,771
You look troubled.
What is it?
444
00:30:49,839 --> 00:30:53,308
- I fear now, more than ever,
the machinations of men.
445
00:30:53,376 --> 00:30:56,044
How their plots and plans swirl
about the Court and the King.
446
00:30:57,980 --> 00:31:00,882
I can sense it, but I have
no knowledge anymore.
447
00:31:00,950 --> 00:31:04,519
No one, it seems, least of all
the King, confides in me.
448
00:31:04,620 --> 00:31:08,323
- But is it not better so?
- In some ways,
449
00:31:08,391 --> 00:31:11,126
since it leaves me free
to love you at my leisure.
450
00:31:13,329 --> 00:31:15,464
But in other ways,
it condemns my high station
451
00:31:15,498 --> 00:31:18,433
to neglect affairs of the realm,
especially now.
452
00:31:18,534 --> 00:31:20,335
Men conspire
to secure his future,
453
00:31:20,436 --> 00:31:23,538
and their own profit.
454
00:31:23,639 --> 00:31:25,807
- But I don't understand.
455
00:31:25,908 --> 00:31:27,809
How can they secure the future?
456
00:31:27,910 --> 00:31:29,978
- By controlling the Prince.
457
00:31:33,349 --> 00:31:36,685
It's widely supposed that the
King's infirmities grow worse.
458
00:31:36,819 --> 00:31:39,354
And he will not live to see
459
00:31:39,388 --> 00:31:41,556
the Prince come to maturity.
460
00:31:43,659 --> 00:31:46,194
- Do you still love the King?
461
00:31:50,733 --> 00:31:52,834
- My Lord Hertford.
- Majesty.
462
00:31:52,902 --> 00:31:55,203
- So. There is peace
with France.
463
00:31:58,541 --> 00:32:00,675
- Only if Your Majesty
accepts the terms.
464
00:32:00,743 --> 00:32:04,746
- What are the terms?
465
00:32:10,520 --> 00:32:12,821
- In 8 years' time,
466
00:32:12,889 --> 00:32:15,023
Your Majesty
will hand back Boulogne.
467
00:32:15,157 --> 00:32:17,826
In return...
468
00:32:17,960 --> 00:32:21,129
for a payment
of 2 million crowns.
469
00:32:24,867 --> 00:32:27,569
- 2 million?
- Yes, Your Majesty.
470
00:32:27,670 --> 00:32:30,672
The Admiral of France,
Claude d'Annibault,
471
00:32:30,806 --> 00:32:34,142
will come here to Your Majesty's
court to sign the peace treaty.
472
00:32:34,210 --> 00:32:37,579
If Your Majesty so desires.
473
00:32:37,680 --> 00:32:39,581
- Your Majesty?
474
00:32:42,852 --> 00:32:46,521
- You've done well,
my Lord Hertford.
475
00:32:49,759 --> 00:32:52,027
- Majesty.
476
00:32:58,100 --> 00:33:01,102
- My Lord.
- Majesty.
477
00:33:01,203 --> 00:33:02,737
His Grace, Bishop Gardner,
478
00:33:02,838 --> 00:33:04,839
having examined
the heretic Anne Askew,
479
00:33:04,874 --> 00:33:07,175
requests
Your Majesty's permission
480
00:33:07,209 --> 00:33:09,945
to order the arrests of three
of Her Majesty's ladies.
481
00:33:10,046 --> 00:33:13,348
Including Her Majesty's sister,
482
00:33:13,416 --> 00:33:15,584
Lady Herbert.
483
00:33:15,685 --> 00:33:17,719
His Grace would like
to question them
484
00:33:17,720 --> 00:33:20,388
as to their knowledge and
keeping of forbidden materials
485
00:33:27,730 --> 00:33:29,898
- What?
486
00:33:29,932 --> 00:33:32,367
- Stay at the door.
- Yes, my Lord.
487
00:33:35,404 --> 00:33:37,305
- Gentlemen.
488
00:33:37,406 --> 00:33:40,241
- My Lord.
- My Lord.
489
00:33:44,480 --> 00:33:47,582
- Here is a very great
undertaking,
490
00:33:47,650 --> 00:33:49,551
upon which our lives
will depend.
491
00:33:49,619 --> 00:33:52,721
But what we must
first decide is
492
00:33:52,788 --> 00:33:54,789
how best to approach Windsor...
493
00:33:57,593 --> 00:33:59,661
and in what manner
to overcome the guards
494
00:33:59,762 --> 00:34:01,329
that surround the Prince.
495
00:34:01,430 --> 00:34:04,799
And so, remove him.
496
00:34:07,169 --> 00:34:09,504
For, be in no doubt, gentlemen,
497
00:34:09,605 --> 00:34:14,776
that he who possesses
the heir to the throne will
498
00:34:14,844 --> 00:34:17,979
very soon possess
the throne itself.
499
00:34:32,128 --> 00:34:34,129
- Her Majesty, the Queen!
500
00:34:43,139 --> 00:34:46,174
- My Lord Risley.
- Your Majesty.
501
00:34:46,308 --> 00:34:50,645
- Your Grace.
- Your Majesty.
502
00:34:55,384 --> 00:34:58,286
- May I dance?
- Of course you may, my Lady.
503
00:35:04,060 --> 00:35:05,894
- Your Majesty.
- Your Majesty.
504
00:35:05,995 --> 00:35:09,497
- Your Majesty.
- My Lord Hertford.
505
00:35:09,565 --> 00:35:12,000
I am most glad to see you
returned from France.
506
00:35:12,034 --> 00:35:14,202
- Thank you, Your Majesty.
507
00:35:14,336 --> 00:35:17,305
- Bishop Gardner has
arrested my sister
508
00:35:17,373 --> 00:35:20,008
and two of my ladies
on suspicion of heresy.
509
00:35:22,211 --> 00:35:26,181
- Your Grace.
- Lady Mary.
510
00:35:29,051 --> 00:35:30,952
How go your
investigations?
511
00:35:31,053 --> 00:35:34,222
- They go well.
512
00:35:34,356 --> 00:35:36,725
For we have discovered
certain books
513
00:35:36,792 --> 00:35:40,562
in the closets
of the Queen's ladies,
514
00:35:40,629 --> 00:35:43,131
about which they will
be questioned further.
515
00:35:43,232 --> 00:35:46,401
- And the heretic, Anne Askew?
516
00:35:46,469 --> 00:35:49,137
- Ah, well I'm happy
to tell, good lady,
517
00:35:49,238 --> 00:35:52,974
that on His Majesty's orders,
she is condemned
518
00:35:53,075 --> 00:35:55,243
to be burned at Smithfield.
519
00:36:04,887 --> 00:36:06,888
- SEIZE HIM!
520
00:36:09,091 --> 00:36:11,559
My Lord Surrey, you are under
arrest for treason.
521
00:36:21,303 --> 00:36:25,340
Sweetmeats.
Fresh meats!
522
00:36:25,441 --> 00:36:28,510
Come on in, everyone!
523
00:36:28,577 --> 00:36:31,679
- Sir. Sir.
- What does he want, my Lady?
524
00:36:31,747 --> 00:36:34,349
Here.
525
00:36:34,450 --> 00:36:37,519
Tie this around her neck.
526
00:36:37,620 --> 00:36:39,287
It will end
her suffering quickly.
527
00:36:39,355 --> 00:36:42,290
Take it.
528
00:36:42,324 --> 00:36:44,259
Not just for the money,
529
00:36:44,293 --> 00:36:46,928
But also for the love of God.
530
00:37:30,840 --> 00:37:33,074
- My Lady Hertford.
531
00:37:33,175 --> 00:37:35,743
- What do you want?
532
00:37:35,845 --> 00:37:38,479
- Just to let you know that
Bishop Gardner would
like to see you.
533
00:37:38,514 --> 00:37:42,650
Very soon.
534
00:37:50,526 --> 00:37:52,861
- What's this?
535
00:37:52,962 --> 00:37:55,864
- Gunpowder.
536
00:37:55,898 --> 00:37:58,366
Gift from a friend.
537
00:38:50,786 --> 00:38:53,121
- My Lord Surrey.
538
00:38:53,255 --> 00:38:55,757
If the King should die,
539
00:38:55,824 --> 00:38:59,727
leaving the Lord Prince at his
tender age, have you either
540
00:38:59,795 --> 00:39:02,230
devised or suggested who should
govern him in this realm?
541
00:39:02,264 --> 00:39:04,766
- Whether that is,
542
00:39:04,833 --> 00:39:07,268
you have ever said
that in such a case,
543
00:39:07,303 --> 00:39:10,104
you would have the rule
and governance of him?
544
00:39:10,172 --> 00:39:12,840
Or words to that effect?
545
00:39:12,942 --> 00:39:16,210
- Yes, yes, cousin Knyvit.
I understood the question.
546
00:39:19,782 --> 00:39:21,582
- Also, is it true that you
willfully bear the Royal Arms
547
00:39:21,650 --> 00:39:23,751
of King Edward the Confessor?
548
00:39:23,886 --> 00:39:26,287
And claim to be
the next heir or kin to him?
549
00:39:29,258 --> 00:39:32,927
- I only put in my coat of arms
what I am entitled to put there,
550
00:39:33,062 --> 00:39:34,996
Sir Richard.
551
00:39:35,097 --> 00:39:36,764
- I'll tell you this,
my Lord Surrey,
552
00:39:36,832 --> 00:39:39,133
if ever you got power here,
553
00:39:39,234 --> 00:39:44,272
in this realm, I would
go abroad and stay there.
554
00:39:44,340 --> 00:39:46,941
Because I would be so afraid
of your malice.
555
00:39:47,076 --> 00:39:51,079
- Cousin Knyvit, I am maliced
not so low as you.
556
00:39:51,113 --> 00:39:54,082
My malice goes much higher.
557
00:39:54,149 --> 00:39:57,085
He said his malice
went even higher?
558
00:39:57,152 --> 00:39:59,587
- Yes, Your Majesty.
559
00:39:59,688 --> 00:40:02,390
My informants tell me that
it was the intention
560
00:40:02,458 --> 00:40:04,459
of Surrey and his associates
561
00:40:04,526 --> 00:40:07,662
to usurp authority
by means of the murder
562
00:40:07,763 --> 00:40:09,630
of all members of the Council,
563
00:40:09,665 --> 00:40:11,466
and the control of the Prince
by them alone.
564
00:40:11,533 --> 00:40:15,069
- God forbid they should
have succeeded
565
00:40:15,137 --> 00:40:17,739
in their abominable enterprise!
- Yes, Your Majesty.
566
00:40:17,840 --> 00:40:20,842
Thank God the whole
was found out.
567
00:40:25,647 --> 00:40:28,049
- I used to love him.
568
00:40:28,150 --> 00:40:29,984
Yes, I've always known
he was proud
569
00:40:30,052 --> 00:40:33,521
and foolish. But I loved
him for all that.
570
00:40:38,594 --> 00:40:41,329
Now he has forfeited my love.
571
00:41:07,656 --> 00:41:10,892
- Martin.
- My Lord.
572
00:41:18,200 --> 00:41:20,601
- Did you get the dagger?
- Yes, my Lord.
573
00:41:20,702 --> 00:41:24,272
- Good man.
574
00:41:27,376 --> 00:41:29,444
Come over here.
575
00:41:49,631 --> 00:41:51,599
That's the river.
576
00:41:51,700 --> 00:41:55,103
It comes right up at high tide.
577
00:41:55,237 --> 00:41:57,905
I can just about fit down
the shaft, I'm certain.
578
00:41:57,973 --> 00:42:00,741
Go now, to St. Catherine's dock,
579
00:42:00,776 --> 00:42:03,211
get a boat.
Wait for me there.
580
00:42:03,278 --> 00:42:05,713
I should be with you
by midnight.
581
00:42:05,747 --> 00:42:08,382
For the love of God,
Martin, do as I ask,
582
00:42:08,417 --> 00:42:11,886
for if I do not escape
from this place...
- Yes, my Lord.
583
00:42:15,290 --> 00:42:18,392
- Sister. There, there!
584
00:42:18,460 --> 00:42:20,962
Weep no more.
585
00:42:21,063 --> 00:42:25,199
You were released!
Nothing has been found.
586
00:42:25,267 --> 00:42:28,202
Everything is going
to be all right.
587
00:42:28,270 --> 00:42:30,204
Believe me.
588
00:42:30,239 --> 00:42:32,206
Everything is going
to be all right.
589
00:42:34,276 --> 00:42:37,211
Darling Anne, you're safe.
590
00:42:37,279 --> 00:42:40,081
You're safe.
591
00:42:55,898 --> 00:42:58,166
Close the door!
592
00:43:16,785 --> 00:43:19,187
- He's escaping!
Help me!
593
00:43:31,266 --> 00:43:34,802
- My Lords, members of the jury.
594
00:43:34,870 --> 00:43:37,772
For either of the offenses
the Earl has committed,
595
00:43:37,806 --> 00:43:40,675
he deserves death.
596
00:43:40,776 --> 00:43:42,944
First, for usurping
the Royal Arms,
597
00:43:43,045 --> 00:43:45,146
which gives rise
to the suspicion
598
00:43:45,214 --> 00:43:47,548
that he hoped to become
King. The other,
599
00:43:47,649 --> 00:43:50,651
for escaping from prison,
whereby
600
00:43:50,686 --> 00:43:54,555
he proved his guilt.
- You are false!
601
00:43:54,656 --> 00:43:57,658
And to earn a piece of gold,
would condemn your own father!
602
00:43:59,695 --> 00:44:02,163
I never sought
to usurp the King's Arms.
603
00:44:02,231 --> 00:44:05,199
For everyone knows
604
00:44:05,334 --> 00:44:07,401
my ancestors bore them!
605
00:44:09,671 --> 00:44:13,207
Go to the church in Norfolk.
You will see them there.
606
00:44:13,342 --> 00:44:15,476
For they have been ours
for 500 years.
607
00:44:15,510 --> 00:44:18,212
- Hold your peace, my Lord!
608
00:44:18,347 --> 00:44:20,181
Your idea
609
00:44:20,249 --> 00:44:24,852
was to commit treason
and become King!
- And you!
610
00:44:24,886 --> 00:44:28,022
You cats pole!
611
00:44:28,583 --> 00:44:31,082
What have you to do with it?
612
00:44:31,183 --> 00:44:33,783
You had better
hold your tongue!
613
00:44:33,884 --> 00:44:38,401
For this kingdom has never been
well since the King put
614
00:44:38,502 --> 00:44:41,417
mean creatures like you into
this government!
615
00:44:46,466 --> 00:44:48,803
- Silence in court!
616
00:44:48,871 --> 00:44:51,376
Silence!
617
00:44:51,477 --> 00:44:55,352
- If, as you say,
the accusations are false,
618
00:44:55,419 --> 00:44:58,425
can you explain to us why
you tried to escape the Tower?
619
00:45:01,000 --> 00:45:03,840
- I tried to escape to prevent
myself from coming
620
00:45:03,941 --> 00:45:07,449
to the pass in which I am now.
621
00:45:09,387 --> 00:45:13,228
And you, my Lord, well know
622
00:45:13,329 --> 00:45:17,137
that no matter how right
a man may be,
623
00:45:17,205 --> 00:45:20,043
they always find
the fallen one guilty.
624
00:45:22,048 --> 00:45:24,319
- You have only yourself
to blame, my Lord,
625
00:45:24,420 --> 00:45:27,426
for the pass you're in.
- No.
626
00:45:27,494 --> 00:45:30,866
It was a friendly foe.
627
00:45:30,967 --> 00:45:33,604
My shadow of good will.
628
00:45:33,705 --> 00:45:35,608
My old companion
629
00:45:35,709 --> 00:45:37,878
and dear friend
that trapped me.
630
00:45:40,816 --> 00:45:43,352
- Henry Howard.
631
00:45:43,420 --> 00:45:46,055
How do you plead?
- Not guilty.
632
00:45:49,461 --> 00:45:51,429
- How will you be tried?
633
00:45:51,497 --> 00:45:55,735
- By God, and the country.
634
00:46:19,010 --> 00:46:21,046
I knew that
I hated the Earl.
635
00:46:21,113 --> 00:46:25,486
But I am surprised, Sir Richard,
that you share my antipathy.
- My Lord Hertford,
636
00:46:25,587 --> 00:46:29,392
you should not be so surprised,
since the Earl hates
us both the same.
637
00:46:29,460 --> 00:46:31,996
So I am sure...
638
00:46:32,064 --> 00:46:35,936
All of us will prosper
better without him.
639
00:46:36,037 --> 00:46:39,509
- I agree.
640
00:46:39,610 --> 00:46:43,415
My Lords, forgive me.
641
00:46:43,516 --> 00:46:45,651
But as foreman of the jury,
I have to tell your Lordships
642
00:46:45,719 --> 00:46:48,656
that we are not impressed with
the evidence against
my Lord Surrey.
643
00:46:48,724 --> 00:46:51,594
It is very clear to us
644
00:46:51,661 --> 00:46:53,796
that my Lord Surrey has
the right to bear the arms
645
00:46:53,898 --> 00:46:57,501
of Edward the Confessor. And as
to the plot against His Majesty,
646
00:46:57,569 --> 00:47:01,607
we can find no credible
evidence to support it.
647
00:47:01,675 --> 00:47:04,143
Sirs...
648
00:47:04,211 --> 00:47:06,513
We do not think it right
and proper that the Earl should
649
00:47:06,614 --> 00:47:09,216
be condemned
for such... trifles.
650
00:47:09,284 --> 00:47:11,252
- Sir Christopher, whenever has
651
00:47:11,320 --> 00:47:15,624
innocence been cause
to save a man's life
652
00:47:15,692 --> 00:47:17,961
when the King deems him unfit
to live in the Commonwealth?
653
00:47:18,029 --> 00:47:20,131
- My Lord.
654
00:47:20,199 --> 00:47:22,534
This is a trial under law.
655
00:47:22,635 --> 00:47:24,604
- Master Hayden,
656
00:47:24,672 --> 00:47:27,508
if you did not know it before,
then you know it now.
657
00:47:27,576 --> 00:47:29,411
The law is whatever
His Majesty says it is.
658
00:47:29,479 --> 00:47:32,782
And if you provoke His Majesty,
659
00:47:32,849 --> 00:47:36,254
then you, too, will feel
the full force of it.
660
00:48:06,195 --> 00:48:08,130
- What is wrong, Lady Mary?
661
00:48:08,198 --> 00:48:11,668
Are you unwell?
- No, Madam.
662
00:48:11,769 --> 00:48:15,573
- Then?
663
00:48:18,244 --> 00:48:20,679
- I have heard some rumors.
664
00:48:20,780 --> 00:48:23,115
- Rumors about what, Lady Mary?
665
00:48:23,216 --> 00:48:26,819
- The new Imperial
Ambassador has told me
666
00:48:26,887 --> 00:48:28,955
that in Antwerp
and in other foreign places,
667
00:48:29,023 --> 00:48:31,958
that they are saying the King
is looking for a new wife.
668
00:48:32,060 --> 00:48:34,962
- Why should they say so?
669
00:48:37,134 --> 00:48:40,604
- Despite the length
of your marriage,
670
00:48:40,705 --> 00:48:44,308
you have still not presented
His Majesty with a child.
671
00:48:47,079 --> 00:48:49,113
- Lady Mary.
672
00:48:51,517 --> 00:48:53,585
We were such good friends.
673
00:48:53,652 --> 00:48:56,755
You remember that, don't you?
674
00:48:56,823 --> 00:49:00,125
Well, for me, nothing
has changed.
675
00:49:00,193 --> 00:49:02,927
And I love you,
as I did before.
676
00:49:02,995 --> 00:49:05,229
But something has happened,
677
00:49:05,330 --> 00:49:08,299
and you no longer love
me as you did before.
678
00:49:10,168 --> 00:49:12,669
Why?
679
00:49:12,737 --> 00:49:15,605
Gentlemen
of the jury,
680
00:49:15,673 --> 00:49:17,807
how do you find the defendant?
681
00:49:29,085 --> 00:49:33,121
- Guilty!
682
00:49:33,189 --> 00:49:35,357
- And he should die for it!
683
00:49:48,807 --> 00:49:52,043
- Of what have you found
me guilty?
684
00:49:54,747 --> 00:49:57,248
Surely, there is no law
685
00:49:57,349 --> 00:50:00,252
that justifies you.
But I know the King
686
00:50:00,353 --> 00:50:02,453
wants to get rid
687
00:50:02,555 --> 00:50:06,724
of all the noble blood
around him.
688
00:50:06,792 --> 00:50:10,795
And employ none but low people.
689
00:50:13,365 --> 00:50:16,967
- Not guilty!
- This trial is a sham!
690
00:50:17,035 --> 00:50:20,436
- No chop, chop!
- Henry Howard...
691
00:50:20,504 --> 00:50:23,606
- Release him!
- You will be taken to the place
692
00:50:23,674 --> 00:50:26,642
from whence you came,
and there,
693
00:50:26,743 --> 00:50:28,644
to be dragged through
the city of London
694
00:50:28,712 --> 00:50:31,279
unto the place of execution
called Tyburn!
695
00:50:34,249 --> 00:50:36,150
There, to be hanged,
696
00:50:36,218 --> 00:50:38,352
cut down while still alive,
697
00:50:38,420 --> 00:50:40,655
your privy parts cut off,
and your bowels taken out
698
00:50:40,756 --> 00:50:42,990
of your body and burned
before you.
699
00:50:43,091 --> 00:50:45,660
Your head cut off,
700
00:50:45,761 --> 00:50:47,996
and your body divided
into four parts.
701
00:50:48,097 --> 00:50:52,166
The head and the quarters
to be set at such places
702
00:50:52,234 --> 00:50:54,569
as the King shall assign.
703
00:50:54,670 --> 00:50:57,905
Where's the King?
This is a travesty!
704
00:51:18,127 --> 00:51:21,029
The happy life
be these:
705
00:51:21,130 --> 00:51:23,031
The quiet mind,
706
00:51:23,132 --> 00:51:25,099
the equal friend,
707
00:51:25,167 --> 00:51:28,902
no grudge, no strife,
708
00:51:28,970 --> 00:51:31,104
wisdom
709
00:51:31,172 --> 00:51:33,206
joined with simplicity,
710
00:51:33,308 --> 00:51:36,276
the night
711
00:51:36,344 --> 00:51:38,745
discharged of all care.
712
00:51:38,813 --> 00:51:43,450
Where's the King?
713
00:51:48,823 --> 00:51:52,191
♪
714
00:51:54,695 --> 00:51:56,963
- Thank you, Lord Risley.
- The King is saved
from conspirators.
715
00:51:57,064 --> 00:51:59,031
And Anne Askew...
716
00:51:59,099 --> 00:52:01,233
- Sweetheart?
717
00:52:01,334 --> 00:52:04,502
I hear you've been busying
yourself with your books.
- Yes, Your Majesty.
718
00:52:04,570 --> 00:52:08,673
I have translated works
by Erasmus,
719
00:52:08,774 --> 00:52:10,842
as well as buying
a beautiful book of psalms
720
00:52:10,909 --> 00:52:13,411
by Thomas Berthelet.
721
00:52:13,512 --> 00:52:16,047
- I wonder, Kate,
722
00:52:16,114 --> 00:52:18,015
at your diligence.
723
00:52:18,083 --> 00:52:20,852
- Well, I regard it as much
my duty as my pleasure,
724
00:52:20,953 --> 00:52:24,590
to place such wonderful books
725
00:52:24,691 --> 00:52:27,026
before the good English people
who have been a long time
726
00:52:27,094 --> 00:52:30,063
thirsting and hungering
for the sincere
727
00:52:30,164 --> 00:52:32,399
and plain knowledge
of God's Word.
728
00:52:32,467 --> 00:52:34,501
- Just be cautious.
729
00:52:34,569 --> 00:52:37,404
Not every English person can
read or understand the Gospels.
730
00:52:37,472 --> 00:52:39,406
And you are to be careful
731
00:52:39,507 --> 00:52:41,508
of the consequences
of encouraging them to try.
732
00:52:41,609 --> 00:52:43,510
- Majesty, I am not afraid
of the Gospels,
733
00:52:43,611 --> 00:52:45,845
nor should anyone be afraid.
734
00:52:47,915 --> 00:52:50,682
Your Majesty has begun
a great work in banishing
735
00:52:50,783 --> 00:52:53,218
the monstrous idol of Rome.
736
00:52:53,286 --> 00:52:55,220
And now with God's help,
737
00:52:55,288 --> 00:52:57,623
you can finish that work
738
00:52:57,691 --> 00:53:00,760
by purging the Church of England
of its dregs.
739
00:53:18,045 --> 00:53:20,947
Majesty...
- Forgive me. I am tired.
740
00:53:35,562 --> 00:53:38,231
- Majesty.
741
00:53:38,299 --> 00:53:41,434
Kate.
742
00:53:49,008 --> 00:53:51,242
- Your Majesty.
- Your Majesty.
743
00:53:52,878 --> 00:53:54,980
- Majesty.
- Majesty.
744
00:53:55,047 --> 00:53:56,915
- Majesty.
- Your Majesty.
745
00:53:57,016 --> 00:53:59,817
- Your Majesty.
746
00:53:59,918 --> 00:54:01,919
- What a thing it is,
747
00:54:01,986 --> 00:54:05,288
when women become such clerks,
748
00:54:05,389 --> 00:54:07,723
and what a comfort it will
be to me in my old age
749
00:54:07,825 --> 00:54:10,793
to be lectured to by my wife.
750
00:54:10,861 --> 00:54:13,562
- Your Majesty has no need
to be taught by anyone.
751
00:54:15,732 --> 00:54:18,268
Your knowledge of divinity
excels that of the princes
752
00:54:18,335 --> 00:54:21,371
and divines
throughout the ages.
753
00:54:23,641 --> 00:54:28,179
Forgive me, but I think
it unseemly for any
754
00:54:28,280 --> 00:54:32,117
of your subjects
to argue with you,
755
00:54:32,218 --> 00:54:36,121
as the Queen has
just done. Majesty,
756
00:54:36,222 --> 00:54:39,391
many of the greatest
subjects in the land
757
00:54:39,492 --> 00:54:43,361
defending those same arguments
that she does
758
00:54:43,428 --> 00:54:46,931
have, by law, deserved death.
759
00:54:47,032 --> 00:54:49,900
- I cannot believe
760
00:54:49,968 --> 00:54:52,836
that you would accuse the Queen
of heresy without proof.
761
00:54:52,903 --> 00:54:57,741
- I have the proof.
But what I need
762
00:54:57,842 --> 00:55:00,945
is Your Majesty's consent
to draw up certain articles
763
00:55:01,046 --> 00:55:04,482
against the Queen, so that
she may be put on trial.
764
00:55:12,091 --> 00:55:15,761
- She could be put
on trial. And yet,
765
00:55:15,829 --> 00:55:18,998
I am fully resolved
to spare her life.
766
00:55:19,065 --> 00:55:21,267
- Certainly.
767
00:55:21,368 --> 00:55:25,138
Whatever Your Majesty desires.57672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.