All language subtitles for S04E06 - You Have My Permission

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,527 --> 00:00:04,361 Previously, on The Tudors: - The king of Scotland is not coming. But worse, 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,997 a Scottish army has ridden over the border and is harrying our people 3 00:00:07,065 --> 00:00:09,366 and killing all those who oppose them. - Sir Thomas, 4 00:00:09,434 --> 00:00:11,435 you will order our troops on the border to retaliate 5 00:00:11,502 --> 00:00:14,771 with spoils, burnings and killings. 3 hurts to every one of ours. 6 00:00:14,839 --> 00:00:18,542 Those men that are made by the king of vile birth have been 7 00:00:18,643 --> 00:00:21,178 the distraction of all the nobility of this realm. 8 00:00:21,279 --> 00:00:25,249 And if God calls away the King, they will suffer for it. 9 00:00:25,316 --> 00:00:27,918 I've just heard that the Emperor and the King of France are on the brink of war. 10 00:00:28,019 --> 00:00:29,853 I trust you will not forget to convey to your master 11 00:00:29,921 --> 00:00:31,822 that it would be foolish to contemplate an invasion of this island. 12 00:00:31,923 --> 00:00:33,724 On the contrary, he regards England 13 00:00:33,791 --> 00:00:36,360 as his natural ally against the Emperor. 14 00:00:36,461 --> 00:00:38,896 I mean to show these French 15 00:00:38,997 --> 00:00:41,064 that I will not shy away from battle if I am provoked. 16 00:00:41,132 --> 00:00:45,335 Until recently, nothing but war had been talked of. 17 00:00:45,403 --> 00:00:48,472 Something inside me is disappointed. It hungers for a war. 18 00:00:48,539 --> 00:00:50,741 You know I actually thought the French might oblige me this time? 19 00:00:50,808 --> 00:00:54,077 The letter accuses Queen Katherine of dissolute living 20 00:00:54,145 --> 00:00:57,114 before she was married to Your Majesty, and that her way of life is not a secret. 21 00:00:57,215 --> 00:00:59,349 Do not desist until you've reached the bottom of the pot. 22 00:00:59,417 --> 00:01:01,451 My lady, you are confined to your apartments 23 00:01:01,519 --> 00:01:03,720 for as long as it please the King. 24 00:01:03,788 --> 00:01:06,924 Why? Why must I stay here? 25 00:01:07,025 --> 00:01:10,727 - Francis Dereham, you are under arrest. - Under arrest? For what? 26 00:01:10,795 --> 00:01:13,230 I don't believe that you didn't have carnal knowledge of the Queen. 27 00:01:13,298 --> 00:01:16,533 Someone else has succeeded me in her affections! - W? 28 00:01:16,634 --> 00:01:19,403 - Thomas Culpepper. - But it was Katherine 29 00:01:19,470 --> 00:01:22,806 who led me on. She wanted it, not me. Katherine Howard, 30 00:01:22,907 --> 00:01:24,875 you led the King by word and gesture to love you, 31 00:01:24,943 --> 00:01:27,044 concealing your contract with Francis Dereham, 32 00:01:27,111 --> 00:01:28,879 and after marriage, you showed the same Dereham 33 00:01:28,947 --> 00:01:32,049 notable favour while inciting Thomas Culpepper 34 00:01:32,116 --> 00:01:35,519 to carnal knowledge, telling him you love him above the King. 35 00:01:35,586 --> 00:01:38,622 What has happened is your fault. 36 00:01:38,690 --> 00:01:41,525 You solicited me to marry her. How misfortunate I am 37 00:01:41,626 --> 00:01:43,827 to have so many ill-conditioned wives. 38 00:01:48,666 --> 00:01:51,435 No! Henry! 39 00:02:07,791 --> 00:02:13,590 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 40 00:03:12,484 --> 00:03:14,351 Elizabeth! 41 00:03:16,121 --> 00:03:18,822 - Lady Mary. - Elizabeth! 42 00:03:18,890 --> 00:03:22,459 Are you dressed? - Not quite. I was reading. 43 00:03:22,560 --> 00:03:24,561 Come and sit. I have some news. 44 00:03:28,933 --> 00:03:33,003 - Mary, what is it? - I just heard! 45 00:03:33,104 --> 00:03:35,706 By Act of Parliament you and I are 46 00:03:35,774 --> 00:03:38,075 both restored to the succession. 47 00:03:38,143 --> 00:03:40,644 After Edward and his heirs, of course. 48 00:03:40,745 --> 00:03:43,447 The King himself must have commanded this. 49 00:03:45,550 --> 00:03:48,852 Are you not pleased, Elizabeth? Think what this means. 50 00:03:48,953 --> 00:03:52,456 Yes, Mary. If you are pleased then so am I. 51 00:03:52,557 --> 00:03:56,694 It means that the King loves both of us. 52 00:03:56,761 --> 00:03:59,530 And that you may be Queen some day. 53 00:03:59,631 --> 00:04:03,734 And you. Queen Elizabeth. 54 00:04:03,835 --> 00:04:07,538 Elizabeth? 55 00:04:07,639 --> 00:04:10,541 What's wrong? 56 00:04:10,608 --> 00:04:13,177 Because of what happened- 57 00:04:13,244 --> 00:04:16,780 to Queen Katherine, I have made my mind up. 58 00:04:16,848 --> 00:04:19,616 In what? 59 00:04:22,020 --> 00:04:24,188 As God is my witness, 60 00:04:24,289 --> 00:04:26,356 I shall never marry! 61 00:04:28,326 --> 00:04:31,829 Never! 62 00:04:38,136 --> 00:04:42,439 Your Majesty, His Excellency the Imperial Ambassador. 63 00:04:45,777 --> 00:04:48,378 - Excellency. - Your Majesty. 64 00:04:48,480 --> 00:04:53,183 Your Majesty is most gracious. 65 00:04:58,156 --> 00:05:01,525 I am sure Your Majesty is aware 66 00:05:01,593 --> 00:05:04,194 my master, the Emperor, is once more 67 00:05:04,295 --> 00:05:06,096 at war with King Francis. 68 00:05:07,932 --> 00:05:10,734 The French King's despicable alliance with the Turk 69 00:05:10,835 --> 00:05:13,737 threatens not only the borders of the Emperor's domains, 70 00:05:13,805 --> 00:05:16,740 but also the security of the whole of Europe. 71 00:05:16,841 --> 00:05:19,676 For that reason alone, 72 00:05:19,744 --> 00:05:22,479 his Imperial Majesty has asked me 73 00:05:22,547 --> 00:05:25,949 to offer the hand of friendship to Your Majesty once more, 74 00:05:26,017 --> 00:05:28,752 in joint alliance 75 00:05:28,820 --> 00:05:31,755 against the perfidious French. 76 00:05:31,856 --> 00:05:34,224 What would I gain? 77 00:05:34,325 --> 00:05:36,927 All your lost territories. 78 00:05:39,197 --> 00:05:41,765 The whole of Aquitaine. 79 00:05:46,704 --> 00:05:49,673 Excellency. 80 00:06:05,523 --> 00:06:07,558 Risley! 81 00:06:17,802 --> 00:06:20,470 Excellency. 82 00:06:24,542 --> 00:06:27,311 His Excellency the French Ambassador. 83 00:06:29,614 --> 00:06:31,381 - Monsieur Marillac. - Your Majesty. 84 00:06:31,482 --> 00:06:33,817 I hear your country is at war-with the Emperor. 85 00:06:33,885 --> 00:06:35,919 Indeed. 86 00:06:36,020 --> 00:06:38,388 The Emperor has broken all his promises 87 00:06:38,489 --> 00:06:40,457 and treaty obligations, 88 00:06:40,525 --> 00:06:44,294 both to my master King Francis and to you. 89 00:06:44,395 --> 00:06:46,830 Monsieur Marillac, 90 00:06:46,898 --> 00:06:49,032 when you signed a treaty, your master agreed to pay 91 00:06:49,100 --> 00:06:51,301 an annual pension to this country, 92 00:06:51,402 --> 00:06:53,036 which he has defaulted on for the past two years. 93 00:06:53,104 --> 00:06:56,640 As a consequence, he now owes arrears of a million crowns. 94 00:06:56,708 --> 00:06:58,642 Majesty, if that is true-- 95 00:06:58,710 --> 00:07:01,311 You doubt my word, Monsieur Marillac? 96 00:07:01,412 --> 00:07:03,680 Then- 97 00:07:03,781 --> 00:07:06,216 His Majesty will be informed. 98 00:07:06,317 --> 00:07:08,285 And redress will surely follow. 99 00:07:12,724 --> 00:07:16,760 The alliance between our countries has kept 100 00:07:16,828 --> 00:07:20,063 the balance of power in Europe for over ten years. 101 00:07:20,131 --> 00:07:22,332 Surely Your Majesty would not care 102 00:07:22,433 --> 00:07:24,768 to compromise that arrangement now, 103 00:07:24,869 --> 00:07:27,938 in the face of Imperial aggression? 104 00:07:36,848 --> 00:07:39,917 Monsieur Marillac. 105 00:07:47,692 --> 00:07:51,194 I want you to write a letter to the King of the Scots. Tell him that we invite him 106 00:07:51,262 --> 00:07:53,196 to sign a treaty acknowledging our suzerainty 107 00:07:53,264 --> 00:07:56,400 over his country. Also to tell him to stop 108 00:07:56,467 --> 00:07:59,303 his French and Papal alliances, or suffer the consequences. 109 00:07:59,404 --> 00:08:02,506 Majesty. - My Lord, I want you to prepare to go to Scotland 110 00:08:02,607 --> 00:08:04,675 in case my cousin refuses to concede to our demands. 111 00:08:04,742 --> 00:08:07,844 - Majesty. - And take Surrey with you. 112 00:08:37,709 --> 00:08:40,610 You play very well, Mr. Leigh. 113 00:08:40,678 --> 00:08:43,747 Always the sign of a wasted life. 114 00:08:43,815 --> 00:08:47,951 You know, you and I have 115 00:08:48,019 --> 00:08:50,954 more in common 116 00:08:51,022 --> 00:08:53,223 than you might imagine, my Lord. 117 00:08:53,291 --> 00:08:56,760 - What? - Our families 118 00:08:56,828 --> 00:09:00,163 both come from St. Mary's parish in Stockwell 119 00:09:00,264 --> 00:09:03,600 and our chapels were founded in the same year. 120 00:09:03,701 --> 00:09:07,504 That hardly makes us equal, Mr. Leigh. 121 00:09:07,605 --> 00:09:09,573 There is another thing. 122 00:09:09,640 --> 00:09:13,443 Like you, 123 00:09:13,511 --> 00:09:19,883 my family was related to the late Queen. 124 00:09:25,390 --> 00:09:28,625 Do not you think it unseemly to raise her ghost at court? 125 00:09:28,693 --> 00:09:32,162 I think it unseemly 126 00:09:32,230 --> 00:09:34,264 that you Howards turned a blind eye 127 00:09:34,332 --> 00:09:36,500 to her despicable wantonness, 128 00:09:36,567 --> 00:09:38,502 which tarnished the reputations of all of us associated 129 00:09:38,569 --> 00:09:41,705 with her! - "You Howards!" 130 00:09:45,943 --> 00:09:48,045 Is that what you just said? 131 00:09:52,350 --> 00:09:55,318 "You Howards"?! 132 00:09:58,256 --> 00:10:00,190 Guards! GUARDS! 133 00:10:02,693 --> 00:10:04,828 I'll cut your tongue out, so help me God! 134 00:10:04,896 --> 00:10:08,331 I'll cut your fucking tongue out! 135 00:10:08,399 --> 00:10:11,068 Get off me! 136 00:10:18,443 --> 00:10:20,811 Lord Latimer, 137 00:10:20,912 --> 00:10:23,447 Sir Thomas Seymour. 138 00:10:23,514 --> 00:10:26,817 Oh. Sir Thomas, 139 00:10:26,918 --> 00:10:28,819 how good of you to come. 140 00:10:32,890 --> 00:10:36,093 Please... Please forgive my infirmities. 141 00:10:36,160 --> 00:10:38,728 As you can see, I am not a well man. 142 00:10:38,796 --> 00:10:42,099 I trust your Lordship will soon recover. 143 00:10:44,068 --> 00:10:48,638 I am afraid my health is too far broken to be mended. 144 00:10:48,739 --> 00:10:52,209 Ah! Allow me to present my wife, 145 00:10:52,276 --> 00:10:55,946 Catherine Parr. Catherine, Sir Thomas Seymour. 146 00:10:56,047 --> 00:10:58,548 Lady Latimer. 147 00:10:58,616 --> 00:11:02,185 Sir Thomas. 148 00:11:02,253 --> 00:11:04,621 Please. Sit down, Sir Thomas. 149 00:11:04,722 --> 00:11:07,557 Sir Thomas, I do not know 150 00:11:07,658 --> 00:11:10,327 if you are aware of my personal history? 151 00:11:12,897 --> 00:11:15,365 The Latimers are an old northern family 152 00:11:15,433 --> 00:11:20,437 and, unfortunately, we were caught up in the late Rebellion against His Majesty. 153 00:11:23,941 --> 00:11:27,010 I myself was taken hostage by Robert Aske 154 00:11:27,111 --> 00:11:31,348 and sore constrained by him. 155 00:11:31,415 --> 00:11:34,985 His Majesty demanded that I reject Aske which I did, 156 00:11:35,052 --> 00:11:37,921 and came to London to submit to him. 157 00:11:37,989 --> 00:11:41,458 Still I think the shadow of treason hangs over me and my family. 158 00:11:44,395 --> 00:11:47,731 I know you have the ear of the King. 159 00:11:47,798 --> 00:11:49,833 I would like you to make submission 160 00:11:49,934 --> 00:11:53,570 on my behalf to His Majesty, 161 00:11:53,638 --> 00:12:01,378 of my utter loyalty and... and... 162 00:12:01,479 --> 00:12:04,214 There, my darling. 163 00:12:04,315 --> 00:12:07,584 Oh. Oh. 164 00:12:13,457 --> 00:12:15,492 Close your eyes and rest now. 165 00:12:31,442 --> 00:12:34,211 Sir Thomas. 166 00:12:48,059 --> 00:12:49,960 Do you think he suspects anything? 167 00:12:50,061 --> 00:12:53,763 No. Nothing. I'm sure of it. 168 00:12:53,864 --> 00:12:56,967 He cannot be long for this world, Catherine. 169 00:12:57,068 --> 00:13:00,203 - Hush! Don't say such things. - I only meant 170 00:13:00,304 --> 00:13:02,272 that I cannot wait until we can be together,Nd married. 171 00:13:02,340 --> 00:13:07,177 As truly as God is God, 172 00:13:07,245 --> 00:13:11,748 I desire to marry you above all others. 173 00:13:17,221 --> 00:13:22,092 The Earl of Surrey has written a letter to Your Majesty's Council. 174 00:13:22,159 --> 00:13:25,395 The Earl is presently detained at the Fleet Prison. 175 00:13:25,463 --> 00:13:27,497 Prison? What for? 176 00:13:27,598 --> 00:13:29,566 It seems he was in an affray 177 00:13:29,634 --> 00:13:33,570 with one John Leigh within the verge of the court 178 00:13:33,638 --> 00:13:35,405 and was arrested by the Sergeant-at-Arms. 179 00:13:35,506 --> 00:13:37,841 What was the cause of the quarrel? 180 00:13:37,908 --> 00:13:41,544 I believe it touched upon his Lordship's pride. 181 00:13:46,751 --> 00:13:50,387 - What does he write? - He demands his immediate release. 182 00:13:50,454 --> 00:13:52,756 - Have you replied? - We informed his Lordship 183 00:13:52,857 --> 00:13:55,125 that his lack of humility 184 00:13:55,226 --> 00:13:57,127 would only impair his prospects of liberty. 185 00:14:02,099 --> 00:14:03,933 And why does he say he should be released? 186 00:14:04,035 --> 00:14:05,835 He infers that the Earl of Surrey has 187 00:14:05,903 --> 00:14:09,839 no business being so treated in the first place. 188 00:14:09,907 --> 00:14:12,776 He also speaks 189 00:14:12,877 --> 00:14:15,845 of his readiness to serve Your Majesty on active duty. 190 00:14:21,118 --> 00:14:23,687 I think he is the most foolish proud man in all of England. 191 00:14:26,857 --> 00:14:28,692 Set a high surety on his future behaviour, but release him. 192 00:14:28,759 --> 00:14:30,794 I want him in Scotland. 193 00:14:39,337 --> 00:14:41,438 Go on with your Scottish pride! 194 00:14:56,053 --> 00:14:58,254 My Lord Surrey, here are three of their nobles 195 00:14:58,322 --> 00:15:02,058 captured in battle: Lord Cassilis, Lord Glencairn, 196 00:15:02,159 --> 00:15:05,261 and Lord Maxwell. - My Lords, 197 00:15:05,329 --> 00:15:07,797 you will be treated with the honor and respect 198 00:15:07,898 --> 00:15:11,634 due to your rank and station. 199 00:15:11,736 --> 00:15:13,636 In the name of His Majesty, King Henry VIII, 200 00:15:13,738 --> 00:15:17,707 I invite you to return with us to London, where you will be 201 00:15:17,775 --> 00:15:20,910 most comfortably housed. However, I must ask you 202 00:15:20,978 --> 00:15:23,413 to surrender your swords. 203 00:15:23,481 --> 00:15:26,616 Aye. 204 00:15:33,290 --> 00:15:36,359 Come with those horses and bring the rope! 205 00:15:36,427 --> 00:15:40,730 My Lords, a great victory was had by us at Solway Moss. 206 00:15:40,798 --> 00:15:43,867 Thanks to my Lord Hertford and to my Lord Surrey, 207 00:15:43,934 --> 00:15:46,102 several Scottish nobles were captured 208 00:15:46,203 --> 00:15:48,638 and are held here at our pleasure. 209 00:15:48,739 --> 00:15:51,441 But that, my lords, is not the end to our good news. 210 00:15:51,509 --> 00:15:54,511 Distracted by his grievous defeat, 211 00:15:54,578 --> 00:15:57,013 the King of the Scots took to his bed- 212 00:15:57,081 --> 00:15:59,382 and died just two days ago. 213 00:15:59,450 --> 00:16:03,920 And on that day, his wife gave birth to their only child. 214 00:16:03,988 --> 00:16:06,623 And it was not the son and heir they had hoped for. 215 00:16:06,690 --> 00:16:08,825 But a girl! 216 00:16:08,926 --> 00:16:11,628 - Yes. - Excellent. - Your Majesty, 217 00:16:11,695 --> 00:16:15,565 I think we should see it as an act of divine intervention, 218 00:16:15,666 --> 00:16:19,769 this passing of the Scottish crown to a very young 219 00:16:19,837 --> 00:16:25,241 female. Thanks be to God. Thanks be to God, indeed. 220 00:16:25,342 --> 00:16:28,344 Absolutely. - It shall be a very happy Christmas. 221 00:16:28,412 --> 00:16:30,780 In the absence of a Queen I have asked the Lady Mary 222 00:16:30,848 --> 00:16:33,450 to preside over the festivities. 223 00:16:33,517 --> 00:16:35,518 Also, my son will be performing his first public duties. 224 00:16:35,619 --> 00:16:37,987 My Lords. 225 00:16:38,088 --> 00:16:41,224 - Your Majesty. - Sir. 226 00:16:41,292 --> 00:16:43,593 - Majesty. - Your Majesty. 227 00:16:50,367 --> 00:16:52,802 Sir Thomas. I was told you considered 228 00:16:52,903 --> 00:16:55,805 my treatment of the Earl of Surrey far too lenient. 229 00:16:55,906 --> 00:16:59,976 You said he deserved a greater punishment. 230 00:17:00,044 --> 00:17:03,279 - Your Majesty, I thought... - What business do you have to think? 231 00:17:03,347 --> 00:17:06,282 If I were you I would not think- 232 00:17:06,383 --> 00:17:08,451 if thinking makes me come to the wrong conclusion. 233 00:17:08,552 --> 00:17:13,723 Get out, Tom. - Majesty. 234 00:17:23,601 --> 00:17:25,902 - You look beautiful. - My Lord. 235 00:17:26,003 --> 00:17:27,937 May I wish you a very happy Christmas. 236 00:17:32,209 --> 00:17:34,844 - Lady Mary. - Catherine. 237 00:17:37,915 --> 00:17:39,849 How is Lord Latimer? 238 00:17:39,917 --> 00:17:44,487 No better. He did not feel strong enough to come to court. 239 00:17:44,555 --> 00:17:46,656 I am so sad for him. 240 00:17:46,757 --> 00:17:49,826 And for you. I pray for both of you. 241 00:17:49,894 --> 00:17:52,362 I thank you for that. 242 00:17:52,429 --> 00:17:54,564 I will give him your good wishes, 243 00:17:54,632 --> 00:17:57,934 and Happy Christmas. Happy Christmas, Catherine. 244 00:18:00,237 --> 00:18:03,473 His Excellency, the French Ambassador. 245 00:18:03,574 --> 00:18:05,475 Excellence. 246 00:18:05,576 --> 00:18:07,844 Lady Mary! 247 00:18:07,912 --> 00:18:10,313 Enchanté! 248 00:18:21,158 --> 00:18:24,294 Prince Edward and Lady Elizabeth. 249 00:18:24,361 --> 00:18:27,864 Edward! Edward! Don't be so impatient. 250 00:18:27,965 --> 00:18:32,035 The Earl and Lady Hertford. 251 00:18:34,271 --> 00:18:36,873 Prince Edward. 252 00:18:36,941 --> 00:18:40,209 My Lords, may I present His Grace, 253 00:18:40,277 --> 00:18:42,512 Prince Edward. - My Lords. 254 00:18:42,613 --> 00:18:45,748 - Your Grace. - You are most welcome 255 00:18:45,816 --> 00:18:48,585 to His Majesty's court at this Christmas time. 256 00:18:48,652 --> 00:18:52,155 Your Grace is very kind to speak to us in person. 257 00:18:52,256 --> 00:18:54,591 - I have been practicing. - Well done. 258 00:18:54,692 --> 00:18:59,329 Now come. - Lady Scofield. Lady Davit. 259 00:18:59,430 --> 00:19:03,232 My Lords, the King has a proposal to put to you. 260 00:19:03,300 --> 00:19:06,235 There should be a peace treaty between our countries- 261 00:19:06,337 --> 00:19:09,072 and a formal betrothal between Prince Edward 262 00:19:09,173 --> 00:19:11,608 and the newly born Princess Mary of Scots. 263 00:19:14,545 --> 00:19:16,412 The Earl of Devon. 264 00:19:16,480 --> 00:19:20,617 The King is not unaware of possible... difficulties. 265 00:19:20,684 --> 00:19:23,886 Which is why, if you support the cause, 266 00:19:23,988 --> 00:19:25,688 you will be rewarded with a handsome pension 267 00:19:25,789 --> 00:19:28,958 and will be released at once to return to Scotland. 268 00:19:29,059 --> 00:19:32,428 I am sure your families are missing you greatly at this time of year. 269 00:19:32,529 --> 00:19:34,797 I know how I should feel, 270 00:19:34,898 --> 00:19:40,903 if I were separated from my own dear wife. 271 00:19:41,005 --> 00:19:44,507 Your Grace. Welcome back to court. 272 00:19:44,575 --> 00:19:46,876 Is the Duchess not with you? 273 00:19:46,977 --> 00:19:50,680 No, she's- 274 00:19:52,916 --> 00:19:55,451 the Duchess does as she pleases. 275 00:19:55,552 --> 00:19:57,787 We live mostly separate lives. 276 00:19:57,855 --> 00:20:00,623 I'm very sorry. I- I will pray for your reconciliation. 277 00:20:00,724 --> 00:20:04,961 The Earl of Wexford. 278 00:20:05,029 --> 00:20:07,163 How is the King? 279 00:20:11,301 --> 00:20:14,270 He has been melancholy as you might have supposed. 280 00:20:14,371 --> 00:20:18,608 I think he despairs of finding any happiness in this life. 281 00:20:18,676 --> 00:20:21,544 But in the last few weeks his mood has altogether changed. 282 00:20:21,645 --> 00:20:24,514 Why, I cannot explain. Triumph in Scotland, perhaps? 283 00:20:24,581 --> 00:20:26,649 My Lady. 284 00:20:26,717 --> 00:20:28,918 - Your Grace. - His Majesty the King! 285 00:20:28,986 --> 00:20:32,155 - Your Majesty. - Your Majesty. 286 00:20:37,661 --> 00:20:41,197 - Merry Christmas. - Merry Christmas Your Majesty! 287 00:21:30,614 --> 00:21:32,648 Bravo! 288 00:21:42,826 --> 00:21:45,728 Majesty. 289 00:21:54,671 --> 00:21:56,773 Your Majesty. - What is it? 290 00:21:56,874 --> 00:22:00,877 The Lady Latimer is come to petition Your Majesty to lift 291 00:22:00,978 --> 00:22:02,945 the suspicion of treason from her husband, 292 00:22:03,013 --> 00:22:05,882 Lord Latimer. - Where is she? 293 00:22:16,960 --> 00:22:19,796 What does any of this have to do with you, Tom? 294 00:22:19,897 --> 00:22:24,066 Nothing, Your Majesty. 295 00:22:24,134 --> 00:22:27,336 Except that I'm a friend of the family. 296 00:22:27,404 --> 00:22:29,972 I believe in Lord Latimer's complete loyalty to Your Majesty. 297 00:22:30,040 --> 00:22:32,975 I think your mind works another way 298 00:22:33,043 --> 00:22:36,479 and to another purpose... No, no. Don't deny it! 299 00:22:36,547 --> 00:22:41,217 Nor can I blame you. She is still a very handsome woman, 300 00:22:41,285 --> 00:22:44,987 and soon to be a very rich widow. 301 00:22:45,088 --> 00:22:47,423 Bring her to me. 302 00:22:47,491 --> 00:22:52,061 - Your Majesty. - Tom. 303 00:22:52,162 --> 00:22:54,864 - Lady Mary. - My Lord. 304 00:22:58,936 --> 00:23:01,037 My apologies, Your Excellency. 305 00:23:01,104 --> 00:23:03,673 I have recently been away from court and I am not privy to the King. 306 00:23:03,740 --> 00:23:05,908 Ambassador, excuse me. 307 00:23:16,420 --> 00:23:18,454 You've been a long time absent from court, Your Grace! 308 00:23:18,522 --> 00:23:21,224 Only to tend to my estates, Your Majesty. 309 00:23:21,291 --> 00:23:25,461 I rather thought you'd been careful of me. 310 00:23:25,529 --> 00:23:28,998 You imagine I'm still angry with you. 311 00:23:29,099 --> 00:23:34,437 You can be too careful, Your Grace. 312 00:23:34,538 --> 00:23:36,639 It is very remiss of you to neglect your sovereign for so long. 313 00:23:39,843 --> 00:23:42,545 Yes, Your Majesty. 314 00:23:42,613 --> 00:23:47,250 Anyway, I want you to do something for me. 315 00:23:47,317 --> 00:23:49,452 Your Grace! 316 00:23:49,553 --> 00:23:51,988 - I need to speak to your master. - Alas, Your Grace, 317 00:23:52,089 --> 00:23:55,358 my master is in bed with gout and in the greatest agony. 318 00:23:55,459 --> 00:23:59,028 No, no. Show His Grace in. By all means. 319 00:24:06,069 --> 00:24:08,304 Your Grace must forgive me. 320 00:24:08,372 --> 00:24:10,773 Of course. 321 00:24:10,874 --> 00:24:12,742 I have brought something for you. 322 00:24:12,809 --> 00:24:15,611 May I ask its import? 323 00:24:15,712 --> 00:24:18,881 It contains the outlines for a secret treaty between our masters. 324 00:24:18,949 --> 00:24:21,584 The recent seizures of English merchant ships 325 00:24:21,652 --> 00:24:23,853 in the French ports 326 00:24:23,954 --> 00:24:26,789 and the French King's new amity with the Turks 327 00:24:26,857 --> 00:24:29,125 are the final straw. 328 00:24:29,192 --> 00:24:32,962 King Henry promises to support the Emperor 329 00:24:33,030 --> 00:24:34,964 whenever he is called upon to do so. 330 00:24:35,032 --> 00:24:37,400 He also pledges to invade France 331 00:24:37,467 --> 00:24:40,603 in conjunction with the Emperor's armies. 332 00:24:53,450 --> 00:24:57,219 Your Grace could not have made me happier if you had brought me a cure for gout! 333 00:24:57,287 --> 00:25:00,156 I will make sure 334 00:25:00,257 --> 00:25:02,325 this is delivered to the Emperor immediately 335 00:25:02,392 --> 00:25:04,527 and you can be sure that he will receive it 336 00:25:04,594 --> 00:25:06,629 with the very greatest pleasure. 337 00:25:16,440 --> 00:25:19,775 Your Majesty, Lady Latimer is here. 338 00:25:23,447 --> 00:25:27,516 - Your Majesty. - Lady Latimer. 339 00:25:36,626 --> 00:25:40,162 Lady Latimer, I wanted to assure you 340 00:25:40,230 --> 00:25:43,532 there is no suspicion of treason against your husband, 341 00:25:43,633 --> 00:25:46,635 still less against you and your family. 342 00:25:46,703 --> 00:25:49,171 Thank you, Your Majesty. 343 00:25:49,272 --> 00:25:53,542 I know very well the cause of the distress to Lord Latimer 344 00:25:53,643 --> 00:25:55,611 during the late rebellion in the North. 345 00:25:55,679 --> 00:26:00,082 I also know that you and your stepchildren were 346 00:26:00,150 --> 00:26:04,820 very roughly handled by the traitor Robert Aske. 347 00:26:04,921 --> 00:26:07,089 You must have been very frightened, my Lady. 348 00:26:07,157 --> 00:26:09,191 Well, at the time, sir, 349 00:26:09,292 --> 00:26:11,727 I was more frightened for my husband, 350 00:26:11,795 --> 00:26:15,197 for his safety and his sanity. 351 00:26:17,934 --> 00:26:21,103 I hear that Lord Latimer is unwell. 352 00:26:21,171 --> 00:26:23,939 He is very ill indeed, Your Majesty 353 00:26:24,041 --> 00:26:26,909 and not likely to live long. 354 00:26:26,977 --> 00:26:32,448 - You have no children by him? - No, Your Majesty. 355 00:26:32,516 --> 00:26:34,750 Nor by your first husband? 356 00:26:34,851 --> 00:26:38,854 Ah. No. 357 00:26:38,922 --> 00:26:41,757 I was married at seventeen to Edward Borough, 358 00:26:41,825 --> 00:26:43,993 the son of Lord Borough. 359 00:26:44,061 --> 00:26:46,562 But he died three years later. 360 00:26:46,663 --> 00:26:51,033 I was told he was insane. Is it true? 361 00:26:54,204 --> 00:26:56,572 It was not a happy marriage, Your Majesty. 362 00:26:58,642 --> 00:27:02,411 Do you think such a thing exists? 363 00:27:02,512 --> 00:27:04,947 Oh, yes! 364 00:27:05,048 --> 00:27:08,951 I believe so with all my heart and soul. 365 00:27:09,019 --> 00:27:13,055 Oh! 366 00:27:13,156 --> 00:27:16,759 Ah... please forgive me. 367 00:27:16,827 --> 00:27:19,295 No, no, no, no, no. 368 00:27:19,362 --> 00:27:21,597 You are to be congratulated, Lady Latimer, 369 00:27:21,665 --> 00:27:26,969 for your-eternal optimism. 370 00:27:36,713 --> 00:27:38,581 Your Grace, 371 00:27:38,682 --> 00:27:41,884 His Majesty has sent these papers for your attention. 372 00:27:41,952 --> 00:27:44,320 Thank you, Mr. Risley. 373 00:27:44,421 --> 00:27:47,022 Ah, Mr. Risley, 374 00:27:47,090 --> 00:27:48,958 you know I'm sure 375 00:27:49,025 --> 00:27:51,927 that the King has made a secret treaty with the Emperor, 376 00:27:51,995 --> 00:27:54,430 the great champion of Catholicism! 377 00:27:54,531 --> 00:27:57,166 Well, as a result, I see no reason why we should not start 378 00:27:57,267 --> 00:27:59,401 hunting down all the Lutherans 379 00:27:59,469 --> 00:28:01,670 and Evangelicals in His Majesty's Kingdom. 380 00:28:01,738 --> 00:28:04,206 Do you think there are many such? 381 00:28:04,274 --> 00:28:06,041 I know it! 382 00:28:06,109 --> 00:28:08,577 They breed like rats. 383 00:28:08,645 --> 00:28:11,714 They spread the vile disease of their heresy everywhere! 384 00:28:11,781 --> 00:28:14,950 Some of them, even now, 385 00:28:15,018 --> 00:28:18,721 are very close to the King. 386 00:28:22,292 --> 00:28:25,161 And-we should flush them out? 387 00:28:25,228 --> 00:28:27,496 Exactly. 388 00:28:27,564 --> 00:28:29,865 And set them on the pyres at Smithfield. 389 00:28:29,933 --> 00:28:33,969 Don't you agree, Mr. Risley? 390 00:28:51,888 --> 00:28:53,822 Parcels, sweetheart? 391 00:28:53,890 --> 00:28:57,893 Who from? - From the King. 392 00:28:57,994 --> 00:29:00,162 The King? 393 00:29:00,230 --> 00:29:02,698 Parcels from the King? 394 00:29:02,766 --> 00:29:05,267 Well. Are you not going to open them? 395 00:29:05,368 --> 00:29:07,269 Yes... 396 00:29:07,370 --> 00:29:09,438 Open them then. 397 00:29:13,410 --> 00:29:16,178 What are they? 398 00:29:16,279 --> 00:29:18,914 Pleats... and sleeves. 399 00:29:18,982 --> 00:29:21,650 For dresses. 400 00:29:21,718 --> 00:29:24,720 Let me look. 401 00:29:31,094 --> 00:29:35,297 Are they fashionable? - Yes. 402 00:29:35,398 --> 00:29:37,933 Why should the King send you presents? 403 00:29:41,204 --> 00:29:43,072 I don't know. I think that I should return them. 404 00:29:43,139 --> 00:29:47,810 You cannot return presents to the King. 405 00:29:47,877 --> 00:29:51,447 You must acknowledge them. 406 00:29:51,514 --> 00:29:53,449 I don't know why he has sent them. 407 00:29:53,516 --> 00:29:57,286 Yes you do, my love. 408 00:29:57,354 --> 00:30:01,490 Yes you do. 409 00:30:07,430 --> 00:30:09,565 I feel as though I am dead already. 410 00:30:14,404 --> 00:30:17,773 I call upon His Gracious Majesty, 411 00:30:17,841 --> 00:30:20,209 King Henry VIII, 412 00:30:20,310 --> 00:30:22,211 to pledge before God 413 00:30:22,312 --> 00:30:24,747 and these witnesses to honor 414 00:30:24,814 --> 00:30:27,216 this new Treaty between His Majesty 415 00:30:27,317 --> 00:30:31,453 and King Charles V, the Holy Roman Emperor. 416 00:30:34,190 --> 00:30:35,958 This treaty of mutual assurance contains 417 00:30:36,026 --> 00:30:38,927 within it an obligation 418 00:30:38,995 --> 00:30:42,131 to undertake a war against France 419 00:30:42,232 --> 00:30:44,600 within two years of this date, 420 00:30:44,668 --> 00:30:49,938 to which His Majesty agrees to send 40,000 men-at-arms 421 00:30:50,040 --> 00:30:53,676 for that purpose. 422 00:30:53,743 --> 00:30:55,778 Your Majesty, 423 00:30:55,879 --> 00:30:57,780 do you pledge to honor 424 00:30:57,881 --> 00:31:00,516 all the terms of this new treaty? 425 00:31:00,583 --> 00:31:03,052 I do, so help me God. 426 00:31:03,119 --> 00:31:07,589 - Will you sign the Treaty? - I will. 427 00:31:45,995 --> 00:31:49,965 Finally. Your men shall see France. 428 00:31:57,140 --> 00:31:58,340 So Excellency, 429 00:31:58,408 --> 00:31:59,975 is it true that a new treaty has been signed 430 00:32:00,043 --> 00:32:01,910 between His Majesty and the Emperor!? 431 00:32:02,011 --> 00:32:04,680 I don't understand. 432 00:32:04,748 --> 00:32:08,183 What, but the design of subjugating Christendom, 433 00:32:08,251 --> 00:32:12,187 could make a revengeful prince like the Emperor forget the insult 434 00:32:12,255 --> 00:32:15,357 done to him by the King of England, in the person of his aunt? 435 00:32:15,425 --> 00:32:17,726 Those insults are long forgotten, Monsieur Marillac. 436 00:32:17,827 --> 00:32:19,895 You don't deny 437 00:32:19,996 --> 00:32:21,897 then, that your master plan is 438 00:32:21,998 --> 00:32:23,799 to subjugate the whole of Christendom? 439 00:32:23,900 --> 00:32:26,101 I do deny it. 440 00:32:26,169 --> 00:32:28,270 I believe those ambitions are held by the Turks, 441 00:32:28,338 --> 00:32:32,641 with whom your own master is in alliance! 442 00:32:32,709 --> 00:32:35,978 - Excellency! - Your Grace. - May I present you 443 00:32:36,045 --> 00:32:38,881 with a formal intimation of war against your country. 444 00:32:53,863 --> 00:32:56,165 Lady Latimer is here, Sir Thomas. 445 00:33:05,341 --> 00:33:07,409 My God, look at you! 446 00:33:07,477 --> 00:33:11,180 You look so very beautiful. 447 00:33:11,281 --> 00:33:14,183 Catherine? What is it? 448 00:33:16,186 --> 00:33:18,520 This dress was a gift. 449 00:33:18,588 --> 00:33:22,825 A gift? From whom? 450 00:33:22,892 --> 00:33:25,160 From the King. 451 00:33:27,096 --> 00:33:29,331 When did the King start 452 00:33:29,399 --> 00:33:31,233 sending you presents? 453 00:33:31,301 --> 00:33:34,069 Recently. I-I gave him no cause! 454 00:33:34,137 --> 00:33:38,440 No. Of course not. How could you? 455 00:33:38,541 --> 00:33:41,243 Well, you do believe me, don't you? 456 00:33:41,311 --> 00:33:43,645 Please say that you believe me. 457 00:33:43,746 --> 00:33:46,081 Thomas, I love you. 458 00:33:46,182 --> 00:33:49,084 I never sought these advances from the King, 459 00:33:49,185 --> 00:33:51,153 do not welcome them. 460 00:33:51,221 --> 00:33:54,156 You would not- 461 00:33:54,224 --> 00:33:56,258 like to be Queen of England? 462 00:33:56,326 --> 00:33:58,927 No! For heavens' sake! 463 00:33:59,028 --> 00:34:00,796 You know what happens to his Queens! 464 00:34:00,864 --> 00:34:03,832 Everyone knows what happens. 465 00:34:03,933 --> 00:34:08,270 Thomas, I-I'm afraid. 466 00:34:08,338 --> 00:34:11,473 Well, don't be. 467 00:34:11,574 --> 00:34:15,911 He's just a lonely man that has set his cap at you. 468 00:34:15,979 --> 00:34:19,081 . I hope so. 469 00:34:23,520 --> 00:34:25,921 Your Majesty should know that the Regent Queen of Scotland 470 00:34:25,989 --> 00:34:28,357 has given permission for negotiations to begin 471 00:34:28,424 --> 00:34:30,492 regarding a marriage contract 472 00:34:30,593 --> 00:34:33,829 between her daughter Mary, soon to be Queen of Scots, 473 00:34:33,930 --> 00:34:37,399 and your son, Prince Edward. 474 00:34:37,500 --> 00:34:39,835 After the negotiations are complete a treaty 475 00:34:39,903 --> 00:34:43,205 will be signed, uniting through marriage the English and Scottish thrones- 476 00:34:43,306 --> 00:34:45,941 as Your Majesty so desires. 477 00:34:46,009 --> 00:34:50,012 It seems our Noble Scottish lords did as we bid them. 478 00:34:50,079 --> 00:34:52,581 Majesty, with an infant Queen, a quarrelsome nobility, 479 00:34:52,649 --> 00:34:55,551 and a lack of French support, what choice do the Scots have? 480 00:34:55,618 --> 00:34:57,753 I agree. 481 00:34:57,854 --> 00:35:00,022 I only ask you to expedite negotiations 482 00:35:00,089 --> 00:35:01,957 and not let this opportunity pass. 483 00:35:02,058 --> 00:35:04,126 I don't always trust the Scots. 484 00:35:05,895 --> 00:35:10,399 Your Grace-you tabled an item? Your Majesty, 485 00:35:10,466 --> 00:35:13,035 I regret to have to inform you 486 00:35:13,102 --> 00:35:16,838 that we have discovered a nest of heretics 487 00:35:16,906 --> 00:35:19,675 at the very heart of Your Majesty's household. 488 00:35:21,611 --> 00:35:24,046 Of whom do you speak? 489 00:35:24,113 --> 00:35:27,382 The musicians of the Royal Chapel. 490 00:35:29,352 --> 00:35:31,286 All of them? 491 00:35:31,354 --> 00:35:35,157 The Master of Choristers, John Marbeck, 492 00:35:35,224 --> 00:35:37,960 stands accused of being a secret Calvinist. 493 00:35:38,027 --> 00:35:40,429 Also, the Organist, 494 00:35:40,496 --> 00:35:43,498 Robert Testwood and Edmund Harman, 495 00:35:43,566 --> 00:35:46,034 a singing man. 496 00:35:46,102 --> 00:35:48,870 Do we have Your Majesty's permission 497 00:35:48,938 --> 00:35:52,608 to arrest and examine these men? 498 00:35:59,983 --> 00:36:01,883 Your Grace, I give you license. 499 00:36:01,985 --> 00:36:06,054 I will have no Evangelicals or traitors in this household. 500 00:36:06,155 --> 00:36:08,991 And for those who wish to alter or push my Reformation 501 00:36:09,058 --> 00:36:11,426 to the extremes, I say this: 502 00:36:11,527 --> 00:36:14,262 there will be no alteration to the Church of England 503 00:36:14,364 --> 00:36:16,965 as long as I live! 504 00:36:30,313 --> 00:36:33,181 John Marbeck. Robert Testwood! 505 00:36:33,249 --> 00:36:34,950 Edmund Harman! You are all 506 00:36:35,018 --> 00:36:37,085 under arrest. 507 00:36:37,186 --> 00:36:40,088 Seize him! 508 00:36:40,189 --> 00:36:42,991 You should not have come here, Mr. Testwood. 509 00:36:43,059 --> 00:36:47,162 My Lord-where else could I go? Please help me. 510 00:36:47,230 --> 00:36:49,965 I beg of you. There is nothing I can do, 511 00:36:50,033 --> 00:36:53,602 without condemning myself, and that I will not do. 512 00:36:53,670 --> 00:36:55,904 You are only to be examined by Gardiner. 513 00:36:55,972 --> 00:36:57,906 If you answer him as he desires to be answered, 514 00:36:57,974 --> 00:37:00,242 then what have you to fear? I fear, my Lady, 515 00:37:00,309 --> 00:37:03,378 that His Grace will then resort 516 00:37:03,479 --> 00:37:06,548 to other means of persuasion, since that is the way now. 517 00:37:08,785 --> 00:37:11,653 Then you must be strong in your faith, Mr. Testwood. 518 00:37:11,721 --> 00:37:14,823 We all know the day may come when we have to walk 519 00:37:14,891 --> 00:37:19,628 in the path of Christ. But if we are afraid, if we turn away, 520 00:37:19,729 --> 00:37:24,366 then we have no right to call ourselves true Christians. 521 00:37:29,205 --> 00:37:32,474 If you so much as mention my husband's name, 522 00:37:32,542 --> 00:37:37,379 I assure you that things will go very badly with your family. 523 00:37:37,480 --> 00:37:40,348 Your sweet wife 524 00:37:40,416 --> 00:37:44,186 and those two lovely children. 525 00:37:55,131 --> 00:37:58,400 People tell me that you have been unwell, Lady Mary. 526 00:37:58,501 --> 00:38:01,303 I trust not too unwell. 527 00:38:01,404 --> 00:38:03,271 I thank you. 528 00:38:03,339 --> 00:38:06,942 The surgeons have bled me once or twice, and so I think to be better. 529 00:38:07,043 --> 00:38:08,944 - God willing. - Yes, God willing. 530 00:38:09,011 --> 00:38:11,179 My Lady. 531 00:38:11,247 --> 00:38:13,381 Tell me what is happening in court. 532 00:38:13,483 --> 00:38:16,017 Is the King thinking of marrying again? 533 00:38:16,085 --> 00:38:19,020 There is a new law enacted. 534 00:38:19,122 --> 00:38:23,091 It requires that any lady the King may marry must, 535 00:38:23,159 --> 00:38:25,727 on pain of death, disclose any charge 536 00:38:25,795 --> 00:38:28,296 of sexual misconduct that might be 537 00:38:28,397 --> 00:38:31,600 brought against her. Frankly, my Lady, 538 00:38:31,701 --> 00:38:34,102 this rather narrows the field. 539 00:38:34,170 --> 00:38:37,572 The ladies at court are-how to say- 540 00:38:37,640 --> 00:38:40,575 not exactly known for their virtue. 541 00:38:40,676 --> 00:38:45,413 I still think the King will want to remarry. 542 00:38:45,481 --> 00:38:47,516 It is true he has a son, 543 00:38:47,583 --> 00:38:49,518 but he will need another son to feel secure, 544 00:38:49,585 --> 00:38:53,054 in case the first should die. You are right. 545 00:38:53,156 --> 00:38:55,924 And yet-what woman on earth would want to marry a King 546 00:38:55,992 --> 00:38:59,795 who either puts his wives away-or kills them? 547 00:39:04,467 --> 00:39:06,334 Master Testwood. 548 00:39:06,435 --> 00:39:09,137 Enough heretical material was discovered 549 00:39:09,205 --> 00:39:11,072 in your house to have you condemned 550 00:39:11,140 --> 00:39:14,309 as a secret Calvinist. 551 00:39:14,377 --> 00:39:18,246 However, I would fain save you, 552 00:39:18,347 --> 00:39:21,249 but you must help me first. 553 00:39:21,317 --> 00:39:23,685 Just think. 554 00:39:23,786 --> 00:39:26,521 The pain you suffer now will be 555 00:39:26,622 --> 00:39:30,058 as nothing compared to the pains of the fire. 556 00:39:30,126 --> 00:39:33,328 And all because you falsely, 557 00:39:33,429 --> 00:39:35,897 mistakenly, treacherously 558 00:39:35,998 --> 00:39:39,601 shelter those above you. If you will just confess to me their names. 559 00:39:39,702 --> 00:39:42,771 Move it on! 560 00:39:42,839 --> 00:39:47,075 There is an Usher of the King's, Sir Philip Holby. 561 00:39:47,143 --> 00:39:49,511 Is he one of your heretic circle? 562 00:39:49,579 --> 00:39:51,513 - No. - Dr. Simon Heynes, 563 00:39:51,581 --> 00:39:56,251 the Dean of Exeter? You sang for him once, I think? 564 00:39:56,319 --> 00:39:59,788 Is he another of your secret heretics? 565 00:39:59,889 --> 00:40:05,260 And what of the Earl of Hertford? 566 00:40:05,361 --> 00:40:09,097 You give me the Earl of Hertford, 567 00:40:09,198 --> 00:40:13,702 and I will give you back your life. 568 00:40:13,769 --> 00:40:15,804 An excellent plan, Your Majesty. 569 00:40:15,872 --> 00:40:18,006 - My Lord. - My lady. - Of all the hook stories, 570 00:40:18,107 --> 00:40:22,444 this is my favourite. Do you agree? - Indeed. 571 00:40:22,545 --> 00:40:26,982 How is your husband, Lady Latimer? 572 00:40:27,049 --> 00:40:29,618 I'm afraid he has taken to his bed, Your Majesty, 573 00:40:29,685 --> 00:40:32,554 and lately made his will. 574 00:40:32,622 --> 00:40:35,423 I am very sorry to hear that. 575 00:40:38,895 --> 00:40:42,998 I must thank Your Majesty for this beautiful dress, 576 00:40:43,065 --> 00:40:45,166 and your other generous gifts, 577 00:40:45,234 --> 00:40:47,102 of which I have done nothing to deserve. 578 00:40:47,169 --> 00:40:50,071 You looked very sad, my Lady. 579 00:40:52,141 --> 00:40:54,342 I am sure your recent life has been very difficult for you. 580 00:40:56,279 --> 00:40:59,014 I wanted to give you something to give you good cheer. 581 00:40:59,081 --> 00:41:01,016 I wanted to see you smile. 582 00:41:01,083 --> 00:41:03,385 There. 583 00:41:05,388 --> 00:41:07,489 We will soon be at war with France. 584 00:41:07,590 --> 00:41:09,658 How is it, my Lord Suffolk? 585 00:41:09,725 --> 00:41:12,560 It cannot come soon enough for me, Your Majesty. - I agree. 586 00:41:12,662 --> 00:41:15,196 When it comes, the war will be a chance for us to exceed 587 00:41:15,264 --> 00:41:17,032 even the glories of Henry V 588 00:41:17,099 --> 00:41:20,035 at Agincourt. And you, my Lord Surrey? 589 00:41:20,136 --> 00:41:22,203 Majesty, my kind always 590 00:41:22,271 --> 00:41:25,040 desires the honor of the field. 591 00:41:25,141 --> 00:41:27,809 And what better field than France? 592 00:41:27,877 --> 00:41:29,811 Aye. 593 00:41:33,049 --> 00:41:35,250 Do you play cards, Lady Latimer? 594 00:41:35,318 --> 00:41:38,553 Yes, Your Majesty. I do. 595 00:41:38,654 --> 00:41:40,989 Good. 596 00:41:43,059 --> 00:41:46,194 The King seems quite taken with Lady Latimer. 597 00:41:46,262 --> 00:41:48,430 It's true. 598 00:41:48,497 --> 00:41:51,700 And we know that when he takes a fancy to a person or a thing, 599 00:41:51,767 --> 00:41:53,635 he usually goes the whole way. 600 00:41:53,736 --> 00:41:57,272 Perhaps that is why he's so happy. 601 00:42:02,645 --> 00:42:05,380 My Lord, 602 00:42:05,481 --> 00:42:09,084 have you heard what happened to those musicians who were arrested? 603 00:42:09,151 --> 00:42:11,653 Gardiner examined them. 604 00:42:11,754 --> 00:42:13,555 He was not satisfied with their answers 605 00:42:13,622 --> 00:42:16,891 and all three have been transferred to the Tower. 606 00:42:16,959 --> 00:42:20,095 May I ask why Your Grace is curious? 607 00:42:20,162 --> 00:42:22,697 Yes. You may ask. 608 00:42:25,534 --> 00:42:28,403 - Oh! - Excuse me, brother. 609 00:42:39,782 --> 00:42:42,851 Oh! 610 00:42:42,952 --> 00:42:44,652 Your hand, my Lady. 611 00:42:44,754 --> 00:42:47,389 Your prize. 612 00:42:49,458 --> 00:42:51,393 No, Your Majesty. 613 00:42:51,494 --> 00:42:54,662 - Please. - Your Majesty, I couldn't. 614 00:42:54,730 --> 00:42:56,865 Look inside. 615 00:43:14,483 --> 00:43:17,318 Your Majesty, 616 00:43:17,420 --> 00:43:20,155 although I am so touched, 617 00:43:20,256 --> 00:43:23,224 and flattered, 618 00:43:23,292 --> 00:43:25,126 I cannot accept this ring. 619 00:43:25,194 --> 00:43:28,596 Please, accept this for me. 620 00:43:50,319 --> 00:43:52,320 Thank you. 621 00:43:52,388 --> 00:43:54,355 You're welcome. 622 00:43:58,527 --> 00:44:00,595 Sir Thomas! 623 00:44:05,434 --> 00:44:09,170 I have some very good news for you. - Majesty? 624 00:44:09,238 --> 00:44:11,139 I'm sending you to Brussels, 625 00:44:11,207 --> 00:44:13,708 on permanent embassy to the court of the Regent of the Netherlands. 626 00:44:13,776 --> 00:44:16,978 Does it please you, Sir Thomas? 627 00:44:17,046 --> 00:44:20,048 I'm... 628 00:44:20,116 --> 00:44:22,183 I'm very grateful to Your Majesty. 629 00:44:22,284 --> 00:44:24,185 Good. 630 00:44:47,610 --> 00:44:50,178 Is Your Majesty considering 631 00:44:50,279 --> 00:44:52,547 another marriage? 632 00:44:52,648 --> 00:44:54,616 Perhaps. 633 00:44:54,683 --> 00:44:57,886 - And a war in France? - For certain. 634 00:45:02,224 --> 00:45:04,058 Do you really want to fight again? 635 00:45:04,126 --> 00:45:07,462 Yes. Don't you? 636 00:45:07,530 --> 00:45:10,098 I thought you did. 637 00:45:10,199 --> 00:45:12,100 And... take another wife? 638 00:45:12,201 --> 00:45:15,203 Yes. 639 00:45:15,304 --> 00:45:17,572 Am I not still able? 640 00:45:17,673 --> 00:45:20,275 To have a wife? To have more children? 641 00:45:20,342 --> 00:45:25,013 To be myself? 642 00:45:31,187 --> 00:45:34,022 Requiem aeternum dona es Domine, 643 00:45:34,123 --> 00:45:37,759 et Lux perpetua Au luceat. 644 00:45:43,098 --> 00:45:45,200 John. 645 00:45:48,470 --> 00:45:51,272 John, I need to say something to you. 646 00:45:51,340 --> 00:45:55,009 John. 647 00:46:01,984 --> 00:46:04,919 Go to hell... 648 00:46:12,595 --> 00:46:16,631 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 649 00:47:04,213 --> 00:47:07,115 Catherine Parr, we are sent here 650 00:47:07,216 --> 00:47:08,950 by the King's Majesty to offer you, 651 00:47:09,051 --> 00:47:11,819 after your days of mourning 652 00:47:11,887 --> 00:47:14,656 for your late husband are complete, 653 00:47:14,757 --> 00:47:18,393 his Majesty's hand in marriage. 654 00:47:18,494 --> 00:47:20,461 His Majesty esteems you above all other women 655 00:47:20,529 --> 00:47:23,665 in his kingdom and hopes to find you well disposed 656 00:47:23,732 --> 00:47:26,501 towards his offer, in which case 657 00:47:26,568 --> 00:47:29,671 he will be the happiest man now alive in England, 658 00:47:29,738 --> 00:47:32,774 and you the happiest woman.49475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.