All language subtitles for Restriciones Culturales

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,340 --> 00:00:28,040 ...Voy a leer el evangelio de San Pablo. 2 00:00:29,300 --> 00:00:31,380 Hermanos y hermanas... 3 00:00:32,100 --> 00:00:36,090 Con tanto que, de toda manera, en la mentira o la verdad. 4 00:00:36,770 --> 00:00:38,920 Cristo se anuncia... 5 00:00:45,150 --> 00:00:46,690 En la escuela cat�lica, 6 00:00:47,150 --> 00:00:50,070 dicen que Jes�s muri� por nuestros pecados. 7 00:00:53,070 --> 00:00:56,270 Con su sangre, hizo el �ltimo sacrificio... 8 00:00:58,660 --> 00:01:00,290 para dar su vida. 9 00:01:03,290 --> 00:01:07,500 En Brooklyn aprendemos otro sacrificio... 10 00:01:15,010 --> 00:01:16,040 Cara 11 00:01:17,510 --> 00:01:19,250 ...para tomar una vida. 12 00:01:19,680 --> 00:01:22,250 Pienso en esto como mi confesi�n, 13 00:01:22,680 --> 00:01:25,380 excepto que no estoy pidiendo perd�n. 14 00:01:31,520 --> 00:01:34,480 Ese es Bobby, uno de mis 2 mejores amigos. 15 00:01:34,940 --> 00:01:38,390 El tipo m�s dulce en el mundo, pero un legendario usurero. 16 00:01:39,530 --> 00:01:41,180 Este es Carmine. 17 00:01:41,610 --> 00:01:45,480 Gran tipo, pero demasiado vanidoso, a�n de ni�o. 18 00:01:52,660 --> 00:01:56,500 Este, por supuesto, soy yo. 19 00:01:57,000 --> 00:02:02,450 Bueno, s� que pensar�n �como puedo robar de las d�divas? 20 00:02:02,490 --> 00:02:05,800 Bueno, yo sab�a que robar supuestamente era pecado. 21 00:02:06,310 --> 00:02:08,840 Pero aprend� a vivir con otras reglas. 22 00:02:59,270 --> 00:03:02,440 �Y no te vuelvo a ayudar si sigues con tus mentiras! 23 00:03:16,830 --> 00:03:17,860 �Como te llamas? 24 00:03:18,540 --> 00:03:20,410 Carmine Mancuso. 25 00:03:21,580 --> 00:03:23,290 �Tu madre es italiana? 26 00:03:23,830 --> 00:03:24,860 Si, se�or. 27 00:03:43,480 --> 00:03:46,810 Este uniforme es un truco. Ten�a que salir para usar ellos el boca-de-campanilla 28 00:03:47,110 --> 00:03:48,560 �Como Keith Partridge? 29 00:03:48,910 --> 00:03:51,770 No me gusta andar por ah� vestido como un ni�ito. 30 00:03:52,580 --> 00:03:53,850 �Carajo! 31 00:03:54,700 --> 00:03:56,160 �Muchachos, vengan aqu�! 32 00:03:59,910 --> 00:04:02,910 �Carmine! Michael!�ap�rense! 33 00:04:14,800 --> 00:04:16,000 �Mierda! 34 00:04:49,960 --> 00:04:52,170 - D�jame ver. - Tranquilo, es m�a. 35 00:04:57,960 --> 00:04:59,080 �Que haces? 36 00:05:05,430 --> 00:05:08,680 Oye perrito �est�s bien? 37 00:05:10,010 --> 00:05:11,130 Es lindo. 38 00:05:11,890 --> 00:05:13,140 �Y lamedor! 39 00:05:13,390 --> 00:05:14,640 �Que haremos con �l? 40 00:05:15,230 --> 00:05:17,150 Nada. No quedaremos con �l. 41 00:05:17,770 --> 00:05:21,360 Esto se ve horrible. Salgamos de aqu�. 42 00:05:23,150 --> 00:05:27,020 Bobby acab� qued�ndose con el perro, y Carmine con el encendedor. 43 00:05:27,620 --> 00:05:32,280 En cuanto a m�, pueden apostar el culo a que conserv� el arma. 44 00:05:39,670 --> 00:05:43,250 Para 1965 hab�amos crecido y segu�amos mas unidos que nunca. 45 00:05:48,430 --> 00:05:50,460 Carmine estaba enamorado... 46 00:05:51,390 --> 00:05:52,940 ...de si mismo. 47 00:05:53,350 --> 00:05:57,220 Creo que si le pidieras que se cogiera a s� mismo, realmente lo considerar�a. 48 00:06:00,360 --> 00:06:02,150 Bobby aun era un pan de Dios. 49 00:06:02,570 --> 00:06:04,770 Viv�a con su familia y era tan amarrete como siempre. 50 00:06:05,280 --> 00:06:08,120 Guardaba plata como si tuviera un mill�n de acreedores. 51 00:06:08,870 --> 00:06:10,190 Vamos, Spanki. 52 00:06:16,330 --> 00:06:20,460 En cuanto a m�, excepto por el hecho de ser un vago, 53 00:06:21,170 --> 00:06:23,950 De alguna forma me las arregl� para ir a la universidad de Columbia. 54 00:06:24,630 --> 00:06:28,670 Yo, un ignorante de Brooklyn, en una gran universidad. 55 00:06:29,630 --> 00:06:32,500 Pero no me malinterpreten... no digo que fuera un bolsa. 56 00:06:32,890 --> 00:06:35,460 Adoro la lectura y hasta escribo bien. 57 00:06:36,470 --> 00:06:39,920 Para m�, estudiar era mi hip�tesis de salir del barrio. 58 00:06:40,350 --> 00:06:41,930 Una oportunidad de ser alguien. 59 00:06:42,390 --> 00:06:46,440 Con mi habilidad natural para hablar boludeces y mi ausencia total de escr�pulos, 60 00:06:46,860 --> 00:06:48,440 Deb�a ser abogado. 61 00:06:49,020 --> 00:06:51,480 Mi fama se deb�a a mi actuaci�n en Westchester. 62 00:06:51,860 --> 00:06:54,150 En donde jugaba tenis, water polo y otros deportes. 63 00:06:54,900 --> 00:06:56,530 �Est�s ciego? 64 00:06:58,950 --> 00:07:00,200 Pero en mi barrio, 65 00:07:00,660 --> 00:07:03,450 era mejor mantener esas aspiraciones para mi mismo. 66 00:07:09,380 --> 00:07:11,130 �Que carajo haces? solo estaci�nate. 67 00:07:11,600 --> 00:07:14,380 20 minutos para conseguir un sitio barato, amarrete de mierda... 68 00:07:14,680 --> 00:07:15,700 No soy amarrete. 69 00:07:16,100 --> 00:07:20,010 Si vieras un aviso que dijera " sitios gratis", ser�as el primero en la cola. 70 00:07:23,810 --> 00:07:26,220 - �Oh, mi Dios! - Tenemos que estacionar. 71 00:07:26,730 --> 00:07:29,770 - �Aqu�? No voy a pagar. - No, aqu� es un robo. 72 00:07:30,110 --> 00:07:33,310 - Mira a esa cosita, all�... - Es un travesti! 73 00:07:36,570 --> 00:07:38,660 No es un travesti... 74 00:07:42,330 --> 00:07:44,400 Perfecto, Bobby. Son mas de 40 kil�metros. 75 00:07:44,750 --> 00:07:48,000 - Un poco de ejercicio. - Ejercicio y 200 flexiones diarias. 76 00:07:48,030 --> 00:07:50,340 - �No est�s contento? - Muy contento. 77 00:07:50,370 --> 00:07:51,750 Gozando una rato �Si? 78 00:07:53,050 --> 00:07:56,960 - �Donde hallaste esos zapatos? - �Que? est�n de moda. 79 00:07:57,220 --> 00:07:58,630 Y mi abuelo usa unos igualitos. 80 00:07:58,680 --> 00:08:01,090 Los llaman "estilo cl�sico", boludo... 81 00:08:01,390 --> 00:08:04,340 Nunca pasan de moda, y con este el sudor aun durar�n 20 minutos. 82 00:08:04,720 --> 00:08:06,300 Los Cardigans est�n de regreso, amigo. 83 00:08:06,810 --> 00:08:08,930 Quien usa esos Zapatos es un actor italiano, Fred Macmurray. 84 00:08:09,520 --> 00:08:12,650 Antes de "Mis Tres Hijos", Fred Macmurray hac�a muchas pel�culas. 85 00:08:12,690 --> 00:08:16,350 - �Que pel�culas? - "Doble Indemnizaci�n", buena pel�cula. 86 00:08:16,770 --> 00:08:18,270 Al carajo Fred Macmurray �si? 87 00:08:18,900 --> 00:08:21,860 �Puedes prestarme 20 d�lares? vamos, hasta el viernes. 88 00:08:22,280 --> 00:08:23,360 �Y que me dir�s el viernes? 89 00:08:23,990 --> 00:08:26,370 No lo se, buscar� una excusa para pagarte luego, �por favor? 90 00:08:27,910 --> 00:08:31,160 Bobby nunca pas� por una iglesia sin rezar una plegaria. 91 00:08:31,540 --> 00:08:34,080 Era como si tuviera que pedirle protecci�n a un �ngel. 92 00:08:34,500 --> 00:08:36,990 Aparentemente para Carmine no era suficiente. 93 00:08:37,420 --> 00:08:40,780 En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. 94 00:08:41,090 --> 00:08:44,380 Santa Mar�a, yo se que es pedir demasiado, 95 00:08:44,410 --> 00:08:47,660 pero �podr�as conseguirles una mina a esos dos hoy? 96 00:08:47,710 --> 00:08:49,640 Eso es una ofensa Carmine. 97 00:08:49,940 --> 00:08:52,640 Pedirle una mina a la Virgen. 98 00:08:52,940 --> 00:08:55,420 - �Saben que ir�n al infierno? - Para all� vamos todos. 99 00:08:55,730 --> 00:08:57,140 Ella hasta se ruboriz�. 100 00:08:57,610 --> 00:09:00,770 En nuestro barrio, "Pasteles" era el mejor lugar para levantar. 101 00:09:01,200 --> 00:09:03,270 �A la mierda, miren esos culos! 102 00:09:03,570 --> 00:09:06,330 A ellas les gusta la m�sica y a nosotros las vaginas. 103 00:09:08,120 --> 00:09:11,440 - �Carmine �Como est� la cosa?! - �Tu hermana vino? 104 00:09:11,830 --> 00:09:14,830 Oye, agu�ntala o te agarra como a Fred MacMurray en la pel�cula. 105 00:09:15,710 --> 00:09:17,420 Pens� que ibas a llamarme. 106 00:09:17,630 --> 00:09:20,300 Se me perdi� tu n�mero, pero te voy a llamar, te lo prometo. 107 00:09:20,710 --> 00:09:24,210 - �Bolsa! - �Vas a hacer que? 108 00:09:30,220 --> 00:09:32,710 - �Sabes quien soy? - �No me interesa! 109 00:09:33,060 --> 00:09:34,520 �Dejen de joder! 110 00:09:34,850 --> 00:09:38,020 - �J�dete! - �Sal de aqu�, imb�cil! 111 00:09:40,940 --> 00:09:43,320 Mas adentro estaba el �rea VIP. 112 00:09:43,650 --> 00:09:45,970 VIP era un eufemismo para "influyente". 113 00:09:46,440 --> 00:09:50,110 A mediados de los 80, Cesar era el chofer de la familia Gambino. 114 00:09:50,610 --> 00:09:52,440 y el hombre que controlaba el barrio. 115 00:09:53,030 --> 00:09:55,700 Eran conocidos como un grupo de hijos de puta. 116 00:09:56,030 --> 00:10:00,110 Mira ese saco, debe costar como 2 mil d�lares. 117 00:10:00,580 --> 00:10:02,040 Muy bonito. 118 00:10:02,080 --> 00:10:06,000 Dec�an que mat� a un tipo por un corte de pelo mal hecho. 119 00:10:06,030 --> 00:10:09,260 Para m� esa era la causa por la que Carmine lo consideraba un Dios. 120 00:10:09,310 --> 00:10:12,580 Voy a hablar con �l. - �Como est� mi cabello? 121 00:10:13,090 --> 00:10:16,220 �Tu cabello? �Y eso importa para hablar con alguien? 122 00:10:16,630 --> 00:10:17,670 Vete al carajo. 123 00:10:19,760 --> 00:10:22,470 Mira quienes aparecieron. Si�ntense. 124 00:10:24,310 --> 00:10:26,600 - �Como est� tu vieja? - Muy bien, gracias. 125 00:10:26,980 --> 00:10:29,550 - �Conoces a Philly Cabrese? - Carmine Mancuso. 126 00:10:30,490 --> 00:10:31,810 He o�do buenas cosas sobre t�. 127 00:10:33,660 --> 00:10:36,860 Este chico juega en la liga de b�squet de Columbia. 128 00:10:36,900 --> 00:10:40,070 Cuando agarra el bal�n nadie lo para. 129 00:10:40,410 --> 00:10:42,950 Eres talentoso en una cancha... talento �til. 130 00:10:43,920 --> 00:10:45,620 Deben conocerse mejor. 131 00:10:46,000 --> 00:10:47,740 - Debemos hablar con �l. - �Con quien? 132 00:10:48,090 --> 00:10:52,750 Con Carmine. Est� a punto de empezar a andar con esos tipos. 133 00:10:53,090 --> 00:10:55,080 - �l ya est� bien grandecito. - Michael, hablo en serio. 134 00:10:55,340 --> 00:10:56,540 Est� bien, hablemos con �l. 135 00:10:57,850 --> 00:10:59,800 �Que te parece la de rosado? 136 00:11:00,100 --> 00:11:01,340 �La gorda? 137 00:11:02,470 --> 00:11:04,100 �No es tan gorda! 138 00:11:04,430 --> 00:11:06,550 - Se ve bien. - Est� algo gorda. 139 00:11:06,850 --> 00:11:08,730 - �Quieres coj�rtela? - No se, Michael. 140 00:11:09,060 --> 00:11:10,180 Vete al carajo. 141 00:11:11,940 --> 00:11:14,100 Voy a levantarme a esa gordita. 142 00:11:27,410 --> 00:11:29,160 Oh, no pares. 143 00:11:30,120 --> 00:11:31,740 - No pares ahora. - �Mikey! 144 00:11:32,080 --> 00:11:33,820 - �Mike! - �Que fue eso? 145 00:11:34,290 --> 00:11:37,910 - Nada, sigue mamando. - Dijeron tu nombre. 146 00:11:38,380 --> 00:11:40,420 Hay varios Mikes por ah�. Sigue mamando. 147 00:11:46,140 --> 00:11:49,420 �Ap�rate con esa mierda!�que te saque la leche de una vez! 148 00:11:51,180 --> 00:11:53,170 Esto no tiene gracia y tu amigo es un imb�cil. 149 00:11:53,560 --> 00:11:55,880 Vamos, vamos, ac�bale en la cara y nos vamos. 150 00:11:56,650 --> 00:11:58,100 Cuidado con el banco. 151 00:12:00,360 --> 00:12:03,110 �Malditos pajeros! �No pod�an esperar 5 minutos? 152 00:12:03,360 --> 00:12:04,610 Est�s jodido. �Te hicimos un favor! 153 00:12:04,990 --> 00:12:09,860 Mike, esa gorda con tu palo en la boca pod�a ser un peligro. 154 00:12:10,200 --> 00:12:12,520 - �Que bicha mas fea! - Forros...! 155 00:12:13,500 --> 00:12:16,170 Bueno, �Que van a pedir los mayores derrochadores? 156 00:12:16,630 --> 00:12:19,750 Por favor, quiero una raci�n de panquecas y un caf�. 157 00:12:20,300 --> 00:12:21,490 S�lo caf�. 158 00:12:21,840 --> 00:12:24,080 �Que significa esto? "Dame libertad o dame huevos" 159 00:12:24,470 --> 00:12:29,380 3 huevos, pan tostado y 2 raciones de tocineta o chorizo. 160 00:12:29,680 --> 00:12:31,140 Exactamente lo que dice ah�. 161 00:12:31,390 --> 00:12:33,510 - Quiero eso. - �Huevos? 162 00:12:33,850 --> 00:12:35,260 Si, por favor. 163 00:12:35,650 --> 00:12:37,360 �Como los quieres, pajero? 164 00:12:37,770 --> 00:12:39,600 �Revueltos? 165 00:12:39,900 --> 00:12:43,310 - �Tocineta o chorizo? - Uno de cada uno. 166 00:12:43,740 --> 00:12:44,850 Eso supuse... 167 00:12:45,110 --> 00:12:47,600 - Y una limonada, por favor. - Gracias. 168 00:12:49,280 --> 00:12:52,900 "Dame libertad o... " �Porqu� siempre eres tan bolsa? 169 00:12:53,450 --> 00:12:55,690 - �Y porqu� una limonada? - Porque me gusta. 170 00:12:56,080 --> 00:12:59,200 �Un vasito de agua? Cierto. 171 00:13:04,130 --> 00:13:07,380 Entonces �Que nos cuentas de "Asesinos S.A."? 172 00:13:07,960 --> 00:13:09,080 �Que quieres decir? 173 00:13:09,630 --> 00:13:11,510 Estuviste con ellos un rato largo... 174 00:13:12,010 --> 00:13:14,390 Cesar me present� con alguna gente �Y que? 175 00:13:14,680 --> 00:13:16,970 - �Porqu� te vas a involucrar con ellos? - �Porqu� te metes en mis asuntos? 176 00:13:17,220 --> 00:13:19,600 Viene la navidad, necesito plata. 177 00:13:20,100 --> 00:13:21,180 �Quieres plata? 178 00:13:23,020 --> 00:13:27,110 Voy a ense�arte una truco. �xito garantizado. Llegas aqu� 179 00:13:28,230 --> 00:13:31,070 Vas a Macey's y haces una solicitud de empleo �Si? 180 00:13:31,400 --> 00:13:35,030 De seguro lo consigues. La primera semana te presentas, haces tu trabajo. 181 00:13:35,070 --> 00:13:39,160 El fin de semana te dar�n un cheque. Lo guardas. 182 00:13:39,700 --> 00:13:43,160 La siguiente semana te presentas, haces tu trabajo. 183 00:13:43,200 --> 00:13:45,910 El fin de semana te dar�n otro cheque. 184 00:13:47,370 --> 00:13:48,830 �Cual es el truco? 185 00:13:49,210 --> 00:13:51,830 �No adivinas? Se llama "trabajar". 186 00:13:52,590 --> 00:13:56,710 Muy gracioso, seguro que tu novia gorda tambi�n lo hallar�a gracioso. 187 00:13:57,640 --> 00:14:01,330 - �Cierra la trompa! - Gordota, amigo, una vaca. 188 00:14:06,150 --> 00:14:08,710 Luego de la casa de Hamilton nos separ�bamos. 189 00:14:09,780 --> 00:14:13,060 Carmine regresaba a "Pasteles" a levantarse alg�n culo. 190 00:14:13,580 --> 00:14:14,620 Para la noche. 191 00:14:14,780 --> 00:14:17,360 - Cuidado con mi pelo. - Disculpa. 192 00:14:17,830 --> 00:14:19,980 - No te disculpes. Solo no me toques el cabello. 193 00:14:21,370 --> 00:14:24,950 Mientras Bobby contactaba a Amy, su novia de por vida. 194 00:14:25,500 --> 00:14:27,330 Se conocieron en una tienda de videos. 195 00:14:27,370 --> 00:14:30,980 Mientras intentaban alquilar la �nica copia de Brigadoom. 196 00:14:31,020 --> 00:14:34,750 Supongo que las personas se juntan por dos motivos. 197 00:14:37,680 --> 00:14:42,500 Entre mis estudios y mi trabajo, no ten�a tiempo para una relaci�n. 198 00:14:42,530 --> 00:14:45,170 Al menos era lo que me dec�a a mi mismo. 199 00:14:49,390 --> 00:14:51,220 Muy bien se�ores. 200 00:14:51,650 --> 00:14:55,010 Este examen vale el 50% de su nota, as� que... 201 00:14:55,360 --> 00:14:58,220 respondan todo y correctamente. 202 00:14:58,730 --> 00:14:59,990 Pueden empezar. 203 00:15:03,400 --> 00:15:06,440 �Recuerdan cuando les dije cuanto me gustaba leer? 204 00:15:06,870 --> 00:15:09,360 Era verdad, excepto por un peque�o detalle. 205 00:15:09,790 --> 00:15:11,860 Odiaba leer los libros de la facultad. 206 00:15:14,080 --> 00:15:17,610 Era extra�o, y de alguna forma me gustaba no estar preparado. 207 00:15:18,170 --> 00:15:21,250 Era un desaf�o incre�ble, yo contra el sistema. 208 00:15:22,960 --> 00:15:26,580 Claro, algunas veces pens� en arrugar. 209 00:15:27,220 --> 00:15:28,680 Como ahora mismo. 210 00:15:33,560 --> 00:15:35,850 Una falla ahora me joder�a. 211 00:15:36,280 --> 00:15:38,060 Solo me faltaban 6 meses para graduarme. 212 00:15:38,100 --> 00:15:41,980 Aplicar lo que aprend� y salirme de ese barrio de mierda. 213 00:15:42,010 --> 00:15:44,480 Y no iba a dejar que esto me lo impidiera. 214 00:15:47,120 --> 00:15:51,570 Bueno, se�ores, se acab� el tiempo dejen los l�pices. 215 00:15:52,370 --> 00:15:54,240 Pongan los ex�menes aqu� por favor. 216 00:16:11,470 --> 00:16:14,220 La Carnicer�a B&B era donde trabajaba despu�s de clases. 217 00:16:14,290 --> 00:16:16,630 Buen sueldo y toda la carne que pudiera consumir. 218 00:16:17,190 --> 00:16:18,840 Barre esto por mi �Est� bien? 219 00:16:22,940 --> 00:16:25,430 �Oye! �Eres el jefe? 220 00:16:25,940 --> 00:16:27,850 El Gerente Nocturno. �Puedo ayudarlo? 221 00:16:28,150 --> 00:16:30,740 Earl Webber. Servicio de limpieza. 222 00:16:30,770 --> 00:16:33,280 Calma. Se lo que piensa. 223 00:16:33,320 --> 00:16:35,710 Ya tenemos contrato con una compa��a privada. 224 00:16:35,740 --> 00:16:39,540 �Que me dices si te ofrezco el servicio a mitad de precio? 225 00:16:43,330 --> 00:16:47,380 - Obviamente no eres del barrio. - Amigo, espera un momento. 226 00:16:47,840 --> 00:16:49,660 �Sabes que es esto? 227 00:16:51,630 --> 00:16:52,750 Una oreja. 228 00:16:53,840 --> 00:16:56,300 Cortes�a de un carajo en Vietnam. 229 00:16:57,550 --> 00:16:59,050 Estoy impresionado. 230 00:16:59,600 --> 00:17:00,710 �Que propones? 231 00:17:01,060 --> 00:17:04,560 Si me dejas limpiar el ba�o, con seguridad nadie lo va a da�ar. 232 00:17:04,890 --> 00:17:08,340 Dale mi tarjeta a tu jefe y dile que estoy a la orden. 233 00:17:09,600 --> 00:17:10,940 Buenas noches. 234 00:17:11,440 --> 00:17:13,520 Este tipo obviamente era un retrasado mental. 235 00:17:13,940 --> 00:17:17,390 En N.Y. los servicios de limpieza son controlados por la mafia. 236 00:17:17,870 --> 00:17:22,850 Inventa una ratonera aqu� y terminar�s con una en el culo. 237 00:17:25,210 --> 00:17:27,210 El templo del Sina� era un local que 238 00:17:27,250 --> 00:17:29,340 ocasionalmente daba un espect�culo parecido a una noche de las Vegas 239 00:17:29,760 --> 00:17:31,540 para recaudar fondos para Israel 240 00:17:31,820 --> 00:17:34,330 Al menos era lo que le hab�an dicho a las autoridades. 241 00:17:34,720 --> 00:17:38,930 En realidad era de un rabino enviciado por el juego y lleno de deudas. 242 00:17:43,060 --> 00:17:46,140 El resultado era que todas las noches eran noches de Las vegas. 243 00:17:46,600 --> 00:17:48,800 Todos los casinos del barrio eran controlados por Cesar. 244 00:17:49,150 --> 00:17:50,390 Vamos 245 00:17:51,440 --> 00:17:52,510 20. 246 00:17:54,320 --> 00:17:55,980 Miren quien vino, Carmine. 247 00:17:56,490 --> 00:17:58,890 Philly, �como est�s? Michael, este es Philly 248 00:18:01,160 --> 00:18:04,860 Ven al bar mas tarde. Debemos hablar �Si? 249 00:18:05,660 --> 00:18:07,820 Juega bien y no desbanques la mesa. 250 00:18:08,830 --> 00:18:11,610 - Veintiuno. - �Por novena vez? 251 00:18:14,210 --> 00:18:16,530 Aqu� viene, lo voy a conseguir... 252 00:18:17,420 --> 00:18:20,340 Montana! Gran jugada! - Todos tienen estilo. 253 00:18:22,470 --> 00:18:24,430 - Veintiuno. - �No joda! 254 00:18:24,680 --> 00:18:26,420 - Todos pierden. - �Todos pierden! 255 00:18:27,220 --> 00:18:29,260 Vamos, s�came de mi miseria. 256 00:18:31,100 --> 00:18:33,640 Aqu� vamos de nuevo, esta vez te jodemos. 257 00:18:34,180 --> 00:18:35,690 Un As del carajo... 258 00:18:36,100 --> 00:18:38,810 La carta es buena. El As es bueno. 259 00:18:39,190 --> 00:18:40,860 No tengo plata, no puedo. 260 00:18:41,230 --> 00:18:43,280 - �No va? - No tengo plata. 261 00:18:43,650 --> 00:18:46,140 Adelante, est�n al frente separa los Ases. 262 00:18:46,530 --> 00:18:48,570 No, no quiero hacerlo. 263 00:18:48,860 --> 00:18:53,240 - �No quieres dividir los Ases? - Si quiero pero es que... 264 00:18:53,740 --> 00:18:55,080 no quiero cr�dito. 265 00:18:55,370 --> 00:18:56,540 �No quieres cr�dito? 266 00:18:58,880 --> 00:19:04,930 Entonces... le doy cr�dito a tu amigo y le debes a �l. 267 00:19:04,960 --> 00:19:08,510 - No puedo hacer eso. - Mikey... 268 00:19:08,550 --> 00:19:10,880 Esto se empieza a complicar para t�, amigo. 269 00:19:10,910 --> 00:19:13,220 No quiero faltarle el respeto, en serio. Es que... 270 00:19:14,900 --> 00:19:16,300 prefiero no apostar. 271 00:19:18,570 --> 00:19:20,060 �Te quedas con el 12? 272 00:19:20,940 --> 00:19:22,570 Carta. 273 00:19:23,610 --> 00:19:24,890 Aun es 12. 274 00:19:28,240 --> 00:19:29,700 Vamos. Nueve o menos. 275 00:19:32,950 --> 00:19:34,910 El rey del suicidio �No? 276 00:19:36,160 --> 00:19:37,820 Estuvo genial amigo. 277 00:19:39,710 --> 00:19:41,750 El rey del suicidio. 278 00:19:47,380 --> 00:19:49,170 Mart�nez, buen trabajo. 279 00:19:50,380 --> 00:19:53,890 Sra. Frezin, tiene tendencias de izquierda. 280 00:19:55,430 --> 00:19:57,310 Sra. Noits, muy bueno. 281 00:19:57,340 --> 00:20:01,610 Muy bien, hagamos unos comentarios de sus ex�menes. 282 00:20:01,640 --> 00:20:07,120 Luego seguiremos discutiendo sobre el poder del veto. 283 00:20:15,360 --> 00:20:17,660 Con su permiso profesor. 284 00:20:18,740 --> 00:20:20,200 No me entreg� mi examen. 285 00:20:20,990 --> 00:20:22,740 �No te lo di? 286 00:20:24,950 --> 00:20:26,320 No. 287 00:20:30,080 --> 00:20:31,710 �Alg�n problema? 288 00:20:32,210 --> 00:20:34,420 Esto nunca me sucedi� antes. 289 00:20:35,250 --> 00:20:40,840 - �La perder�a? - No... debe estar en alg�n lugar. 290 00:20:42,240 --> 00:20:43,640 �No puedo creerlo! 291 00:20:45,190 --> 00:20:48,470 - �Est� seguro que me la entreg�? - �Que quiere decir? 292 00:20:49,230 --> 00:20:50,260 Nada, nada. 293 00:20:50,740 --> 00:20:54,810 Voy a fijarle una nueva fecha para que haga el examen. 294 00:20:55,160 --> 00:20:58,190 �Como? �Ya empec� a estudiar para el examen final! 295 00:20:59,240 --> 00:21:02,240 - �Esto es una cagada! - Solo c�lmese. 296 00:21:02,620 --> 00:21:04,950 �Tir� mi examen y es mi culpa? 297 00:21:05,460 --> 00:21:06,920 �Como piensa que sali�? 298 00:21:09,540 --> 00:21:12,660 Francamente, se�or, no importa como sal�. 299 00:21:13,050 --> 00:21:16,540 Se que obtuve una "A"... fue el mejor examen que hice en mi vida. 300 00:21:16,840 --> 00:21:18,030 Haremos esto... 301 00:21:19,110 --> 00:21:23,950 Si no aparece, su examen final valdr� el 100%. 302 00:21:28,350 --> 00:21:30,720 Muy bien, pero h�game un favor. 303 00:21:31,060 --> 00:21:34,370 Cuando me de la nota final, recuerde que saqu� "A" en esta. 304 00:21:49,580 --> 00:21:52,030 Hey... hola 305 00:21:52,060 --> 00:21:53,750 - �Como est�s? - Bien. 306 00:21:54,790 --> 00:21:57,540 Me llamo Michael. Somos compa�eros. 307 00:21:57,790 --> 00:21:58,880 Claro. 308 00:21:59,130 --> 00:22:01,250 - Hellen. - Si, ya se. 309 00:22:05,590 --> 00:22:08,080 Foster tir� mi examen �Puedes creerlo? 310 00:22:08,680 --> 00:22:10,090 Incre�ble �No? 311 00:22:12,550 --> 00:22:16,600 - �Vives en la ciudad? - En el este �Y t�? 312 00:22:17,220 --> 00:22:20,840 En Brooklyn por ahora, pero pienso mudarme. 313 00:22:21,320 --> 00:22:24,310 - Para el "Village"... tal vez. - Genial, me gusta all�. 314 00:22:28,160 --> 00:22:29,320 Oye. 315 00:22:30,790 --> 00:22:33,460 - �Quieres beber algo? - �Ahora? 316 00:22:35,210 --> 00:22:37,960 El fin de semana. El s�bado, tal vez. 317 00:22:38,340 --> 00:22:39,740 Pero puede ser ahora. 318 00:22:41,130 --> 00:22:43,080 En realidad cumplo a�os este fin de semana. 319 00:22:43,720 --> 00:22:46,880 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 320 00:22:47,090 --> 00:22:48,870 Dar� una fiesta el s�bado. 321 00:22:49,420 --> 00:22:53,720 Est�s invitado. Es en "Addiction", en Tribeca. 322 00:22:54,100 --> 00:22:56,800 - Si... yo voy siempre. - �Sirven buenas margaritas! 323 00:22:59,190 --> 00:23:00,340 Con permiso. 324 00:23:03,770 --> 00:23:07,690 �Nos vemos el s�bado entonces? puedes llegar despu�s de las 9:00 325 00:23:07,820 --> 00:23:10,500 �Genial... feliz d�a de gracias! 326 00:23:10,570 --> 00:23:12,270 Gracias, para t� tambi�n. 327 00:23:15,330 --> 00:23:19,280 Esta es la casa de Bobby, pero de hecho era la m�a tambi�n. 328 00:23:20,290 --> 00:23:24,700 Nunca conoc� a mi viejo y mi mam� muri� cuando yo ten�a 17. 329 00:23:25,080 --> 00:23:27,580 Los Canzoneri eran mi familia. 330 00:23:28,670 --> 00:23:32,420 Esta es la mam� de Bobby, sin dudas la peor cocinera de Brooklyn. 331 00:23:32,450 --> 00:23:37,010 Comparada con su lasa�a, una bola de mierda sab�a como un H�gen-Dasz. 332 00:23:37,430 --> 00:23:40,880 La t�a Louise. La mujer mas deprimida del mundo. 333 00:23:41,310 --> 00:23:43,680 No ser�a feliz ni aun sentada al lado de Cristo. 334 00:23:44,310 --> 00:23:47,640 El viejo de Bobby �Que si naci� aqu� en Brooklyn? 335 00:23:47,980 --> 00:23:51,150 Ese tipo hablaba el peor ingl�s que jam�s o� en toda mi vida. 336 00:23:51,560 --> 00:23:53,890 Hijo de puta... dame ac� ese control de mierda. 337 00:23:54,190 --> 00:23:56,380 �Por qu�? Est�n pasando los soldados de madera. 338 00:23:56,420 --> 00:23:58,570 - Cambia a otro canal. - �Son el Gordo y el flaco! 339 00:24:00,530 --> 00:24:03,580 �No joda, fuera de esta mierda! �Teresa! 340 00:24:03,630 --> 00:24:06,200 �Se me� la alfombra de nuevo... la alfombra! 341 00:24:06,590 --> 00:24:09,790 - es incontinencia, John. - �Perro de mierda! 342 00:24:11,510 --> 00:24:16,330 Bendice se�or estos alimentos que vamos a recibir, 343 00:24:16,380 --> 00:24:21,170 de animales muertos, y tambi�n por los precios, Amen. 344 00:24:21,770 --> 00:24:23,420 - Am�n. - Am�n. 345 00:24:30,770 --> 00:24:33,780 Esos amigos, que se robaron el auto... 346 00:24:34,530 --> 00:24:36,430 Es terrible. 347 00:24:38,450 --> 00:24:41,810 16 a�os y ahora est�n muertos. 348 00:24:43,780 --> 00:24:45,830 Que d�a de acci�n de gracias para sus familias. 349 00:24:45,870 --> 00:24:48,110 �Viste lo que pasa cuando no usas el cintur�n de seguridad? 350 00:24:48,140 --> 00:24:49,960 Iban a 160 kil�metros por hora. 351 00:24:50,290 --> 00:24:53,790 Te crees Dios. Apuesto a que usas el cintur�n de seguridad? 352 00:24:55,170 --> 00:24:56,800 �Quien dice que no lo uso? 353 00:24:57,920 --> 00:25:00,330 Morir�s en un auto robado... 354 00:25:01,190 --> 00:25:03,620 y probablemente ir�s al infierno. 355 00:25:05,320 --> 00:25:06,880 Est� sabroso. 356 00:25:07,930 --> 00:25:09,260 En serio, Mam�, est� grandioso. 357 00:25:14,180 --> 00:25:15,930 �Donde est� Carmine? 358 00:25:16,310 --> 00:25:18,720 Quiz�s alguien lo despein�. 359 00:25:20,820 --> 00:25:23,980 Lee esto y dime que piensas. 360 00:25:25,780 --> 00:25:28,700 Empleado de correos, 8,73 d�lares la hora. 361 00:25:30,360 --> 00:25:33,400 - �Vas ser cartero? - Cajero de correos. 362 00:25:33,440 --> 00:25:35,690 Lejos de la lluvia, dentro del edificio... 363 00:25:36,160 --> 00:25:39,120 Es un empleo federal, no pueden echarme. 364 00:25:39,460 --> 00:25:41,750 �Y como lograr�s que te acepten? 365 00:25:42,040 --> 00:25:44,250 No lo se, solo te comento �Que crees? 366 00:25:44,550 --> 00:25:48,050 Est� bien. Si te sientes bien yo estoy bien �Cuando es la prueba? 367 00:25:48,520 --> 00:25:50,090 Aun no lleno la solicitud. 368 00:25:54,770 --> 00:25:55,800 �Entonces? 369 00:25:59,900 --> 00:26:01,220 �Cual es el chiste? 370 00:26:05,610 --> 00:26:08,670 �Entonces la mafia ahora est� en las corridas de toros? 371 00:26:08,700 --> 00:26:10,870 Carmine, debes estar jugado. 372 00:26:11,240 --> 00:26:14,440 �Seguro, por qu� no miran el GQ? Porque �sta es la �ltima moda. 373 00:26:14,870 --> 00:26:16,410 �Donde? �En Guadalajara? 374 00:26:16,440 --> 00:26:19,740 Muy graciosos. �Podemos ir al cine ahora? 375 00:26:20,920 --> 00:26:22,490 �l va para la casa de Amy. 376 00:26:22,880 --> 00:26:24,950 �Para que? Puedes ir a cualquier hora. 377 00:26:25,250 --> 00:26:27,080 Ese es el problema... ella sabr� que no soy el amigo perfecto. 378 00:26:27,380 --> 00:26:32,040 Y eso... te vas a casar con ella, la ver�s a diario el resto de tu vida. 379 00:26:32,090 --> 00:26:33,750 No si no puedo comprar un anillo. 380 00:26:33,800 --> 00:26:36,290 Es solo una pel�cula, pedazo de idiota... 381 00:26:36,760 --> 00:26:38,840 �Que les parece "El Beso de la Mujer Ara�a"? 382 00:26:39,100 --> 00:26:40,760 �Que te parece " B�same el Culo" 383 00:26:41,180 --> 00:26:44,970 - Entonces no voy. - Bueno, iremos sin t�. 384 00:26:46,650 --> 00:26:48,940 - Vamos, Zorro. - �Hijo de puta! 385 00:26:49,570 --> 00:26:53,490 �No hagan ruido, mis viejos est�n durmiendo! 386 00:26:57,030 --> 00:26:59,110 �Michael J. Fox se vuelve en el extremo? 387 00:26:59,740 --> 00:27:04,370 - �C�mo sus padres no lo reconocen cuando era ni�o al principio? 388 00:27:05,410 --> 00:27:08,750 Quiz�s viajar en el tiempo confundi� su memoria. 389 00:27:09,080 --> 00:27:12,130 Pero ellos no hab�an viajado, solo �l. No tiene sentido. 390 00:27:12,500 --> 00:27:14,210 No se que pensar �Bien? 391 00:27:16,170 --> 00:27:17,450 Tu eres el que sabe. 392 00:27:20,300 --> 00:27:23,430 Soy un cerdo idiota. Dame una servilleta. 393 00:27:32,860 --> 00:27:36,300 - �Que es esto? - Nada. 394 00:27:36,340 --> 00:27:40,520 Un tipo medio loco que fue al negocio ofreciendo servicios de limpieza. 395 00:27:40,550 --> 00:27:42,040 �Porqu� carajo no lo echaste? 396 00:27:42,080 --> 00:27:45,950 Cargaba un collar con una oreja que le cort� a alguien durante la guerra. 397 00:27:46,790 --> 00:27:50,870 M�ndalo para la mafia. Sabr�n qu� hacer. 398 00:27:54,840 --> 00:27:57,870 Oye, o� que Philly quer�a hablarte. 399 00:27:58,630 --> 00:28:00,670 "Ven a hablar conmigo sobre aquello... " 400 00:28:02,100 --> 00:28:03,380 Nada, solo quer�a... 401 00:28:04,560 --> 00:28:06,840 que recogiera a alguien en el aeropuerto. 402 00:28:08,560 --> 00:28:10,630 - Conoces a John Gotti? - No. 403 00:28:13,400 --> 00:28:15,610 El est� con los Gambino en Queens. 404 00:28:16,020 --> 00:28:17,850 Philly forma parte de su organizaci�n. 405 00:28:18,230 --> 00:28:21,740 - �Porque que andas con ellos? - No se Mike, tu no entender�as. 406 00:28:22,070 --> 00:28:25,660 Ser respetado en la universidad, quiz�s uniforme en la ciudad. 407 00:28:26,490 --> 00:28:27,770 �Que quieres decir? 408 00:28:28,120 --> 00:28:30,660 No se, a veces act�as como si no vini�ramos del mismo lugar. 409 00:28:31,040 --> 00:28:33,990 - �De que hablas? - �De que hablo? 410 00:28:34,370 --> 00:28:37,540 Que pareces un intelectual. 411 00:28:37,750 --> 00:28:40,500 Perd�name por no querer ser un pajero... 412 00:28:40,880 --> 00:28:43,090 Sabes a que me refiero. 413 00:28:43,880 --> 00:28:46,010 �No quieres salir de este lugar? 414 00:28:46,260 --> 00:28:48,380 �Y adonde iremos? El mundo entero est� perdido. 415 00:28:48,720 --> 00:28:51,240 No como aqu�. 416 00:28:52,220 --> 00:28:55,310 Le disparan al puto papa en el propio Vaticano. 417 00:28:55,640 --> 00:29:00,370 La mayor�a de los accidentes suceden cuando est�s en tu casa. 418 00:29:00,890 --> 00:29:04,190 Es que Philly y los dem�s... 419 00:29:05,270 --> 00:29:07,230 Me preocupo por t�, es todo. 420 00:29:07,530 --> 00:29:10,320 - No est� bien as� ahora... - Consigue un trabajo normal. 421 00:29:10,580 --> 00:29:13,030 �Qu�? �Para trabajar en una cagada de compa��a? 422 00:29:13,290 --> 00:29:16,700 el 90% de la gente trabaja en cagadas de compa��as. 423 00:29:17,090 --> 00:29:19,480 No soy como ellos. �Entiendes? Yo no soy como ellos. 424 00:29:19,920 --> 00:29:22,590 Quiero respeto en la vida. Eso es. 425 00:29:23,340 --> 00:29:27,710 Puedes decir lo que quieras de Philly, Cesar o los dem�s. 426 00:29:27,930 --> 00:29:30,290 pero ellos ganan dinero y, sobre todo, respeto. 427 00:29:30,680 --> 00:29:34,420 Hay una gran diferencia entre el miedo y el respeto, Carmine. 428 00:29:34,450 --> 00:29:39,270 Todos los caminos conducen a Roma, Mikey. 429 00:29:39,730 --> 00:29:41,550 Entonces cu�date �Si? 430 00:29:42,060 --> 00:29:46,720 No quisiera encontrarte muerto con dos plomos en la cabeza. 431 00:29:46,760 --> 00:29:47,860 Est� bien, mi amigo. 432 00:29:52,490 --> 00:29:56,270 - Oye, olvidaste tu chaqueta. - No lo hice, qu�date con esa mierda. 433 00:30:08,460 --> 00:30:09,920 Estamos cerrados. 434 00:30:18,010 --> 00:30:19,750 - Michael, lo lamento mucho. - Entra pronto. 435 00:30:22,140 --> 00:30:23,640 Apaga las luces. Cierra todo. 436 00:30:27,690 --> 00:30:30,600 Es bueno verte de nuevo. Soy Cesar. Y tu eres... 437 00:30:30,900 --> 00:30:32,400 Michael. Michael, �Verdad? 438 00:30:32,770 --> 00:30:36,980 Fue este sorete que vino a proponerte un negocio �Verdad? 439 00:30:37,030 --> 00:30:40,930 - Espera, �l no... - �Si o no? no es tu culpa. 440 00:30:40,960 --> 00:30:44,810 Correcto. Eres un buen amigo. No quieres involucrarte. 441 00:30:45,160 --> 00:30:50,370 Lo entiendo. �Oye comemierda. P�rate! 442 00:30:51,260 --> 00:30:53,040 Te estoy hablando, imb�cil . 443 00:30:53,380 --> 00:30:54,460 �Vete al carajo! 444 00:30:55,180 --> 00:30:57,460 �Intentaste asustarlo para que te contratara? 445 00:30:58,300 --> 00:31:00,750 �Para que lo miras? No puede ayudarte. 446 00:31:01,720 --> 00:31:03,800 No es el fin del mundo. Solo quiero saber. 447 00:31:04,230 --> 00:31:06,590 �Lo hiciste o no? Dime y te dejo ir. 448 00:31:08,560 --> 00:31:09,640 �Eso es un si? 449 00:31:10,690 --> 00:31:13,060 No fue tan dif�cil �Cierto? �Est� bien? 450 00:31:13,730 --> 00:31:16,230 Perdona, perd� la cabeza. 451 00:31:16,650 --> 00:31:18,730 Deb�a aprender a contar hasta 10. 452 00:31:19,160 --> 00:31:20,530 Me enloquecen estos cerdos putos... 453 00:31:23,580 --> 00:31:28,120 Bueno, O� decir que trajiste este recuerdito de Vietnam. 454 00:31:32,790 --> 00:31:34,950 Nunca pude hacer eso. 455 00:31:36,000 --> 00:31:41,470 Es uno de los mayores disgustos de mi vida, una verg�enza. 456 00:31:41,510 --> 00:31:44,120 Creo que ha llegado la hora. 457 00:31:44,430 --> 00:31:48,010 �Quieres un poco? Me voy a redimir 458 00:31:48,510 --> 00:31:50,310 �No, no! 459 00:31:50,810 --> 00:31:54,260 �Prende esa cosa! �Pr�ndela! 460 00:31:55,350 --> 00:31:57,650 �Cre�as que pod�as sacarme plata del bolsillo? 461 00:31:58,100 --> 00:32:01,390 �Cre�as que pod�as sacarme plata, boludo? 462 00:32:15,660 --> 00:32:18,790 Ahora tendr�s que llamar a la empresa de Van Gogh. 463 00:32:28,210 --> 00:32:29,410 Dinero 464 00:32:30,980 --> 00:32:34,850 Porque s� que no te gusta el cr�dito. 465 00:32:36,730 --> 00:32:38,600 Perdona el desorden. 466 00:32:50,490 --> 00:32:52,070 �Que carajo tienes en la cabeza? 467 00:32:52,370 --> 00:32:54,360 Te dije que lo lamento. �Cuantas veces quieres que te lo diga? 468 00:32:54,750 --> 00:32:58,450 No dije que podr�as usar el local para los trabajitos de Cesar. 469 00:32:58,710 --> 00:32:59,990 �Le cortaron la oreja! 470 00:33:00,420 --> 00:33:03,420 �Que crees que vas conseguir? �Un trabajo mensual con la mafia? 471 00:33:03,670 --> 00:33:08,660 Si cerraras la trompa un momento, podr�a contarte lo que pas�. 472 00:33:08,690 --> 00:33:09,910 D�jalo hablar. 473 00:33:11,340 --> 00:33:14,600 Oye... estaba por llevar reportes a Philly. 474 00:33:14,930 --> 00:33:16,640 - �Quien es Philly? - Un subalterno de Cesar. 475 00:33:16,890 --> 00:33:19,300 Bebimos, empezamos a hablar y terminamos conversando. 476 00:33:19,680 --> 00:33:22,550 �Quer�as hacerte el canchero demostrando lo genial que sos? 477 00:33:22,850 --> 00:33:27,400 �Sabes que? �Jodete... vete al carajo! Ya me disculp� 26 veces. 478 00:33:27,690 --> 00:33:29,900 - Entonces vete al carajo. - �O que? �Me cortar�s una oreja? 479 00:33:30,320 --> 00:33:33,100 - �Te voy a romper el culo! - �Paren, alto! 480 00:33:33,400 --> 00:33:35,280 Me siento como un refer� aqu�. 481 00:33:36,240 --> 00:33:38,560 Ambos son mis mejores amigos. Con el mayor respeto, 482 00:33:38,950 --> 00:33:41,620 �No puedo quedarme viendo como se hacen mierda entre Uds.! 483 00:33:41,870 --> 00:33:46,270 Y tu. No me importa como comenz� todo. Eres un imb�cil. 484 00:33:54,420 --> 00:33:57,050 Est� bien... �que fue lo que pas�? 485 00:33:58,130 --> 00:34:01,090 Estaba hablando con Philly. 486 00:34:01,630 --> 00:34:04,680 Y lo admito. Habl� sobre el asunto de la limpieza. 487 00:34:05,010 --> 00:34:08,890 Entonces lleg� Cesar y Philly le cont� la cosa. 488 00:34:08,930 --> 00:34:13,480 Y eso fue todo. Cuando me percat� ya est�bamos aqu�. 489 00:34:13,780 --> 00:34:17,470 - No jodas, Carmine. - Michael, disc�lpame. 490 00:34:17,870 --> 00:34:19,320 No sab�a que esto pasar�a. 491 00:34:19,620 --> 00:34:24,850 �Saliste de un preescolar? �Que mierda pensaste que pasar�a? 492 00:34:24,880 --> 00:34:28,520 Eso mismo, no pens�. Mierda ya se acab�, se acab�. 493 00:34:28,980 --> 00:34:30,910 No te preocupes. �Le caes bien a Cesar! 494 00:34:30,940 --> 00:34:32,800 �No quiero caerle bien! 495 00:34:33,170 --> 00:34:35,260 Si quieres andar con esos tipos es tu negocio. 496 00:34:35,290 --> 00:34:39,220 Pero no quiero que Cesar ni siquiera sepa que existo. 497 00:34:39,510 --> 00:34:42,680 Tienes que alejarte de esos tipos. 498 00:34:46,310 --> 00:34:47,510 Disc�lpame Michael. 499 00:34:48,890 --> 00:34:51,180 Por favor, disc�lpame. 500 00:34:53,060 --> 00:34:55,220 Perdona �Si? 501 00:34:57,230 --> 00:34:59,110 Vamos, vamos. 502 00:35:02,400 --> 00:35:03,560 Gracias. 503 00:35:08,780 --> 00:35:10,690 Simplemente no s� como se hace esto. 504 00:35:11,080 --> 00:35:12,110 �Hacer que? 505 00:35:13,020 --> 00:35:15,740 Ponerle mostaza a un pancho. 506 00:35:16,080 --> 00:35:18,790 En Inglaterra les ponen mayonesa y papas fritas. 507 00:35:19,210 --> 00:35:22,080 �Y esto te parece la cagada de Inglaterra? 508 00:35:22,340 --> 00:35:24,710 Te voy a dar con esta cosa en la jeta... 509 00:35:29,180 --> 00:35:31,580 Ese tipo fue el que tuvo el kilombo con seguridad la otra noche. 510 00:35:31,890 --> 00:35:33,710 - �Donde? - En "Pasteles". 511 00:35:34,100 --> 00:35:37,930 Philly lo conoce. Trabaja para los Bonanno. 512 00:35:38,350 --> 00:35:41,100 �Ahora eres el cronista oficial de los mafiosos? 513 00:35:41,350 --> 00:35:43,060 Me gusta estar informado. 514 00:35:43,560 --> 00:35:45,610 Hablando de otra tema, �Salimos ma�ana o no? 515 00:35:46,940 --> 00:35:50,690 No se, una flaca de la facultad me invit� a una baile. 516 00:35:51,780 --> 00:35:52,890 �Y? 517 00:35:54,750 --> 00:35:56,410 �Y que? 518 00:35:56,790 --> 00:35:58,410 �No vas a invitarnos? 519 00:35:59,000 --> 00:36:00,190 �Por supuesto! 520 00:36:01,090 --> 00:36:03,760 S�lo que ser� una reuni�n de estudiantes boludos... 521 00:36:04,090 --> 00:36:05,500 �Como tu? 522 00:36:05,880 --> 00:36:10,420 Si, exactamente como yo, digo que puede no ser muy c�modo. 523 00:36:11,190 --> 00:36:13,560 �Te avergonzamos esta semana? 524 00:36:14,220 --> 00:36:15,770 �De que hablas? 525 00:36:16,140 --> 00:36:18,130 Est�s, vacilando, Mike. 526 00:36:19,100 --> 00:36:20,650 �V�yanse al carajo! 527 00:36:21,020 --> 00:36:25,900 �Si quieren venir, vengan, si no, v�yanse al carajo! 528 00:37:03,370 --> 00:37:05,880 - �El auto est� bien aqu�? - S�, �porqu� no? 529 00:37:06,600 --> 00:37:07,850 La ciudad, no s�. 530 00:37:16,280 --> 00:37:19,320 Michael, �Como est� la cosa? 531 00:37:20,280 --> 00:37:22,270 Hola Tod, �como est�s? 532 00:37:23,240 --> 00:37:24,700 Pelotudo... 533 00:37:25,080 --> 00:37:27,290 Tranquilo �Si?, solo se juega conmigo. 534 00:37:27,540 --> 00:37:28,730 Felicidades. 535 00:37:45,560 --> 00:37:49,930 - Hola, has venido. - Claro, es tu cumplea�os. 536 00:37:52,070 --> 00:37:53,720 Estos son mis amigos. 537 00:37:55,280 --> 00:37:56,650 Disculpa. 538 00:37:59,990 --> 00:38:01,820 - �Cual es el problema? - No se. 539 00:38:01,860 --> 00:38:04,020 Solo �yelo... 540 00:38:04,070 --> 00:38:05,900 No pueden pasar con zapatos de tenis. 541 00:38:05,940 --> 00:38:09,240 �Tengo pinta de tenista? Son unas zapatillas, imb�cil. 542 00:38:09,710 --> 00:38:12,880 Hellen, estos son mis amigos. �l es Bobby. 543 00:38:13,170 --> 00:38:14,740 - Hola, �Como est�s? - �l es Carmine. 544 00:38:14,960 --> 00:38:16,910 - Hola. - �Como est�s? 545 00:38:22,720 --> 00:38:24,590 No quiero problemas. 546 00:38:25,010 --> 00:38:28,670 Si quieres quedarte est� bien, pero tus amigos no son bienvenidos 547 00:38:28,710 --> 00:38:32,180 �Como dices? 548 00:38:32,210 --> 00:38:34,260 - �Que mambo es este? - D�jame ver... 549 00:38:34,640 --> 00:38:35,930 Ya vuelvo. 550 00:38:40,400 --> 00:38:43,770 - �Cual es el problema? - No se. Es un imb�cil. 551 00:38:44,070 --> 00:38:46,310 �Dice que juego en Lacrosse, no? 552 00:38:46,610 --> 00:38:49,780 Lo siento mucho... �Y desde cuando esas son unas zapatillas? 553 00:38:50,200 --> 00:38:53,330 �Cual es el problema con mis zapatos? 554 00:38:53,620 --> 00:38:56,080 Todo est� bien, vuelve con tu mina. 555 00:38:56,620 --> 00:38:57,400 Anda. 556 00:39:00,210 --> 00:39:02,780 En serio, anda. Todo est� bien. 557 00:39:04,960 --> 00:39:07,880 Les dir�, den la vuelta y los encuentro en el fondo. 558 00:39:07,920 --> 00:39:10,800 Tranquilo Michael, tengo adonde ir. 559 00:39:11,220 --> 00:39:13,260 Divi�rtete, no te preocupes. 560 00:39:13,720 --> 00:39:18,030 No jodas, al carajo con ese tipo. Vamos a divertirnos. 561 00:39:22,940 --> 00:39:25,190 Muy bien nos encontramos atr�s. 562 00:39:26,200 --> 00:39:28,690 - Dentro de dos minutos. - Muy bien. 563 00:39:29,740 --> 00:39:30,520 Bueno. 564 00:39:36,000 --> 00:39:40,210 Oye pendejo, ven... Vamos a jugar tenis �Si? 565 00:39:56,010 --> 00:39:57,500 �Carmine! 566 00:39:58,680 --> 00:40:00,310 �Bobby! 567 00:40:15,900 --> 00:40:17,100 �Todo est� bien? 568 00:40:17,410 --> 00:40:21,570 Si ellos ya tienen adonde ir. �Que est�s tomando? 569 00:40:22,330 --> 00:40:23,870 Margarita Azul. 570 00:40:24,540 --> 00:40:26,860 Una Margarita Azul... y un whisky... 571 00:40:27,330 --> 00:40:28,360 es para ya. 572 00:40:31,460 --> 00:40:32,740 Te ves bien. 573 00:40:34,130 --> 00:40:39,150 Es la pinta. Y tu no est�s nada mal. 574 00:40:40,200 --> 00:40:43,840 - Entonces... �Feliz cumplea�os! - �Gracias! 575 00:40:50,480 --> 00:40:52,720 Entonces... �tus amigos tambi�n son de Brooklyn? 576 00:40:52,980 --> 00:40:55,900 Suizos, del equipo ol�mpico de tenis. 577 00:40:58,990 --> 00:41:00,980 Es graciosa la escena de Brooklyn. 578 00:41:01,410 --> 00:41:02,680 �Graciosa? 579 00:41:03,500 --> 00:41:06,990 En el sal�n... sent� que hab�a algo terrible en eso. 580 00:41:07,670 --> 00:41:10,290 �Terrible? 581 00:41:10,340 --> 00:41:12,490 Respetable �Entiendes? 582 00:41:12,960 --> 00:41:15,870 Es un argot... un elogio. 583 00:41:17,510 --> 00:41:20,040 Bueno, un elogio. 584 00:41:25,970 --> 00:41:28,920 �Salimos de aqu�? �Donde podemos hablar? 585 00:41:39,110 --> 00:41:42,580 Esto est� genial, muy rom�ntico. 586 00:41:45,990 --> 00:41:49,980 Entonces �Que te pareces este encuentro? 587 00:41:50,740 --> 00:41:52,200 Es genial. 588 00:41:54,210 --> 00:41:57,930 Hay mal tiempo. Est� terrible. �Quieres entrar? 589 00:41:57,970 --> 00:41:58,880 No, quiero quedarme. 590 00:41:59,840 --> 00:42:01,460 �En serio? 591 00:42:03,090 --> 00:42:04,290 Est� bien. 592 00:42:04,960 --> 00:42:07,460 - Fuiste muy r�pido la otra vez. - �Como? 593 00:42:07,930 --> 00:42:10,470 Lo que hiciste con tu examen. 594 00:42:10,930 --> 00:42:12,890 Te vi esconderlo en tu chaqueta. 595 00:42:14,760 --> 00:42:17,430 Puedo explicarlo. 596 00:42:17,850 --> 00:42:19,640 Tranquilo, no te denunciar�. 597 00:42:21,350 --> 00:42:24,610 Es gracioso. Tus amigos parecen ser capaces de hacer eso, pero tu... 598 00:42:24,900 --> 00:42:26,970 �Por lo eso me encuentras elegante? 599 00:42:27,440 --> 00:42:28,980 Si, tu carita de "yo no fui". 600 00:42:30,030 --> 00:42:33,240 Y tambi�n porque pareces mas listo cuando hablas en clase. 601 00:42:33,530 --> 00:42:35,820 - Soy listo. - �Entonces como es que te encontr�? 602 00:42:38,200 --> 00:42:40,490 Tal vez quer�a que me atraparas. 603 00:42:44,800 --> 00:42:46,040 �Que? 604 00:42:46,800 --> 00:42:49,080 Solo estoy buscando una excusa... 605 00:42:50,350 --> 00:42:53,510 Digo, por fuera eres un amigo gracioso y estudioso... 606 00:42:54,020 --> 00:42:56,340 ...pero por dentro eres el diablo. 607 00:42:58,640 --> 00:43:00,640 �Siempre analizas a las personas? 608 00:43:01,190 --> 00:43:03,300 Me gusta practicar. 609 00:43:03,860 --> 00:43:07,730 Est� bien, entiendo, soy uu experimento Ps�quico. 610 00:43:08,030 --> 00:43:09,140 No, no es as�. 611 00:43:16,830 --> 00:43:17,900 Tremenda vista. 612 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 Si, es muy linda 613 00:43:21,870 --> 00:43:23,610 Hablemos sobre t�. 614 00:43:26,380 --> 00:43:27,410 �Que? 615 00:43:28,130 --> 00:43:30,660 �Tienes idea de porqu� te invit�? 616 00:43:32,920 --> 00:43:36,120 Obviamente no fue para un experimento. 617 00:43:38,550 --> 00:43:41,130 Est� bien, otro chance mas. 618 00:43:42,180 --> 00:43:44,260 Tratar� de hacerlo mejor 619 00:43:46,230 --> 00:43:49,020 Estoy feliz por que me invitaste. 620 00:43:49,060 --> 00:43:50,440 Yo tambi�n. 621 00:44:05,870 --> 00:44:09,690 Pero lo que yo no sab�a mientras conoc�a a Hellen... 622 00:44:09,740 --> 00:44:12,620 Carmine estaba en Queens haciendo un nuevo amigo. 623 00:44:13,000 --> 00:44:14,370 JUGUETES 624 00:44:14,410 --> 00:44:16,670 �Sal, �vamos! �Sal! 625 00:44:21,380 --> 00:44:23,790 - �Que llevas atr�s? �Algo bueno? - No se. 626 00:44:24,600 --> 00:44:27,170 �Que hay de esos video juegos? �Son Ataris? 627 00:44:27,520 --> 00:44:31,770 Les digo que no lo s�. Creo que son mu�ecas. 628 00:44:31,810 --> 00:44:34,180 �Mu�ecas? Bueno. 629 00:44:34,740 --> 00:44:37,890 Deshazte de �l. Si voltea p�gale en la cabeza. 630 00:44:39,610 --> 00:44:43,330 No voltees. No voltees est�pido... 631 00:44:52,170 --> 00:44:57,530 �Ese infeliz de mierda! �Que vamos a hacer con esta cosa? 632 00:44:57,560 --> 00:44:58,950 Venderla. �Es del tipo, �Si? 633 00:45:00,630 --> 00:45:03,880 �Hay Quiz King! �Podemos venderlas a 10 d�lares cada una! 634 00:45:04,220 --> 00:45:08,540 �Si, pero estas mu�ecas valen oro! 635 00:45:17,690 --> 00:45:19,180 - �Donde est� el dado? - Est� all�. 636 00:45:19,650 --> 00:45:23,150 - Te toca. - Si, llegu�... juega. 637 00:45:24,610 --> 00:45:27,450 Mikey, �Como te fue? �Te cojiste a la flaca o no? 638 00:45:27,740 --> 00:45:29,810 Bueno, no me fue bien. No quiero hablar de eso. 639 00:45:30,110 --> 00:45:34,860 �Por que? �Nos dejas guindados y no podemos saber si la cogiste? 640 00:45:35,240 --> 00:45:38,390 No los abandon�. Ustedes se perdieron. 641 00:45:38,910 --> 00:45:42,610 - �Entonces te la cogiste? - Dije que no quiero hablar de eso. 642 00:45:43,210 --> 00:45:45,500 Si la cogi�. 643 00:45:45,840 --> 00:45:47,260 Lee la pregunta, imb�cil... 644 00:45:47,300 --> 00:45:49,620 - Parece un puto... - El �ltimo puto. 645 00:45:49,650 --> 00:45:53,960 - Dile adi�s a tu plata. - Tienes que responder exactamente... 646 00:45:54,000 --> 00:45:57,790 - �Como se llama la mayor estaci�n de trenes del mundo? 647 00:45:58,720 --> 00:46:00,220 Gran Central. 648 00:46:00,720 --> 00:46:03,520 - �Tu que crees? - No. S� mas espec�fico. 649 00:46:03,860 --> 00:46:06,310 - La Estaci�n Gran Central. - �Equivocado! 650 00:46:06,610 --> 00:46:07,640 �Como que equivocado? 651 00:46:07,860 --> 00:46:10,150 La Estaci�n Gran Terminal. 652 00:46:10,490 --> 00:46:11,980 - �D�jame ver! - es lo que dice aqu�. 653 00:46:12,200 --> 00:46:15,030 - Pero est� equivocado. - Lo siento, son las reglas. 654 00:46:15,330 --> 00:46:17,740 - Dame la plata. - Deja. No respondiste correctamente. 655 00:46:18,120 --> 00:46:19,860 �Cierren la jeta, escuchen! 656 00:46:20,330 --> 00:46:22,900 ...Aniello Dellacroce muri� hoy de c�ncer. 657 00:46:23,340 --> 00:46:26,830 Dellacroce, el segundo al mando de Pa�l Castellano, 658 00:46:27,300 --> 00:46:29,750 Era un personaje del crimen organizado. 659 00:46:30,050 --> 00:46:33,210 - �A la mierda!, �Esto es grande! - �Porqu�? 660 00:46:33,550 --> 00:46:37,050 Dellacroce es como el Padrino de Gotti. 661 00:46:37,640 --> 00:46:38,760 �Y?... 662 00:46:39,100 --> 00:46:42,050 Y Philly me dijo que Gotti odia a Castelano. 663 00:46:42,090 --> 00:46:45,010 Y ahora que muri� quien sabe lo que puede pasar. 664 00:46:45,270 --> 00:46:47,170 Mejor llamamos a Luca Brassi 665 00:46:47,210 --> 00:46:50,340 porque podemos ir a parar al fondo del mar. 666 00:46:51,280 --> 00:46:56,230 Muy gracioso, pero no me sorprender�a que esto nos cause serios problemas. 667 00:46:56,820 --> 00:46:59,120 Tengo mis propios problemas. 668 00:47:00,410 --> 00:47:01,980 �Esos son d�lares, no jodas! 669 00:47:04,080 --> 00:47:05,250 �Quieres parar? 670 00:47:05,660 --> 00:47:08,610 En los d�as que se siguieron, parec�a que cada mafioso de Nueva York 671 00:47:09,080 --> 00:47:11,380 fue a visitar la tumba de Dellacroce. 672 00:47:11,790 --> 00:47:13,950 Todos menos el jefe, Pa�l Castellano. 673 00:47:14,380 --> 00:47:17,160 Un hecho que no pas� desapercibido para John Gotti. 674 00:47:17,670 --> 00:47:21,460 En cuanto a nosotros, su muerte nos trajo una suerte inesperada. 675 00:47:22,180 --> 00:47:26,430 Como todos en la familia Gambino ten�an que ir al funeral... 676 00:47:27,930 --> 00:47:29,050 Ni�as. 677 00:47:29,350 --> 00:47:30,350 �Y entonces? 678 00:47:30,380 --> 00:47:34,650 ...Philly no pod�a usar sus entradas para el concierto de Sinatra. 679 00:47:34,690 --> 00:47:36,600 Entonces nos empilchamos, cancelamos nuestras citas, 680 00:47:37,060 --> 00:47:39,610 Y salimos para una noche para el recuerdo. 681 00:47:40,070 --> 00:47:42,120 No importaba de que barrio fueras. 682 00:47:42,150 --> 00:47:44,650 Ten�as un sitio especial en tu coraz�n para Frank. 683 00:47:44,700 --> 00:47:47,850 Vamos, vamos. Es hora de la foto... 684 00:47:47,900 --> 00:47:49,620 J�ntense. 685 00:47:50,590 --> 00:47:53,040 Y si eras de un barrio de Nueva York... 686 00:47:53,510 --> 00:47:54,530 Genial. 687 00:47:54,960 --> 00:47:56,620 ...esta m�sica te dar�a el chance. 688 00:47:59,970 --> 00:48:03,090 Lamentablemente, los boletos eran falsos. 689 00:48:03,760 --> 00:48:07,380 Por todo esto, sin tener adonde ir, acabamos en Hamilton. 690 00:48:07,810 --> 00:48:11,380 No jodas, �Como iba saberlo? �No parecen verdaderos? 691 00:48:11,810 --> 00:48:13,840 Aqu� dice "Hank Sinatra". 692 00:48:16,020 --> 00:48:18,560 �Ya van a ordenar? 693 00:48:21,150 --> 00:48:24,160 - Quiero uno de queso fundido. - �Quiere decir un s�ndwich de queso? 694 00:48:24,490 --> 00:48:26,400 No, es un poco diferente. 695 00:48:26,870 --> 00:48:29,790 Primero tuesta el pan y despu�s le pone el queso. 696 00:48:30,080 --> 00:48:32,650 �Entonces quiere el queso sobre el pan tostado? 697 00:48:32,950 --> 00:48:35,320 - Mas o menos. - �Por qu� no lo dijiste antes? 698 00:48:35,710 --> 00:48:37,780 Dije queso fundido. �Cual es la diferencia? 699 00:48:38,170 --> 00:48:41,250 - Amy �C�mo te lo aguantas? - Lo encuentro adorable. 700 00:48:41,710 --> 00:48:43,870 - Yo tambi�n. - Gracias Hellen. 701 00:48:44,630 --> 00:48:46,340 Y entonces �ngela. �A que te dedicas? 702 00:48:46,670 --> 00:48:48,830 Estudio "Tecnolog�a de U�as". 703 00:48:52,970 --> 00:48:56,720 - �Y desde cuando se conocen? - Desde el preescolar. 704 00:48:57,100 --> 00:49:00,850 Bobby estaba en un sal�n... para retardados. 705 00:49:01,480 --> 00:49:03,190 Oye, deja a mi papi en paz Carmine. 706 00:49:04,810 --> 00:49:06,970 - �Tienen mucho tiempo juntos? - Dos a�os. 707 00:49:07,440 --> 00:49:11,060 �Que est�s haciendo? �Por qu� no te casas ya con esta caraja, porfa? 708 00:49:12,110 --> 00:49:14,190 No aceleres el asunto. 709 00:49:14,220 --> 00:49:16,310 �Quien pidi� la torta de cereza? 710 00:49:16,360 --> 00:49:18,410 - Aqu�. - El queso fundido. 711 00:49:18,780 --> 00:49:19,820 Gracias. 712 00:49:20,120 --> 00:49:22,080 - Ya vuelvo. - �Que pasa? 713 00:49:22,370 --> 00:49:24,080 Nada, voy a lavarme las manos. 714 00:49:24,960 --> 00:49:26,750 Va a demorar unos veinte minutos. 715 00:49:30,300 --> 00:49:32,840 Disculpe, esa silla est� ocupada. 716 00:49:33,140 --> 00:49:34,670 Ya lo se, forro, y me la llevo. 717 00:49:35,020 --> 00:49:36,880 La silla est� ocupada. El est� en el ba�o. 718 00:49:37,230 --> 00:49:40,680 Bueno, cuando regrese lo mando al carajo. 719 00:49:41,230 --> 00:49:43,350 - �Cual es tu problema? - Bobby. 720 00:49:43,690 --> 00:49:47,220 - Esto no est� bien. - �Como es el asunto? 721 00:49:47,260 --> 00:49:48,980 Pregunt�: �Cual es tu problema? 722 00:49:49,020 --> 00:49:51,390 �Porqu� agarraste la silla? Es de un amigo m�o. 723 00:49:51,430 --> 00:49:53,350 Porque me cant� �Estamos? 724 00:49:53,820 --> 00:49:56,070 - Oye, no queremos problemas. - No tengo problemas. 725 00:49:56,370 --> 00:49:59,570 S�lo te voy a dar una patada a ti y al puto de tu amigo. 726 00:49:59,870 --> 00:50:02,270 - Cuidado con lo que dices. - �Como? 727 00:50:02,300 --> 00:50:03,620 No le hables as� a mi amigo. 728 00:50:03,660 --> 00:50:05,710 �Porqu�?, �Que vas ha hacer? 729 00:50:06,920 --> 00:50:10,370 Buena pregunta. El tipo era un sic�tico drogado. 730 00:50:11,420 --> 00:50:13,000 �Que pod�a hacer? 731 00:50:18,760 --> 00:50:20,090 Excepto esto. 732 00:50:20,430 --> 00:50:22,720 �Hijo de puta! �Est�s muerto! 733 00:50:25,640 --> 00:50:28,130 �Te voy a reventar a co�azos! 734 00:50:28,390 --> 00:50:29,480 �Bobby! 735 00:50:49,790 --> 00:50:51,120 �Llamen a la polic�a! 736 00:50:51,870 --> 00:50:52,990 �Toma esto! 737 00:50:54,040 --> 00:50:55,580 �Ya viene, v�monos! 738 00:50:57,540 --> 00:50:59,250 �Est�s muerto! 739 00:51:12,110 --> 00:51:13,720 - �Que dijeron? - Nada. 740 00:51:14,110 --> 00:51:18,020 �Miren esta mierda! �Ese chupapijas me arranc� el pelo! 741 00:51:18,320 --> 00:51:20,590 Me parecer� a Frankenstein por el resto de mi vida. 742 00:51:20,630 --> 00:51:23,830 y �l se preocupa de su cabello de mierda. 743 00:51:23,860 --> 00:51:25,650 �Donde esta esa... cosa? 744 00:51:26,660 --> 00:51:29,200 - �ngela. - Cierto, �ngela. 745 00:51:29,620 --> 00:51:30,650 Se march�. 746 00:51:30,850 --> 00:51:33,430 Tuvo una emergencia en la Academia de Belleza. 747 00:51:36,080 --> 00:51:40,000 Est� bien, v�monos. 748 00:51:40,340 --> 00:51:42,620 Ahora tengo hambre, Puedo ir por el queso fundido. 749 00:51:44,970 --> 00:51:49,130 - Vete al carajo! - Michael, �todo est� bien? 750 00:51:49,160 --> 00:51:51,090 �Puedes prestarme el auto? Debo coserme puntos en la cortada. 751 00:51:54,480 --> 00:51:55,800 Ponle nafta, �Si? 752 00:52:12,700 --> 00:52:15,820 Buenas noches. 753 00:52:17,910 --> 00:52:19,160 Entonces... te llamo ma�ana. 754 00:52:19,750 --> 00:52:20,830 �Te encuentras bien? 755 00:52:21,420 --> 00:52:25,910 Si, estoy bien. 756 00:52:27,170 --> 00:52:31,010 No dijiste una palabra en todo el camino. 757 00:52:32,420 --> 00:52:34,180 S�lo estoy algo agitada. Nunca vi algo como eso. 758 00:52:34,800 --> 00:52:39,060 �Nunca viste una pelea? 759 00:52:39,510 --> 00:52:43,510 Crec� en Connecticut, Michael. No se pelea en restaurantes all�. 760 00:52:43,550 --> 00:52:45,100 �Y que hacen? Se corrigen los errores de ortograf�a unos a otros? 761 00:52:48,230 --> 00:52:52,230 Podr�an haberte matado. 762 00:52:53,490 --> 00:52:56,700 Lo entiendo, pero te comportas como si yo fuera el malo de la pel�cula. 763 00:53:03,670 --> 00:53:05,700 Espera... ven ac�. 764 00:53:06,510 --> 00:53:08,500 No fue mi culpa. 765 00:53:08,800 --> 00:53:11,290 Debiste dejarle la silla. 766 00:53:11,930 --> 00:53:14,000 - La est�bamos usando. - Por eso tienes esa cortada. 767 00:53:14,040 --> 00:53:17,880 �Pero que hay de lo que le dijo Bobby? 768 00:53:18,270 --> 00:53:20,130 Ya o� a t� y a Carmine decirle cosas peores a Bobby. 769 00:53:20,600 --> 00:53:24,590 es diferente. Nosotros nos queremos. 770 00:53:24,640 --> 00:53:28,430 �Y se demuestran su amor insult�ndose unos a otros? 771 00:53:28,470 --> 00:53:32,220 - De una forma extra�a, si. - Pues, eso es extra�o. 772 00:53:32,570 --> 00:53:37,310 - Vivimos en mundos diferentes. - Si, y si piensas vivir, abre los ojos. 773 00:53:37,340 --> 00:53:39,070 �Que te hace pensar que quiero? 774 00:53:39,490 --> 00:53:43,230 Veamos... un joven estudioso, aprendiendo de leyes... 775 00:53:43,280 --> 00:53:45,250 es todo un gran teatro. 776 00:53:45,500 --> 00:53:48,750 Necesitas aprender a respetarme. No soy un imb�cil 777 00:53:49,250 --> 00:53:55,490 - �Piensas que tambi�n es teatro? - No se que pensar. 778 00:53:55,540 --> 00:53:58,630 es tan conmovedor el modo como hablas. 779 00:53:58,970 --> 00:54:01,800 Como tienes padres ricos... y tu hermano que estudia medicina. 780 00:54:02,260 --> 00:54:04,330 De verdad piensas que eres mejor que yo �Cierto? 781 00:54:04,680 --> 00:54:07,640 - No, tu piensas que soy mejor. - Ah, si. 782 00:54:07,670 --> 00:54:10,140 - Claro que lo piensas. Por eso haces trampa, �Lo sab�as? 783 00:54:10,390 --> 00:54:12,720 No, pero tu obviamente no sabes un a mierda sobre m�. 784 00:54:13,100 --> 00:54:15,090 No, casi nada. Pero eso si lo s�. 785 00:54:15,440 --> 00:54:17,390 Tienes miedo de competir honestamente, 786 00:54:17,420 --> 00:54:19,190 porque en tu interior crees que no eres lo suficientemente bueno. 787 00:54:19,610 --> 00:54:21,780 Y si no sigues las reglas, 788 00:54:21,810 --> 00:54:23,600 nunca vas a saber si eso es verdad. 789 00:54:23,640 --> 00:54:25,360 �Donde le�ste eso? �En "Psicolog�a Hoy"? 790 00:54:25,390 --> 00:54:28,450 No, estaba escrito en tu cara el d�a de mi fiesta. 791 00:54:31,080 --> 00:54:33,620 Si, correcto. 792 00:54:35,510 --> 00:54:38,790 Y, ya veo que s�. No quiero abrirte la herida. 793 00:54:39,130 --> 00:54:40,160 �Vete al carajo! 794 00:54:48,060 --> 00:54:49,630 �Que carajo mira? 795 00:54:56,230 --> 00:54:57,860 Por mas que tratara... 796 00:54:58,360 --> 00:55:01,110 no consegu�a dejar de pensar en lo que Hellen dijo. 797 00:55:01,320 --> 00:55:05,700 La verdad... deber�a haber sido f�cil, finalizar el incidente del restaurante 798 00:55:05,730 --> 00:55:08,690 estaba a comenzando a volverse un problema mas serio. 799 00:55:08,730 --> 00:55:11,700 El tipo con quien tuve el problema era un generador de kilombos. 800 00:55:12,580 --> 00:55:14,120 Y yo le part� la nariz. 801 00:55:15,750 --> 00:55:17,490 Para un tipo como ese 802 00:55:17,880 --> 00:55:20,090 ser humillado por un universitario 803 00:55:20,460 --> 00:55:24,510 era una afrenta para la cual hab�a s�lo un remedio. 804 00:55:28,760 --> 00:55:30,330 �l quer�a matarme. 805 00:55:38,640 --> 00:55:41,560 �Cuidado con eso! �Guarda esa mierda por favor! 806 00:55:44,730 --> 00:55:45,760 �Entonces? 807 00:55:46,020 --> 00:55:48,020 Todo se resolver�. No tienes que preocuparte de nada. 808 00:55:49,150 --> 00:55:51,780 Eso est� genial. �Como lo resolviste? 809 00:55:52,360 --> 00:55:55,810 Le cont� a Philly... 810 00:55:56,200 --> 00:56:00,280 Mike, Mike, no ten�a opci�n. Ese tipo es un asesino. 811 00:56:00,320 --> 00:56:02,650 Philly va a hablar con Cesar para acabarla. 812 00:56:03,000 --> 00:56:04,200 �Y eso es todo? 813 00:56:05,210 --> 00:56:06,410 No exactamente. 814 00:56:08,040 --> 00:56:09,320 �Que tengo que hacer? 815 00:56:10,670 --> 00:56:13,460 Quieren que pelees con Hagler. 816 00:56:13,810 --> 00:56:15,260 En serio, Carmine. 817 00:56:15,890 --> 00:56:19,180 No debes hacer nada, �estamos? S�lo vamos a conversar. 818 00:56:20,190 --> 00:56:23,930 - Ay carajo. - �Rel�jate! M�rate. 819 00:56:26,320 --> 00:56:29,270 Bay Ridge Lane era un local com�n para todas las familias. 820 00:56:29,740 --> 00:56:31,520 Un sitio neutral donde una charla podr�a ayudar. 821 00:56:32,160 --> 00:56:33,810 Luego de o�r nuestra versi�n del asunto, 822 00:56:34,200 --> 00:56:36,650 Cesar estuvo de acuerdo en abogar por m� y por Carmine. 823 00:56:37,080 --> 00:56:38,700 El loco se llamaba Gino. 824 00:56:39,200 --> 00:56:42,240 que estaba con Jimmy Baggs, jefe de los Bonannos. 825 00:56:46,580 --> 00:56:49,750 Entonces si entend� bien, tu amigo fue el que la empez�. 826 00:56:50,090 --> 00:56:51,660 es hasta donde s� tambi�n. 827 00:56:52,170 --> 00:56:53,800 No podemos aceptar eso, Cesar. 828 00:56:54,170 --> 00:56:57,810 Las cosas pod�an haber acabado bien aquella noche, 829 00:56:57,850 --> 00:57:01,460 pero le partieron la nariz y quiere venganza. 830 00:57:01,490 --> 00:57:03,510 - �Ya acabaste? - Continua. 831 00:57:04,270 --> 00:57:08,130 Bien, para comenzar Jimmy, con todo respeto, este tipo es un sorete. 832 00:57:08,180 --> 00:57:10,340 - �Como ? - �Tu, cierra la puta boca! 833 00:57:15,110 --> 00:57:17,150 Disculpa Cesar, continua. 834 00:57:17,180 --> 00:57:19,520 Hace dos semanas, �l entr� en mi club... 835 00:57:19,560 --> 00:57:22,070 y comenz� una pelea con los de seguridad. 836 00:57:22,100 --> 00:57:24,560 No puedo contarte las historias que o�. 837 00:57:24,910 --> 00:57:26,260 Pero el no empez�. 838 00:57:26,290 --> 00:57:30,000 Lo entiendo, pero mi amigo le dio porque �l insult� a un amigo. 839 00:57:30,290 --> 00:57:31,790 �Y por eso tiene la culpa? 840 00:57:32,120 --> 00:57:34,670 �l ser�a culpable por no defender a su amigo. 841 00:57:37,540 --> 00:57:39,670 �M�rame cuando te hablo! 842 00:57:40,800 --> 00:57:42,510 Me enfermas, �Sabes? 843 00:57:42,880 --> 00:57:46,550 Eres del tipo que patea a un perro y lo llamas animal si te muerde. 844 00:57:46,970 --> 00:57:50,140 Tienes suerte de que fue con �l esa noche. 845 00:57:50,170 --> 00:57:54,810 Si me lo hubieras hecho a m� cuando ten�a su edad, estar�as en una bolsa a esta hora. 846 00:57:54,850 --> 00:57:57,590 es un buen amigo. Trabaja, estudia. 847 00:57:57,900 --> 00:58:01,190 y no quiero que le pase una mierda. 848 00:58:01,530 --> 00:58:04,150 No lo mires, nada de tel�fonos, y si lo encuentras en la calle, 849 00:58:04,450 --> 00:58:08,580 me lo saludas y cruzas para la otra vereda. 850 00:58:08,610 --> 00:58:09,780 �Me o�ste? 851 00:58:11,710 --> 00:58:13,030 Habla contigo. 852 00:58:16,340 --> 00:58:17,540 O�. 853 00:58:18,510 --> 00:58:20,160 �Entonces estamos claros? 854 00:58:20,670 --> 00:58:25,080 Est� resuelto. Y no quiero volver a o�r nada m�s de esto. 855 00:58:25,550 --> 00:58:29,800 Le dices lo mismo a tus amigos. Se termina aqu�. 856 00:58:31,270 --> 00:58:33,550 Ahora sal de aqu�. Anda a ganar alg�n dinero. 857 00:58:40,360 --> 00:58:42,640 - Deber�amos apostar en este joven. �Que le vamos a hacer? 858 00:58:44,280 --> 00:58:47,230 - Siento lo de Aniello. - Todos lo sentimos. 859 00:58:48,610 --> 00:58:51,950 No por lo que escuch�. Big Paul hizo el trabajo... 860 00:58:52,370 --> 00:58:54,020 Era su opci�n, �l es el jefe.. 861 00:58:54,280 --> 00:58:56,080 Quiz�s merec�a algo mas de respeto �No? 862 00:58:56,410 --> 00:59:00,710 Estaba grave. Tomaba dos dosis de insulina por d�a. 863 00:59:02,120 --> 00:59:03,500 Bueno, me voy. 864 00:59:08,130 --> 00:59:09,710 Cu�date. 865 00:59:16,850 --> 00:59:17,960 Cesar. 866 00:59:19,010 --> 00:59:21,260 No se que decir. Gracias. 867 00:59:21,770 --> 00:59:25,140 Ahora debes llamarlo Mikey Duce. 868 00:59:25,190 --> 00:59:27,440 - Puede ense�arte un poco. - Tuve suerte. 869 00:59:28,400 --> 00:59:31,070 Mikey, hazme un favor. Anda a buscar mi auto, por favor. 870 00:59:33,980 --> 00:59:36,990 Hey... �encontraste a oreja de aquel tipo...? 871 00:59:43,960 --> 00:59:45,150 Si�ntense. 872 00:59:49,510 --> 00:59:51,670 Tu amigo es un buen amigo. 873 00:59:52,140 --> 00:59:53,630 Si, Mikey es de lo mejor. 874 00:59:54,050 --> 00:59:56,750 Es bueno recordar qui�nes son tus amigos. 875 00:59:57,510 --> 00:59:59,800 Philly me cont� sobre los juguetes. 876 01:00:00,350 --> 01:00:02,760 �Entonces atracaron a San Nicol�s? 877 01:00:04,480 --> 01:00:06,600 O� que lo manejaste bien. Estoy contento. 878 01:00:06,940 --> 01:00:09,220 Gracias, Cesar. Significa mucho viniendo de ti. 879 01:00:09,520 --> 01:00:11,770 Esta vida no es para todo el mundo. 880 01:00:12,150 --> 01:00:15,020 Hay caminos mas f�ciles. Wall Street, estudiar, cualquier cosa... 881 01:00:19,200 --> 01:00:23,030 Las cosas se van a poner tensas. Mant�nganse en contacto. 882 01:00:23,060 --> 01:00:25,110 Dentro de unos meses vamos a tener novedades. 883 01:00:25,410 --> 01:00:26,570 Genial, gracias. 884 01:00:29,370 --> 01:00:31,990 Este es un formulario normal. �Cual es el problema? 885 01:00:32,250 --> 01:00:34,460 Nada. S�lo quer�a estar seguro de que hice todo correctamente. 886 01:00:35,170 --> 01:00:39,720 Tienes que usar las letras, no c�rculos, para escribir tu nombre. 887 01:00:40,050 --> 01:00:42,650 - �Lo hice! - �Si? 888 01:00:42,680 --> 01:00:46,460 �Y cuando te cambiaste el nombre por Rokntat Kalmonextz? 889 01:00:47,640 --> 01:00:51,340 Sabes, todos querr�n mandarte de vuelta a la edad de piedra. 890 01:00:51,730 --> 01:00:53,770 �Y no logras llenar ese formulario? 891 01:00:54,020 --> 01:00:55,350 No soy bueno con los formularios, �estamos? 892 01:00:58,320 --> 01:01:00,440 - �Que? - Nada. 893 01:01:04,030 --> 01:01:06,020 Me doy cuenta que es dif�cil para t�, pero... 894 01:01:07,110 --> 01:01:08,370 quiero que sepas... 895 01:01:08,660 --> 01:01:10,820 que estoy contento que hagas esta prueba. 896 01:01:11,660 --> 01:01:13,370 Estoy orgulloso de t�. 897 01:01:15,080 --> 01:01:16,110 �En serio! 898 01:01:17,210 --> 01:01:18,830 - �Que pasa? - No se, Mike... 899 01:01:19,300 --> 01:01:21,380 Suena como si quisieras estar conmigo en el sal�n. 900 01:01:21,760 --> 01:01:23,790 �Vete al carajo! Trato de ser amable. 901 01:01:27,180 --> 01:01:30,470 Vamos a entrar y resolver esto, �est� bien? 902 01:01:30,730 --> 01:01:32,800 - �Est�s listo? - Si, estoy listo. 903 01:01:33,190 --> 01:01:36,260 Porque estos tipos no se andan con vueltas, son asesinos. 904 01:01:36,290 --> 01:01:39,720 - Est� bien, dame un nombre. - Wernecks. 905 01:01:39,760 --> 01:01:43,940 Wernecks, Wernecks. Hag�moslo. 906 01:01:45,950 --> 01:01:48,820 es lindo, pero no voy a pagar 3.000. 907 01:01:49,120 --> 01:01:50,990 - es un lindo anillo. - No digo que no lo sea. 908 01:01:51,290 --> 01:01:55,780 - es de la mas alta calidad, BBS. - Damos 2% de descuento. 909 01:01:59,040 --> 01:02:00,780 �Que sucede? �Alg�n problema? 910 01:02:01,130 --> 01:02:04,080 Nada, s�lo intento ver si tengo escrito "imb�cil" en mi frente. 911 01:02:04,460 --> 01:02:07,660 - Se�or... - Ah, VVS, CVS, �cual es? 912 01:02:07,930 --> 01:02:10,330 Si quiere, puede preguntar en otras tiendas. 913 01:02:10,680 --> 01:02:13,170 �Donde su primo? �Puedes creerle a estos tipos, Mike? 914 01:02:17,100 --> 01:02:18,480 Olv�date de los 3.000. 915 01:02:20,350 --> 01:02:23,690 No quiero estar aqu� toda la noche, �estamos? Por 50� vez, 916 01:02:24,020 --> 01:02:27,140 Ud. sabe, y yo s� que ese anillo apenas vale 1.000 d�lares. 917 01:02:27,480 --> 01:02:30,850 - es un diamante �Da Beers! - �Entonces te pago 1.200! 918 01:02:31,110 --> 01:02:35,160 - Rid�culo, olv�dalo! - Est� bien, lo intent�. 919 01:02:36,950 --> 01:02:39,330 Gracias, vamos a volver con Wernecks. 920 01:02:41,240 --> 01:02:42,280 �Espere! 921 01:02:43,200 --> 01:02:46,170 - Wernecks es un ladr�n. - �Y que son ustedes? 922 01:02:47,920 --> 01:02:51,590 Regresa, vamos ven aqu�... 923 01:02:54,300 --> 01:02:57,420 Guarde la calculadora para la pr�xima, �Estamos? 924 01:02:57,720 --> 01:02:59,090 1.200 o me voy. 925 01:02:59,380 --> 01:03:04,310 - Mas impuestos. - No, no est�n incluidos en el negocio. 926 01:03:06,480 --> 01:03:09,390 - Est� bien. - �Me dar� un lindo estuche tambi�n? 927 01:03:23,710 --> 01:03:26,820 En los d�as siguientes, las cosas volvieron a lo normal. 928 01:03:26,860 --> 01:03:28,490 �Feliz navidad! 929 01:03:28,530 --> 01:03:31,800 En realidad, estaban mejor de lo normal. 930 01:03:32,420 --> 01:03:35,540 Era casi Navidad, y casi el final del semestre, 931 01:03:36,090 --> 01:03:40,420 cuando recib� una carta que me cambi� la vida. 932 01:03:42,260 --> 01:03:45,840 Ir�a a la Facultad de Derecho, 933 01:03:45,880 --> 01:03:49,550 Siempre dije que si quieres saber quien es la persona mas cercana a t�, 934 01:03:49,980 --> 01:03:54,220 basta mirarlas al compartir las buenas noticias. 935 01:03:57,780 --> 01:03:58,940 �Cual es el problema? 936 01:03:59,610 --> 01:04:00,940 Spanki... 937 01:04:02,610 --> 01:04:05,450 ...y tambi�n las malas noticias. 938 01:04:10,950 --> 01:04:13,330 Cuando eres ni�o y tu perro muere, 939 01:04:14,080 --> 01:04:16,380 es como perder un amigo. 940 01:04:22,050 --> 01:04:26,250 Mas cuando eres adulto y pierdes un perro que tienes desde ni�o, 941 01:04:26,290 --> 01:04:28,830 es como perder una parte de t�. 942 01:04:30,680 --> 01:04:33,640 Ten�a 11 a�os �Pueden creerlo? 943 01:04:34,470 --> 01:04:35,810 Es mucho tiempo. 944 01:04:36,310 --> 01:04:38,140 �Recuerdan donde lo hallamos? 945 01:04:38,770 --> 01:04:40,690 Parece que fue ayer �No? 946 01:04:42,070 --> 01:04:44,230 Tuvo una buena vida. 947 01:04:44,270 --> 01:04:48,440 �Buena vida? El hijo de puta no morir�a as� de f�cil... 948 01:04:48,480 --> 01:04:49,770 es cierto. 949 01:04:50,710 --> 01:04:52,570 �l sobrevivi� a todo... 950 01:04:53,130 --> 01:04:54,740 Tiroteos, 951 01:04:54,960 --> 01:04:56,200 armas de pintura... 952 01:04:56,590 --> 01:04:58,240 Hasta una ardilla lo atac� una vez. 953 01:04:58,550 --> 01:05:00,620 La comida de tu vieja... 954 01:05:00,970 --> 01:05:04,080 Un momento. �Tu vieja hizo lasa�a anoche? 955 01:05:04,300 --> 01:05:06,880 - �Y? - �Porque probablemente fue suicidio! 956 01:05:09,140 --> 01:05:12,760 No, Spanki no era cobarde. 957 01:05:14,560 --> 01:05:16,300 Quiero dejar una carta. 958 01:05:16,900 --> 01:05:20,550 "Adi�s amigo. Espero que est�s en un lugar mejor... " 959 01:05:20,590 --> 01:05:22,320 En el cielo de los perros. 960 01:05:22,690 --> 01:05:25,560 �Osos, gatos y mapaches! 961 01:05:25,940 --> 01:05:27,740 Pero tu no crees en Dios. 962 01:05:28,570 --> 01:05:30,560 Nunca dije que no fuera creyente... 963 01:05:31,530 --> 01:05:34,540 Solo intento alegrarte... 964 01:05:35,290 --> 01:05:37,110 �Por Spanky! 965 01:05:55,140 --> 01:05:57,100 Cuida a mi perro. 966 01:06:03,890 --> 01:06:07,730 El examen final de Ciencias Pol�ticas fue f�cil. 967 01:06:08,230 --> 01:06:11,730 Tres preguntas sobre la Constituci�n que me sab�a perfectas. 968 01:06:12,570 --> 01:06:15,990 Es incre�ble lo que un poco de estudio hace. 969 01:06:34,050 --> 01:06:35,380 �Hellen! 970 01:06:39,120 --> 01:06:40,890 - Hola. - Hola. 971 01:06:40,890 --> 01:06:42,220 - �Puedo hablar contigo? - Si. 972 01:06:46,230 --> 01:06:49,430 - �Como est�s? - Muy bien, supongo... 973 01:06:49,690 --> 01:06:51,270 - �Y tu? - Bien, bien. 974 01:06:52,320 --> 01:06:55,400 Estar�as orgullosa de m�. Yo estudi�. 975 01:06:57,530 --> 01:06:58,810 �Y como te sientes? 976 01:06:59,280 --> 01:07:00,910 Diferente. 977 01:07:02,910 --> 01:07:04,290 �Y como sigue la...? 978 01:07:04,620 --> 01:07:07,620 Ah, est� bien. Casi ni me molesta. 979 01:07:08,120 --> 01:07:09,280 Que bueno. 980 01:07:16,090 --> 01:07:17,830 Entr� a la facultad de Derecho. 981 01:07:18,590 --> 01:07:21,260 �Felicitaciones, eso �sta genial! 982 01:07:22,090 --> 01:07:24,960 En Fontham, entonces, es bastante bueno. 983 01:07:33,920 --> 01:07:36,900 - Me siento mal por lo que pas�. - Yo tambi�n lo siento... 984 01:07:37,560 --> 01:07:41,150 Yo dije muchas cosas que no deb�a. 985 01:07:41,530 --> 01:07:45,780 Est� bien. Estoy feliz por lo que me dijiste. 986 01:07:48,120 --> 01:07:50,440 Tal vez debamos comenzar de nuevo. 987 01:08:21,780 --> 01:08:23,640 - �Que sucede? - Nada. 988 01:08:25,870 --> 01:08:28,730 Intentaba imaginarme como eras cuando amigo. 989 01:08:30,700 --> 01:08:34,500 No s�... mas bajito. 990 01:08:36,830 --> 01:08:39,030 - Y avispado, apuesto. - No... 991 01:08:46,590 --> 01:08:49,790 - �Ese es tu viejo? - Si, antes de que yo naciera. 992 01:08:50,550 --> 01:08:52,960 - �Que edad ten�as cuando muri�? - Siete. 993 01:08:53,600 --> 01:08:55,920 �Dios mio! �Que pas�? 994 01:08:56,970 --> 01:09:01,350 Un choque. est�bamos por mudarnos al norte. 995 01:09:02,650 --> 01:09:07,720 Viaj� para buscar casa antes de mudarnos. 996 01:09:11,030 --> 01:09:13,570 Estuvo en coma durante un mes. 997 01:09:16,370 --> 01:09:19,620 Muri� un d�a antes de mi primera comuni�n. 998 01:09:20,080 --> 01:09:21,660 Lo siento mucho. 999 01:09:28,420 --> 01:09:31,340 - �Quieres ver TV? - Si quieres... 1000 01:09:36,220 --> 01:09:37,500 �Que hora es? 1001 01:09:38,050 --> 01:09:40,140 Las 8:05. 1002 01:09:41,800 --> 01:09:46,270 - �Que pasa? - Nada. Casi se me olvidaba... 1003 01:09:46,940 --> 01:09:50,060 Bobby va proponerle matrimonio a Amy esta noche. 1004 01:09:50,100 --> 01:09:53,190 - Es el aniversario de ellos, dos a�os... - �Que lindo! 1005 01:09:53,620 --> 01:09:57,610 - Ella es divina. Ojal� acepte. - Claro que aceptar�. 1006 01:09:57,910 --> 01:09:59,030 No lo s�, no. 1007 01:10:04,370 --> 01:10:06,990 ... cuando se puso de rodillas, yo no sab�a que estaba haciendo. 1008 01:10:07,290 --> 01:10:10,300 - Hasta que intent� enga�arla... - �Y entonces vi el anillo! 1009 01:10:10,630 --> 01:10:11,870 D�jame ver. 1010 01:10:15,050 --> 01:10:17,370 - es lindo. �Felicidades! - Gracias. 1011 01:10:18,090 --> 01:10:19,800 Finalmente tengo una hija. 1012 01:10:20,100 --> 01:10:23,670 "Monte Santo". �El mejor! 1013 01:10:26,140 --> 01:10:28,020 �Felicidades! 1014 01:10:28,440 --> 01:10:31,050 Lo que no sab�amos era que a la misma hora, en Manhattan, 1015 01:10:31,650 --> 01:10:33,640 un tipo diferente de fiesta estaba por acontecer. 1016 01:10:37,070 --> 01:10:39,770 El asesinato del mafioso mas poderoso del pa�s 1017 01:10:39,800 --> 01:10:43,820 desencaden� una lucha por el poder en el mundo del crimen 1018 01:10:44,160 --> 01:10:46,910 y no se habla de otra cosa sino de tal guerra de Familias. 1019 01:10:47,410 --> 01:10:50,330 Pa�l Castellano y sus guardaespaldas fueron asesinados 1020 01:10:50,910 --> 01:10:54,680 ...al salir de su limusina para dirigirse a un restaurante de N.Y., 1021 01:10:54,720 --> 01:10:59,120 Corren rumores de que un proceso de sucesi�n est� en marcha. 1022 01:10:59,710 --> 01:11:02,590 ...�l sali� de su limusina y se dirig�a al restaurante, 1023 01:11:02,620 --> 01:11:05,980 cuando fue atacado por tres sujetos... 1024 01:11:07,970 --> 01:11:12,210 A pesar de la tensi�n que hab�a en el barrio por la muerte de Castelano. 1025 01:11:12,250 --> 01:11:15,050 Esa Navidad ten�a todo para ser la mejor en muchos a�os. 1026 01:11:15,930 --> 01:11:18,840 El d�a de Navidad, Hellen se fue a Conneticut con su familia. 1027 01:11:18,880 --> 01:11:21,440 Y yo me qued� en Brooklyn con la m�a. 1028 01:11:22,610 --> 01:11:26,360 Muy conmovedor, Carmine. Puedo ver que pensaste mucho para comprar esto. 1029 01:11:26,820 --> 01:11:30,430 Debiste comprar tres de estas, y podr�amos salir como tres locas. 1030 01:11:30,620 --> 01:11:33,020 �Por lo menos no voy a parecer un blanco! 1031 01:11:33,380 --> 01:11:37,450 Si pagaste por esto, es porque no quieres ser asaltado. 1032 01:11:37,480 --> 01:11:41,030 Que carajos tan malagradecidos. Incre�ble. 1033 01:11:45,550 --> 01:11:47,250 Van Halen, 1984. 1034 01:11:48,600 --> 01:11:50,920 �Qu�? Dijiste que quer�as ese. 1035 01:11:51,270 --> 01:11:53,510 No deb�as haberme dado este �lbum. 1036 01:11:54,580 --> 01:11:57,510 Cr�eme, en dos a�os ellos no van a sacar m�s �lbumes. 1037 01:11:57,770 --> 01:11:59,560 - �Que cagada! - �Cual es la diferencia? 1038 01:11:59,860 --> 01:12:03,470 No puedes comprar discos que ya ten�as. Es conspiraci�n. 1039 01:12:05,190 --> 01:12:08,110 Ay, no empieces. Hablaba por tel�fono con �ngela. 1040 01:12:08,140 --> 01:12:10,850 20 minutos la otra noche empec� a discutir de las tarifas de env�o. 1041 01:12:10,890 --> 01:12:12,870 Era otro dato. �Ten�a que avisarle al tipo! 1042 01:12:13,240 --> 01:12:14,870 Querido, rel�jate. �Si? 1043 01:12:15,410 --> 01:12:19,200 �Est� bien, suficiente! �Podemos ir a beber algo, ahora? 1044 01:12:19,240 --> 01:12:21,450 Vamos al Templo, a jugar blackjack. 1045 01:12:21,830 --> 01:12:25,000 Est� cerrado. Por causa del problema de Castelano. 1046 01:12:25,030 --> 01:12:28,910 - Pens� que eso estaba acabado. - �Acabado? �Apenas empieza! 1047 01:12:28,950 --> 01:12:31,540 Me ensuci� el cabello. Me lo arreglo y nos vamos. 1048 01:12:32,510 --> 01:12:35,220 Como se confirm�, Carmine estaba en lo cierto. 1049 01:12:35,260 --> 01:12:37,900 En los meses siguientes los mafiosos percibieron 1050 01:12:37,930 --> 01:12:40,380 que esa desobediencia al nuevo r�gimen de Gotti 1051 01:12:40,420 --> 01:12:42,130 separar�a a toda la ciudad. 1052 01:12:42,730 --> 01:12:44,080 Jefe de la M�fia Ejecutado. 1053 01:12:47,420 --> 01:12:49,080 Un golpe mas de la M�fia. 1054 01:12:49,190 --> 01:12:50,450 Violencia Mortal. 1055 01:12:50,590 --> 01:12:53,550 La muerte de Castelano era apenas la punta... 1056 01:12:53,550 --> 01:12:56,050 de un iceberg sangriento. 1057 01:13:00,320 --> 01:13:02,370 Parec�a un invierno sin fin. 1058 01:13:03,080 --> 01:13:05,160 Finalmente lleg� la primavera. 1059 01:13:05,850 --> 01:13:07,800 - Cu�dese.. - �Gracias, chau! 1060 01:13:13,740 --> 01:13:14,560 Ah� est�. 1061 01:13:15,680 --> 01:13:18,550 - Epa, �Como est�s? - Dame una caja de cigarros. 1062 01:13:21,060 --> 01:13:24,850 Ese a�o no hab�a un mes sin bajas de la mafia. 1063 01:13:26,980 --> 01:13:28,390 �Mantienes la cortadora afilada, Mikey? 1064 01:13:31,420 --> 01:13:35,900 Pero la verdad es que nunca me afectaron. 1065 01:13:44,040 --> 01:13:46,970 Hasta que mataron a ese tipo. 1066 01:13:53,040 --> 01:13:55,930 No voy a mentir diciendo que Cesar era un tipo genial... 1067 01:13:56,280 --> 01:13:59,060 o que ten�a buenas cualidades o lo que fuera... 1068 01:14:00,090 --> 01:14:04,840 La verdad es que era un hijo de puta, un asesino. 1069 01:14:06,340 --> 01:14:09,740 Pero honestamente debo decir... 1070 01:14:11,130 --> 01:14:13,870 "QUEBRADO" - ... Su muerte me estremeci�. 1071 01:14:14,580 --> 01:14:16,620 Y ahora no lo admitir�amos. 1072 01:14:18,110 --> 01:14:20,090 Estoy seguro que tambi�n estremeci� a Carmine. 1073 01:14:21,590 --> 01:14:22,940 - Hola. - Hola. 1074 01:14:23,990 --> 01:14:24,990 �Que haces? 1075 01:14:25,130 --> 01:14:26,450 Creo me aliger�. 1076 01:14:27,450 --> 01:14:30,270 El examen del correo. �Olvidaste ese asunto? 1077 01:14:30,310 --> 01:14:33,200 - �Si hab�an preguntas dif�ciles! - �Como cuales? 1078 01:14:34,000 --> 01:14:36,320 No s�, direcciones y esas cosas... 1079 01:14:37,850 --> 01:14:40,150 - �Cuando dan el resultado? - En dos semanas. 1080 01:14:40,440 --> 01:14:42,750 Tengo que aprobar esto. Por m� y por Amy. 1081 01:14:42,860 --> 01:14:44,810 Estoy seguro que aprobaste. 1082 01:14:45,500 --> 01:14:47,540 �Ah, los 3 mosqueteros! 1083 01:14:48,740 --> 01:14:49,530 Nada para m�. 1084 01:14:50,220 --> 01:14:52,450 Solo 2 huevos revueltos y un caf� sin cafe�na. 1085 01:14:52,800 --> 01:14:54,790 �Que es "Huevos a la benedictina Arnold"? 1086 01:14:55,270 --> 01:14:58,390 Huevos a la benedictine con tocineta en vez de jam�n. 1087 01:14:58,400 --> 01:15:01,770 Ah, �entonces la tocineta es como un traidor? �Muy gracioso! 1088 01:15:02,130 --> 01:15:05,630 Quiero eso, por favor. Y un jugo de tomate. 1089 01:15:08,470 --> 01:15:10,000 No jodas, te vas a morir de c�ncer. 1090 01:15:10,100 --> 01:15:11,690 De algo tengo que morir. 1091 01:15:11,690 --> 01:15:14,510 Oigan amigos, debo hablarles de un tema... 1092 01:15:14,540 --> 01:15:15,790 Es acerca de la boda. 1093 01:15:15,820 --> 01:15:19,020 - Lo sab�a... Amy es un traveseti. - D�jalo de lado.... 1094 01:15:20,410 --> 01:15:22,100 S� que hemos bromeado toda la vida, 1095 01:15:22,140 --> 01:15:23,640 pero debo escoger un padrino. 1096 01:15:23,850 --> 01:15:24,890 Muy bien. 1097 01:15:25,760 --> 01:15:27,850 S� que es una elecci�n dif�cil, as� que... 1098 01:15:28,220 --> 01:15:32,150 No te preocupes. Y es de coraz�n que digo que... 1099 01:15:33,600 --> 01:15:36,040 yo debo ser el padrino. ��l que se joda! 1100 01:15:37,000 --> 01:15:40,330 �Hablo en serio! Y no es porque me cortaron. 1101 01:15:40,460 --> 01:15:42,720 �Ves esta mierda? Me arrancaron el pelo. 1102 01:15:42,730 --> 01:15:43,910 �Deja la vaina! 1103 01:15:45,380 --> 01:15:48,460 Voy a ser totalmente justo. El S�bado en la noche, 1104 01:15:48,760 --> 01:15:51,130 cuando sean las 12, voy a lanzar una moneda. 1105 01:15:51,130 --> 01:15:53,710 Cara, Michael. Sello, Carmine. 1106 01:15:54,180 --> 01:15:57,190 es muy justo. Que gane el mejor. 1107 01:15:57,950 --> 01:16:00,280 Est� bien, �Y quien ser� la madrina? 1108 01:16:01,350 --> 01:16:02,990 No s�, Amy es quien elige. 1109 01:16:03,270 --> 01:16:05,590 No dejes que escoja a una puta. Por favor... 1110 01:16:07,170 --> 01:16:08,500 �Entendiste? 1111 01:16:16,440 --> 01:16:19,420 Un brindis por los mejores amigos que he tenido. 1112 01:16:19,680 --> 01:16:22,680 Ahora, si pudiera escoger dos amigos as�... 1113 01:16:28,870 --> 01:16:31,990 �Que degeneradp! Pod�amos beber "palos" de nafta. 1114 01:16:32,020 --> 01:16:34,480 �Pues as� ahorrar�amos algo de plata, pichirre del co�o! 1115 01:16:38,280 --> 01:16:42,880 Mikey, mira aquella espa�ola all�. �Mira eso! 1116 01:16:43,540 --> 01:16:45,390 Deber�as estar vestido con aquella pinta de torero. 1117 01:16:45,830 --> 01:16:47,320 Celoso, eres tan feo. 1118 01:16:50,670 --> 01:16:52,910 Voy a mear. 1119 01:16:55,570 --> 01:16:57,890 - Son nueve d�lares. - �Un tequila? 1120 01:16:58,240 --> 01:16:59,620 Nueve d�lares. 1121 01:17:00,800 --> 01:17:02,000 �Puedo ver la cuenta? 1122 01:17:04,950 --> 01:17:06,240 Hey, amigo. 1123 01:17:07,980 --> 01:17:09,300 �Como andas? 1124 01:17:11,310 --> 01:17:12,510 Bien. 1125 01:17:13,170 --> 01:17:14,910 Lamento lo de su amigo Cesar. 1126 01:17:16,210 --> 01:17:17,270 Gracias. 1127 01:17:17,610 --> 01:17:20,860 Morir de esa manera... una verg�enza. 1128 01:17:21,720 --> 01:17:24,980 Ten cuidado en la calle �Entiendes? 1129 01:17:30,520 --> 01:17:31,760 Cu�date. 1130 01:17:34,440 --> 01:17:35,460 Debemos hablar. 1131 01:17:36,380 --> 01:17:39,240 Mikey, esta Rosie. 1132 01:17:39,630 --> 01:17:41,950 Debo hablar contigo ahora. 1133 01:17:42,670 --> 01:17:45,130 �Me das un segundo por favor? 1134 01:17:47,340 --> 01:17:48,590 - �Cual es el kilombo? - Aquel loco est� aqu�. 1135 01:17:49,140 --> 01:17:51,180 - �Que loco? - Gino. 1136 01:17:52,510 --> 01:17:54,710 - No hay kilombo. - �Debemos irnos? 1137 01:17:55,790 --> 01:17:59,620 No, que se joda. No va a hacer nada aqu�. 1138 01:18:00,020 --> 01:18:01,460 No lo s� Carmine... 1139 01:18:03,750 --> 01:18:05,800 Bueno, entonces mejor se van ahora. 1140 01:18:06,210 --> 01:18:07,510 Busca a Bobby, y v�yanse. 1141 01:18:07,590 --> 01:18:10,370 �Y te dejaremos aqu� solo? - Estar� bien, me llevar� a la flaca. 1142 01:18:10,800 --> 01:18:12,080 All� atr�s est� un amigo de Philly. 1143 01:18:12,760 --> 01:18:14,370 Pens� que ya no andabas mas con esos tipos. 1144 01:18:16,690 --> 01:18:18,180 No. Tranquilos amigos. Todo est� bien, v�yanse. 1145 01:18:18,420 --> 01:18:20,900 - �Est�s seguro? - Claro. 1146 01:18:22,930 --> 01:18:24,460 Est� bien, ll�mame luego. 1147 01:18:24,930 --> 01:18:26,500 �Lo har�! 1148 01:18:26,970 --> 01:18:28,130 Vamos, salgamos de aqu�. 1149 01:18:29,220 --> 01:18:31,070 - Acabamos de llegar. - Lo s�, vamos. 1150 01:18:31,140 --> 01:18:33,530 - �Est� todo bien? - Si, s�lo estoy cansado. Vamos. 1151 01:18:37,700 --> 01:18:38,700 �Con permiso! 1152 01:18:44,890 --> 01:18:46,150 �Que pasa? 1153 01:18:46,400 --> 01:18:47,760 Debo estar borracho. 1154 01:18:47,930 --> 01:18:50,030 No puedo creer que le di el auto al estacionador. 1155 01:19:00,980 --> 01:19:05,140 Puedo entrar solo. 1156 01:19:14,470 --> 01:19:18,560 - �Que le pasa a este auto? - Aun est� en punto muerto. 1157 01:19:21,410 --> 01:19:23,790 - �Sabes?, �D�jame manejar! - Estoy bien... 1158 01:19:24,180 --> 01:19:26,420 Est�s vuelto mierda, d�jame manejar. 1159 01:19:41,390 --> 01:19:44,260 es casi media noche. es la hora de la elecci�n del Padrino. 1160 01:19:44,510 --> 01:19:46,390 Hag�moslo en la ma�ana. 1161 01:19:47,930 --> 01:19:49,810 P�rate aqu�, quiero rezar una plegaria. 1162 01:19:50,480 --> 01:19:52,650 - �Vas a seguir con ese asunto? - �Vamos Mike! 1163 01:19:53,630 --> 01:19:55,500 Reza en el auto �Si? 1164 01:20:02,460 --> 01:20:03,990 Muy bien, dale con el tema... 1165 01:20:06,040 --> 01:20:08,050 Hazlo r�pido �Si? 1166 01:20:10,880 --> 01:20:12,470 Aun no hallo mi crucifijo. 1167 01:20:15,970 --> 01:20:17,500 �Resiste Bobby!... �Llamen a la polic�a! 1168 01:20:21,080 --> 01:20:22,540 �Bobby! 1169 01:20:25,120 --> 01:20:26,610 �Ay carajo! 1170 01:20:28,370 --> 01:20:29,860 �Llamen una ambulancia! 1171 01:20:30,750 --> 01:20:32,830 Bobby, vas a estar bien. 1172 01:20:33,070 --> 01:20:35,430 �Llamen una ambulancia no jodan! 1173 01:20:37,440 --> 01:20:39,020 �Bobby, qu�date conmigo! 1174 01:20:41,820 --> 01:20:43,100 Vas a estar bien. 1175 01:20:44,680 --> 01:20:45,880 Bobby, Bobby 1176 01:20:46,390 --> 01:20:47,760 Qu�date conmigo. 1177 01:20:53,770 --> 01:20:54,890 �Que pas�? 1178 01:20:56,060 --> 01:20:58,820 - Bobby, m�rame... - �No vas morir ahora! 1179 01:20:59,860 --> 01:21:01,980 �No te me mueras ahora carajo! 1180 01:21:03,590 --> 01:21:05,250 - No puedo... - Est�s bien. 1181 01:21:05,590 --> 01:21:07,720 - No puedes o qu�? - No puedo. 1182 01:21:07,760 --> 01:21:10,650 - �Llamen una ambulancia! - �Ya viene en camino! 1183 01:21:11,310 --> 01:21:13,770 Bobby, �Que est�s mirando? �M�rame! 1184 01:21:14,060 --> 01:21:16,770 - M�rame, Bobby, vamos. - Amy... 1185 01:21:19,290 --> 01:21:20,920 Amy est� bien. Ella va a verte al hospital 1186 01:21:21,880 --> 01:21:24,120 M�rame, amigo. 1187 01:21:24,920 --> 01:21:27,500 - Resiste firme. - Lo siento. 1188 01:21:28,880 --> 01:21:31,040 �No, no, no! 1189 01:21:32,840 --> 01:21:34,400 - �Bobby? - Vas estar bien, amigo. 1190 01:21:42,490 --> 01:21:43,810 �Que est�s haciendo? 1191 01:21:44,070 --> 01:21:46,110 �Que est�s haciendo amigo? �Vamos! 1192 01:22:41,810 --> 01:22:44,640 ...en los cuerpos de aquellos que descansan en �l, 1193 01:22:45,020 --> 01:22:46,300 y ser� llevado ante su cuerpo glorioso, 1194 01:22:52,400 --> 01:22:56,440 por la gracia del Se�or, 1195 01:22:57,240 --> 01:23:00,350 en donde puede arreglar todas las cosas. 1196 01:23:01,950 --> 01:23:03,450 En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. 1197 01:23:03,830 --> 01:23:05,210 Tal vez fue la negaci�n... 1198 01:23:05,240 --> 01:23:08,810 o quiz�s fueron los golpes que se llevan al crecer en la calle. 1199 01:23:10,520 --> 01:23:11,720 Pero lo que fuera lo que fuera... 1200 01:23:12,560 --> 01:23:16,190 permiti� que Carmine y yo vi�ramos a nuestro mejor amigo ser enterrado, 1201 01:23:16,500 --> 01:23:18,070 sin derramar una l�grima. 1202 01:23:35,530 --> 01:23:37,610 Hay caf� reci�n hecho para quien quiera. 1203 01:23:38,030 --> 01:23:41,690 - �Te traigo algo? - Nada. 1204 01:23:44,550 --> 01:23:48,050 No puedo creer que lo hayan enterrado con esa cagada de traje. 1205 01:23:48,400 --> 01:23:49,490 �l se ve�a bien. 1206 01:23:49,790 --> 01:23:53,490 Bien para t�, porque a m� no me gust� la pinta. 1207 01:23:58,010 --> 01:24:00,830 Al menos su cabello estaba bien. Eso me consuela. 1208 01:24:04,910 --> 01:24:06,200 Es el correo. 1209 01:24:16,920 --> 01:24:19,660 El resultado del test del Correo. �Debemos abrirlo? 1210 01:24:20,000 --> 01:24:21,410 Si, �brelo. 1211 01:24:32,060 --> 01:24:33,450 No puedo creer esto. 1212 01:24:34,520 --> 01:24:35,890 No pas�. 1213 01:24:37,520 --> 01:24:38,920 �C�mo es posible? 1214 01:24:40,880 --> 01:24:41,760 No lo s�. 1215 01:24:41,900 --> 01:24:45,090 �Ya han visto a los imb�ciles que trabajan en esta cosa? 1216 01:24:45,230 --> 01:24:49,920 - Retrasados mentales... - Hasta los monos pasan este test. 1217 01:24:51,950 --> 01:24:53,670 El era un genio para algunos temas. 1218 01:24:54,490 --> 01:24:57,040 �Como que?�Pel�culas? 1219 01:24:57,810 --> 01:25:01,770 - La Rueda de la Fortuna. - �Con el Pacman era maestro! 1220 01:25:02,390 --> 01:25:03,440 Lo s�. 1221 01:25:05,090 --> 01:25:06,690 Era un idiota fil�sofo. 1222 01:25:06,870 --> 01:25:09,920 Mas parec�a idiota que fil�sofo... 1223 01:25:17,810 --> 01:25:19,510 No empieces a llorar. 1224 01:25:20,920 --> 01:25:22,290 No vamos a hacer esto. 1225 01:25:40,120 --> 01:25:42,890 A los 16 a�os ya regateaba el precio de una mamada. 1226 01:25:43,290 --> 01:25:45,640 No le bastaba llegarles en la boca. 1227 01:25:45,690 --> 01:25:48,540 - �Y consegu�a el precio que quer�a? - Claro que si. 1228 01:25:49,760 --> 01:25:51,220 �Te acuerdas de aquella vez en el garaje? 1229 01:25:51,340 --> 01:25:53,420 Ca�mos del maldito techo. 1230 01:25:54,640 --> 01:25:56,530 �Casi me me� encima! 1231 01:25:56,930 --> 01:25:58,920 �Que est�pido! 1232 01:26:00,520 --> 01:26:02,170 �l era el mejor. 1233 01:26:04,080 --> 01:26:05,260 Cierto. 1234 01:26:09,380 --> 01:26:11,240 No voy a decir una plegaria por �l. 1235 01:26:12,480 --> 01:26:13,900 No me atrevo. 1236 01:26:15,090 --> 01:26:16,880 No consigo que decir. 1237 01:26:20,430 --> 01:26:21,780 No puedo hacerlo. 1238 01:26:24,700 --> 01:26:26,310 �l lo entender�a. 1239 01:26:29,580 --> 01:26:31,820 Cuando mi viejo estaba en el hospital... 1240 01:26:33,480 --> 01:26:35,630 rec� por �l todos los d�as. 1241 01:26:41,130 --> 01:26:42,970 Y muri� igual. 1242 01:27:01,870 --> 01:27:05,400 - �Hablaste con el detective de nuevo? - Si. 1243 01:27:05,410 --> 01:27:08,920 - �Y tu? - Tambi�n, �Que le dijiste? 1244 01:27:09,690 --> 01:27:11,180 Lo mismo de antes, nada. 1245 01:27:12,290 --> 01:27:14,740 - �Y tu? - Nada. 1246 01:27:22,240 --> 01:27:23,350 Pudimos decirle la verdad. 1247 01:27:25,990 --> 01:27:27,480 Si... 1248 01:27:28,740 --> 01:27:30,870 - Pudimos. - Si. 1249 01:27:35,940 --> 01:27:37,220 Esas balas eran para m�, Carmine. 1250 01:27:38,250 --> 01:27:39,710 Lo s�. 1251 01:27:42,360 --> 01:27:43,990 Lo s�, Mike. 1252 01:27:45,820 --> 01:27:47,460 �Donde te imaginas que est�? 1253 01:27:48,950 --> 01:27:51,360 No lo s�. En el para�so, no se. 1254 01:27:51,600 --> 01:27:54,560 �l no, Gino. 1255 01:28:07,190 --> 01:28:09,650 Philly sabe donde encontrarlo. 1256 01:28:15,450 --> 01:28:17,450 �l nunca eligi� al padrino. 1257 01:28:18,430 --> 01:28:20,980 Ser�a un volado. Pudo ser cualquiera de nosotros. 1258 01:28:29,310 --> 01:28:31,300 �Est�s libre ma�ana en la noche? 1259 01:28:31,850 --> 01:28:33,720 Le dir� a Hellen que tengo algo que resolver. 1260 01:28:34,580 --> 01:28:36,820 �Vamos a hablar de nuevo sobre esto? 1261 01:28:48,450 --> 01:28:51,650 Durante todo el tiempo que lo jod�amos... 1262 01:28:52,280 --> 01:28:54,730 Nunca dijimos que lo quer�amos. 1263 01:28:55,120 --> 01:28:56,360 �l lo sab�a 1264 01:29:00,600 --> 01:29:02,510 Espero que as� sea. 1265 01:30:24,560 --> 01:30:25,610 �Est�s listo? 1266 01:30:31,750 --> 01:30:33,030 �Vamos, lev�ntate! �Lev�ntate! 1267 01:30:39,400 --> 01:30:41,310 �Levanta la cabeza! 1268 01:30:43,120 --> 01:30:44,860 �Seguro que quieres hacer esto? 1269 01:30:45,740 --> 01:30:47,400 Si. 1270 01:30:51,330 --> 01:30:52,800 Como el padrino. 1271 01:30:53,750 --> 01:30:56,760 Yo soy cara. Tu eres sello. 1272 01:31:11,010 --> 01:31:12,220 �Cara! 1273 01:31:13,520 --> 01:31:17,220 �Que carajo hiciste? Era yo, fue cara. 1274 01:31:17,310 --> 01:31:19,550 Tranquilo Mike. 1275 01:31:20,130 --> 01:31:23,360 �yeme, �yeme bien Mike. 1276 01:31:24,480 --> 01:31:26,620 Hay escuelas de derecho en California �Si? 1277 01:31:26,840 --> 01:31:28,610 Vete de aqu� en seguida. 1278 01:31:31,110 --> 01:31:32,400 Agarra a tu novia y pi�rdete 1279 01:31:33,680 --> 01:31:34,790 Vete de esta mierda. 1280 01:31:37,850 --> 01:31:39,830 Dale ya. 1281 01:31:42,850 --> 01:31:45,940 De un modo extra�o estaba molesto con Carmine... 1282 01:31:46,900 --> 01:31:49,650 por no dejarme vengar la muerte de Bobby, 1283 01:31:51,390 --> 01:31:53,320 Pero eventualmente me di cuenta... 1284 01:31:53,560 --> 01:31:57,330 que fue lo mas sensato �l que hab�a hecho. 1285 01:31:58,190 --> 01:32:02,010 Hasta esa noche, nunca hab�a pensado realmente salir de Brooklyn. 1286 01:32:02,860 --> 01:32:05,380 No puedo imaginarme estar sin mis amigos. 1287 01:32:06,030 --> 01:32:07,620 Pero ese verano. 1288 01:32:07,780 --> 01:32:10,350 Me mud� a California con Hellen. 1289 01:32:11,850 --> 01:32:14,170 Segu� en contacto con Carmine pero... 1290 01:32:15,060 --> 01:32:17,110 No nos vimos durante a�os. 1291 01:32:20,370 --> 01:32:23,390 Entonces un d�a, recib� una llamada. 1292 01:32:42,700 --> 01:32:44,330 �Tienen los anillos? 1293 01:33:01,340 --> 01:33:02,930 Puede besar a la novia. 1294 01:33:11,750 --> 01:33:14,920 Pasaremos los a�os separados por miles de kil�metros. 1295 01:33:15,920 --> 01:33:17,900 Pero aqu�l d�a en la iglesia me di cuenta de una cosa. 1296 01:33:19,280 --> 01:33:21,150 Cuando tienes amigos... 1297 01:33:21,610 --> 01:33:23,090 amigos verdaderos. 1298 01:33:23,680 --> 01:33:27,320 No importa si est�n aqu� o all�, vivos o muertos. 1299 01:33:28,300 --> 01:33:32,290 No importa donde vayas, siempre los llevar�s contigo. 1300 01:33:33,740 --> 01:33:35,310 En tu coraz�n. 103934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.