All language subtitles for Nordholm-Die Frau im Meer (2).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,680 Man hat ihr Boot gefunden, aber von ihr fehlt jede Spur. 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,640 Das war kein Segelunfall. 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,680 Kessler, LKA Hamburg. 4 00:00:09,360 --> 00:00:12,480 Hella Christensen ist seit 32 Stunden verschwunden! 5 00:00:12,520 --> 00:00:13,920 Und Sie tun nichts! 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,560 Weißt du, ob sie mit jemandem Stress hatte? 7 00:00:17,600 --> 00:00:21,280 Sie hat mir von irgendeiner Schweinerei im Heim erzählt. 8 00:00:21,600 --> 00:00:24,920 Sie hat eine Affäre mit dem Heimleiter Thomas Haller. 9 00:00:24,960 --> 00:00:27,080 Der ist verheiratet. Wo warst du? 10 00:00:27,120 --> 00:00:29,600 Ich hab noch was aus dem Büro geholt. 11 00:00:29,760 --> 00:00:33,600 Sie hat nur noch wenig Zeit. Trotzdem vögeln Sie eine andere. 12 00:00:33,640 --> 00:00:38,040 Suchen Sie jemanden, der das richtige Motiv hat, Hella etwas anzutun. 13 00:00:38,360 --> 00:00:40,920 Sie kann es nicht überlebt haben... 14 00:00:41,280 --> 00:00:45,000 Sie wollen das Verschwinden von Hella Christensen aufklären. 15 00:00:45,040 --> 00:00:47,160 Charlotte ist eine Schlüsselfigur. 16 00:00:47,200 --> 00:00:49,080 Was hast du im Wald gemacht? 17 00:00:49,400 --> 00:00:50,800 Vivi! 18 00:00:50,840 --> 00:00:53,560 Sie sind mit Charlottes Mutter befreundet. 19 00:00:53,600 --> 00:00:57,680 Vielleicht erzählt das Mädchen Ihnen, was sie uns verschweigt. 20 00:00:57,720 --> 00:01:00,240 Wissen Sie, was Sie da von mir verlangen? 21 00:01:00,280 --> 00:01:01,800 Haben wir 'nen Deal? 22 00:01:02,360 --> 00:01:05,360 * Melancholische Musik * 23 00:01:09,960 --> 00:01:12,840 Wir haben solang für alles gekämpft, Thomas. 24 00:01:12,880 --> 00:01:15,280 Das lass ich mir nicht kaputtmachen. 25 00:01:15,320 --> 00:01:17,240 Sie haben eine Frau gefunden. 26 00:01:18,840 --> 00:01:20,960 * Traurige Musik * 27 00:01:21,360 --> 00:01:23,640 Hast du Sven schon angerufen? Nein. 28 00:01:23,680 --> 00:01:26,040 Erst, wenn wir ganz sicher sind. 29 00:01:33,120 --> 00:01:36,120 * Traurige Musik * 30 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 * Traurige Musik * 31 00:02:00,520 --> 00:02:03,520 Wäre ich doch bloß gleich losgefahren... 32 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 * Traurige Musik * 33 00:02:35,480 --> 00:02:38,480 * Glockenläuten * 34 00:02:42,720 --> 00:02:45,880 Das Leben hat es ihr nicht immer leicht gemacht. 35 00:02:46,360 --> 00:02:50,400 Um vieles musste Hella kämpfen. Aber sie war stark. 36 00:02:50,960 --> 00:02:54,880 Erfüllt von einer Kraft, die scheinbar niemals enden wollte. 37 00:02:54,960 --> 00:02:58,480 Schon als kleines Mädchen habe ich zu ihr aufgeschaut. 38 00:02:58,520 --> 00:03:01,080 Nicht, weil sie meine große Schwester war, 39 00:03:01,120 --> 00:03:04,000 sondern weil was sie tat, mir richtig erschien, 40 00:03:04,040 --> 00:03:07,120 als hätte Gott sie mit einem Kompass ausgestattet, 41 00:03:07,160 --> 00:03:09,520 der sie vor dem falschen Weg bewahrte. 42 00:03:09,560 --> 00:03:12,240 Hella ist vom Leben reich beschenkt worden. 43 00:03:12,280 --> 00:03:14,480 Mit einem Mann, den sie sehr liebte. 44 00:03:14,520 --> 00:03:16,320 Mit einem wunderbaren Sohn. 45 00:03:16,360 --> 00:03:20,040 Mit einem Beruf, der mehr als eine Berufung für sie war. 46 00:03:20,080 --> 00:03:23,400 Mit einem Platz auf dieser Welt, der ihr Platz war. 47 00:03:23,440 --> 00:03:27,040 Ein kleiner Ort am Meer, dem sie sich zugehörig fühlte. 48 00:03:27,080 --> 00:03:29,000 Und an dem sie glücklich war. 49 00:03:29,160 --> 00:03:31,760 Zu früh musste sie diesen Ort verlassen. 50 00:03:32,280 --> 00:03:34,960 Zu früh hat sie sich auf den Weg gemacht. 51 00:03:35,000 --> 00:03:37,800 Dahin zurück, woher sie einst gekommen ist. 52 00:03:40,160 --> 00:03:42,360 Zu früh ist sie von uns gegangen. 53 00:03:44,800 --> 00:03:46,920 Und hat auch uns zurücklassen. 54 00:03:54,760 --> 00:03:59,880 Und ich spüre schmerzlich... den Verlust und die Leere, 55 00:03:59,920 --> 00:04:02,880 die sie in meinem Leben hinterlassen wird. 56 00:04:03,800 --> 00:04:06,400 So wie in den Leben der vielen Menschen, 57 00:04:06,440 --> 00:04:10,160 denen sie mit Liebe und Aufmerksamkeit begegnet ist. 58 00:04:12,280 --> 00:04:14,960 Ich werde meine Schwester sehr vermissen. 59 00:04:18,520 --> 00:04:23,000 Lassen Sie uns gemeinsam Hella Christensen eine gute Reise wünschen. 60 00:04:24,080 --> 00:04:26,600 Eine Reise, die nicht ihr Ende, 61 00:04:27,360 --> 00:04:29,880 sondern nur ein neuer Anfang ist. 62 00:04:36,160 --> 00:04:39,160 * Traurige Musik * 63 00:04:50,240 --> 00:04:52,120 Und was ist mit meinem Kind? 64 00:04:52,360 --> 00:04:54,000 Viviane ist auch tot. 65 00:04:54,040 --> 00:04:57,720 Wir kümmern uns um Ihre Tochter. - Einen Scheiß tun Sie! 66 00:04:57,760 --> 00:05:01,680 Es geht Ihnen nicht um Viviane. Den anderen hier auch nicht! 67 00:05:01,720 --> 00:05:03,320 Wir tun unser Bestes! 68 00:05:04,960 --> 00:05:06,480 Mein Kind ist tot. 69 00:05:10,240 --> 00:05:12,560 Warum interessiert das hier keinen? 70 00:05:17,320 --> 00:05:19,840 Kommen Sie, wir bringen Sie nach Hause. 71 00:05:24,280 --> 00:05:28,360 Warum wart ihr zusammen im Wald? Was habt ihr da oben gemacht? 72 00:05:28,400 --> 00:05:31,440 Rebecca? Rebecca, Rebecca... 73 00:05:31,480 --> 00:05:33,800 Rebecca, schauen Sie mich an. 74 00:05:33,840 --> 00:05:35,480 Bitte... 75 00:05:36,120 --> 00:05:38,200 Wir bringen Sie nach Hause, ja? 76 00:05:38,240 --> 00:05:39,720 Bitte. 77 00:05:40,200 --> 00:05:41,760 Kommen Sie. 78 00:05:41,800 --> 00:05:43,800 Dann reden wir zuhause, ja? 79 00:05:44,400 --> 00:05:45,840 Kommen Sie. 80 00:05:46,720 --> 00:05:48,680 Es wird schon wieder gut. 81 00:06:36,680 --> 00:06:39,680 * Traurige Musik * 82 00:07:27,440 --> 00:07:30,440 * Traurige Musik * 83 00:08:03,520 --> 00:08:05,000 Ist das nicht komisch? 84 00:08:05,040 --> 00:08:07,520 Man sieht Betroffenheit in ihren Augen 85 00:08:07,560 --> 00:08:10,680 und kann sich nicht gegen die eine Frage wehren. 86 00:08:10,720 --> 00:08:12,200 Wer es denn war, ja. 87 00:08:12,240 --> 00:08:15,240 Sie wollten nicht mehr mit mir zusammenarbeiten. 88 00:08:15,280 --> 00:08:17,680 Ich will mit Ihnen zusammenarbeiten. 89 00:08:18,600 --> 00:08:21,120 Sie wissen noch, was zusammen bedeutet? 90 00:08:21,160 --> 00:08:24,160 Ohne mich werden Sie hier gar nichts erreichen. 91 00:08:24,200 --> 00:08:27,400 Egal, ob sie jemanden kennen, der jemanden kennt. 92 00:08:29,440 --> 00:08:31,520 Wir haben Hausaufgaben gemacht: 93 00:08:31,560 --> 00:08:35,080 Lehwalds Firma steckt tatsächlich in den roten Zahlen. 94 00:08:35,120 --> 00:08:39,720 Muss 'n Schlag für ihn gewesen sein, dass seine Frau das Haus nicht erbt. 95 00:08:39,760 --> 00:08:42,480 Oh, das hat sie. Das weiß nur noch keiner. 96 00:08:44,800 --> 00:08:47,800 * Düstere Musik * 97 00:09:18,000 --> 00:09:19,880 * Er atmet sorgenvoll aus. * 98 00:09:19,920 --> 00:09:21,720 Möchtest du allein sein? 99 00:09:22,800 --> 00:09:24,200 Maria, bitte. 100 00:09:24,920 --> 00:09:26,480 Du hast sie geliebt. 101 00:09:26,840 --> 00:09:28,440 Das hast du doch? 102 00:09:33,280 --> 00:09:35,240 Ich liebe dich! - Ja. 103 00:09:36,040 --> 00:09:38,440 Aber nicht nur mich. - Hella ist tot. 104 00:09:38,480 --> 00:09:41,160 Was soll das jetzt noch? - Ja, komisch... 105 00:09:41,920 --> 00:09:43,920 Dass du sie vor mir verlierst. 106 00:09:44,600 --> 00:09:47,280 Dabei hätte es andersrum sein sollen. 107 00:09:49,400 --> 00:09:52,280 Hast du die Routen aus dem Plotter gelöscht? 108 00:09:53,920 --> 00:09:55,880 Du hättest es tun sollen. 109 00:10:00,360 --> 00:10:03,360 * Düstere Musik * 110 00:10:11,720 --> 00:10:13,200 Frau Lehwald? 111 00:10:16,320 --> 00:10:18,640 Dürfen wir Sie 'nen Moment sprechen? 112 00:10:18,680 --> 00:10:21,160 Es sind noch 'n paar Fragen zu klären. 113 00:10:21,200 --> 00:10:23,960 Und als was sind Sie hier, Freund des Hauses? 114 00:10:24,000 --> 00:10:27,360 Er hilft bei der Aufklärung. - Es war doch 'n Unfall. 115 00:10:27,400 --> 00:10:29,400 Wir untersuchen den Fall noch. 116 00:10:29,440 --> 00:10:33,680 Hat Ihre Schwester mit Ihnen über die Pflege Ihres Vaters gesprochen? 117 00:10:33,720 --> 00:10:36,120 Als wir hier ankamen, war er schon tot. 118 00:10:36,160 --> 00:10:39,320 Und vorher, am Telefon? - Dafür gab es keinen Grund. 119 00:10:39,360 --> 00:10:42,280 Unser Vater wurde in Hallers Heim gut versorgt. 120 00:10:42,320 --> 00:10:45,040 Sie haben nie eine Pflegeabrechnung gesehen? 121 00:10:45,080 --> 00:10:49,000 Nein, Hella hat sich darum gekümmert. Wir waren zu weit weg. 122 00:10:49,040 --> 00:10:51,520 Es hat Sie nicht interessiert. - Wozu? 123 00:10:51,560 --> 00:10:55,520 Die Pflege wurde aus der Rente meines Vater bezahlt und vom Staat. 124 00:10:55,560 --> 00:10:57,080 Und es gab dieses Haus. 125 00:10:57,120 --> 00:11:01,120 Ihr Vater hat Ihre Schwester zur Alleinerbin bestimmt. Warum? 126 00:11:01,160 --> 00:11:03,760 Ich hab meine Schwester gerade beerdigt. 127 00:11:03,800 --> 00:11:07,680 Das ist nicht der passende Moment für geschmacklose Fragen. 128 00:11:13,320 --> 00:11:16,920 In meinem Beruf gibt es leider keine passenden Momente. 129 00:11:19,880 --> 00:11:23,160 Er hat sein Testament kurz vor seinem Tod geändert 130 00:11:23,200 --> 00:11:26,280 und das Haus Hella vermacht. Wissen Sie, warum? 131 00:11:26,320 --> 00:11:28,800 Sie hat sich um ihn gekümmert. Sie nicht? 132 00:11:28,840 --> 00:11:31,080 So gut man das aus der Entfernung kann! 133 00:11:31,120 --> 00:11:34,400 Haben Vater und Schwester das mit Ihnen besprochen? 134 00:11:34,440 --> 00:11:35,840 Nein! 135 00:11:35,880 --> 00:11:38,360 Sie haben also erst hier davon erfahren? 136 00:11:38,400 --> 00:11:42,160 Hella wusste auch nichts. Oder sie hat es Ihnen verschwiegen. 137 00:11:42,200 --> 00:11:45,320 Ich dachte, Sie sind mit ihr befreundet gewesen. 138 00:11:47,960 --> 00:11:50,960 Das war eine bewegende Rede für Ihre Schwester. 139 00:11:51,000 --> 00:11:54,360 Dafür, dass Sie sich seit Jahren nicht gesehen haben. 140 00:11:54,400 --> 00:11:58,200 Woher wollen Sie wissen... Weil Hella Sie nie erwähnt hat... 141 00:11:58,240 --> 00:12:01,440 ...und auch ihr Sohn nie über Sie gesprochen hat. 142 00:12:02,600 --> 00:12:06,920 Hella und ich hatten früher Probleme. Aber die sind Vergangenheit. 143 00:12:06,960 --> 00:12:10,840 Ihre Schwester informiert Sie nicht über Abrechnungsfehler. 144 00:12:10,880 --> 00:12:13,920 Ihr Vater verschweigt Ihnen, dass er Sie enterbt. 145 00:12:13,960 --> 00:12:15,560 Was wollen Sie andeuten? 146 00:12:15,600 --> 00:12:18,600 Sie sind mit falschen Erwartungen hergekommen. 147 00:12:18,640 --> 00:12:20,960 Ihre Firma steht vor der Insolvenz. 148 00:12:21,000 --> 00:12:23,880 Der Verkauf des Anwesens hätte sie gerettet. 149 00:12:23,920 --> 00:12:27,640 Als Sie erfahren, dass Ihnen nur ein Pflichtteil zusteht, 150 00:12:27,680 --> 00:12:30,800 verschwindet Ihre Schwester auf einer Segeltour. 151 00:12:32,280 --> 00:12:36,040 Aber... sind Sie jetzt nicht doch die Alleinerbin? 152 00:12:36,080 --> 00:12:37,440 Gehen Sie! 153 00:12:37,480 --> 00:12:39,800 Sven wäre in der Erbfolge der Nächste. 154 00:12:39,840 --> 00:12:41,920 Woher wissen Sie das? Stimmt es? 155 00:12:41,960 --> 00:12:44,160 Mein Vater hat es so verfügt, ja. 156 00:12:44,920 --> 00:12:48,760 Als Hella verschwunden ist, hab ich sie in ihrem Haus gesucht. 157 00:12:48,800 --> 00:12:52,280 Sven hat mich dort gesehen. Sie ja, nicht Ihren Mann. 158 00:12:52,320 --> 00:12:55,480 Er war mit mir zusammen. Sie waren mit Sven alleine. 159 00:12:55,520 --> 00:12:58,920 Tagsüber und abends. Er hat hier im Haus aufgeräumt. 160 00:12:58,960 --> 00:13:01,880 Also waren Sie nicht den ganzen Tag zusammen. 161 00:13:01,920 --> 00:13:06,400 Nach Nordholm sind es 100 km, Sie sind die Strecke zweimal gefahren. 162 00:13:06,440 --> 00:13:10,360 Sie waren einige Stunden unterwegs. Mein Mann war hier im Haus. 163 00:13:10,400 --> 00:13:14,000 Das wird er Ihnen bestätigen. Kann er es auch beweisen? 164 00:13:18,880 --> 00:13:22,560 Wo ist Ihr Mann jetzt? - Er holt Sachen aus dem Pflegeheim. 165 00:13:22,600 --> 00:13:24,280 Wir wollen mit ihm reden. 166 00:13:28,160 --> 00:13:31,840 Woher wussten Sie, dass Rieke Lehwald Alleinerbin ist? 167 00:13:31,880 --> 00:13:33,800 Von jemand, der jemand kennt. 168 00:13:36,360 --> 00:13:40,240 Trauen Sie ihr das zu? Sie profitieren beide von ihrem Tod. 169 00:13:40,280 --> 00:13:42,000 Sie hat 'n Alibi. Er nicht. 170 00:13:42,040 --> 00:13:46,040 Wir haben keine weiteren Spuren einer Gewalteinwirkung gefunden. 171 00:13:46,080 --> 00:13:48,600 Laut Rechtsmedizin ist Hella ertrunken. 172 00:13:48,640 --> 00:13:51,040 Aber wie ist sie über Bord gegangen? 173 00:13:52,560 --> 00:13:56,960 Wir bleiben trotzdem an Haller dran. Er und seine Frau haben ein Alibi. 174 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 Das sie sich gegenseitig geben. Wer war mit ihrem Schiff auf See? 175 00:14:01,040 --> 00:14:04,240 Sie schulden mir noch die Tochter Ihrer Freundin. 176 00:14:04,280 --> 00:14:08,600 Sie ist die Einzige, die uns sagen kann, was im Wald passiert ist. 177 00:14:08,920 --> 00:14:10,600 Charlotte, es reicht mir! 178 00:14:10,640 --> 00:14:13,760 Seit Wochen benimmst du dich wie eine Verrückte! 179 00:14:13,800 --> 00:14:16,280 Wo willst du hin? - Was soll ich hier? 180 00:14:16,320 --> 00:14:19,400 Ich gehe dir auf die Nerven. - Du bleibst hier! 181 00:14:19,440 --> 00:14:21,440 Ja, oder was? Oder was? 182 00:14:22,720 --> 00:14:24,160 Komm, sag! 183 00:14:25,080 --> 00:14:27,760 Willst du mir sonst eine knallen? Mach! 184 00:14:27,800 --> 00:14:30,120 Vielleicht bist du danach entspannter. 185 00:14:30,160 --> 00:14:33,960 Lotte! Wir wollen dir helfen. - Sie will mir nicht helfen. 186 00:14:34,000 --> 00:14:36,320 Sie weiß ja nicht mal, wie das geht. 187 00:14:37,400 --> 00:14:41,600 Du lügst, wenn du den Mund aufmachst. Du bleibst nächtelang weg. 188 00:14:41,640 --> 00:14:45,400 Was hast du am Tag gemacht, als das mit Viviane passiert ist? 189 00:14:45,440 --> 00:14:48,320 Ich war am Strand. Ich bin rumgelaufen. 190 00:14:48,360 --> 00:14:50,960 Mama sagt, du warst mit Anna verabredet. 191 00:14:51,000 --> 00:14:53,480 Sie wollte dich zur Chorprobe abholen. 192 00:14:53,520 --> 00:14:55,600 Ja, na und? Ich hab's vergessen! 193 00:14:55,640 --> 00:14:58,240 Vergessen? - Ich war mit Tobi am Strand. 194 00:14:58,280 --> 00:15:02,160 Du kannst ihn fragen! - Der Tobi, der dich 'ne Fotze nennt? 195 00:15:04,800 --> 00:15:06,240 Woher hast du das? 196 00:15:07,240 --> 00:15:09,360 Warst du an meinem Computer? 197 00:15:11,960 --> 00:15:15,880 Wart ihr an meinem Computer? - Lotte, wir wollen dir helfen. 198 00:15:15,920 --> 00:15:18,400 Ja, helfen! Das hast du schon gesagt! 199 00:15:19,760 --> 00:15:22,640 Weißt du, warum ich dir nichts mehr erzähle? 200 00:15:23,560 --> 00:15:25,560 Weil ich dir nicht mehr traue. 201 00:15:29,440 --> 00:15:31,440 Viviane ist tot, Charlotte. 202 00:15:32,280 --> 00:15:37,280 Glaubst du, irgendjemand interessiert sich dafür, ob du mir traust? 203 00:15:37,680 --> 00:15:40,880 Frag mal Vivianes Mutter. Der ist das scheißegal. 204 00:15:41,520 --> 00:15:44,920 Die will nur wissen, warum sie ihr Kind verloren hat 205 00:15:45,040 --> 00:15:47,840 und was ihr da oben im Wald getrieben habt. 206 00:15:49,280 --> 00:15:51,200 Und ich will das auch wissen. 207 00:15:54,320 --> 00:15:58,800 Lotte, jetzt lass uns vernünftig... - Wag es nicht, mich anzufassen! 208 00:16:08,040 --> 00:16:11,040 * Dramatische Musik * 209 00:16:18,320 --> 00:16:20,720 Ich war nochmal in der Rechtsmedizin. 210 00:16:21,000 --> 00:16:23,320 Das sind Fotos von Vivianes Leiche. 211 00:16:23,360 --> 00:16:26,080 Schaut euch das Gesicht an und den Hals. 212 00:16:26,120 --> 00:16:29,960 Viviane wurde nicht zur Einnahme der Medikamente gezwungen. 213 00:16:30,000 --> 00:16:33,840 Sonst hätten wir hier und hier Hämatome finden müssen. 214 00:16:33,880 --> 00:16:37,080 Es ist schwer, einen Kiefer auseinanderzudrücken. 215 00:16:37,120 --> 00:16:39,280 Doch ein Suizid? - Sieht so aus. 216 00:16:39,520 --> 00:16:44,040 Hellas Boot wurde acht Stunden, nachdem sie über Bord ging, gefunden. 217 00:16:44,080 --> 00:16:45,880 An dem Tag war's windstill. 218 00:16:45,920 --> 00:16:49,400 Haller hätte es dorthin und zurück zum Hafen geschafft. 219 00:16:49,440 --> 00:16:52,840 Oder seine Frau! Die hätte das gleiche Motiv wie er. 220 00:16:52,880 --> 00:16:55,040 Wer von beiden war aufm Boot? 221 00:16:55,440 --> 00:16:57,360 Was ist mit der Handy-Ortung? 222 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 Beide Telefone waren in Nähe ihres Hauses eingeloggt, 223 00:17:00,920 --> 00:17:02,600 wie Haller ausgesagt hat. 224 00:17:02,640 --> 00:17:06,240 Haben sie absichtlich Ihre Handys zuhause liegenlassen? 225 00:17:06,280 --> 00:17:07,680 Wir fragen sie. 226 00:17:09,200 --> 00:17:11,760 Wollen Sie nicht mitkommen? Nein. 227 00:17:23,720 --> 00:17:26,720 * Melancholische Musik * 228 00:17:53,480 --> 00:17:56,040 * Ein lauter Streit im Buchladen. * 229 00:18:18,800 --> 00:18:20,320 Schön, dass du da bist. 230 00:18:24,200 --> 00:18:25,800 Wie geht's Charlotte? 231 00:18:27,160 --> 00:18:29,560 Hast du mit ihr über Viviane geredet? 232 00:18:30,680 --> 00:18:32,240 Sie ist abgehauen. 233 00:18:32,440 --> 00:18:36,040 Keine Ahnung, warum wir nicht miteinander reden können. 234 00:18:36,080 --> 00:18:37,560 Ich werde sie finden. 235 00:18:44,920 --> 00:18:47,920 * Gefühlvolle Musik * 236 00:19:12,480 --> 00:19:15,160 (Telefon) Polizei Nordholm. Kessler hier. 237 00:19:15,200 --> 00:19:18,000 Sind Ihre Kollegen unterwegs? Eine Streife. 238 00:19:18,040 --> 00:19:22,120 Bin gleich selber unterwegs. Sie müssen mir 'nen Gefallen tun. 239 00:19:24,240 --> 00:19:25,840 Guten Appetit! 240 00:19:29,400 --> 00:19:32,920 Welcher Ihrer Freunde hatte sich ihr Boot ausgeliehen? 241 00:19:33,240 --> 00:19:36,120 Keiner. Ich war mit dem Boot unterwegs. 242 00:19:37,400 --> 00:19:41,000 Das mit den Freunden war nur eine Schutzbehauptung. 243 00:19:41,040 --> 00:19:45,320 Eine Falschaussage ist strafbar. - Sie haben mir Mord unterstellt. 244 00:19:45,360 --> 00:19:48,120 Wen wollten Sie schützen? Sich oder Ihre Frau? 245 00:19:48,160 --> 00:19:51,040 Meine Frau war zuhause. - Es ging ihr schlecht. 246 00:19:51,080 --> 00:19:53,760 Genauso war's. - Sie waren nicht zuhause. 247 00:19:53,800 --> 00:19:56,400 Woher wissen Sie, dass Ihre Frau da war? 248 00:19:56,440 --> 00:19:59,160 Ich hab mit ihr telefoniert. - Vom Boot aus? 249 00:19:59,200 --> 00:20:01,800 Ja, Sie sollte mir eine Nummer raussuchen. 250 00:20:01,840 --> 00:20:05,720 Das Notizbuch liegt zuhause. Sie muss zuhause gewesen sein. 251 00:20:05,760 --> 00:20:07,840 Wann war das? - Gegen halb vier. 252 00:20:07,880 --> 00:20:11,520 Wo waren Sie mit dem Boot? - Nicht, wo Hella über Bord ging. 253 00:20:11,560 --> 00:20:15,840 Was Sie nicht beweisen können, weil keine Routen im Plotter sind. 254 00:20:15,880 --> 00:20:18,200 Sie auch nicht! Außer es gibt Zeugen. 255 00:20:18,240 --> 00:20:22,040 Haben Sie die Routen gelöscht? - Das Gerät ist abgestürzt. 256 00:20:22,080 --> 00:20:23,560 Das passiert manchmal. 257 00:20:24,760 --> 00:20:28,040 Ich war nicht in Hellas Nähe. - Was für ein Glück! 258 00:20:28,080 --> 00:20:31,160 Sehe ich nicht so. Ich hätte ihr helfen können. 259 00:20:31,840 --> 00:20:34,680 Wissen Sie, wo ich Herrn Haller finde? 260 00:20:35,440 --> 00:20:37,080 Auf der Terrasse! 261 00:20:37,760 --> 00:20:42,280 Die von der Polizei sind aber schon wieder da wegen Ihrer Schwägerin. 262 00:20:42,320 --> 00:20:44,320 Schönen Abend! - Danke. 263 00:20:46,280 --> 00:20:49,280 * Spannende Musik * 264 00:20:52,680 --> 00:20:56,280 Wo finden wir Ihre Frau? - Sie ist heute nicht im Büro. 265 00:20:56,320 --> 00:20:58,040 Weil es ihr schlecht geht. 266 00:20:58,400 --> 00:21:01,600 Meine Frau wird das nächste Jahr nicht überleben. 267 00:21:01,640 --> 00:21:03,160 Ich wäre Ihnen dankbar... 268 00:21:03,200 --> 00:21:05,720 Wir nehmen Rücksicht auf ihren Zustand. 269 00:21:05,760 --> 00:21:08,280 Warum haben Sie das nicht getan? - Was? 270 00:21:08,320 --> 00:21:11,800 Rücksicht genommen! Sie betrügen eine todkranke Frau. 271 00:21:11,840 --> 00:21:15,320 Sie braucht ihren Mann jetzt. - Das geht Sie nichts an. 272 00:21:15,360 --> 00:21:19,360 Sie hätten sich diese Frage schon viel früher stellen sollen. 273 00:21:19,600 --> 00:21:23,520 Nichts von dem, was zwischen Hella und mir war, war geplant. 274 00:21:23,560 --> 00:21:27,560 Wir waren beide nicht auf der Suche nach einem neuen Partner. 275 00:21:27,600 --> 00:21:30,120 Es ist passiert. - Sie haben eine Frau. 276 00:21:30,160 --> 00:21:33,040 Die ich sehr liebe. - Warum dann die andere? 277 00:21:33,200 --> 00:21:37,600 Hella wäre die Frau an meiner Seite gewesen in einem anderen Leben. 278 00:21:37,640 --> 00:21:39,960 Das haben wir beide sofort gespürt. 279 00:21:40,000 --> 00:21:44,520 Aber wir haben nur das eine Leben. - Da wollten Sie nichts verpassen. 280 00:21:44,560 --> 00:21:47,320 Ist es nicht das, wozu wir hier sind? 281 00:21:47,360 --> 00:21:49,480 Keiner von uns hat was verloren. 282 00:21:50,560 --> 00:21:52,840 Aber haben auch alle was gewonnen? 283 00:21:53,440 --> 00:21:54,920 Außer Ihnen? 284 00:21:58,160 --> 00:22:01,160 * Bedrückende Musik * 285 00:22:05,600 --> 00:22:07,000 Er lügt. 286 00:22:07,040 --> 00:22:11,640 Sein Handy war an dem Tag bei einem Funkmast in der Siedlung eingeloggt. 287 00:22:11,680 --> 00:22:14,760 Lass den Anschluss von Maria Haller überprüfen. 288 00:22:14,800 --> 00:22:18,840 Ich will wissen, ob sie gegen 15.30 Uhr einen Anruf bekommen hat. 289 00:22:18,880 --> 00:22:21,000 Zur Tatzeit. Was für ein Zufall! 290 00:22:28,640 --> 00:22:31,520 Ich war hier. - Weil's Ihnen nicht gut ging? 291 00:22:31,560 --> 00:22:34,600 Es gibt Momente, in denen ich lieber alleine bin. 292 00:22:34,640 --> 00:22:37,840 Darf ich fragen, an welcher Krankheit Sie leiden? 293 00:22:37,880 --> 00:22:39,360 Warum ist das wichtig? 294 00:22:39,400 --> 00:22:42,920 Ich würde mir gerne ein Bild von Ihrem Zustand machen. 295 00:22:42,960 --> 00:22:45,080 Also, dem Zustand an diesem Tag. 296 00:22:46,680 --> 00:22:50,400 Ich habe Krebs und nur noch eine begrenzte Zeit zu leben. 297 00:22:50,440 --> 00:22:52,640 Das tut mir leid. - Muss es nicht. 298 00:22:52,680 --> 00:22:56,400 Es ist nicht Ihre Schuld. - Ihr Mann war nicht bei Ihnen. 299 00:22:56,440 --> 00:22:58,240 Wäre der Mann nicht wichtig? 300 00:22:58,280 --> 00:23:01,400 Man bekommt Routine im Umgang mit der Krankheit. 301 00:23:01,440 --> 00:23:04,560 Nicht jeder Tag ist gleich eine Ausnahmesituation. 302 00:23:04,600 --> 00:23:06,400 Deswegen ist er zum Segeln? 303 00:23:06,920 --> 00:23:10,360 Der Anfall hatte sich morgens noch nicht angekündigt. 304 00:23:10,400 --> 00:23:14,400 Sie hätten anrufen können. - Ihm einen schönen Tag verderben? 305 00:23:14,440 --> 00:23:18,960 Eigentlich wollte ich noch ins Büro. Einer von uns ist immer im Heim. 306 00:23:19,000 --> 00:23:22,920 Aber an dem Tag ging es nicht. - Ihr Mann hat Sie angerufen. 307 00:23:22,960 --> 00:23:26,040 Am Nachmittag. - Erinnern Sie sich an die Zeit? 308 00:23:26,080 --> 00:23:27,560 Warten Sie! 309 00:23:40,120 --> 00:23:41,920 15.27 Uhr. 310 00:23:42,680 --> 00:23:44,400 Wie konnte er das tun? 311 00:23:44,440 --> 00:23:45,960 Ich verstehe nicht? 312 00:23:46,000 --> 00:23:48,680 Ihr Mann hatte sein Handy nicht bei sich. 313 00:23:48,720 --> 00:23:51,080 Es war hier, hier in diesem Haus. 314 00:23:51,760 --> 00:23:56,080 Wir haben ein Handy auf dem Boot. Ein Outdoor-Modell, wasserdicht. 315 00:23:56,120 --> 00:24:00,440 Mein Mann hat schon einige seiner Telefone in der Ostsee versenkt. 316 00:24:00,520 --> 00:24:03,400 Und was wollte er? - Fragen, wie's mir geht. 317 00:24:03,640 --> 00:24:05,640 * Angespannte Musik * 318 00:24:05,720 --> 00:24:09,200 Finden Sie das ungewöhnlich? - Nein, natürlich nicht. 319 00:24:09,240 --> 00:24:11,320 Warum wollen Sie's dann wissen? 320 00:24:11,840 --> 00:24:14,920 Gab es einen speziellen Grund für seinen Anruf? 321 00:24:15,120 --> 00:24:17,760 Außer zu fragen, wie es seiner Frau geht? 322 00:24:17,800 --> 00:24:20,360 Was Ihnen nicht speziell genug ist? 323 00:24:22,240 --> 00:24:25,560 Mein Mann brauchte eine Telefonnummer. 324 00:24:25,920 --> 00:24:30,040 Und die konnten Sie ihm geben. - Sie steht in seinem Notizbuch. 325 00:24:36,800 --> 00:24:40,680 Bei manchen Dingen ist mein Mann noch sehr konservativ. 326 00:24:40,720 --> 00:24:42,800 Nicht in allen... 327 00:24:44,000 --> 00:24:47,120 Sie meinen seine Beziehung zu Hella Christensen. 328 00:24:47,160 --> 00:24:49,560 Ihre Affäre... - Es war keine Affäre. 329 00:24:50,120 --> 00:24:52,320 Die beiden hatten eine Beziehung. 330 00:24:52,960 --> 00:24:56,840 Und das hat Sie nicht gestört? - Es hat mich nicht gefreut. 331 00:24:56,880 --> 00:24:58,440 Das war alles? 332 00:24:58,480 --> 00:25:01,800 Es gibt nichts, was ich meinem Mann vorwerfen kann. 333 00:25:01,840 --> 00:25:03,840 Er hat sich in Hella verliebt, 334 00:25:03,880 --> 00:25:06,640 wie er sich in mich verliebt hat Jahre zuvor. 335 00:25:06,680 --> 00:25:08,800 Was, wenn mir das passiert wäre? 336 00:25:08,840 --> 00:25:10,760 Wenn ich mich verliebt hätte? 337 00:25:10,800 --> 00:25:14,520 Wenn ich einen Mann in meinem Leben hätte halten wollen, 338 00:25:14,560 --> 00:25:16,240 ohne Thomas zu verlieren. 339 00:25:16,280 --> 00:25:19,760 Hatten Sie Angst, dass er sich gegen Sie entscheidet? 340 00:25:19,880 --> 00:25:24,160 Bei den wenigen Monaten, die ich noch in seinem Leben sein werde? 341 00:25:24,600 --> 00:25:27,400 Hella Christensen konnte meinen Mann geben, 342 00:25:27,440 --> 00:25:30,560 was ich ihm nicht mehr geben kann: Eine Zukunft. 343 00:25:30,760 --> 00:25:33,640 Ich war froh, dass er jemanden gefunden hat, 344 00:25:33,680 --> 00:25:36,760 der für ihn da ist, wenn ich es nicht mehr bin. 345 00:25:38,240 --> 00:25:41,240 * Düstere Musik * 346 00:25:48,040 --> 00:25:49,640 Sie ist nicht schwanger. 347 00:25:50,440 --> 00:25:53,760 Und nebenbei: Charlottes Blutbild ist optimal. 348 00:25:54,640 --> 00:25:58,760 Was ist dann mit ihr los? Ich komme nicht mehr mit ihr zurecht. 349 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Hat sie Ärger mit 'nem Jungen? Liebeskummer? 350 00:26:01,560 --> 00:26:05,160 Sie hatte was mit 'nem Tobias. - Der Beachvolleyballer! 351 00:26:05,200 --> 00:26:08,680 Den findet meine Tochter supersüß. - Ist 'n Arschloch. 352 00:26:08,720 --> 00:26:12,840 Sind das nicht alle Jungs in dem Alter? Viel Testosteron, wenig Hirn. 353 00:26:12,880 --> 00:26:15,360 Ich erinnere mich mit Schrecken daran. 354 00:26:16,120 --> 00:26:19,200 Wie kommt Charlotte mit eurer Trennung zurecht? 355 00:26:19,240 --> 00:26:22,040 Wie lange seit ihr jetzt...? - Sechs Jahre. 356 00:26:22,080 --> 00:26:24,080 Und inzwischen okay damit? 357 00:26:27,320 --> 00:26:31,040 Wir sind nicht immer das beste Vorbild für unsere Kinder. 358 00:26:31,080 --> 00:26:34,480 Das junge Mädchen, dass sich im Wald umgebracht hat. 359 00:26:34,520 --> 00:26:38,840 Rebecca Petersen hat ihrer Tochter viel auf die Schultern geladen. 360 00:26:38,880 --> 00:26:41,960 Ihre Trauer um ihren Mann, ihre Angststörungen. 361 00:26:42,000 --> 00:26:46,520 Irgendwann hat Viviane angefangen, sich ihre eigene Welt zu schaffen. 362 00:26:46,560 --> 00:26:50,560 Eine Welt, in der sie glücklich sein konnte ohne ihre Mutter. 363 00:26:51,200 --> 00:26:55,120 Ich glaube, wir müssen als Eltern einfach besser hinschauen. 364 00:26:59,600 --> 00:27:02,600 * Melancholische Musik * 365 00:27:05,280 --> 00:27:06,760 Gut! 366 00:27:07,000 --> 00:27:08,640 Rüber! 367 00:27:16,520 --> 00:27:19,520 * Musik schwillt an. * 368 00:27:30,120 --> 00:27:33,120 * Spannende Musik * 369 00:27:37,840 --> 00:27:39,640 * Handyläuten * 370 00:27:39,680 --> 00:27:41,280 Kessler. 371 00:27:47,240 --> 00:27:48,760 Nimm du! 372 00:27:49,800 --> 00:27:51,360 Fotze? 373 00:27:52,080 --> 00:27:54,680 Du nennst mich eine Fotze? - Spinnst du? 374 00:27:54,720 --> 00:27:56,840 Komm, sag's mir ins Gesicht! 375 00:27:57,280 --> 00:27:59,480 Lass mich! Du dummes Arschloch! 376 00:27:59,520 --> 00:28:01,520 Ich hasse dich! Lasst mich los! 377 00:28:01,560 --> 00:28:04,640 Bist du verrückt, was ist los? - Ich hasse dich! 378 00:28:04,680 --> 00:28:06,200 Fick dich! Loslassen! 379 00:28:06,240 --> 00:28:08,360 Ich hasse dich! Lass sie in Ruhe! 380 00:28:09,640 --> 00:28:11,600 * Zitternder Atem * 381 00:28:20,680 --> 00:28:22,960 Sie schläft jetzt 'n paar Stunden. 382 00:28:23,640 --> 00:28:25,120 Das wird ihr gut tun. 383 00:28:25,280 --> 00:28:28,000 Danke, dass du so schnell kommen konntest. 384 00:28:28,040 --> 00:28:29,920 Ist doch selbstverständlich. 385 00:28:41,320 --> 00:28:44,040 Willst du noch was trinken? - Nein, danke! 386 00:28:44,080 --> 00:28:46,880 Wenn sie wieder aufwacht, gib ihr die hier. 387 00:28:46,920 --> 00:28:50,920 Zwei am Tag, morgens und abends. Ich schreibe es dir auf, ja? 388 00:28:50,960 --> 00:28:53,880 Habt ihr schon über 'ne Therapie nachgedacht? 389 00:28:53,920 --> 00:28:56,760 Charlotte hat normale Probleme für ihr Alter. 390 00:28:56,800 --> 00:28:59,400 Sie verlor ihre Schwester, da war sie... 391 00:28:59,440 --> 00:29:01,960 Elf. - Ihre Eltern haben sich getrennt. 392 00:29:02,200 --> 00:29:05,400 Und jetzt gibt es drei Erwachsene in ihrem Leben, 393 00:29:05,440 --> 00:29:07,120 die sich nicht grün sind? 394 00:29:07,160 --> 00:29:10,640 Andere Kinder wachsen auch in Patchwork-Familien auf. 395 00:29:10,680 --> 00:29:12,200 Seid ihr drei eine? 396 00:29:12,240 --> 00:29:15,560 Ich meine, ist das hier 'ne geklärte Situation? 397 00:29:16,480 --> 00:29:19,680 Na ja, geht mich natürlich nichts an. Trotzdem... 398 00:29:19,720 --> 00:29:23,520 Sie wird damit zurechtkommen, wenn ihr damit zurechtkommt. 399 00:29:23,560 --> 00:29:27,040 Ansonsten sind eure Probleme auch Charlottes Problem. 400 00:29:27,920 --> 00:29:29,400 Tschüss. 401 00:29:31,840 --> 00:29:34,840 * Musik schwillt an. * 402 00:29:44,600 --> 00:29:46,600 Gute Nacht! Nacht! 403 00:30:21,360 --> 00:30:22,960 Tschüss. - Wiederschauen. 404 00:30:41,080 --> 00:30:43,880 Das ist das Einzige, was ich finden konnte. 405 00:30:45,520 --> 00:30:47,920 Das Boot haben sie heute hergebracht. 406 00:30:49,040 --> 00:30:50,720 Den oder den? 407 00:30:52,800 --> 00:30:54,280 Beide. 408 00:31:00,400 --> 00:31:03,040 Warum bist du wieder zurückgekommen? 409 00:31:04,320 --> 00:31:08,640 Ich hab das alles hier vermisst. Nordholm oder... deine Mutter? 410 00:31:10,480 --> 00:31:12,720 War doch irgendwie das Gleiche. 411 00:31:13,960 --> 00:31:15,520 Und jetzt? 412 00:31:17,480 --> 00:31:20,360 Jetzt warte ich ab, wie's ohne sie hier ist. 413 00:31:25,680 --> 00:31:27,240 Sie mochte Sie. 414 00:31:28,000 --> 00:31:31,520 Ich glaube, meine Mutter hielt Sie für verlässlich. 415 00:31:32,080 --> 00:31:33,520 Das bin ich nicht. 416 00:31:33,560 --> 00:31:35,960 Sie haben doch nur Angst davor. 417 00:31:36,240 --> 00:31:38,960 Dann müssten Sie Verantwortung übernehmen. 418 00:31:42,200 --> 00:31:45,320 Warum sind Sie erst am nächsten Morgen gekommen? 419 00:31:45,360 --> 00:31:47,880 Warum haben Sie nicht gleich angerufen, 420 00:31:47,920 --> 00:31:51,480 als meine Mutter Ihnen auf die Mailbox gesprochen hat? 421 00:31:51,520 --> 00:31:53,720 Ich hatte meinen Sohn bei mir. 422 00:31:55,400 --> 00:32:00,000 Dann will ich nur für ihn da sein und nicht die ganze Zeit am Telefon. 423 00:32:00,040 --> 00:32:02,920 Wir haben uns ein halbes Jahr nicht gesehen. 424 00:32:02,960 --> 00:32:04,920 Ja, es ist nicht einfach. 425 00:32:05,360 --> 00:32:08,160 Ich bin nicht da gewesen, als er klein war. 426 00:32:09,000 --> 00:32:12,400 Zu viel gearbeitet. Das hat meine Mutter auch. 427 00:32:14,200 --> 00:32:16,760 Deswegen bin ich weg aus Nordholm. 428 00:32:18,200 --> 00:32:20,320 Aber ich bin wiedergekommen. 429 00:32:22,400 --> 00:32:26,080 Ich weiß nicht, ob das noch was wird mit mir und Justus. 430 00:32:26,320 --> 00:32:27,880 Justus? Ja. 431 00:32:28,120 --> 00:32:30,960 Ihre Idee oder die seiner Mutter? Meine. 432 00:32:31,000 --> 00:32:35,760 (lacht) Vielleicht hätten Sie ihn auch einfach anders nennen sollen. 433 00:32:35,800 --> 00:32:39,000 Justus macht das Leben auch nicht grad einfacher. 434 00:32:39,040 --> 00:32:41,360 Auch nicht zwischen Vater und Sohn. 435 00:32:41,520 --> 00:32:43,800 Wäre Sven besser gewesen? 436 00:32:46,640 --> 00:32:49,000 Einen Sven haben Sie ja schon. 437 00:32:54,400 --> 00:32:57,200 Wir haben noch 'n bisschen was vor uns. 438 00:33:07,080 --> 00:33:10,480 Wie ist das mit deiner Tante? Ist die okay? 439 00:33:10,520 --> 00:33:12,840 Keine Ahnung, ich kenne sie kaum. 440 00:33:12,880 --> 00:33:15,200 Ist Hella gut mit ihr klargekommen? 441 00:33:15,240 --> 00:33:18,360 Die beiden hatten nicht viel miteinander zu tun. 442 00:33:18,400 --> 00:33:21,720 Waren wie Fremde. Das war aber wohl nicht immer so. 443 00:33:23,480 --> 00:33:26,480 * Melancholische Musik * 444 00:33:29,120 --> 00:33:32,200 Damals müssen sie sich noch gemocht haben. 445 00:33:35,000 --> 00:33:38,160 Hat sie nie gesagt, was damals passiert ist? 446 00:33:38,200 --> 00:33:40,120 Sie hat sie nie erwähnt. 447 00:33:41,600 --> 00:33:45,480 Als hätte sie gar nicht existiert. Sie erbt jetzt das Haus. 448 00:33:45,520 --> 00:33:47,000 Soll sie. 449 00:33:49,880 --> 00:33:51,880 Gab's deswegen mal Streit? 450 00:33:53,000 --> 00:33:56,120 Meine Tante hätte ohne ihren Mann kommen sollen. 451 00:33:56,160 --> 00:33:59,560 Meine Mutter und sie hätten sich aussprechen können. 452 00:33:59,600 --> 00:34:02,600 Er ist einfach nur 'n gieriges Arschloch. 453 00:34:06,960 --> 00:34:09,960 * Traurig-schleppende Musik * 454 00:34:14,080 --> 00:34:17,080 * Eine Uhr tickt. * 455 00:34:24,720 --> 00:34:27,720 * Traurig-schleppende Musik * 456 00:34:38,080 --> 00:34:41,080 * Traurig-schleppende Musik * 457 00:34:53,640 --> 00:34:56,960 * Jemand versucht die Wohnungstür aufzuschließen. * 458 00:35:00,120 --> 00:35:01,920 Viviane... 459 00:35:02,480 --> 00:35:04,080 Viviane? 460 00:35:04,600 --> 00:35:07,600 * Traurige Musik * 461 00:35:08,560 --> 00:35:10,760 Sie können uns nichts nachweisen. 462 00:35:10,800 --> 00:35:14,400 Wenn du denen nicht belegen kannst, dass du hier warst, 463 00:35:14,440 --> 00:35:17,640 dann suchen sie solange, bis sie es herausfinden. 464 00:35:20,840 --> 00:35:24,040 Entschuldigung, ich hab mich im Stockwerk geirrt. 465 00:35:26,600 --> 00:35:29,600 * Traurige Musik * 466 00:35:57,480 --> 00:36:00,280 Warum sagen wir nicht einfach die Wahrheit? 467 00:36:00,320 --> 00:36:02,400 Weil das jetzt nicht mehr geht! 468 00:36:02,440 --> 00:36:05,720 Wir brauchen einen lückenlosen Ablauf für den Tag. 469 00:36:05,760 --> 00:36:08,440 Komm, lass es uns nochmal durchgehen, ja? 470 00:36:11,840 --> 00:36:13,320 Okay? 471 00:36:49,200 --> 00:36:52,200 * Traurige Musik * 472 00:37:16,400 --> 00:37:18,800 * Musik klingt aus. * 473 00:37:20,520 --> 00:37:22,640 Wie oft nehmen Sie das Novopram? 474 00:37:22,680 --> 00:37:25,400 So, wie Sie's mir verschrieben haben. 475 00:37:25,680 --> 00:37:28,080 Sie müssen vorsichtig damit umgehen. 476 00:37:28,120 --> 00:37:31,200 Ich nehme genau die Menge, die im Rezept steht. 477 00:37:32,920 --> 00:37:35,800 Ich schreibe Sie jetzt 'ne Woche lang krank. 478 00:37:45,800 --> 00:37:48,560 Kommen Sie alleine zurecht? - Ja. 479 00:37:49,280 --> 00:37:51,800 Sie haben gerade Ihre Tochter verloren. 480 00:37:53,320 --> 00:37:55,080 Ich bin okay, wirklich. 481 00:37:56,600 --> 00:37:58,120 Viviane hatte Probleme. 482 00:37:58,480 --> 00:38:00,480 Probleme, die auch Sie kennen. 483 00:38:00,840 --> 00:38:03,360 Haben Sie beide jemals darüber geredet? 484 00:38:09,320 --> 00:38:10,840 Es ging ihr gut. 485 00:38:11,480 --> 00:38:13,640 Sie war 'n glückliches Mädchen. 486 00:38:15,800 --> 00:38:19,480 Das Mädchen, das ich kurz vor ihrem Tod untersucht habe, 487 00:38:19,520 --> 00:38:21,440 war kein glückliches Mädchen. 488 00:38:21,480 --> 00:38:24,360 Ich habe lange mit Ihrer Tochter gesprochen. 489 00:38:24,680 --> 00:38:27,400 Hat sie Ihnen gar nicht davon erzählt? 490 00:38:27,960 --> 00:38:31,880 Hat sie Ihnen nicht gesagt, was an dem Tag passiert ist? 491 00:38:32,680 --> 00:38:36,280 Viviane war schon lange nicht mehr ehrlich zu Ihnen. 492 00:38:36,880 --> 00:38:40,640 Sie ist nicht damit zurechtgekommen, allen zu genügen. 493 00:38:41,760 --> 00:38:46,560 Den Jungs in der Schule, den Freunden in der Clique, Ihnen. 494 00:38:47,400 --> 00:38:49,800 Das hätte sie mir doch sagen können. 495 00:38:49,840 --> 00:38:52,400 Sie haben zu viele eigene Probleme. 496 00:38:52,880 --> 00:38:56,960 Viviane wollte Ihnen nicht noch mehr Schwierigkeiten bereiten. 497 00:38:57,000 --> 00:39:00,440 Vieles, was Sie von ihr wissen, war erfunden. 498 00:39:01,000 --> 00:39:03,560 Es tut mir leid, Ihnen das zu sagen. 499 00:39:05,760 --> 00:39:08,760 * Dynamische Musik * 500 00:39:09,600 --> 00:39:12,560 Ich hatte keine Chance, mit ihr zu reden. 501 00:39:12,680 --> 00:39:15,360 Ich bin nicht zu nah dran. Sondern? 502 00:39:15,520 --> 00:39:17,760 Sie hatte einen Zusammenbruch. 503 00:39:17,920 --> 00:39:22,440 Das hat offensichtlich alles mit dem Tod des anderen Mädchens zu tun. 504 00:39:22,800 --> 00:39:26,360 Soll ich das übernehmen? Nein, ich mache das schon. 505 00:39:36,360 --> 00:39:39,960 Ich war den ganzen Tag hier. Meine Frau hatte das Auto. 506 00:39:40,000 --> 00:39:41,480 Ihr Handy war's nicht! 507 00:39:41,600 --> 00:39:46,400 Es hat sehr viele Funkzellen benutzt, aber nur eine hier in der Nähe. 508 00:39:46,600 --> 00:39:49,720 Ich habe es beim Ausladen im Kofferraum gelassen. 509 00:39:49,760 --> 00:39:52,960 Trotzdem haben Sie um 15.50 Uhr Ihren Mann angerufen? 510 00:39:53,000 --> 00:39:56,520 Ja, ich wusste nichts von seinem Handy in meinem Auto. 511 00:39:56,560 --> 00:39:59,840 Sollten Sie nicht das Zimmer Ihres Vaters ausräumen? 512 00:39:59,880 --> 00:40:03,360 Ohne Hella machte das keinen Sinn. - Wann waren Sie hier? 513 00:40:03,400 --> 00:40:07,200 Gegen 17 Uhr. Da hast du grad den Rasensprenger repariert. 514 00:40:07,240 --> 00:40:09,640 Ja, ist 'ne alte Bewässerungsanlage. 515 00:40:09,840 --> 00:40:13,520 Am Nachmittag ist sie plötzlich nicht mehr angesprungen. 516 00:40:13,560 --> 00:40:15,880 Mein Mann kennt sich gut aus damit. 517 00:40:15,920 --> 00:40:18,720 Danach haben wir zusammen Papiere geordnet. 518 00:40:18,760 --> 00:40:21,920 Der Vater meiner Frau hat sich um nichts gekümmert. 519 00:40:21,960 --> 00:40:25,160 Am Abend bin ich nochmal zu Sven, aus Sorge um ihn. 520 00:40:25,200 --> 00:40:28,480 Haben Sie mit Ihrer Schwester übers Erbe gesprochen? 521 00:40:28,520 --> 00:40:32,400 Da gab's nichts zu reden. Sie hätten das Erbe teilen können. 522 00:40:32,440 --> 00:40:37,000 Sie wollte das Haus nicht verkaufen, wie hätte sie uns auszahlen sollen? 523 00:40:37,040 --> 00:40:41,840 Der Pflichtteil ist oft ein Problem. Sie hätte eine Hypothek aufgenommen. 524 00:40:41,880 --> 00:40:43,800 Eine Belastung bei der Summe. 525 00:40:43,840 --> 00:40:47,560 Ich weiß nicht, was so 'n Haus in dieser Gegend wert ist. 526 00:40:47,800 --> 00:40:50,520 Es gibt zwei Immobilienmakler in Nordholm. 527 00:40:50,560 --> 00:40:53,760 Sie haben beide beauftragt, das Haus zu schätzen. 528 00:40:53,800 --> 00:40:56,160 Ich habe das meiner Frau abgenommen. 529 00:40:56,200 --> 00:40:58,600 Hinterbliebene reden nicht gern über Geld. 530 00:40:58,640 --> 00:41:01,240 Sie wollten wissen, wieviel es wert ist. 531 00:41:01,280 --> 00:41:04,320 Sie brauchen Geld. Das Erbe steht meiner Frau zu. 532 00:41:04,360 --> 00:41:06,800 Der Pflichtteil rettet Ihre Firma nicht. 533 00:41:06,840 --> 00:41:10,640 Sie unterstellen uns Betrug? Für ihn ist Hella eine Fremde. 534 00:41:10,680 --> 00:41:14,200 Sie sprechen über unsere Familie. Ich spreche über viel Geld! 535 00:41:14,240 --> 00:41:17,920 Wir haben Hella weder unter Druck gesetzt noch betrogen. 536 00:41:19,520 --> 00:41:23,200 "Ich kann nicht kommen, ich bin mit dem Boot unterwegs." 537 00:41:23,240 --> 00:41:26,320 Das hat Ihnen Ihre Schwester als SMS geschickt. 538 00:41:26,520 --> 00:41:28,040 Sie haben mir gesagt, 539 00:41:28,080 --> 00:41:31,280 Sie wussten vom Segeltrip Ihrer Schwester nichts. 540 00:41:32,640 --> 00:41:36,080 Die Nachricht muss ich übersehen haben. Ich... 541 00:41:47,280 --> 00:41:50,560 Habe ich nicht bekommen. Oder sie wurde gelöscht. 542 00:41:52,960 --> 00:41:54,640 Zwei Millionen... 543 00:41:54,880 --> 00:41:58,480 Sie mussten Ihrer Schwester nichts antun, Frau Lehwald. 544 00:41:58,520 --> 00:42:02,720 Sie mussten nur wegschauen. Ich war den ganzen Tag hier im Haus! 545 00:42:02,760 --> 00:42:07,280 Nur beweisen können Sie das nicht, trotz all der schönen Geschichten. 546 00:42:07,320 --> 00:42:11,360 Wie sollte ich aufs Meer kommen? - Sie besitzen einen Segelschein! 547 00:42:11,400 --> 00:42:14,800 Und ein Boot auf dem Starnberger See seit 20 Jahren! 548 00:42:14,840 --> 00:42:18,560 Sie haben genug Erfahrung. - Aber hier gibt es kein Boot. 549 00:42:19,000 --> 00:42:23,000 Wir haben den Makler, die SMS und Ihren Segelschein gefunden. 550 00:42:23,560 --> 00:42:27,600 Worauf werden wir noch stoßen, wenn wir uns richtig Mühe geben? 551 00:42:30,880 --> 00:42:33,880 * Melancholische Musik * 552 00:42:47,880 --> 00:42:52,360 Wäre das nicht diskreter gegangen? - Diskretion ist nicht so mein Ding. 553 00:42:52,400 --> 00:42:54,400 Wo finden wir die Buchhaltung? 554 00:42:54,440 --> 00:42:58,360 Meine Frau wird Ihnen alle Unterlagen zur Verfügung stellen. 555 00:43:06,720 --> 00:43:09,520 Ich werde 'n paar Tage nicht kommen können. 556 00:43:09,560 --> 00:43:11,640 Hier ist meine Krankschreibung. 557 00:43:11,680 --> 00:43:15,880 Haben Sie uns angeschwärzt? - Ich hab der Polizei nichts gesagt. 558 00:43:15,920 --> 00:43:17,640 Und Hella Christensen? 559 00:43:19,640 --> 00:43:23,920 Mir geht's nicht so gut, hier. Ich muss nach Hause, tut mir leid. 560 00:43:26,320 --> 00:43:29,320 * Düstere Musik * 561 00:43:34,120 --> 00:43:35,640 Morgen, Hauke! 562 00:43:45,920 --> 00:43:47,360 Was ist passiert? 563 00:43:47,640 --> 00:43:49,760 * Leichte Brandung * 564 00:43:49,800 --> 00:43:51,720 Wir müssen mal reden. 565 00:43:53,360 --> 00:43:54,840 Okay. 566 00:43:54,880 --> 00:43:56,640 Gehen wir 'n Stück? 567 00:43:58,920 --> 00:44:02,800 Das war nicht leicht für mich, als du damals gegangen bist. 568 00:44:02,840 --> 00:44:04,920 Auch wenn ich's verstanden hab. 569 00:44:06,880 --> 00:44:09,840 Ich hätte nach ihrem Tod alles dafür gegeben, 570 00:44:09,880 --> 00:44:13,480 etwas Zeit für mich zu haben. - Ich konnte nicht bleiben. 571 00:44:13,520 --> 00:44:17,240 Du bist nicht der Einzige, der sich schuldig gefühlt hat. 572 00:44:18,600 --> 00:44:22,840 Wann immer ich dich angeschaut habe, stand Jenny neben dir. 573 00:44:23,240 --> 00:44:26,160 Wann immer ich Leute in den Arm genommen habe, 574 00:44:26,200 --> 00:44:28,320 hat Jenny sich an mich gedrückt. 575 00:44:28,360 --> 00:44:31,840 Ich hätte sie nicht loslassen können, wäre ich geblieben. 576 00:44:31,880 --> 00:44:34,480 Was glaubst du, wie es mir gegangen ist? 577 00:44:34,520 --> 00:44:38,160 Ich hab auch mein Kind verloren. - Du bist stärker als ich. 578 00:44:38,200 --> 00:44:41,800 Ich hatte keine andere Wahl. Charlotte hat mich gebraucht. 579 00:44:41,840 --> 00:44:43,840 Sie hätte auch dich gebraucht. 580 00:44:48,280 --> 00:44:52,000 Lotte hat sehr lange unter der Trennung von dir gelitten. 581 00:44:54,000 --> 00:44:56,120 Irgendwann hat sie's akzeptiert. 582 00:44:57,640 --> 00:45:01,520 Heute spielt es keine Rolle mehr, ob du da bist oder nicht. 583 00:45:01,800 --> 00:45:03,920 Und da bin ich sehr froh drüber. 584 00:45:06,760 --> 00:45:09,880 Und für dich? Spielt's da auch keine Rolle mehr? 585 00:45:16,920 --> 00:45:21,240 Ich habe mich wirklich gefreut, als du nach Nordholm gekommen bist. 586 00:45:21,280 --> 00:45:23,400 Hat sich auf einmal wieder so... 587 00:45:25,200 --> 00:45:28,080 ...wie Familie angefühlt. Lotte, du und ich. 588 00:45:31,440 --> 00:45:33,640 Aber wir sind keine Familie mehr. 589 00:45:36,440 --> 00:45:39,440 * Düstere Musik * 590 00:45:45,040 --> 00:45:46,640 Was machst du hier? 591 00:45:48,600 --> 00:45:50,320 Ich, ähm... 592 00:45:51,240 --> 00:45:53,640 Ich will wissen, was du hier machst. 593 00:45:53,680 --> 00:45:57,080 Ich kann es nicht erklären, Sven. Was heißt das? 594 00:45:57,960 --> 00:45:59,680 Willst du mich verarschen? 595 00:45:59,720 --> 00:46:03,520 Hey, das ist das Grab meiner Mutter. Was soll die Scheiße? 596 00:46:04,880 --> 00:46:07,720 Hast du was damit zu tun? Womit? 597 00:46:07,760 --> 00:46:10,360 Mit dem, was meiner Mutter passiert ist! 598 00:46:11,080 --> 00:46:12,840 Nein. Lüg mich nicht an! 599 00:46:12,880 --> 00:46:15,600 Wenn du was weißt, musst du mir das sagen! 600 00:46:15,640 --> 00:46:18,040 Sven, du tust mir weh. Lass mich los! 601 00:46:18,080 --> 00:46:19,960 Sag mir, warum du hier bist! 602 00:46:26,920 --> 00:46:29,040 Was ist mit den Bootsverleihern? 603 00:46:29,440 --> 00:46:31,920 Charterbetrieben, Segelschulen? 604 00:46:32,080 --> 00:46:34,560 Habt ihr im Freundeskreis rumgefragt? 605 00:46:34,720 --> 00:46:38,600 Hat irgendjemand privat sein Boot an diesen Mann vermietet? 606 00:46:38,640 --> 00:46:41,240 Benutzt Paul Lehwald 'nen anderen Namen? 607 00:46:41,280 --> 00:46:42,840 Ich will dieses Boot! 608 00:46:43,160 --> 00:46:44,640 Was ist mit Haller? 609 00:46:44,680 --> 00:46:47,360 Die nehmen seine Buchhaltung auseinander. 610 00:46:47,400 --> 00:46:51,080 Prüfer der Sozialversicherungen befragen die Heimbewohner. 611 00:46:51,120 --> 00:46:55,040 Und seine Motorboottour? - Niemand hat Hallers Boot gesehen. 612 00:46:55,080 --> 00:46:58,680 Wir können ihm nichts beweisen. - Das sollten wir aber. 613 00:46:59,240 --> 00:47:01,760 Wir werden hier alle dafür bezahlt! 614 00:47:01,800 --> 00:47:06,120 Hier schiebt keiner 'ne ruhige Kugel! - Findet endlich den Zeugen! 615 00:47:06,160 --> 00:47:09,680 Sowohl Haller als auch Lehwald stehen im Verdacht mit Hellas Tod! 616 00:47:09,720 --> 00:47:12,720 Beide haben kein Alibi, beide haben ein Motiv. 617 00:47:12,760 --> 00:47:17,640 Es kann nicht sein, dass wir nicht in der Lage sind, die Tat nachzuweisen! 618 00:47:17,880 --> 00:47:19,600 (wütend) Danke, das war's! 619 00:47:33,960 --> 00:47:35,640 Was? Nichts. 620 00:47:36,240 --> 00:47:39,120 Warum schauen Sie mich dann so an? Ihr Ton. 621 00:47:39,160 --> 00:47:42,280 Was ist mit dem? Kommt mir bekannt vor. 622 00:47:43,120 --> 00:47:44,800 Wissen Sie, was passiert, 623 00:47:44,840 --> 00:47:48,040 wenn man versucht, ein besserer Mensch zu werden? 624 00:47:49,080 --> 00:47:51,280 Die Dinge werden nicht einfacher. 625 00:47:52,920 --> 00:47:54,920 Wir würden gut zusammenpassen. 626 00:47:55,440 --> 00:47:59,320 Es sollte nicht mehr als einen von uns in einem Team geben. 627 00:47:59,360 --> 00:48:01,000 Kaffee? Bitte. 628 00:48:01,280 --> 00:48:03,120 Schwarz? Ja. 629 00:48:05,160 --> 00:48:09,240 Er hat das Boot gesehen, als es aus dem Hafen ausgelaufen ist. 630 00:48:09,680 --> 00:48:11,200 Moin. Moin. 631 00:48:11,600 --> 00:48:14,600 * Spannende Musik * 632 00:48:37,440 --> 00:48:38,920 Ihr Mann war weg? 633 00:48:38,960 --> 00:48:42,320 Eine Nachricht lag da, dass er mit dem Boot raus will. 634 00:48:42,360 --> 00:48:45,240 Haben Sie die noch? Ich hab sie in Altpapier geworfen. 635 00:48:45,280 --> 00:48:48,080 Statt ins Büro zu gehen, waren Sie zuhause? 636 00:48:48,120 --> 00:48:49,800 Mir ging es nicht so gut. 637 00:48:49,840 --> 00:48:52,440 Das habe ich Ihrer Kollegin bereits gesagt. 638 00:48:52,480 --> 00:48:55,400 Sie haben früh morgens mit Hella telefoniert. 639 00:48:55,520 --> 00:48:58,120 Sie hatte mir nachts eine SMS geschickt. 640 00:48:58,160 --> 00:49:02,200 Sie wollte mit mir reden. - Deswegen ein Treffen auf dem Meer? 641 00:49:02,240 --> 00:49:05,840 Ich wollte im Boot alleine sein. Ich musste nachdenken. 642 00:49:05,880 --> 00:49:07,640 Worüber? - Bitte! 643 00:49:07,680 --> 00:49:09,760 Worüber mussten Sie nachdenken? 644 00:49:09,800 --> 00:49:14,200 Hella hatte Unstimmigkeiten in den Abrechnungen Ihres Vaters entdeckt. 645 00:49:14,240 --> 00:49:15,880 Sie meinen den Betrug... 646 00:49:15,920 --> 00:49:18,840 Ich meine Unstimmigkeiten in den Abrechnungen. 647 00:49:18,880 --> 00:49:22,360 Warum hat sie dann mit dem Pflegepersonal gesprochen? 648 00:49:22,400 --> 00:49:26,480 Frau Haller, Ihnen fliegt das hier sowieso alles um die Ohren. 649 00:49:26,520 --> 00:49:28,720 Hat es Sie gefreut? Was? 650 00:49:28,760 --> 00:49:32,480 Die beiden hatten Probleme. Warum sollte mich das freuen? 651 00:49:32,520 --> 00:49:35,000 Weil die Beziehung damit beendet wäre. 652 00:49:35,040 --> 00:49:38,120 Ihnen ist deren besondere Beziehung nicht klar. 653 00:49:38,160 --> 00:49:41,480 Wollten Sie Ihren Mann zurückhaben? Er war nie weg. 654 00:49:41,520 --> 00:49:43,640 Ihn ganz für sich alleine haben? 655 00:49:43,680 --> 00:49:46,560 Ich wollte die beiden nicht scheitern sehen. 656 00:49:46,600 --> 00:49:49,120 Der Preis wäre zu hoch gewesen. 657 00:49:49,720 --> 00:49:53,040 Als wir das Haus gefunden haben, war es eine Ruine. 658 00:49:53,080 --> 00:49:56,760 Wir haben viel Arbeit, Zeit und Liebe hier reingesteckt. 659 00:49:56,800 --> 00:50:00,080 Um es zu erhalten, mussten Sie den Staat betrügen. 660 00:50:00,960 --> 00:50:04,200 Der Staat... Kümmert der sich um seine Alten? 661 00:50:04,240 --> 00:50:07,640 Die haben ihr Leben lang geackert. Was bleibt ihnen? 662 00:50:07,680 --> 00:50:10,800 Bei uns bekommen sie den verdienten Lebensabend. 663 00:50:10,840 --> 00:50:14,440 Hella Christensen sah das anders. - Sie war mal Polizistin. 664 00:50:14,480 --> 00:50:17,880 Sie hat Ihnen alles genommen, was Sie aufgebaut haben. 665 00:50:17,920 --> 00:50:19,720 Den Menschen, die hier leben. 666 00:50:19,760 --> 00:50:22,960 Aber nicht wissen, dass sie Teil eines Betrugs sind. 667 00:50:23,000 --> 00:50:26,160 Vielleicht finden die das auch nicht richtig. So wie Hella. 668 00:50:26,240 --> 00:50:28,880 Ich habe Hella an dem Tag nicht getroffen. 669 00:50:29,160 --> 00:50:31,120 Nein, Sie nicht... 670 00:50:32,280 --> 00:50:36,880 Sie konnten nicht schlafen und haben auf das Handy Ihres Mannes geschaut. 671 00:50:36,920 --> 00:50:39,400 Stöbern Sie öfter in seinen Nachrichten? 672 00:50:39,440 --> 00:50:42,920 Ich vertraue meinem Mann. Sie vertrauen Ihrem Mann... 673 00:50:42,960 --> 00:50:46,160 Einem Mann, der Sie betrügt, während Sie sterben. 674 00:50:47,800 --> 00:50:51,800 Was hat Sie so sicher gemacht, dass er Sie nicht fallenlässt? 675 00:50:54,160 --> 00:50:57,960 Mein Mann liebt mich. Ihr Mann fühlt sich Ihnen verbunden. 676 00:50:58,000 --> 00:51:00,400 Aber geliebt hat er eine andere Frau. 677 00:51:00,920 --> 00:51:03,920 Es tut mir leid, dass Sie das nicht verstehen. 678 00:51:03,960 --> 00:51:06,560 Sie haben recht, das verstehe ich nicht. 679 00:51:06,600 --> 00:51:10,600 Sie möchten, dass er glücklich ist. Aber was tut er? Für Sie? 680 00:51:14,080 --> 00:51:17,760 Er hätte mich nicht verlassen. Das musste er auch nicht. 681 00:51:17,800 --> 00:51:21,880 Sie stellten ihn nicht vor die Wahl, die Sie verlieren würden. 682 00:51:21,920 --> 00:51:25,240 Aber all das hier, hätte er das wirklich beschützt, 683 00:51:25,280 --> 00:51:28,400 nur, weil sie beide es zusammen aufgebaut haben? 684 00:51:30,040 --> 00:51:31,800 Frau Haller... 685 00:51:33,120 --> 00:51:35,400 Ihr Mann... war zu schwach, 686 00:51:35,440 --> 00:51:38,520 um Frau Christensen in die Schranken zu weisen. 687 00:51:38,560 --> 00:51:41,440 Als Sie die Nachricht von ihr gelesen haben, 688 00:51:41,480 --> 00:51:43,600 wussten Sie, was zu tun ist. 689 00:51:44,800 --> 00:51:48,240 Sie haben Ihre Geliebte... - Geliebte? Was soll das? 690 00:51:48,280 --> 00:51:51,760 Haben Sie Hella Christensen gegen 6.30 Uhr angerufen? 691 00:51:51,800 --> 00:51:53,200 Ja, kann sein. 692 00:51:53,240 --> 00:51:56,920 Diese Zeit haben wir ermittelt. - Warum fragen Sie dann? 693 00:51:56,960 --> 00:52:00,880 Sie haben Ihr Handy zuhause gelassen? - Auch das wissen Sie! 694 00:52:00,920 --> 00:52:05,440 Was ich nicht verstehe: Wie konnten Sie von zuhause aus telefonieren, 695 00:52:05,480 --> 00:52:08,560 wenn Sie schon seit 6 Uhr auf dem Wasser waren? 696 00:52:08,600 --> 00:52:11,680 Waren Sie an diesem Tag überhaupt auf dem Boot? 697 00:52:12,000 --> 00:52:16,480 Jemand hat gesehen, dass Sie mit dem Boot den Hafen verlassen haben. 698 00:52:16,520 --> 00:52:18,000 Morgens gegen 6 Uhr. 699 00:52:18,040 --> 00:52:22,240 Nachdem Frau Christensen Ihrem Mann die Nachricht geschickt hat. 700 00:52:22,280 --> 00:52:26,080 Die Nachricht, mit der sie sich mit ihm verabreden wollte. 701 00:52:26,240 --> 00:52:27,840 Sie haben uns angelogen. 702 00:52:27,880 --> 00:52:32,200 Sie wussten, dass Ihre Frau auf dem Boot ist und wohin sie wollte. 703 00:52:34,640 --> 00:52:37,360 Als ich aufgewacht bin, war sie schon weg. 704 00:52:37,520 --> 00:52:42,040 Ihre Frau hatte Hellas SMS gelesen. - Ich hab Hella gleich angerufen. 705 00:52:42,080 --> 00:52:43,720 Um sie zu warnen. - Nein! 706 00:52:43,760 --> 00:52:46,840 Ihre Frau war mit dem Boot raus. Was dachten Sie? 707 00:52:46,880 --> 00:52:49,480 Meine Frau wollte ihr doch nichts antun. 708 00:52:49,520 --> 00:52:53,440 Hella sollte nur wissen, dass sie bei ihr auftauchen könnte. 709 00:52:53,480 --> 00:52:57,400 Sie wollten ihr klarmachen, dass Sie nicht tatenlos zusehen, 710 00:52:57,440 --> 00:53:01,240 wenn sie Ihr Leben zerstört. Ja, ich wollte mit ihr reden. 711 00:53:01,280 --> 00:53:02,960 Nur reden. Was denn sonst? 712 00:53:03,000 --> 00:53:07,480 Ich hätte das viel früher tun sollen. Warum haben Sie das nicht getan? 713 00:53:07,520 --> 00:53:11,200 Manche Dinge nehmen Gestalt an, wenn man sie ausspricht. 714 00:53:11,240 --> 00:53:13,960 Sie zu ignorieren, schien mir der bessere Weg. 715 00:53:14,000 --> 00:53:16,800 Aber sie wollte Ihnen nicht nur Ihren Mann, 716 00:53:16,840 --> 00:53:18,800 sondern auch das hier nehmen. 717 00:53:22,960 --> 00:53:26,880 Mein Mann und ich haben lange mit der Entscheidung gekämpft, 718 00:53:26,920 --> 00:53:29,360 die Abrechnungen zu manipulieren. 719 00:53:29,680 --> 00:53:32,160 Wir hätten schließen müssen... 720 00:53:32,200 --> 00:53:35,720 Oder nur das anbieten, was bezahlbar gewesen wäre. 721 00:53:38,640 --> 00:53:40,240 Das hier... 722 00:53:41,720 --> 00:53:43,920 ...war einen kleinen Betrug wert. 723 00:53:48,400 --> 00:53:50,400 Was ist auf dem Boot passiert? 724 00:53:52,760 --> 00:53:54,200 Ich weiß es nicht. 725 00:53:54,720 --> 00:53:57,600 Hatten Sie Streit? Ich war ja nicht dort. 726 00:54:00,720 --> 00:54:02,480 Ich habe es nicht geschafft. 727 00:54:02,520 --> 00:54:06,440 Ohne meine Medikamente war ich zu schwach, das Boot zu steuern. 728 00:54:06,480 --> 00:54:09,120 Ich musste mich stundenlang treibenlassen. 729 00:54:09,160 --> 00:54:10,960 Das soll ich Ihnen glauben? 730 00:54:11,000 --> 00:54:14,120 Ich wusste nicht mehr, was ich ihr sagen wollte. 731 00:54:14,160 --> 00:54:15,840 Und ich bin froh darüber. 732 00:54:16,040 --> 00:54:20,240 Wenn ich an dem Tag bei Hella Christensen angekommen wäre... 733 00:54:20,560 --> 00:54:23,560 Wahrscheinlich hätte ich meinen Mann verloren. 734 00:54:23,600 --> 00:54:27,080 Frau Haller... Sie hatten längst Ihren Mann verloren. 735 00:54:30,120 --> 00:54:32,040 Sie denken auch nur wie alle, 736 00:54:32,080 --> 00:54:35,960 die sich hinter einer konventionellen Beziehung verstecken. 737 00:54:36,000 --> 00:54:39,720 Dass einer auf der Strecke bleibt, wenn drei sich lieben. 738 00:54:39,760 --> 00:54:41,240 So ist das aber nicht. 739 00:54:41,280 --> 00:54:44,200 Mann muss die eigenen Ängste überwinden, 740 00:54:45,320 --> 00:54:47,200 ...einen Menschen zu verlieren, 741 00:54:48,680 --> 00:54:51,280 ...die Eifersucht nicht zu ertragen. 742 00:54:51,320 --> 00:54:54,320 Es hat Sie nicht gestört, wenn er bei ihr war? 743 00:54:54,360 --> 00:54:57,480 Ich wusste ja nie, wann und wo sie sich treffen. 744 00:54:57,520 --> 00:55:01,400 Da war mein Mann sehr diskret. Nachts war er immer bei mir. 745 00:55:05,960 --> 00:55:08,960 * Traurige Musik * 746 00:55:20,360 --> 00:55:23,360 * Traurige Musik * 747 00:55:36,480 --> 00:55:39,480 * Melancholische Musik * 748 00:56:05,720 --> 00:56:07,840 Sie wird nicht mehr lange leben. 749 00:56:07,880 --> 00:56:11,600 Sie kann nicht beweisen, dass sie nicht auf Hellas Boot war. 750 00:56:11,640 --> 00:56:13,560 Und wir nicht, dass sie's war! 751 00:56:13,600 --> 00:56:16,520 Jeden anderen hätten wir auch in U-Haft gesteckt. 752 00:56:16,560 --> 00:56:19,240 Jeder andere könnte auch nicht dort sterben. 753 00:56:19,280 --> 00:56:22,960 Ich lass das Boot nochmal auf Maria Hallers DNA untersuchen. 754 00:56:23,360 --> 00:56:26,360 * Spannende Musik * 755 00:56:34,080 --> 00:56:36,160 Hey! Hast du 'nen Moment? 756 00:56:40,320 --> 00:56:41,840 Komm, steig ein! 757 00:56:51,080 --> 00:56:52,480 Wie geht's dir? 758 00:56:52,520 --> 00:56:56,040 Das ist nicht dein Ernst, dass du mich das jetzt fragst. 759 00:56:56,080 --> 00:56:58,280 Ich weiß, du bist sauer auf mich. 760 00:56:59,880 --> 00:57:01,880 Du hast auch allen Grund dazu. 761 00:57:01,920 --> 00:57:04,920 Ich war die ganzen Jahre zu wenig für dich da. 762 00:57:04,960 --> 00:57:07,360 Ich hab mich nicht um dich gekümmert. 763 00:57:07,400 --> 00:57:10,520 Ich schäme mich dafür und es tut mir leid. 764 00:57:11,960 --> 00:57:13,360 War's das? 765 00:57:13,400 --> 00:57:18,200 Wie kann ich's wiedergutmachen? - Da gibt's nichts wiedergutzumachen. 766 00:57:18,240 --> 00:57:21,960 Ich war von der Situation überfordert. Du warst das auch. 767 00:57:22,000 --> 00:57:26,800 Wenigstens das hast du wahrgenommen. - Können wir das wieder hinbekommen? 768 00:57:26,840 --> 00:57:30,040 Ich muss los. - Lotte, du kannst jetzt nicht gehen. 769 00:57:30,080 --> 00:57:34,480 Wieso? Hast du doch auch gemacht. Hab ich wohl von dir gelernt. 770 00:57:34,520 --> 00:57:36,880 Ziehst du jetzt mit alten Männern rum? 771 00:57:36,920 --> 00:57:39,400 Wer ist das denn? - Ein Arschloch. 772 00:57:39,440 --> 00:57:43,240 Ist er 'n Sugardaddy von dir? - Vorsicht! Ich bin ihr Vater. 773 00:57:43,280 --> 00:57:45,760 Sagen alle, die Mädchen ficken wollen. 774 00:57:47,600 --> 00:57:49,080 War's das? 775 00:57:49,160 --> 00:57:51,040 (laut) War's das? - Ja, ja... 776 00:57:57,920 --> 00:58:00,920 * Spannende Musik * 777 00:58:49,160 --> 00:58:50,920 Ich habe Scheiße gebaut. 778 00:58:55,920 --> 00:58:57,760 Das ist das Boot. 779 00:58:58,600 --> 00:59:02,200 Sein Besitzer meint, damit könne man die Stelle erreichen, 780 00:59:02,240 --> 00:59:05,960 an der Hellas Boot gefunden wurde. Wann hat er's ausgeliehen? 781 00:59:06,000 --> 00:59:09,760 Ein paar Tage vor der Tat. Vorgestern hat er's zurückgegeben. 782 00:59:09,800 --> 00:59:12,360 Er holt sich das Boot 50 km von Nordholm, 783 00:59:12,400 --> 00:59:15,480 obwohl es hier Verleiher gibt. - Und verschweigt es. 784 00:59:15,520 --> 00:59:18,480 Was sagt er wohl dazu? Was ist mit Maria Haller? 785 00:59:18,520 --> 00:59:21,440 Bleibt unsere Hauptverdächtige. Die Frau ist krank. 786 00:59:21,520 --> 00:59:23,920 Wollen Sie sie von Interpol suchen lassen? 787 00:59:25,000 --> 00:59:27,680 Was ist los? Ihm ist die Hand ausgerutscht. 788 00:59:27,720 --> 00:59:29,720 Die Faust, mitten ins Gesicht. 789 00:59:30,840 --> 00:59:34,040 Er hat Charlotte beleidigt. Was hätten Sie getan? 790 00:59:34,080 --> 00:59:36,840 Nicht zugeschlagen. Habe ich mir gedacht. 791 00:59:41,160 --> 00:59:44,520 Das war der Ex Ihrer Freundin? Noch ist er ihr Mann. 792 00:59:45,320 --> 00:59:47,800 Sollten Sie drei das nicht mal ordnen? 793 00:59:47,840 --> 00:59:49,960 Nichts von Maria Haller gelernt? 794 00:59:50,000 --> 00:59:53,880 Es muss nicht immer einer verlieren, wenn drei sich lieben. 795 00:59:53,920 --> 00:59:56,400 Das entspricht nicht meiner Erfahrung. 796 00:59:56,440 --> 00:59:58,160 Meiner auch nicht. 797 01:00:08,080 --> 01:00:11,080 * Spannende Musik * 798 01:00:22,240 --> 01:00:23,720 Moin. Moin. 799 01:00:23,760 --> 01:00:27,560 Sind Sie zufällig vor sechs Tagen auch schon hier gewesen? 800 01:00:33,480 --> 01:00:36,000 Das Boot haben wir jetzt auch gefunden! 801 01:00:36,040 --> 01:00:39,840 Wie gesagt, wenn wir uns Mühe geben, sind wir richtig gut. 802 01:00:54,160 --> 01:00:55,720 Was soll das? 803 01:00:58,200 --> 01:01:00,520 Sie haben uns angelogen. Alle beide. 804 01:01:00,560 --> 01:01:04,480 Mein Mann war nicht auf dem Meer. Im Haus war er auch nicht. 805 01:01:04,520 --> 01:01:08,600 Die zwei Techniker vor Ihrem Haus haben niemanden angetroffen. 806 01:01:08,640 --> 01:01:11,040 Er war mit mir zusammen in Hellas Haus. 807 01:01:11,080 --> 01:01:14,360 Sie war mit dem Boot unterwegs. Deshalb sind wir hin. 808 01:01:14,400 --> 01:01:15,840 Wir haben was gesucht! 809 01:01:15,880 --> 01:01:18,880 Die Grundbuchunterlagen vom Haus ihres Vaters. 810 01:01:19,120 --> 01:01:22,520 Wir wollten wissen, ob Schulden eingetragen sind. 811 01:01:22,560 --> 01:01:25,520 Wozu das Boot, wenn Sie nicht rausgefahren sind? 812 01:01:25,560 --> 01:01:27,800 Das bin ich, aber nicht an dem Tag. 813 01:01:27,840 --> 01:01:31,400 Als die Küstenwache Hellas Segler gefunden hat, war klar, 814 01:01:31,440 --> 01:01:35,560 dass es ohne Leiche Monate dauert, bis man sie für tot erklärt. 815 01:01:35,600 --> 01:01:37,120 Zu lang für Ihre Firma. 816 01:01:37,160 --> 01:01:40,760 Meine Frau hat Kleidung ihrer Schwester aus dem Haus geholt. 817 01:01:40,800 --> 01:01:44,160 Ich habe eine Jacke vor der Küste ins Meer geschmissen. 818 01:01:44,200 --> 01:01:46,680 Wir wollten den Vorgang beschleunigen. 819 01:01:46,840 --> 01:01:49,560 Was ist zwischen Ihnen beiden vorgefallen? 820 01:01:49,840 --> 01:01:52,800 Ich habe das Bild gesehen von Hella und Ihnen. 821 01:01:53,720 --> 01:01:56,240 Sie müssen sich mal sehr gemocht haben. 822 01:01:56,880 --> 01:02:00,960 Hat Ihr... Ihr Vater irgendetwas damit zu tun? 823 01:02:02,320 --> 01:02:04,840 Mein Vater hätte uns niemals angefasst. 824 01:02:04,880 --> 01:02:08,160 Er hat die Frauen geliebt, aber nicht ihre Kinder. 825 01:02:10,480 --> 01:02:13,600 Nur für die eigene war die Liebe irgendwann weg. 826 01:02:13,640 --> 01:02:16,240 Als meine Mutter dann zu trinken anfing, 827 01:02:16,280 --> 01:02:19,080 hatte er nur noch Verachtung für sie übrig. 828 01:02:19,120 --> 01:02:21,240 Hella hat sehr drunter gelitten. 829 01:02:21,280 --> 01:02:24,560 Sie wollte, dass die beiden sich wieder verstehen. 830 01:02:24,600 --> 01:02:28,120 Das wollten Sie nicht? Ich wollte nur weg von zuhause. 831 01:02:28,160 --> 01:02:29,560 Raus in die Welt. 832 01:02:30,840 --> 01:02:34,120 Zu Menschen, die es wirklich gut mit einem meinen. 833 01:02:35,280 --> 01:02:36,840 Er ist so einer. 834 01:02:39,320 --> 01:02:41,320 Aber daraus wurde dann nichts. 835 01:02:41,520 --> 01:02:45,960 Als meine Mutter gestorben ist, hab ich bei 'ner Freundin übernachtet, 836 01:02:46,000 --> 01:02:50,000 mein Vater war bei seiner Geliebten und Hella hat geschlafen. 837 01:02:50,040 --> 01:02:52,240 In ihrem Zimmer oben unterm Dach. 838 01:02:52,280 --> 01:02:56,880 Dort konnte sie nicht hören, wie meine Mutter an ihrer Kotze erstickt. 839 01:02:58,800 --> 01:03:01,920 Aber genau das hat er ihr jahrelang vorgeworfen. 840 01:03:01,960 --> 01:03:04,280 Bis sie's nicht mehr ausgehalten hat. 841 01:03:04,320 --> 01:03:08,920 Sie hat Sie mit ihm alleingelassen. Zehn Jahre lang bin ich geblieben. 842 01:03:09,720 --> 01:03:12,280 Zehn Jahre lang war ich Papas Liebling, 843 01:03:12,320 --> 01:03:15,000 der ihn nicht auch noch verlassen durfte. 844 01:03:16,760 --> 01:03:19,280 Sie hätte mich mitnehmen müssen damals. 845 01:03:20,640 --> 01:03:22,440 Kann ich Sie kurz sprechen? 846 01:03:31,760 --> 01:03:34,440 Ja? Ich hab beim Ordnungsamt nachgefragt. 847 01:03:34,480 --> 01:03:37,960 Das Schreiben wäre jetzt nach Bayern geschickt worden. 848 01:03:38,000 --> 01:03:41,920 Die Lehwalds sind zur Tatzeit über eine rote Ampel gefahren. 849 01:03:48,680 --> 01:03:51,680 * Ernste Musik * 850 01:04:10,960 --> 01:04:13,960 * Musik wird ruhiger. * 851 01:04:28,000 --> 01:04:29,920 * Es läutet. * 852 01:04:37,360 --> 01:04:40,680 Ich wollte nur fragen, ob Sie was von Ihrer Frau... 853 01:04:56,000 --> 01:04:57,480 Ist er bei ihr? 854 01:04:57,760 --> 01:05:00,560 Sein Schlüssel hängt noch an der Rezeption. 855 01:05:01,040 --> 01:05:03,120 Es ist okay, wie es ist. 856 01:05:04,400 --> 01:05:06,840 Und? Wie ist es? 857 01:05:15,320 --> 01:05:17,560 Was du liebst, das lass frei. 858 01:05:17,600 --> 01:05:20,880 Kommt es zu dir zurück, gehört es immer zu dir. 859 01:05:21,320 --> 01:05:23,600 Hab ich mal aufm Kalender gelesen. 860 01:05:23,640 --> 01:05:27,240 So 'n Kalender, den man zu Silvester geschenkt bekommt. 861 01:05:27,280 --> 01:05:30,960 Kein Wunder, dass Ihr Freund mit dem Hotel Probleme hat. 862 01:05:31,280 --> 01:05:32,920 * Knistern im Kamin * 863 01:05:36,800 --> 01:05:39,400 Gibt's was neues über Hella Christensen? 864 01:05:39,960 --> 01:05:41,360 Nein. 865 01:05:43,360 --> 01:05:46,680 Wir verlieren einen Verdächtigen nach dem nächsten. 866 01:05:47,120 --> 01:05:49,480 Vielleicht irre ich mich. 867 01:05:53,600 --> 01:05:56,560 Sie war bei mir, kurz bevor das passiert ist. 868 01:05:56,600 --> 01:05:59,600 Ich habe das bisher nicht für wichtig erachtet, 869 01:05:59,640 --> 01:06:02,080 aber vielleicht ist es das ja doch. 870 01:06:02,880 --> 01:06:04,560 Und was wollte sie? 871 01:06:05,320 --> 01:06:10,040 Wissen, auf welchen Internetportalen solche Fotos getauscht werden. 872 01:06:10,280 --> 01:06:13,160 Fotos von jungen Mädchen. Intime Fotos. 873 01:06:15,280 --> 01:06:17,320 Warum wollte sie das wissen? 874 01:06:18,320 --> 01:06:19,920 Keine Ahnung. 875 01:06:22,360 --> 01:06:24,600 * Handyläuten * 876 01:06:27,760 --> 01:06:29,480 Sven? Was gibt's? 877 01:06:30,200 --> 01:06:33,200 * Spannende Musik * 878 01:06:40,920 --> 01:06:42,840 Wir haben uns hier getroffen. 879 01:06:42,880 --> 01:06:46,480 Ich wusste nicht, mit wem ich sonst darüber reden kann. 880 01:06:46,520 --> 01:06:48,200 Was hat Hella gesagt? 881 01:06:49,400 --> 01:06:51,480 Dass sie ihn schon lange kennt. 882 01:06:52,400 --> 01:06:54,120 Wir alle hier in Nordholm. 883 01:06:54,160 --> 01:06:56,760 Ich weiß nicht, ob sie mir geglaubt hat. 884 01:06:57,200 --> 01:07:00,200 Aber du bist dir ganz sicher, ja? 885 01:07:00,240 --> 01:07:01,640 Ja. 886 01:07:02,600 --> 01:07:04,000 Wirklich? 887 01:07:04,880 --> 01:07:06,440 Ich weiß es nicht. 888 01:07:08,040 --> 01:07:11,280 (schluchzt) Aber als ich aufgewacht bin... 889 01:07:13,040 --> 01:07:15,280 ...da war meine Hose offen. 890 01:07:17,480 --> 01:07:19,840 ...und so 'n Stück runter. 891 01:07:21,080 --> 01:07:23,160 Das war sie vorher nicht. 892 01:07:23,560 --> 01:07:26,560 * Düstere Musik * 893 01:07:26,840 --> 01:07:28,240 * Schluchzen * 894 01:07:28,280 --> 01:07:30,760 Weißt du noch, was er gemacht hat? 895 01:07:31,280 --> 01:07:33,120 Er hat mich angefasst. 896 01:07:35,480 --> 01:07:37,080 Da unten. 897 01:07:40,520 --> 01:07:43,040 Das glaubst du, oder das weißt du? 898 01:07:44,480 --> 01:07:47,800 Ich habe mir das nicht ausgedacht! Du warst betäubt. 899 01:07:49,280 --> 01:07:51,720 Ich habe mir das nicht ausgedacht. 900 01:07:54,560 --> 01:07:57,200 Bist du deshalb oben im Wald gewesen? 901 01:07:58,240 --> 01:08:00,360 Hast dich mit Viviane getroffen? 902 01:08:01,640 --> 01:08:03,960 Weil euch das Gleiche passiert ist? 903 01:08:05,920 --> 01:08:08,200 War da auch das Handy von ihr? 904 01:08:08,760 --> 01:08:10,600 Ich hab's weggeschmissen. 905 01:08:11,120 --> 01:08:12,920 War was drauf? Keine Ahnung. 906 01:08:12,960 --> 01:08:14,360 Charlotte! 907 01:08:15,000 --> 01:08:17,880 Du hast doch gehofft, dass da was drauf ist. 908 01:08:18,000 --> 01:08:20,320 Viviane wollte ihn heimlich filmen. 909 01:08:20,360 --> 01:08:23,160 Aber ich konnte das Handy nicht entsperren. 910 01:08:23,200 --> 01:08:27,000 Okay, und wo ist es jetzt? Ich hab's ins Meer geschmissen. 911 01:08:27,760 --> 01:08:30,360 Ich wollte nicht, dass die rausbekommen, 912 01:08:30,400 --> 01:08:32,280 dass ich's eingesteckt habe. 913 01:08:33,760 --> 01:08:37,160 Dir ist klar, dass du jetzt mit meinen Kollegen sprechen musst. 914 01:08:37,200 --> 01:08:38,680 Das mache ich nicht! 915 01:08:38,720 --> 01:08:41,840 Wenn das stimmt, was du mir gerade erzählt hast, 916 01:08:41,880 --> 01:08:45,960 dann hat das möglicherweise mit dem Tod zu tun von... 917 01:08:50,640 --> 01:08:52,720 Sven, es tut mir so leid. 918 01:08:54,160 --> 01:08:56,880 Ich wollte doch nur mit jemandem sprechen. 919 01:09:00,520 --> 01:09:02,400 * Schluchzen * 920 01:09:02,560 --> 01:09:04,640 Komm, ich bringe dich nach Hause. 921 01:09:04,680 --> 01:09:07,800 Nein! Deine Mutter macht sich Sorgen. 922 01:09:12,200 --> 01:09:15,800 Ich schäme mich so, dass ich ihr das nicht gesagt habe. 923 01:09:18,840 --> 01:09:22,040 (schluchzt) Aber die beiden sind doch befreundet. 924 01:09:35,840 --> 01:09:37,720 Das ist ein spannendes Buch. 925 01:09:37,760 --> 01:09:39,960 Und ich habe 'ne spannende Frage. 926 01:09:41,240 --> 01:09:43,240 Wir wollen alle zusammen raus. 927 01:09:43,280 --> 01:09:45,560 Also, ich und die Freunde vom Chor. 928 01:09:45,600 --> 01:09:47,560 Raus? - Zu den Inseln. 929 01:09:47,600 --> 01:09:49,720 Wir wollen dort vor Anker gehen. 930 01:09:49,800 --> 01:09:52,320 Das Boot ist aber nicht mehr im Wasser. 931 01:09:52,480 --> 01:09:54,080 Seit wann das denn? 932 01:09:54,240 --> 01:09:57,080 Seit ich's reparieren lassen muss. 933 01:09:58,200 --> 01:10:01,200 Warum fragt ihr nicht einen der anderen Väter? 934 01:10:01,240 --> 01:10:02,920 Weil die so spießig sind. 935 01:10:03,800 --> 01:10:05,280 Du nicht! 936 01:10:09,040 --> 01:10:12,000 Ich lasse mir was einfallen, okay? - Danke. 937 01:10:17,960 --> 01:10:20,960 * Angespannte Musik * 938 01:10:22,040 --> 01:10:26,240 Rebecca Petersen und ihre Tochter waren auch bei ihm in Behandlung. 939 01:10:26,280 --> 01:10:30,080 Hella telefonierte mit ihr. Da ging es nicht um Sozialbetrug. 940 01:10:30,120 --> 01:10:32,600 Finden Sie raus, ob Claasen ein Boot hat. 941 01:10:32,640 --> 01:10:36,440 Brecht soll im Internet Fotos von Mädchen aus Nordholm suchen. 942 01:10:36,480 --> 01:10:40,280 Wie soll ich die finden? Das sind Portale aus dem Darknet! 943 01:10:40,800 --> 01:10:43,320 Sagt der mir jetzt, was ich zu tun hab? 944 01:10:43,360 --> 01:10:46,800 Soll ich's wiederholen? - Hast du ja gerade. 945 01:11:00,080 --> 01:11:03,360 Du hast gewusst, dass er Patientinnen missbraucht. 946 01:11:03,400 --> 01:11:05,000 Hella hat's dir erzählt. 947 01:11:05,040 --> 01:11:08,240 Sie wollte wissen, ob Viviane das auch passiert ist? 948 01:11:08,280 --> 01:11:11,680 Ist nicht wahr. - Hast du mit Hella darüber geredet? 949 01:11:13,920 --> 01:11:16,840 Hat deine Tochter mit dir darüber gesprochen? 950 01:11:16,880 --> 01:11:18,280 Nein. 951 01:11:18,520 --> 01:11:20,320 Viviane ist tot. 952 01:11:20,360 --> 01:11:25,080 Sie hat sich das Leben genommen, weil sie nicht damit zurechtgekommen ist. 953 01:11:25,120 --> 01:11:28,400 Hat sie dir gesagt, was Jakob mit ihr gemacht hat? 954 01:11:28,440 --> 01:11:30,160 Sie hat da was angedeutet. 955 01:11:31,640 --> 01:11:33,040 Was? 956 01:11:33,160 --> 01:11:34,640 Unfug! 957 01:11:34,720 --> 01:11:37,600 Wie oft hat sie sich Geschichten ausgedacht, 958 01:11:37,640 --> 01:11:40,760 nur um sich interessant zu machen. - Spinnst du? 959 01:11:40,800 --> 01:11:44,560 Ich kenne Claasen, seit er hier seine Praxis aufgemacht hat. 960 01:11:44,600 --> 01:11:48,720 Der war immer für mich da und für meine Familie, Tag und Nacht. 961 01:11:48,760 --> 01:11:52,440 Was würdest du machen, wenn Charlotte dir sowas erzählt? 962 01:11:52,480 --> 01:11:54,960 Ihr seid befreundet. Würdest du sagen: 963 01:11:55,000 --> 01:11:57,800 Ich weiß, was du mit meiner Tochter machst. 964 01:11:57,840 --> 01:12:01,920 Ohne Beweis! Weil ein pubertierendes Mädchen da irgendwas erzählt. 965 01:12:01,960 --> 01:12:04,920 Hörst du dir selber zu? - Würdest du oder nicht? 966 01:12:04,960 --> 01:12:07,760 Du hättest deine Tochter beschützen müssen. 967 01:12:07,800 --> 01:12:09,920 Wie denn? Es war sowieso zu spät? 968 01:12:09,960 --> 01:12:12,360 Wie hätte ich sie beschützen können? 969 01:12:12,400 --> 01:12:15,080 Sie konnte sich nicht mal genau erinnern. 970 01:12:15,120 --> 01:12:19,000 Er hatte ihr 'ne Narkose gegeben. Vielleicht hat sie das nur geträumt. 971 01:12:19,040 --> 01:12:21,560 Du hättest ihn zur Rede stellen müssen. 972 01:12:21,600 --> 01:12:24,600 Ja, dann mach du das doch. Stell ihn zur Rede. 973 01:12:24,640 --> 01:12:27,720 Bin gespannt, was er sagt. - Ja, das werde ich. 974 01:12:27,760 --> 01:12:30,440 Alle werden über deine Tochter tratschen. 975 01:12:30,880 --> 01:12:33,080 Ist dir doch klar, ne? Alle. 976 01:12:34,520 --> 01:12:38,440 Frag dich lieber, warum Charlotte dir das nicht erzählt hat. 977 01:12:38,720 --> 01:12:40,520 Frag dich das mal. 978 01:12:41,280 --> 01:12:43,800 * Musik schwillt bedrohlich an. * 979 01:12:45,960 --> 01:12:47,920 * Sie atmet schnell. * 980 01:12:48,600 --> 01:12:52,600 Fahr mich dahin! Ich fahre dich jetzt nach Hause. 981 01:12:52,640 --> 01:12:56,240 Ich werde dem dermaßen... Wenn wir jetzt Fehler machen, 982 01:12:56,280 --> 01:13:00,280 kommt er davon. Wir haben keine belastbare Aussage gegen ihn. 983 01:13:00,320 --> 01:13:02,320 Lass uns unseren Job machen. 984 01:13:03,880 --> 01:13:06,880 * Angespannte Musik * 985 01:13:12,640 --> 01:13:15,440 Sein Motorboot liegt in der Halle am Hafen. 986 01:13:15,480 --> 01:13:17,960 Die Werft schleift gerade das Deck ab. 987 01:13:18,000 --> 01:13:21,600 Brecht ist mit der Kriminaltechnik auf dem Weg dorthin. 988 01:13:21,640 --> 01:13:24,960 Taucher suchen nach dem Handy von Viviane Petersen. 989 01:13:26,240 --> 01:13:30,280 Die sexuellen Übergriffe werden wir ihm schwer nachweisen können. 990 01:13:30,320 --> 01:13:32,560 Den Mord an Hella Christensen schon. 991 01:13:32,600 --> 01:13:36,280 Am Tag ihres Verschwindens war sein Boot noch im Wasser. 992 01:13:36,960 --> 01:13:39,760 Welche Gründe haben Sie für Ihren Überfall? 993 01:13:39,800 --> 01:13:43,000 Wo sind Ihre Computer? Da vorne, im Sprechzimmer. 994 01:13:43,040 --> 01:13:45,320 Im Schlafzimmer ist mein Notebook. 995 01:13:45,360 --> 01:13:48,440 Was soll das? - Das ist nur 'n Missverständnis. 996 01:13:48,480 --> 01:13:52,520 Gehen die auch in mein Zimmer? - Mach jetzt bitte keinen Ärger. 997 01:13:52,560 --> 01:13:56,280 Kann sie in ihrem Zimmer dabei sein? Wo können wir reden? 998 01:13:56,480 --> 01:13:57,960 Im Sprechzimmer. 999 01:14:08,800 --> 01:14:11,200 Sie haben Viviane Petersen behandelt? 1000 01:14:11,240 --> 01:14:12,600 Ja. 1001 01:14:12,640 --> 01:14:15,160 Warum haben Sie ihr eine Narkose gegeben? 1002 01:14:15,200 --> 01:14:16,680 Ein harmloses Mittel. 1003 01:14:16,720 --> 01:14:20,400 Es hat sie für zehn Minuten in einen Dämmerzustand versetzt. 1004 01:14:20,440 --> 01:14:23,440 Die Frage war, warum? Sie hatte ein Muttermal. 1005 01:14:23,480 --> 01:14:26,240 Ich habe es entfernt und zum Labor geschickt. 1006 01:14:26,280 --> 01:14:30,640 Waren Sie mit dem Mädchen allein? Nein, meine Arzthelferin war dabei. 1007 01:14:30,680 --> 01:14:33,880 Die ganze Zeit während der Narkose? Was soll das? 1008 01:14:33,920 --> 01:14:38,200 Haben Sie ein Problem mit der Frage? Wir haben 20 Patienten pro Tag. 1009 01:14:38,240 --> 01:14:41,760 Wie soll ich mir das merken? Wie war es bei Charlotte? 1010 01:14:41,800 --> 01:14:44,960 Sie haben auch bei ihr einen Eingriff vorgenommen. 1011 01:14:45,000 --> 01:14:48,640 Die Schwester und ich bereiten den Patient vor, gemeinsam. 1012 01:14:48,680 --> 01:14:50,680 Sie assistiert mir bei der OP. 1013 01:14:50,720 --> 01:14:54,760 Kann sein, dass sie danach das andere Behandlungszimmer aufräumt. 1014 01:14:54,800 --> 01:14:58,360 Und lässt Sie allein mit jungen Frauen im Dämmerzustand. 1015 01:14:58,400 --> 01:15:01,920 Ich bleibe solange bei ihnen, bis sie wach werden, ja! 1016 01:15:01,960 --> 01:15:06,880 Sehen Sie, Herr Claasen, genau diese paar Minuten sind das Problem. 1017 01:15:07,720 --> 01:15:12,040 Weshalb war Charlotte entkleidet, als sie wieder zu sich kam? 1018 01:15:13,240 --> 01:15:16,480 Wer behauptet das? Sie haben ihre Scham entblößt. 1019 01:15:17,040 --> 01:15:20,600 Das ist doch Unsinn. Ich kenne Charlotte seit sie... 1020 01:15:20,640 --> 01:15:23,240 Ich bin eng mit ihrer Mutter befreundet. 1021 01:15:23,280 --> 01:15:26,200 Das Furunkel, das Sie entfernten, war am Arm. 1022 01:15:26,240 --> 01:15:30,080 Charlotte hatte ein ärmelloses Shirt an. Warum dann die Hose? 1023 01:15:30,120 --> 01:15:33,080 Ich habe weder sie noch Viviane ausgezogen. 1024 01:15:33,120 --> 01:15:35,520 Nach Viviane habe ich nicht gefragt. 1025 01:15:37,520 --> 01:15:41,720 Hat Viviane ihrer Mutter erzählt, ich hätte sie entkleidet? 1026 01:15:41,760 --> 01:15:46,400 Hätte sie Grund dafür gehabt? Das Mädchen hat eine schwere Störung. 1027 01:15:46,640 --> 01:15:50,640 Sie braucht Aufmerksamkeit, die sie zuhause nie bekommen hat. 1028 01:15:50,680 --> 01:15:54,480 Da ging's um die Mutter, den toten Vater, aber nie um sie! 1029 01:15:54,520 --> 01:15:57,120 Deshalb erfindet sie sexuellen Missbrauch? 1030 01:15:57,160 --> 01:16:00,680 Sie hat sich das Leben genommen! Sie war verzweifelt. 1031 01:16:01,640 --> 01:16:03,640 Weil ihr niemand geglaubt hat. 1032 01:16:03,680 --> 01:16:07,560 Weil niemand mehr ihre erfundenen Geschichten hören wollte! 1033 01:16:08,520 --> 01:16:10,000 Was ist ihr geblieben? 1034 01:16:10,040 --> 01:16:13,120 Eine Mutter, die sich mit Tabletten wegschießt. 1035 01:16:13,160 --> 01:16:17,160 Am Tag vor ihrem Selbstmord war Viviane bei Ihnen in der Praxis. 1036 01:16:17,200 --> 01:16:19,720 Ja, zur Nachuntersuchung. Ohne Narkose? 1037 01:16:19,760 --> 01:16:23,440 Ich hab mir nur die Wunde angeschaut. Ohne Arzthelferin? 1038 01:16:23,480 --> 01:16:27,200 Die ist dafür nicht nötig. Was ist an dem Tag vorgefallen? 1039 01:16:27,240 --> 01:16:30,760 Nichts. Ich habe mit ihr geredet, dann ist sie gegangen. 1040 01:16:30,800 --> 01:16:33,720 Um sich im Wald mit Charlotte zu treffen, ja. 1041 01:16:33,760 --> 01:16:38,080 Das andere Mädchen, das behauptet, hier missbraucht worden zu sein. 1042 01:16:38,120 --> 01:16:41,840 Charlotte hat das Telefon mitgenommen... aus dem Wald, 1043 01:16:42,200 --> 01:16:46,440 das Viviane am Morgen hier in Ihrer Praxis bei sich hatte. 1044 01:16:46,480 --> 01:16:49,160 Sie wissen, was wir darauf finden werden. 1045 01:16:49,200 --> 01:16:50,680 Kessler? 1046 01:16:56,400 --> 01:16:58,920 * Musik schwillt an. * 1047 01:16:58,960 --> 01:17:02,360 Ein Beamter wird sie auf die Dienststelle begleiten. 1048 01:17:08,280 --> 01:17:11,800 Die Spurensicherung hat DNA auf Hallers Boot entdeckt. 1049 01:17:11,840 --> 01:17:14,760 Könnte bedeuten, dass Claasen unschuldig ist. 1050 01:17:14,800 --> 01:17:18,720 Die Taucher haben das Handy gefunden, aber das Salzwasser... 1051 01:17:18,760 --> 01:17:22,040 Charlotte sagt, Viviane hat eine Aufnahme gemacht. 1052 01:17:22,080 --> 01:17:25,000 Und wenn wir nichts auf seinem Computer finden? 1053 01:17:25,040 --> 01:17:28,640 Dann suchen wir nach anderen Zeugen, bis wir ihn haben. 1054 01:17:28,680 --> 01:17:31,280 Das hat er nicht zum ersten Mal gemacht. 1055 01:17:31,640 --> 01:17:36,160 Ich war mir so sicher, dass Maria Haller uns die Wahrheit gesagt hat. 1056 01:17:36,200 --> 01:17:37,920 Ich nicht. 1057 01:17:38,760 --> 01:17:42,960 Ich habe Hella nicht getroffen. Wie oft soll ich das noch sagen? 1058 01:17:43,120 --> 01:17:46,840 Wir haben auch keine DNA von Ihnen auf Ihrem Boot gefunden. 1059 01:17:46,880 --> 01:17:50,800 Was wollen Sie dann von mir? Frau Christensen war bei Ihnen. 1060 01:17:51,040 --> 01:17:52,520 Auf der Maria. 1061 01:17:52,560 --> 01:17:55,840 Dort haben wir eine Menge Spuren von ihr gefunden. 1062 01:17:55,880 --> 01:17:58,760 Dort, wo diese Frau meinen Mann gefickt hat! 1063 01:18:01,280 --> 01:18:03,840 Immer und immer wieder. 1064 01:18:06,120 --> 01:18:09,600 Die beiden haben ein Bordell aus unserm Boot gemacht. 1065 01:18:09,640 --> 01:18:13,840 Sie können sein Sperma auf jedem Kissen finden, auf jeder Decke. 1066 01:18:19,800 --> 01:18:22,600 Wissen Sie, was ein kleiner Satz, wie: 1067 01:18:23,360 --> 01:18:27,800 "Ich fahr mal ein bisschen mit dem Boot raus", anrichten kann? 1068 01:18:31,240 --> 01:18:34,040 Wenn man weiß, was dort passiert? 1069 01:18:35,240 --> 01:18:36,760 * Schluchzen * 1070 01:18:37,240 --> 01:18:40,000 Ich dachte, ich kann das aushalten. 1071 01:18:43,560 --> 01:18:46,480 Ich dachte, ich muss das aushalten. 1072 01:18:48,920 --> 01:18:51,200 Weil ich ihn alleine lasse. 1073 01:18:53,920 --> 01:18:55,360 * Schluchzen * 1074 01:18:56,000 --> 01:18:57,800 Aber ich kann's nicht. 1075 01:19:00,000 --> 01:19:03,000 * Sphärische Musik * 1076 01:19:09,080 --> 01:19:12,320 Ich habe stundenlang aufs Wasser gestarrt. 1077 01:19:12,880 --> 01:19:14,760 Den Booten nachgesehen. 1078 01:19:16,120 --> 01:19:17,600 Den Booten? 1079 01:19:19,440 --> 01:19:20,960 Welchen Booten? 1080 01:19:24,400 --> 01:19:28,480 Sagten Sie nicht, Sie hätten da draußen niemanden angetroffen? 1081 01:19:28,680 --> 01:19:31,680 * Düstere Musik * 1082 01:19:31,800 --> 01:19:35,720 Warum ist Ihr Boot nicht im Wasser? Es brauchte 'nen Anstrich. 1083 01:19:35,760 --> 01:19:39,360 Die Werft ist anderer Meinung. Interessiert mich nicht. 1084 01:19:39,400 --> 01:19:41,960 Am Tag davor waren Sie draußen. Sagt wer? 1085 01:19:42,000 --> 01:19:45,800 Dort, wo Hella mit ihrem Boot war. Wir haben einen Zeugen. 1086 01:19:46,000 --> 01:19:47,680 Der hat Sie dort gesehen. 1087 01:19:47,720 --> 01:19:50,080 Warum hätte ich ihr nachfahren sollen? 1088 01:19:50,120 --> 01:19:54,160 Erklären Sie mir das! Sie wohnt ein paar Straßen von mir entfernt. 1089 01:19:54,200 --> 01:19:58,520 Hella wusste von dem Missbrauch. Charlotte hatte sich ihr anvertraut. 1090 01:19:58,560 --> 01:20:00,960 Später war sie bei Ihnen in der Praxis. 1091 01:20:01,000 --> 01:20:02,720 Eine Routine-Untersuchung. 1092 01:20:02,760 --> 01:20:05,880 Laut Arzthelferin gab's aber keinen Laborbefund. 1093 01:20:05,920 --> 01:20:07,400 Weil ihr nichts fehlte! 1094 01:20:07,440 --> 01:20:11,520 Sie wollte wissen, was Sie mit Charlotte Broder gemacht haben. 1095 01:20:11,560 --> 01:20:13,000 Was für 'n Unsinn... 1096 01:20:19,720 --> 01:20:21,960 Für Hella war das kein Unsinn! 1097 01:20:22,000 --> 01:20:24,400 Sie hat die Vorwürfe ernst genommen, 1098 01:20:24,440 --> 01:20:28,040 hat mit Rebecca Petersen gesprochen über deren Tochter. 1099 01:20:28,080 --> 01:20:31,960 Gibt es einen Beweis? Das ominöse Video auf Vivianes Handy? 1100 01:20:32,000 --> 01:20:34,600 Charlotte ist aus einer Narkose erwacht. 1101 01:20:34,640 --> 01:20:37,040 Wissen Sie, was da im Gehirn alles... 1102 01:20:37,320 --> 01:20:38,760 * Düstere Musik * 1103 01:20:39,000 --> 01:20:42,080 Sie hätten die Bilder für sich behalten sollen. 1104 01:20:42,120 --> 01:20:44,000 Das Internet ist eine Petze. 1105 01:20:44,680 --> 01:20:49,160 Sehen Sie das Fenster da hinten? Das ist in Ihrem Behandlungszimmer. 1106 01:20:53,520 --> 01:20:56,520 * Düstere Musik * 1107 01:20:58,320 --> 01:21:01,880 Sie hat nichts davon mitbekommen. Dafür haben Sie gesorgt. 1108 01:21:01,920 --> 01:21:05,040 Was werfen Sie mir vor, dass ich Fotos gemacht hab? 1109 01:21:05,080 --> 01:21:08,400 Die Mädchen stellen selber Fotos von sich ins Netz. 1110 01:21:08,440 --> 01:21:11,640 Freiwillig! Ja, ahnungslos, wo die Bilder landen. 1111 01:21:11,680 --> 01:21:15,960 Haben Sie die Mädchen angefasst? - Das sind keine Mädchen mehr... 1112 01:21:16,000 --> 01:21:19,680 Haben Sie diese Mädchen in ihrem Genitalbereich berührt? 1113 01:21:20,200 --> 01:21:23,200 * Unheimliche Musik * 1114 01:21:26,440 --> 01:21:28,520 Sie müssen uns jetzt vertrauen. 1115 01:21:28,600 --> 01:21:31,800 Die haben sich von kleinen Idioten vögeln lassen. 1116 01:21:31,840 --> 01:21:34,040 Sicher eine schlimmere Erfahrung. 1117 01:21:34,480 --> 01:21:36,480 Wollt ihr das wirklich machen? 1118 01:21:36,520 --> 01:21:40,400 Bei mir sind sie aufgewacht und haben sich umsorgt gefühlt. 1119 01:21:40,440 --> 01:21:41,840 So ist das Leben! 1120 01:21:42,320 --> 01:21:45,320 * Finstere Musik * 1121 01:21:46,680 --> 01:21:48,280 Was machst du hier? 1122 01:21:48,320 --> 01:21:49,760 Geh nach Hause! 1123 01:21:49,800 --> 01:21:53,480 Das sind zwei der jungen Frauen, von denen Sie sprechen. 1124 01:21:54,560 --> 01:21:57,040 Das ist eine ganz beschissene Nummer. 1125 01:21:57,360 --> 01:21:59,960 Meine Tochter ist nicht freiwillig hier. 1126 01:22:00,000 --> 01:22:02,720 Ich verlange, dass ihre Mutter sie abholt! 1127 01:22:02,760 --> 01:22:05,040 Ist das wahr, was die über dich sagen? 1128 01:22:05,080 --> 01:22:07,680 Du darfst denen hier nichts glauben, ja? 1129 01:22:07,920 --> 01:22:11,800 Anna, bitte, lass uns reden, wenn ich nach Hause komme, ja? 1130 01:22:12,800 --> 01:22:14,200 Komm! 1131 01:22:15,320 --> 01:22:16,760 Na, komm. 1132 01:22:30,680 --> 01:22:32,800 Das hätten Sie nicht tun dürfen. 1133 01:22:33,040 --> 01:22:35,520 Nein, Sie hätten das nicht tun dürfen! 1134 01:22:36,720 --> 01:22:39,720 * Düstere Musik * 1135 01:22:42,960 --> 01:22:44,480 Hallo! 1136 01:22:47,040 --> 01:22:49,320 Ist das nicht 'n wundervoller Tag? 1137 01:22:51,760 --> 01:22:54,120 Ich komme mal zu dir rüber, ja? 1138 01:22:55,480 --> 01:22:59,800 Nachdem Sie in Ihrer Praxis gewesen ist, haben Sie Panik bekommen. 1139 01:23:00,320 --> 01:23:04,600 Sie hat Sie auflaufen lassen, Ihre Nachrichten nicht beantwortet. 1140 01:23:05,720 --> 01:23:10,120 Als sie an dem Tag rausgefahren ist, haben Sie Ihre Chance gesehen. 1141 01:23:13,520 --> 01:23:16,120 Wussten Sie, dass Ihre Hella eine Affäre 1142 01:23:16,160 --> 01:23:18,840 mit dem Typen aus dem Seniorenheim hatte? 1143 01:23:18,960 --> 01:23:22,880 Seine Frau ist bei mir in Behandlung, sie wird bald sterben. 1144 01:23:22,920 --> 01:23:24,640 Finden Sie das in Ordnung? 1145 01:23:24,880 --> 01:23:29,080 Man sollte nicht mit Steinen werfen, wenn man im Glashaus sitzt. 1146 01:23:31,640 --> 01:23:33,760 Ich wollte nur mit ihr reden. 1147 01:23:36,680 --> 01:23:39,360 Ich werde es sofort beenden, versprochen. 1148 01:23:39,400 --> 01:23:41,480 Es wird nicht wieder vorkommen. 1149 01:23:41,520 --> 01:23:45,000 Hella, gib mir noch 'ne Chance. Das sind noch Kinder! 1150 01:23:45,040 --> 01:23:49,160 Aber keines davon war dein Kind. Sie haben's nicht mal gemerkt. 1151 01:23:49,680 --> 01:23:53,360 Nichts wird bleiben, glaub mir. Charlotte hat's gemerkt. 1152 01:23:53,400 --> 01:23:57,200 Und sie leidet darunter. Ich hab ein Foto von ihr gemacht! 1153 01:23:57,240 --> 01:24:00,120 Sag mal, was ist los mit dir? Hörst du dir zu? 1154 01:24:00,160 --> 01:24:02,560 Weißt du nicht mehr, was du da tust? 1155 01:24:03,120 --> 01:24:05,640 Ich verspreche dir, dass es vorbei ist. 1156 01:24:05,840 --> 01:24:08,840 Keine Fotos mehr. Das interessiert mich nicht. 1157 01:24:08,960 --> 01:24:11,440 Geh! Ich will nichts mehr davon hören. 1158 01:24:11,480 --> 01:24:15,200 Wir sind doch Freunde, oder? Du, dein Mann, deine Kinder. 1159 01:24:15,240 --> 01:24:18,000 Ich habe mich immer um euch gekümmert. 1160 01:24:19,600 --> 01:24:21,440 Geh, hab ich gesagt. 1161 01:24:21,480 --> 01:24:25,520 Wenn du mich jetzt fertigmachst, dann verliere ich alles. 1162 01:24:25,960 --> 01:24:28,720 Meine Praxis, meine Familie, Anna... 1163 01:24:32,840 --> 01:24:35,280 Runter von meinem Boot, Jakob! 1164 01:24:42,720 --> 01:24:44,600 Was heißt das jetzt konkret? 1165 01:24:46,000 --> 01:24:47,800 Willst du mich anzeigen? 1166 01:24:48,480 --> 01:24:49,960 Geh endlich! 1167 01:24:56,160 --> 01:24:59,160 * Bedrückende Musik * 1168 01:25:08,800 --> 01:25:11,800 * Musik wird düster. * 1169 01:25:25,200 --> 01:25:29,200 * Die Musik schwillt disharmonisch an. * 1170 01:25:29,480 --> 01:25:31,280 Sie hat noch gelebt. 1171 01:25:33,040 --> 01:25:36,920 Da haben Sie sie nach oben getragen und über Bord geworfen. 1172 01:25:40,880 --> 01:25:44,800 Vielleicht ist sie vor mir geflüchtet und selber gesprungen? 1173 01:25:44,840 --> 01:25:48,240 Der Unterschied... ...sind ein paar Jahre Gefängnis. 1174 01:25:55,480 --> 01:25:58,480 * Traurige Musik * 1175 01:26:03,520 --> 01:26:05,120 Hey, hey, hey, hey! Komm! 1176 01:26:05,920 --> 01:26:07,880 Ich bringe sie nach Hause. 1177 01:26:08,160 --> 01:26:09,720 Komm! 1178 01:26:17,520 --> 01:26:20,520 * Traurige Musik * 1179 01:26:40,600 --> 01:26:42,960 Hat sich jemand gemeldet? - Ja. 1180 01:26:44,680 --> 01:26:46,280 Wann kommen sie? 1181 01:26:51,520 --> 01:26:53,520 Ich habe ihnen abgesagt. 1182 01:26:57,160 --> 01:26:59,840 Ich fahre ein bisschen mit dem Boot raus. 1183 01:26:59,880 --> 01:27:01,400 Ist okay? 1184 01:27:09,480 --> 01:27:12,480 * Sphärische Musik * 1185 01:27:22,760 --> 01:27:24,480 * Nebelhorn ertönt. * 1186 01:27:36,120 --> 01:27:40,000 Werden wir uns wiedersehen? Werden Sie in Nordholm bleiben? 1187 01:27:40,040 --> 01:27:43,200 Man könnte sich dran gewöhnen an all das hier. 1188 01:27:43,680 --> 01:27:45,320 Und an den Stress. 1189 01:27:48,080 --> 01:27:50,400 Dann gibt's eine gute Chance dafür. 1190 01:28:05,160 --> 01:28:07,160 Ja, komm jetzt, wir sind spät! 1191 01:28:07,200 --> 01:28:09,120 Ihr wart spät, ich nicht! 1192 01:28:09,920 --> 01:28:13,720 Ich kann auch den Roller nehmen. Kommt gar nicht in Frage. 1193 01:28:13,760 --> 01:28:17,280 Weißt du, wie viele Unfälle mit den Dingern passieren? 1194 01:28:20,680 --> 01:28:22,640 Wo ist eigentlich das Boot? 1195 01:28:25,240 --> 01:28:28,240 * Melancholische Musik * 1196 01:28:42,440 --> 01:28:45,440 * Melancholische Musik * 1197 01:28:46,440 --> 01:28:48,720 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2022 154332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.