All language subtitles for Min and Max (EN Sub)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,599 --> 00:01:03,399 t e r j e m a h a n m a h s u n m a x 2 00:01:03,600 --> 00:01:52,400 {\an1}terjemahanmahsunmax 3 00:01:52,500 --> 00:01:57,500 SI PENDEK & SI JANGKUNG 4 00:02:09,524 --> 00:02:11,524 Namaku Xia Xiling. 5 00:02:11,548 --> 00:02:15,548 Namun rata-rata cowok yang tak bisa baca mengucapkan "Xia Xileng". 6 00:02:15,572 --> 00:02:17,572 Jaman sekarang ini 7 00:02:17,596 --> 00:02:20,596 pada umumnya yang memakai QQ WeChat dan Momo, menggunakan ejaan yang salah, 8 00:02:20,620 --> 00:02:22,520 dan menyalah gunakan tanda baca sangatlah biasa. 9 00:02:22,544 --> 00:02:24,544 Nama panggilanku Xia Min. 10 00:02:24,568 --> 00:02:26,568 Bicara soal kata asalnya 11 00:02:26,592 --> 00:02:28,592 oh, itu ada hubungannya dengan tinggi badanku. 12 00:02:28,616 --> 00:02:30,516 Yah aku tak mau menyebutkannya. 13 00:02:30,540 --> 00:02:32,540 Semua tentang pengalaman yang mengerikan. 14 00:02:33,564 --> 00:02:36,564 Sebagai orang baru, aku siswa peringkat atas dan aku berprestasi cukup mudah. 15 00:02:36,588 --> 00:02:40,588 Dan lagi, aku memenangkan 4 kejuaraan So-World Tournament berturut-turut. 16 00:02:40,612 --> 00:02:42,512 Dan aku juga terkenal karena kemampuan taekwondo. 17 00:02:42,536 --> 00:02:44,536 Sebagai hasilnya, aku mencapai ketenaran 18 00:02:44,560 --> 00:02:46,560 di lingkungan kampusku. 19 00:02:46,584 --> 00:02:48,584 Terutama bagi para cowok 20 00:02:48,608 --> 00:02:51,508 aku seperti bentuk 2-dimensi dari film-film Kungfu. 21 00:02:53,532 --> 00:02:55,532 Beberapa tahun lalu 22 00:02:55,556 --> 00:02:58,556 di malam berangin tanpa rembulan 23 00:02:58,580 --> 00:03:01,580 Xia Xiling menghadapi 3 perampok ketika dia mabuk. 24 00:03:01,604 --> 00:03:04,504 Dia mengalahkan mereka dalam sekejap. 25 00:03:15,528 --> 00:03:17,528 Setelah itu mereka membalas dendam 26 00:03:18,552 --> 00:03:20,552 dan Xia Min menghilang. 27 00:03:20,576 --> 00:03:22,576 Dia setahun berhenti sekolah. 28 00:03:22,600 --> 00:03:27,500 Tak ada yang tahu apa yang sebenarnya terjadi selama periode itu. 29 00:03:30,524 --> 00:03:32,524 Kabarnya 30 00:03:32,548 --> 00:03:35,548 dia menjadi pemimpin Geng Kapak. 31 00:03:39,572 --> 00:03:41,572 Kabar lain menyebutkan 32 00:03:41,596 --> 00:03:43,596 dia diburu karena 33 00:03:43,620 --> 00:03:47,520 dia telah menyinggung orang-orang kaya. 34 00:03:54,544 --> 00:03:57,544 Berita itu semakin menggelikan. 35 00:03:54,568 --> 00:03:56,568 {\an8}DICARI HIDUP/MATI XIA.XI.LING HADIAH 300 JUTA 36 00:03:57,592 --> 00:04:00,592 Bagaimanapun itu semua omong kosong. 37 00:04:00,616 --> 00:04:03,516 Walau mereka menggambarkanku seperti Bai Zihua Dewa Changliu (Pemeran utama drama Cina Hua Qian'gu) 38 00:04:03,540 --> 00:04:06,540 aku masih saja khawatir karena biaya hidup terus-menerus menjadi mahal. 39 00:04:07,564 --> 00:04:10,564 Jadi aku memutuskan menggunakan waktu luangku untuk kerja sampingan. 40 00:04:10,588 --> 00:04:12,588 Aku pilih kafe yang terlihat bagus. 41 00:04:13,512 --> 00:04:17,512 Sekilas menurutku bosnya agak suka membanggakan diri. 42 00:04:17,536 --> 00:04:18,536 Tapi 43 00:04:18,560 --> 00:04:20,560 kafe itu dekat dengan kampusku 44 00:04:20,584 --> 00:04:22,584 jadi lebih baik kuabaikan kekurangan dia. 45 00:04:22,608 --> 00:04:25,508 Hanya 3 hari setelah aku mulai bekerja disana aku diganggu oleh seorang pengintip, 46 00:04:25,532 --> 00:04:27,532 yang memfoto aku diam-diam dan terus-terusan. 47 00:04:29,556 --> 00:04:31,556 Dia bahkan memasukkan kartu kredit ditengah 48 00:04:31,580 --> 00:04:33,580 payudara seorang cewek. 49 00:04:35,504 --> 00:04:37,504 Oh Lady Gaga-ku... 50 00:04:37,528 --> 00:04:39,528 cewek itu agak binal. 51 00:04:43,552 --> 00:04:45,552 Sejak aku kecil aku telah siapkan untuk mendapatkan segalanya 52 00:04:45,576 --> 00:04:47,576 yang kuinginkan. 53 00:04:48,500 --> 00:04:50,500 Termasuk cowok yang kusukai. 54 00:04:50,524 --> 00:04:51,524 Ah... 55 00:04:51,548 --> 00:04:54,548 ketika cewek menginginkan cowok 56 00:04:54,572 --> 00:04:56,572 dia bahkan berinvestasi untuk tujuan itu. 57 00:04:56,596 --> 00:04:58,596 Masa bodoh, prinsip yang aneh. 58 00:05:00,520 --> 00:05:02,520 Hey, pelayan. Boleh aku minta tisu? 59 00:05:02,544 --> 00:05:05,544 Lalu si cowok brengsek itu bahkan berniat kurang ajar denganku 60 00:05:06,568 --> 00:05:08,568 dengan memintaku untuk menjadi foto modelnya dia. 61 00:05:08,592 --> 00:05:09,592 Hm. 62 00:05:09,616 --> 00:05:11,516 Aku tak akan pernah tertipu olehmu. 63 00:05:11,540 --> 00:05:15,540 Akhirnya kuhapus semua foto-foto dalam kameranya. 64 00:05:15,564 --> 00:05:17,564 Ha-ha... 65 00:05:17,588 --> 00:05:20,588 Tapi kelakuanku mengakibatkanku jadi pengangguran. 66 00:05:21,512 --> 00:05:23,512 Bosku yang sombong memecatku. 67 00:05:24,536 --> 00:05:26,536 Karirku bertahan cuma 3 hari 68 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 lalu berakhir dengan memalukan. 69 00:05:29,584 --> 00:05:32,584 Aku tak tahan dengan penghinaan apapun. 70 00:05:32,608 --> 00:05:34,508 Aku putuskan untuk membalas. 71 00:05:34,532 --> 00:05:36,532 Karena aku telah mengundurkan diri, sekarang aku jadi pelanggan di kafe ini. 72 00:05:38,556 --> 00:05:40,556 DUEL 73 00:05:43,580 --> 00:05:45,580 Aku mau mentraktirmu. 74 00:05:47,504 --> 00:05:49,504 Bukankah kau ingin aku 75 00:05:49,528 --> 00:05:51,528 jadi modelmu? / Apakah kau setuju? 76 00:05:51,552 --> 00:05:53,552 Kita bisa makan malam, minum, 77 00:05:53,576 --> 00:05:55,576 dan bercinta. 78 00:05:55,600 --> 00:05:57,600 Bukankah itu proses yang disebut Aturan 3 in 1 permanen? 79 00:05:57,624 --> 00:05:59,524 Kamu tampaknya 80 00:05:59,548 --> 00:06:01,548 terbiasa melakukan ini. 81 00:06:04,572 --> 00:06:06,572 Wow, sial! 82 00:06:06,596 --> 00:06:09,596 Si brengsek ini tak disangka tinggi juga 83 00:06:09,620 --> 00:06:12,520 nyaris 2 kali tingginya aku. 84 00:06:12,544 --> 00:06:16,544 Setelah itu, aku pelajari latar belakangnya dia dari Miss Black, 85 00:06:16,568 --> 00:06:18,568 sahabatku. 86 00:06:19,592 --> 00:06:21,592 Nama dia Zhang Xiao, dan dia lulusan bidang fotografi. 87 00:06:21,616 --> 00:06:24,516 Hmm, sepertinya tak ada fotografer yang sopan. 88 00:06:25,540 --> 00:06:27,540 Dia mengelola studio foto dekat kampus kami. 89 00:06:28,564 --> 00:06:30,564 Lin Xun, salah satu temannya, 90 00:06:30,588 --> 00:06:34,588 juga ahli IT, cowok kutu-buku juga kurang ajar. 91 00:06:34,612 --> 00:06:36,612 Dia sudah lama di studionya Zhang Xiao. 92 00:06:39,536 --> 00:06:42,536 Yang paling menjengkelkan adalah, Miss Black 93 00:06:42,560 --> 00:06:44,560 sahabatku, 94 00:06:44,584 --> 00:06:47,584 juga seorang penggemarnya si brengsek Zhang Xiao. 95 00:06:47,608 --> 00:06:49,508 Zhang Xiao 96 00:06:49,532 --> 00:06:51,532 yang tingginya 196cm 97 00:06:51,556 --> 00:06:53,556 adalah anggota utama tim basket di kampus kami 98 00:06:53,580 --> 00:06:55,580 dan lulusan bidang fotografi. 99 00:06:55,604 --> 00:06:57,504 OMG! 100 00:06:57,528 --> 00:07:00,528 Suatu paduan sempurna antara seni dan kekuatan 101 00:07:00,552 --> 00:07:03,552 dia kurang lebih adalah "Jodohku". 102 00:07:03,576 --> 00:07:07,576 Miss Black, cewek paling biasa di asrama kami. 103 00:07:07,600 --> 00:07:11,500 Aku tak pernah menyangka dia juga menginginkan Zhang jadi Pangeran Pujaannya. 104 00:07:11,524 --> 00:07:12,524 Hmm. 105 00:07:12,548 --> 00:07:14,247 Mungkin saja penisnya juga kamu ambil... 106 00:07:14,571 --> 00:07:18,571 Dasar Miss Black yang bodoh, selalu anggap aku akan berhubungan dengan Pujaannya dan berhasil. 107 00:07:18,595 --> 00:07:21,595 Aku aku merasa getir soal seleranya. 108 00:07:21,619 --> 00:07:24,519 Sahabatku yang lainnya bernama Yifan. 109 00:07:24,543 --> 00:07:27,543 Dia tipe orang yang bergaya Sang Puteri berambut hitam panjang. 110 00:07:28,567 --> 00:07:30,567 Dia selalu berdandan tiap hari. 111 00:07:30,591 --> 00:07:32,591 Hm, dan sering keluar asrama di malam hari. 112 00:07:32,615 --> 00:07:35,515 Cowok-cowok yang katanya pernah jadi pacarnya semua omong kosong. 113 00:07:35,539 --> 00:07:38,539 Xia Min, dengarkan baik-baik. 114 00:07:38,563 --> 00:07:42,563 Mulai sekarang, kamu harus berjarak 2 km dari Pangeran Pujaanku. 115 00:07:42,587 --> 00:07:45,587 Walau semua pria di dunia ini berubah jadi waria 116 00:07:45,611 --> 00:07:47,611 aku tak akan jatuh cinta dengannya. 117 00:07:47,635 --> 00:07:49,535 Aku sudah punya sendiri. 118 00:07:49,559 --> 00:07:51,559 Mr. Rabbit. 119 00:07:53,583 --> 00:07:56,583 Pacarku sekarang sekolah di Amerika. 120 00:07:56,607 --> 00:07:59,507 Ngobrol melalui WeChat 121 00:07:59,531 --> 00:08:01,531 suatu kebutuhan bagi kami tiap malam. 122 00:08:01,555 --> 00:08:03,555 Tapi mereka hanya tahu nama julukannya. 123 00:08:03,579 --> 00:08:06,579 "Mr. Rabbit". 124 00:08:06,603 --> 00:08:08,503 Baik itu Miss Black ataupun Jiang 125 00:08:08,527 --> 00:08:11,527 tak memahami, cintaku pada Mr. Rabbit. 126 00:08:14,551 --> 00:08:17,551 Terkadang hidup ini dramatis 127 00:08:17,575 --> 00:08:18,575 secara bersamaan. 128 00:08:18,599 --> 00:08:22,599 Semenjak saat Zhang dan aku mulai bermusuhan 129 00:08:22,623 --> 00:08:25,523 si tinggi brengsek itu telah menghantuiku kayak 130 00:08:25,547 --> 00:08:27,547 hantu. 131 00:08:28,571 --> 00:08:31,571 Dan kisah "Min & Max" kami 132 00:08:31,595 --> 00:08:33,595 dimulailah saat itu. 133 00:09:12,519 --> 00:09:14,519 Boleh aku bantu? 134 00:09:15,543 --> 00:09:17,543 Berapa usiamu? 135 00:09:18,567 --> 00:09:21,567 Kenapa kau selalu kesini? Tak usah, makasih. 136 00:09:26,591 --> 00:09:27,591 Hey! 137 00:09:27,615 --> 00:09:29,615 Aku yang duluan pilih buku itu. 138 00:09:30,539 --> 00:09:32,539 Oh. 139 00:09:32,563 --> 00:09:34,563 Benarkah? / Mm. 140 00:09:34,587 --> 00:09:36,587 Maaf kalo gitu. 141 00:09:37,511 --> 00:09:39,511 Sini berikan. 142 00:09:45,535 --> 00:09:47,535 Minggir! 143 00:09:50,559 --> 00:09:53,559 Boleh aku bantu? / Tak usah ya, makasih. 144 00:10:02,583 --> 00:10:04,583 Maaf. 145 00:10:04,607 --> 00:10:06,607 Tadi nggak sengaja. / Ha-ha, tak masalah. 146 00:10:24,531 --> 00:10:26,531 LAWAN! 147 00:10:35,555 --> 00:10:37,555 Hey. 148 00:10:37,579 --> 00:10:39,579 Buanglah sampah makanannya. 149 00:10:39,603 --> 00:10:41,603 Bau sekali. 150 00:10:49,527 --> 00:10:52,527 Ya Tuhan, perbuatan siapa itu? 151 00:10:52,551 --> 00:10:54,551 Akan kubalaskan nanti orangnya. 152 00:10:57,575 --> 00:11:00,575 Kau tak bisa biarkan. Ayo, katakan siapa yang melakukannya? 153 00:11:03,599 --> 00:11:05,599 Katakan siapa yang melakukannya? 154 00:11:10,523 --> 00:11:12,523 Dia lagi? 155 00:11:13,547 --> 00:11:16,547 Tak bisa dipercaya. Lulusan sarjana tinggi 196cm 156 00:11:16,571 --> 00:11:18,571 telah dikalahkan mahasiswi tingkat-2. 157 00:11:22,595 --> 00:11:24,595 Tapi itu tak mengejutkan. 158 00:11:24,619 --> 00:11:26,519 Sebelumnya aku telah memperingatkanmu. 159 00:11:26,543 --> 00:11:29,543 Kalau gadis itu berbahaya. 160 00:11:35,567 --> 00:11:37,567 Ini informasi tentang dirinya yang kau 161 00:11:37,591 --> 00:11:39,591 ingin aku mengumpulkannya. 162 00:11:48,515 --> 00:11:53,515 Juara SO World Tournament. (Olimpiade khusus) 163 00:11:55,539 --> 00:11:57,539 Apa kau tahu identitasnya? 164 00:11:58,563 --> 00:12:01,563 Tuan Puteri Baik Tiada Tandingan. 165 00:12:01,587 --> 00:12:04,587 Tuan Puteri Baik? 166 00:12:06,511 --> 00:12:09,411 berarti selalu dungu. (istilah gaul Cina "dua" juga berarti "dungu") 167 00:12:09,535 --> 00:12:11,535 Dan... 168 00:12:13,559 --> 00:12:15,559 Apa? / ...dia sudah punya pacar. 169 00:12:18,583 --> 00:12:21,583 Lalu apa urusannya denganku? 170 00:12:21,607 --> 00:12:23,507 Aku tak berniat memacari dia. 171 00:12:23,531 --> 00:12:25,531 Lalu buat apa kau terus menguntit dia? 172 00:12:27,555 --> 00:12:29,555 Apakah aku... 173 00:12:29,579 --> 00:12:31,579 jatuh cinta dengannya? 174 00:12:33,503 --> 00:12:39,503 Jika memang aku jatuh cinta, akan kugendong pacarmu keliling kampus. 175 00:13:12,527 --> 00:13:14,527 KAU MATI 176 00:13:28,551 --> 00:13:30,551 Kamu ini kenapa? 177 00:13:30,575 --> 00:13:32,575 Kamu agresif banget. 178 00:13:33,599 --> 00:13:36,099 Siapa si Leisure Knight itu? (Ksatria Kurang-kerjaan) 179 00:13:36,523 --> 00:13:39,523 Zhang Xiao. / Dia lagi? 180 00:13:39,547 --> 00:13:41,547 Jangan pernah pacaran sama dia. 181 00:13:44,571 --> 00:13:47,571 O.... MG! 182 00:13:48,595 --> 00:13:50,595 Harusnya beratku 50kg. 183 00:13:50,596 --> 00:13:52,596 Masa bodoh. 184 00:14:11,544 --> 00:14:15,544 Ada apa ini? / Lapangan tempat latihan dipakai oleh tim basket. 185 00:14:15,568 --> 00:14:17,568 Lancang sekali mereka. 186 00:14:17,592 --> 00:14:20,592 Aku sudah pesan tempat ini sebelumnya. / Mereka bilang sudah pesan duluan. 187 00:14:24,516 --> 00:14:27,516 Dia lagi dia lagi. Selalu saja menghantui. 188 00:14:44,540 --> 00:14:47,540 Hey tolol. Kalian harus menyingkir 189 00:14:47,564 --> 00:14:49,564 dalam semenit! 190 00:14:58,588 --> 00:15:00,588 Kamu memang liar. 191 00:15:00,612 --> 00:15:02,512 Baiklah. 192 00:15:02,536 --> 00:15:04,536 Mari kita bertanding saja secara adil. 193 00:15:05,560 --> 00:15:07,560 Yang kalah, akan pergi dengan sukarela. 194 00:15:08,584 --> 00:15:10,584 Aku tak takut sama sekali dengan pertandingan. 195 00:15:26,508 --> 00:15:28,508 Coba pikirkan lagi sebelum kau melompat. 196 00:15:28,532 --> 00:15:30,532 Yang kalah harus menyingkir. 197 00:15:32,556 --> 00:15:34,556 Tak usah basa-basi. 198 00:15:37,580 --> 00:15:40,580 Aduh, aku sungguh terkejut. 199 00:15:40,604 --> 00:15:42,604 Beda tinggi badan mereka lucu banget. 200 00:16:04,528 --> 00:16:06,528 Perbedaan yang bagus. 201 00:16:14,552 --> 00:16:16,552 Xia Min terlibat asmara lagi. 202 00:16:16,576 --> 00:16:17,576 Hm. 203 00:16:17,600 --> 00:16:19,600 Lucu. 204 00:16:20,524 --> 00:16:23,524 Ayo pergi ke TKP. 205 00:16:23,548 --> 00:16:25,548 Aku tak mau ke sana. 206 00:16:35,572 --> 00:16:41,572 ♪ Ayo panaskan Zhang! ♪ 207 00:16:43,596 --> 00:16:46,596 Betul 'kan yang kubilang. Xia Min ada hubungan asmara dengan Zhang. 208 00:16:46,620 --> 00:16:49,520 Dia bilang tak akan begitu. Dasar bermuka dua. 209 00:16:50,544 --> 00:16:52,544 Pasangan yang anggun. 210 00:17:24,568 --> 00:17:25,768 3 : 3 211 00:17:34,592 --> 00:17:36,592 Ha! 212 00:17:36,616 --> 00:17:38,616 Apa? 213 00:17:39,540 --> 00:17:41,540 Semoga Dewa memberkati 214 00:17:41,564 --> 00:17:44,564 dan Dewi-dewi dari semua lautan, mohon muncullah. 215 00:17:44,588 --> 00:17:46,588 Ah, ooh... 216 00:17:46,612 --> 00:17:48,612 Gagal mencetak angka, gagal, gagal... 217 00:18:04,536 --> 00:18:06,536 Skor yang tadi tak boleh dihitung dalam taruhan kita, Xia Xiling. 218 00:18:06,560 --> 00:18:08,560 Kau tadi mengganggu pertandingan dengan sengaja. 219 00:18:08,584 --> 00:18:10,584 Akui saja kalah taruhan. Jika kau tak mau akui 220 00:18:10,608 --> 00:18:12,608 kita boleh bertanding dalam taekwondo. 221 00:18:14,532 --> 00:18:18,532 Aku bisa membuatmu KO cukup dengan 1 jari. 222 00:18:26,556 --> 00:18:30,556 Jika kau kalah lagi, jangan pernah muncul lagi di hadapanku. 223 00:18:30,580 --> 00:18:32,580 Bagaimana kalau kau kebetulan melihat dia? 224 00:18:32,604 --> 00:18:35,504 Tolong keluarkan matamu. 225 00:18:47,528 --> 00:18:49,528 Coba pikirkan lagi. 226 00:18:49,552 --> 00:18:51,552 Di arena pertandingan ini 227 00:18:51,576 --> 00:18:54,576 nasibmu akan menuju pangkuan para dewa. 228 00:18:57,500 --> 00:18:59,500 Masih belum terlambat buatmu 229 00:18:59,524 --> 00:19:01,524 untuk mundur. / Ya ampun... 230 00:19:03,548 --> 00:19:04,548 Hm. 231 00:19:04,572 --> 00:19:07,572 Mereka berdua sekarang makin membara. 232 00:19:07,596 --> 00:19:09,596 Mereka memang... 233 00:19:09,620 --> 00:19:11,620 tapi apa yang harus kulakukan? 234 00:19:12,544 --> 00:19:14,544 Itu urusanmu sendiri. 235 00:19:41,568 --> 00:19:43,568 Si ganteng Zhang -ku... 236 00:19:52,592 --> 00:19:54,592 Kurasa kamulah si Leisure Knight itu. 237 00:19:54,616 --> 00:19:56,516 Gini... / jangan keras kepala lagi. 238 00:19:56,540 --> 00:19:58,540 Kamu bisa tepuk lantai tanda menyerah. 239 00:19:58,564 --> 00:20:00,564 Seorang pria lebih baik tewas dari pada dihina. 240 00:20:05,588 --> 00:20:08,488 Xia Xiling, tunggu pembalasanku...! 241 00:20:08,512 --> 00:20:10,512 Gao Xuanming. 242 00:20:10,536 --> 00:20:11,536 Ya. 243 00:20:11,560 --> 00:20:13,560 Yu Shuang. 244 00:20:13,584 --> 00:20:15,584 Ya. 245 00:20:15,608 --> 00:20:17,508 Xia Xiling. 246 00:20:17,532 --> 00:20:19,532 Ya. 247 00:20:22,556 --> 00:20:24,556 Oh. 248 00:20:24,580 --> 00:20:26,580 Si pemeran utama "Min&Max". 249 00:20:26,604 --> 00:20:29,504 Layar ponselku dipenuhi beritamu tadi malam. 250 00:20:33,528 --> 00:20:34,528 Jiang Yifan. 251 00:20:34,552 --> 00:20:36,552 Ya. 252 00:20:39,576 --> 00:20:41,576 Yang mana Jiang Yifan sebenarnya? 253 00:20:42,500 --> 00:20:44,500 Aku. 254 00:20:49,524 --> 00:20:52,024 Hanya 1 orang yang diijinkan untuk menjawab lain kali, paham? 255 00:20:52,548 --> 00:20:54,548 Duduklah. 256 00:20:56,572 --> 00:20:59,572 Inilah pelajaran profesional yang pertama setelah kalian dikelompokkan berdasarkan jurusan. 257 00:21:05,596 --> 00:21:09,596 4 ribu kilometer. kirim pesan via Tencent bila aku menyinggungmu. 258 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 Dasar kampungan. 259 00:21:11,544 --> 00:21:13,544 Tak ada yang main game goyang goyang di WeChat sekarang. 260 00:21:13,568 --> 00:21:15,568 Sungguh memalukan. 261 00:21:15,592 --> 00:21:18,592 Semenjak paman dan bibi menyerbu dalam bentuk 2Dimensi 262 00:21:18,616 --> 00:21:21,516 Kekasih kurang cakep dari sebelumnya. 263 00:21:21,540 --> 00:21:23,540 Aduh! 264 00:21:24,564 --> 00:21:26,564 oh. 265 00:21:26,588 --> 00:21:29,588 Sungguh disayangkan Pangeran Pujaan Sesungguhnya dirawat di rumah sakit. 266 00:21:29,612 --> 00:21:31,612 Kapan Zhang bisa keluar dari rumah sakit? 267 00:21:32,536 --> 00:21:35,536 Tolong, maukah kau jangan sebut dia lagi di depanku? 268 00:21:35,560 --> 00:21:39,560 Kalian bicara soal Pangeran Pujaan lagi? 269 00:21:39,584 --> 00:21:41,584 Sayang, kamu absen lagi malam hari di asrama. 270 00:21:41,608 --> 00:21:43,508 Kamu pergi kemana? 271 00:21:43,532 --> 00:21:45,532 Ke mana? 272 00:21:45,556 --> 00:21:47,556 Perawan tua seperti kalian tak akan bisa memahami 273 00:21:47,580 --> 00:21:49,580 jalan pikiranku. 274 00:21:49,604 --> 00:21:50,504 Sudahlah hentikan. 275 00:21:50,528 --> 00:21:54,528 Tak penting seberapa mulianya jalan pikiramu 276 00:21:54,552 --> 00:21:57,352 Miss Black selalu berada di atasmu dengan payudaranya yang besar. 277 00:21:58,576 --> 00:22:01,576 Xia Xiling, dasar kau nakal. Kau enak saja menghina orang lain. 278 00:22:01,600 --> 00:22:03,600 Apa kau sudah temukan pacar dengan goyang-goyang begitu. 279 00:22:03,624 --> 00:22:06,524 Bukan urusanmu. Aku sedang mencari cinta sejati. 280 00:22:07,548 --> 00:22:09,548 Cinta sejati? 281 00:22:26,572 --> 00:22:28,572 Hey Kutu-buku. 282 00:22:30,596 --> 00:22:32,596 Bagaimana Xia? / Tak masalah. 283 00:22:32,620 --> 00:22:34,620 Aku mendapatkannya. 284 00:22:38,544 --> 00:22:39,544 Hey. 285 00:22:39,568 --> 00:22:42,568 Maksudku, bagaimana dengan Xia? 286 00:22:43,592 --> 00:22:45,592 Tak ada apa-apa. Apa maumu? 287 00:22:49,516 --> 00:22:51,516 Apa yang kau lakukan? 288 00:22:55,540 --> 00:22:57,540 Aku memintamu untuk memata-matai 289 00:22:58,564 --> 00:23:00,564 tapi kamu sebenarnya malah pilih-pilih cewek. 290 00:23:01,588 --> 00:23:03,588 Apa kau tahu siapa dia? 291 00:23:03,612 --> 00:23:05,512 Siapa? / Miss Black. 292 00:23:05,536 --> 00:23:08,536 Pasta Gigi? (Miss Black adalah merk pasta gigi di Cina) 293 00:23:08,560 --> 00:23:11,560 Sahabat kentalnya si Xia. 294 00:23:11,584 --> 00:23:13,584 Di masa internet plus 295 00:23:13,608 --> 00:23:15,608 1 grup tak bisa ditaklukkan dengan mengalahkan pemimpinnya. 296 00:23:15,632 --> 00:23:18,532 Kau harus menaklukkan sahabatnya dulu. 297 00:23:18,556 --> 00:23:20,556 Kau tahu? 298 00:23:29,580 --> 00:23:31,580 Bukankah kau sudah sembuh dari patah tulangmu? 299 00:23:41,504 --> 00:23:45,504 Tak ada yang terlalu licik dalam pertempuran, harus kuberi pelajaran cewek itu. 300 00:23:52,528 --> 00:23:54,528 Tak ada yang terlalu licik dalam pertempuran? 301 00:23:54,552 --> 00:23:57,552 Kenapa aku bisa ketinggalan adegan yang luar biasa ini? 302 00:24:16,576 --> 00:24:18,576 Minggir minggir. 303 00:24:36,500 --> 00:24:38,500 Kenapa kamu mengikutiku? 304 00:24:39,524 --> 00:24:42,524 Apa tak boleh? Apa ini milikmu? 305 00:24:42,548 --> 00:24:44,548 Sangat menjengkelkan. 306 00:24:58,572 --> 00:25:00,572 Orang cacat kelas 2. 307 00:25:14,596 --> 00:25:16,596 Aku lapar. 308 00:25:28,520 --> 00:25:30,520 Enak. Aku lapar. 309 00:25:31,544 --> 00:25:33,544 Suapin lagi. 310 00:25:36,568 --> 00:25:39,568 Kupikir harusnya aku yang menikmati momen ini. Dasar Xia Xiling! 311 00:25:45,592 --> 00:25:47,592 Xia Xiling... 312 00:25:53,516 --> 00:25:55,516 Sudah jangan merepotkan! 313 00:25:55,540 --> 00:25:57,540 Duduklah dulu. 314 00:25:57,564 --> 00:25:59,564 Duduklah. 315 00:26:01,588 --> 00:26:03,588 Tangan kiriku juga terkilir. 316 00:26:22,512 --> 00:26:24,512 Apa kau ingin... 317 00:26:28,536 --> 00:26:30,536 Hey! 318 00:26:30,560 --> 00:26:32,560 Tunggu. Hey Tunggu! 319 00:26:34,584 --> 00:26:36,484 Hey hey hey. 320 00:26:36,508 --> 00:26:38,508 Kamu ini berat banget. 321 00:26:38,532 --> 00:26:40,532 Kamu saja yang ngga mahir naik sepeda. 322 00:26:45,556 --> 00:26:47,556 Duduklah yang benar. 323 00:26:59,580 --> 00:27:01,580 Aku yakin matamu di awang-awang. 324 00:27:06,504 --> 00:27:08,504 Sudah sampai tujuanmu. / Terima kasih ya. 325 00:27:10,528 --> 00:27:12,528 Makan malamlah denganku setelah kelasmu usai. 326 00:27:12,552 --> 00:27:14,552 Apa? 327 00:27:25,576 --> 00:27:42,076 {\an7}mahsunmax 328 00:27:44,500 --> 00:27:46,500 Bisakah kamu bawa? 329 00:27:46,524 --> 00:27:47,524 Oh. 330 00:27:47,548 --> 00:27:49,548 Dia membesarkan ayam. 331 00:27:50,572 --> 00:27:52,572 Itu sebenarnya ayam atau bebek? 332 00:27:52,596 --> 00:27:54,596 Apa yang mereka lakukan? / Kurasa mereka sedang berdemo. 333 00:28:00,520 --> 00:28:02,520 Xia Min. / Apa? 334 00:28:03,544 --> 00:28:05,544 Katanya kau ini pacarnya Zhang. 335 00:28:05,568 --> 00:28:07,568 Dia bukan pacarnya! 336 00:28:07,592 --> 00:28:09,592 Aku pacarnya. 337 00:28:10,516 --> 00:28:13,516 Mulai sekarang, kamu tak diijinkan lagi menghubungi Zhang. 338 00:28:13,540 --> 00:28:15,540 Atau 339 00:28:15,564 --> 00:28:17,564 akan kuhancurkan kau berkeping-keping. 340 00:28:17,588 --> 00:28:18,588 Kau tahu? 341 00:28:18,612 --> 00:28:20,512 Melumatkanmu berkeping-keping. 342 00:28:20,536 --> 00:28:22,536 Lily... 343 00:28:22,560 --> 00:28:24,560 mohon maafkan kami. 344 00:28:24,584 --> 00:28:27,584 Kami tak berani melakukan itu lagi. 345 00:28:36,508 --> 00:28:38,508 Mereka sudah pergi. / Kau tak boleh pergi Xia Min! 346 00:28:40,532 --> 00:28:42,532 Kamu tak diijinkan lagi menghubungi Zhang. Kau mengerti? 347 00:28:44,556 --> 00:28:47,556 Apa hidungmu baru kau operasi plastik? 348 00:28:47,580 --> 00:28:49,580 Jika kau sudah operasi 349 00:28:49,604 --> 00:28:51,604 kau harus rubah lagi operasi yang bagus. 350 00:28:52,528 --> 00:28:54,528 Kau pikir kau ini siapa? / Dasar tak waras. 351 00:28:57,552 --> 00:28:59,552 Tunggu dulu. 352 00:28:59,576 --> 00:29:01,576 Apa kau cari masalah? 353 00:29:04,500 --> 00:29:06,500 Jika kau berjanji untuk menjauhi Zhang 354 00:29:08,524 --> 00:29:10,524 akan kubiarkan kau pergi sekarang. 355 00:29:38,548 --> 00:29:40,548 Zat asam belerang! 356 00:30:14,572 --> 00:30:16,572 Apa tanganmu sudah baikan sekarang? 357 00:30:16,596 --> 00:30:18,596 Pastinya tidak. 358 00:30:42,520 --> 00:30:44,520 Tolong aku! 359 00:30:47,544 --> 00:30:49,544 2 orang absen di kelas lagi. 360 00:30:49,568 --> 00:30:51,568 Kemana mereka nongkrongnya? 361 00:30:53,592 --> 00:30:54,992 Aduh! Ya ampun astaga astaga! 362 00:30:54,993 --> 00:30:56,993 Sekarang pelajarannya Bu Baldy. 363 00:31:00,517 --> 00:31:03,517 Paradoks klasik Achiles dan kura-kura 364 00:31:04,541 --> 00:31:07,541 dirumuskan oleh Zeno 365 00:31:07,565 --> 00:31:12,565 sarjana sekolah Eleatic. 366 00:31:15,589 --> 00:31:17,589 Archilles berlari 10 kali. 367 00:31:21,513 --> 00:31:27,513 lebih cepat dari kura-kura dalam perlombaan. 368 00:31:28,537 --> 00:31:30,537 Tapi kura-kura memulai start 369 00:31:30,561 --> 00:31:36,561 seribu meter di depan Achilles. 370 00:31:38,585 --> 00:31:40,585 Jadi Zeno menganggap 371 00:31:41,509 --> 00:31:47,509 Achilles tak akan bisa menyusul kura-kura. 372 00:31:48,533 --> 00:31:51,533 Dan ini adalah sebuah paradoks klasik 373 00:31:51,557 --> 00:31:54,557 dalam sejarah filosofi. 374 00:31:54,581 --> 00:31:56,581 Sekarang hari ulang tahunku. 375 00:31:56,605 --> 00:31:58,505 Tak ada urusannya denganku. 376 00:31:58,529 --> 00:32:00,529 Aku bukanlah orang yang melahirkanmu. 377 00:32:03,553 --> 00:32:05,553 Kau lihat ini? 378 00:32:05,577 --> 00:32:07,577 Luka-luka kelas-3. 379 00:32:07,601 --> 00:32:09,601 Kau harus bertanggung jawab 380 00:32:10,525 --> 00:32:12,525 dengan bersamaku sehari untuk merayakan ulang tahunku. 381 00:32:12,549 --> 00:32:14,549 Aku harus memperhatikan kelas. Aku sibuk. 382 00:32:16,573 --> 00:32:18,573 Apakah pelajaran psikologi masuk akal? 383 00:32:18,597 --> 00:32:20,597 Tak ada kegunaannya. 384 00:32:21,521 --> 00:32:24,521 Ketika aku belum lulus, aku tiap hari absen dari kelas 385 00:32:24,545 --> 00:32:26,545 tapi nilaiku tetap bagus di ujian. 386 00:32:26,569 --> 00:32:28,569 Kalian yang di belakang, jangan bicara sendiri. 387 00:32:32,593 --> 00:32:34,593 Berikan kesempatan terakhirmu untuk memutuskan 388 00:32:34,617 --> 00:32:36,617 apakah keluar dari kelas ini? 389 00:33:05,541 --> 00:33:07,541 Ayo berdiri. 390 00:33:07,565 --> 00:33:10,565 Kamu boleh berdiri, jika ada yang mau kau katakan. 391 00:33:10,589 --> 00:33:12,589 Jangan hormat padaku berlebihan begitu. / Bu. 392 00:33:13,513 --> 00:33:15,513 Tak ada apa-apa. 393 00:33:15,537 --> 00:33:17,537 Kami cuma ingin orang 394 00:33:17,561 --> 00:33:19,561 yang memukuliku 395 00:33:19,585 --> 00:33:21,585 untuk pergi ke kantor polisi bersamaku 396 00:33:22,509 --> 00:33:24,509 jadi dia bisa ganti rugi biaya pengobatanku. 397 00:33:26,533 --> 00:33:28,533 Oh. 398 00:33:28,557 --> 00:33:30,557 Aku tak menyangka ternyata kalian 399 00:33:30,581 --> 00:33:32,581 si "Min & Max". 400 00:33:33,505 --> 00:33:35,505 Layar hapeku penuh dengan berita kalian tiap hari. 401 00:33:36,529 --> 00:33:38,529 Kalian berdua sekarang 402 00:33:39,553 --> 00:33:41,553 jadi selebritis di 403 00:33:41,577 --> 00:33:43,577 kampus kami. 404 00:33:53,501 --> 00:33:55,501 Aku tak menduga kau bisa berakting 405 00:33:55,525 --> 00:33:57,525 seperti pemenang Oscar. 406 00:33:58,549 --> 00:34:01,549 Kita tak ingin saling punya hutang apapun 407 00:34:01,573 --> 00:34:04,573 setelah ulang tahunku. / Selamat ulang tahun tak bahagia untukmu. 408 00:34:44,597 --> 00:34:46,597 Itu mereka si "Min & Max". / Ya, memang mereka. 409 00:34:46,621 --> 00:34:48,621 Cepat difoto. 410 00:34:50,545 --> 00:34:52,545 Apa yang kalian lakukan? Jangan difoto! 411 00:34:52,569 --> 00:34:54,569 Apa kalian tak pernah lihat kami? 412 00:35:21,593 --> 00:35:23,593 Masa mudaku meraung! 413 00:35:40,517 --> 00:35:42,517 Dingin sekali. 414 00:36:09,541 --> 00:36:11,541 Aku sudah pesan tempat 415 00:36:11,565 --> 00:36:13,565 di restoran puncak tertinggi di kota. 416 00:36:13,589 --> 00:36:15,589 Kita akan menikmati makan yang luar biasa. 417 00:36:15,613 --> 00:36:18,513 Baguslah. / Maaf tuan, uang di kartu anda tak cukup. 418 00:36:18,537 --> 00:36:20,537 Sungguh ada uangnya, mohon coba lagi. / Baiklah. 419 00:36:22,561 --> 00:36:24,561 Maaf, uangnya masih belum cukup. 420 00:36:25,585 --> 00:36:27,585 Mustahil. 421 00:36:30,509 --> 00:36:32,509 Apa masalahnya? / Pada akhirnya kamu memang tak punya uang. 422 00:36:36,533 --> 00:36:38,533 Apa maumu? / Biar kucicipi. 423 00:36:40,557 --> 00:36:42,557 Terima kasih. 424 00:36:43,581 --> 00:36:47,581 Aku dulu dipecat gara-gara kamu, jadi aku hanya mampu traktir makan 425 00:36:48,505 --> 00:36:50,505 di pedagang kaki lima. 426 00:36:53,529 --> 00:36:58,529 Ini tak buruk bila Xia Min menraktirku untuk ulang tahunku. 427 00:36:58,553 --> 00:37:00,553 Apa maksudmu? 428 00:37:00,577 --> 00:37:02,577 Kau anggap aku pelit? 429 00:37:17,501 --> 00:37:19,501 Ayo, menari denganku. 430 00:37:19,525 --> 00:37:21,525 Tidak. 431 00:37:21,549 --> 00:37:22,749 Ayolah. / Aku tak bisa menari. 432 00:37:22,750 --> 00:37:25,550 Akan kuajari. / Aku tak bisa. 433 00:37:26,574 --> 00:37:28,574 Jangan malu. 434 00:37:28,598 --> 00:37:31,598 Jatuh cintanya kau dan aku 435 00:37:32,522 --> 00:37:35,522 Jatuh cinta fantasi 436 00:37:35,546 --> 00:37:38,546 Panas ataupun hujan 437 00:37:38,570 --> 00:37:42,570 Aku selalu bahagia 438 00:37:43,594 --> 00:37:46,594 Jatuh cintanya kau dan aku 439 00:37:47,518 --> 00:37:50,518 Jatuh cinta fantasi 440 00:37:50,542 --> 00:37:53,542 Hatiku jadi tempat bermain 441 00:37:53,566 --> 00:37:55,566 Mimpi-mimpi terbayang di dekatku 442 00:37:55,590 --> 00:37:57,590 Selamanya cintailah aku 443 00:37:57,614 --> 00:37:59,614 Hey ayo semuanya. Berdiri dan menari! 444 00:37:59,638 --> 00:38:01,638 Ayo! 445 00:38:02,562 --> 00:38:04,562 Jatuh cintanya kau dan aku 446 00:38:05,586 --> 00:38:08,586 Jatuh cinta fantasi 447 00:38:09,510 --> 00:38:11,510 Sekarang hari ulang tahunku. Akan kutraktir semuanya disini... 448 00:38:13,534 --> 00:38:17,534 Selamanya cintailah aku 449 00:38:17,558 --> 00:38:20,558 Apa kau tahu kenapa aku pendek? 450 00:38:21,582 --> 00:38:24,582 Orang pendek bisa digolongkan jadi 2 kelompok. 451 00:38:24,606 --> 00:38:27,506 Kelompok 1 memang terlahir pendek, 452 00:38:27,530 --> 00:38:30,530 sementara kelompok lainnya tinggi ketika masih anak-anak 453 00:38:30,554 --> 00:38:32,554 tapi pertumbuhan mereka terhenti selama perkembangan fisiknya. 454 00:38:32,578 --> 00:38:35,578 Aku termasuk kelompok yang kedua. 455 00:38:37,502 --> 00:38:40,502 Lagipula tinggimu normal diantara teman sebayamu. 456 00:38:43,526 --> 00:38:45,526 Lalu apa kau tahu 457 00:38:45,550 --> 00:38:47,550 kenapa aku tinggi? 458 00:38:47,574 --> 00:38:49,574 Karena 459 00:38:49,598 --> 00:38:51,598 nama keluargamu tinggi. / Ah? 460 00:39:27,522 --> 00:39:30,522 Kau bisa nyetir tidak? Apa matamu di kepala atau pantatmu? 461 00:39:30,546 --> 00:39:32,546 Maaf. 462 00:39:32,570 --> 00:39:35,570 Mobilnya tadi keselip. Mobil ini juga menggores sedikit mobilku. 463 00:39:35,594 --> 00:39:37,594 Tak ada kerusakan yang parah. / Apa? 464 00:39:37,618 --> 00:39:39,518 Apa kau tahu mahalnya mobil ini? 465 00:39:39,542 --> 00:39:43,542 Aku harus kirim ini ke produsen aslinya di Inggris karena tergores. 466 00:39:43,566 --> 00:39:45,566 Dan aku tak tahu apa ada spare part di dalamnya yang rusak. 467 00:39:47,590 --> 00:39:51,590 Sial! 2 orang tolol baru menabrak mobilku. 468 00:39:51,614 --> 00:39:54,514 Tak ada apa-apa. Lanjutkan saja minumnya. 469 00:39:54,538 --> 00:39:56,538 Akan kubayar tagihannya sebentar lagi. 470 00:39:59,562 --> 00:40:01,562 Siapa yang tolol? 471 00:40:01,586 --> 00:40:04,586 Peringkat kelompok mana tololnya? / Peringkat apanya? 472 00:40:04,610 --> 00:40:06,610 Ganti rugi aku 200 ribu yuan. 473 00:40:09,534 --> 00:40:11,534 Peringkat yang mana? 474 00:40:14,558 --> 00:40:16,558 Kau juga atlit Olimpiade Dunia? 475 00:40:16,582 --> 00:40:19,582 Nama panggilanku, Tuan Puteri Baik. 476 00:40:19,606 --> 00:40:22,506 Baiklah Tuan Puteri Baik. 477 00:40:22,530 --> 00:40:23,530 Kamu... oh tidak. 478 00:40:23,554 --> 00:40:27,554 Kamu juara SO World Tournament 4 kali berturut-turut. 479 00:40:28,578 --> 00:40:30,578 Tuan Puteri Baik. 480 00:40:35,502 --> 00:40:37,502 Tak apa, tak masalah. 481 00:40:37,526 --> 00:40:39,526 Tuan Puteri Baik. 482 00:40:39,550 --> 00:40:41,550 Boleh ku-scan kode 2Dmu biar WeChat kita terhubung? 483 00:40:47,574 --> 00:40:50,574 Tunggu, tunggu. Tuan Puteri Baik, jangan lupa. 484 00:40:50,598 --> 00:40:53,598 Tolong bantu aku bila sudah terhubung. 485 00:40:54,522 --> 00:40:56,522 Aku... akan pertimbangkan. 486 00:40:56,546 --> 00:40:59,546 Tak perlu repot mempertimbangkan lagi. Ini sudah tersambung. 487 00:40:59,570 --> 00:41:01,570 Kakak, bukan apa-apa. 488 00:41:02,594 --> 00:41:04,594 Tuan Puteri Baik. Kita berhubungan lewat WeChat saja. 489 00:41:05,518 --> 00:41:08,518 Selamat tinggal Tuan Puteri Baik. 490 00:41:09,542 --> 00:41:11,542 Hai. 491 00:41:11,566 --> 00:41:13,566 Ayah. 492 00:41:14,590 --> 00:41:15,990 Aku ingin buat keputusan dalam hidupku secara mandiri. 493 00:41:15,991 --> 00:41:17,991 Aku tak ingin jadi pengganti ayah 494 00:41:17,992 --> 00:41:19,992 dan aku tak tertarik sedikitpun dalam bisnis. 495 00:41:19,993 --> 00:41:21,593 Jadi fotografer adalah cita-citaku. 496 00:41:21,617 --> 00:41:22,917 Kau harus lebih realistis. 497 00:41:22,918 --> 00:41:25,518 Aku akan menyetujui jika fotografimu itu cuma sekedar hiburan. 498 00:41:25,542 --> 00:41:27,542 Tapi kau harus mengerti 499 00:41:27,566 --> 00:41:29,566 seorang pria butuh karirnya sendiri yang pantas. 500 00:41:29,590 --> 00:41:31,590 Hanya Fotografilah karirku yang pantas. 501 00:41:31,614 --> 00:41:33,514 Karir yang pantas? 502 00:41:33,538 --> 00:41:36,538 Sebagai seorang sarjana kau masih menyia-nyiakan hari-harimu. 503 00:41:36,562 --> 00:41:37,962 Sekarang bila kau bergantung padaku untuk mendukung dirimu 504 00:41:37,963 --> 00:41:39,963 kau harus ikuti instruksiku. 505 00:41:39,964 --> 00:41:41,564 Aku sudah batalkan kartu kreditmu 506 00:41:41,588 --> 00:41:43,588 sebagai peringatan. 507 00:41:43,612 --> 00:41:44,612 Baik! 508 00:41:44,636 --> 00:41:47,536 Mulai sekarang, tak akan kuambil sepeserpun dari ayah. 509 00:41:50,560 --> 00:41:53,560 Jika kau berani pergi sekarang, kau tak akan pernah bisa kembali! 510 00:42:07,584 --> 00:42:09,584 Xia Min, ayo kita pergi. 511 00:42:09,608 --> 00:42:12,508 Kau... yakin kau tak apa-apa? 512 00:42:12,532 --> 00:42:14,532 Ya. 513 00:42:45,556 --> 00:42:47,556 Selamat ulang tahun. 514 00:42:51,580 --> 00:42:53,580 Terima kasih. 515 00:42:58,504 --> 00:43:00,504 Xia Min. 516 00:43:00,528 --> 00:43:02,528 Aku ingin kau jadi pacarku. 517 00:43:06,552 --> 00:43:08,552 Aku telah sadar jatuh cinta denganmu. 518 00:43:08,576 --> 00:43:10,576 Itu urusanmu. 519 00:43:10,600 --> 00:43:12,600 Bukan urusanku. 520 00:43:12,624 --> 00:43:14,624 Kenapa? 521 00:43:16,548 --> 00:43:18,548 Zhang Xiao, dengar baik-baik. 522 00:43:18,572 --> 00:43:20,572 Dunia kita berbeda. 523 00:43:20,596 --> 00:43:23,596 Dan, sekarang aku sudah punya pacar. 524 00:43:24,520 --> 00:43:27,520 Bisakah itu jadi alasan? Aku bisa bersaing dengannya secara adil. 525 00:43:27,544 --> 00:43:29,544 Aku tak suka dirimu. / Memang kenapa diriku? 526 00:43:30,568 --> 00:43:33,568 Apa kau pernah dengar legenda Achilles dan kura-kura? 527 00:43:33,592 --> 00:43:35,592 Achilles tak akan pernah bisa menyusul kura-kura. 528 00:43:36,516 --> 00:43:38,516 Apa kau itu Achilles? 529 00:43:38,540 --> 00:43:40,540 Kalau gitu kau kura-kura? / Hm. 530 00:43:40,564 --> 00:43:42,564 Bagaimana kalau nanti pacarmu memutuskan menetap di Amerika? 531 00:43:42,588 --> 00:43:44,588 Apa kau akan jatuh cinta dengan seseorang hanya lewat ponsel? 532 00:43:47,512 --> 00:43:49,512 Kau berjanji kita tak saling berhutang apapun setelah hari ini. 533 00:43:50,536 --> 00:43:52,536 Hari ini sekarang sudah berakhir. 534 00:43:55,560 --> 00:43:58,560 Dan lagi, aku sebenarnya jatuh cinta dengannya melalui ponselku. 535 00:44:01,584 --> 00:44:04,584 Xia Min, apa kau berani bertanding denganku? 536 00:44:04,608 --> 00:44:07,508 Jika aku kalah, aku akan menghilang selamanya. 537 00:44:11,332 --> 00:44:12,632 YA ATAU TIDAK? 538 00:44:12,656 --> 00:44:20,956 {\an9}mahsunmax 539 00:44:22,580 --> 00:44:26,580 Xia Min, aku bisa menilai dari pengalaman cintaku kalau 540 00:44:26,604 --> 00:44:30,504 Zhang Xiao benar-benar telah jatuh cinta padamu. 541 00:44:31,528 --> 00:44:33,528 Bagaimana mungkin bisa begini? 542 00:44:34,552 --> 00:44:36,552 Pengalaman cintamu 543 00:44:36,576 --> 00:44:39,576 bagaimanapun juga tak bisa dipraktekkan padaku. 544 00:44:40,500 --> 00:44:42,500 Aku setuju. 545 00:44:42,524 --> 00:44:46,524 Zhang secara sengaja membalas dendam karena Xia Min melukai tangannya. 546 00:44:46,548 --> 00:44:48,548 Ya ampun. 547 00:44:48,572 --> 00:44:50,572 Kalian berdua memang bertingkah kayak perawan tua. 548 00:44:52,596 --> 00:44:54,596 Oh Xia Min. 549 00:44:54,620 --> 00:44:56,520 Sebelumnya aku telah memperingatkanmu. 550 00:44:56,544 --> 00:44:58,544 Tak penting apakah Zhang mencintaimu 551 00:44:58,568 --> 00:45:00,568 kau hanya punya 1 pilihan. 552 00:45:00,592 --> 00:45:03,592 Hapus dia dari memorimu. 553 00:45:03,616 --> 00:45:06,516 Dan mem-format memorimu sepenuhnya. 554 00:45:07,540 --> 00:45:09,540 Disaat kalian berdua si "Min & Max" 555 00:45:09,564 --> 00:45:16,564 benar-benar menjadi pasangan, kau akan menghadapi 8 masalah. 556 00:45:17,588 --> 00:45:19,588 Bukankah itu terlalu berlebihan? 557 00:45:19,612 --> 00:45:23,512 Inilah daftar masalah untuk si "Min & Max". 558 00:45:23,536 --> 00:45:26,536 #1 jika kalian berdua di-foto normal 559 00:45:26,560 --> 00:45:30,560 kalian tak akan muncul di gambar yang sama. 560 00:45:30,584 --> 00:45:33,584 #2 ketika kau kedinginan 561 00:45:33,608 --> 00:45:37,508 kau tak bisa pakai bajunya pacarmu dengan pas kayak cewek-cewek lainnya. 562 00:45:37,532 --> 00:45:39,532 Karena kau akan seperti 563 00:45:39,556 --> 00:45:41,556 anak-anak yang pakai baju orang dewasa. 564 00:45:42,580 --> 00:45:44,580 #3... 565 00:45:44,604 --> 00:45:47,504 ketika kalian saling berpelukan dia harus membungkuk 566 00:45:47,528 --> 00:45:49,528 kalau tidak, kau harus berdiri jinjit. 567 00:45:49,552 --> 00:45:52,552 #4 ketika kalian berciuman 568 00:45:52,576 --> 00:45:54,576 walau kau jinjit mendongakkan kepala 569 00:45:54,600 --> 00:45:57,500 atau bahkan melompat kau masih belum bisa menyentuh bibirnya. 570 00:45:57,524 --> 00:45:59,524 #5... 571 00:45:59,548 --> 00:46:01,548 walau kau memakai sepatu hak tinggi 572 00:46:01,572 --> 00:46:05,572 kau masih lebih pendek dari dia. 573 00:46:05,596 --> 00:46:07,596 #6... 574 00:46:07,620 --> 00:46:12,520 disaat kalian jalan bareng, kamu harus lari-lari agar bisa menyusul dia. 575 00:46:13,544 --> 00:46:16,544 #7 dia mungkin dengan sengaja menaruh sesuatu di tempat yang tinggi 576 00:46:16,568 --> 00:46:18,568 untuk mencegah kau bisa mengambilnya. 577 00:46:18,592 --> 00:46:20,592 Dan #8... 578 00:46:20,616 --> 00:46:23,516 Dimana kau Zhang Xiao? 579 00:46:23,540 --> 00:46:26,540 Oh Tuhan, kamu terlalu tinggi aku tak bisa menemukan lokasinya. 580 00:46:26,564 --> 00:46:28,564 Aduh! 581 00:46:28,588 --> 00:46:29,988 Ini melelahkan. 582 00:46:29,989 --> 00:46:32,589 Ya! Setelah dia melahirkan 583 00:46:32,613 --> 00:46:34,613 inilah tanda pertama yang pantas dari Jiang Yifan. 584 00:46:34,637 --> 00:46:37,537 Zhang Xiao bukanlah jodohmu. 585 00:46:37,561 --> 00:46:39,561 Dan kau juga bukan jodohnya dia. 586 00:46:39,585 --> 00:46:43,585 Beda tinggi yang paling ideal antara pacar cowok dan cewek adalah 12cm. 587 00:46:43,609 --> 00:46:48,509 Beda tinggi yang paling romantis yang paling cocok untuk mereka berciuman 588 00:46:48,533 --> 00:46:50,533 cowok bisa mencium kening ceweknya, dan bisa menggosokkan hidung padanya. 589 00:46:53,557 --> 00:46:55,557 Yu Shuang. 590 00:46:55,581 --> 00:46:57,581 Aku penasaran apakah kau tingginya memang 184cm? 591 00:46:57,605 --> 00:47:00,505 Hmm, apa kau setingggi itu? 592 00:47:00,529 --> 00:47:02,529 Kenapa kau mengomentariku? 593 00:47:13,553 --> 00:47:15,553 Bagaimana mungkin kura-kura mengalahkan 594 00:47:15,577 --> 00:47:18,577 Achilles sang pahlawan Yunani dalam perlombaan balapan? 595 00:47:19,501 --> 00:47:21,501 Filsuf Yunani Zeno 596 00:47:21,525 --> 00:47:23,525 diketahui menantang. 597 00:47:23,549 --> 00:47:26,549 Jadi dia merumuskan paradoks berikut ini. 598 00:48:15,573 --> 00:48:17,573 Pantat yang indah. 599 00:48:17,597 --> 00:48:20,597 Apa kau pakai bra? 600 00:48:20,621 --> 00:48:22,621 Sungguh menyusahkan. 601 00:48:23,545 --> 00:48:25,545 Tunggu. 602 00:48:25,569 --> 00:48:27,569 Apa menurutmu kau berani melakukan ini? 603 00:48:32,593 --> 00:48:34,593 Cepatlah. 604 00:48:35,517 --> 00:48:37,517 Tangkap pencuri itu! 605 00:48:40,541 --> 00:48:43,541 Jatuh cintanya kau dan aku 606 00:48:43,565 --> 00:48:47,565 Jatuh cinta fantasi 607 00:48:47,589 --> 00:48:50,589 Hatiku menjadi tempat bermain 608 00:48:50,613 --> 00:48:52,513 mimpi terbayang di dekatku 609 00:48:52,537 --> 00:48:56,537 Selamanya cintailah aku 610 00:49:02,561 --> 00:49:05,561 Tak peduli bagaimana suasana hatiku 611 00:49:05,585 --> 00:49:07,585 senang atau tenang 612 00:49:07,609 --> 00:49:10,509 kejutan tiada akhir akan menungguku 613 00:49:10,533 --> 00:49:12,533 Jika aku bersamamu sayang 614 00:49:12,557 --> 00:49:17,557 aku sudah persiapkan 615 00:49:17,581 --> 00:49:20,581 Jika hanya saat tergencat sementara 616 00:49:20,605 --> 00:49:22,505 sepertinya kau disana aku bisa lihat 617 00:49:22,529 --> 00:49:25,529 Berteriak dan bernafas 618 00:49:25,553 --> 00:49:28,553 Kita berputar demi khayalan 619 00:49:28,577 --> 00:49:31,577 Kaulah yang paling indah 620 00:49:31,601 --> 00:49:33,501 Jatuh cintanya kau dan aku 621 00:49:33,525 --> 00:49:36,525 Jatuh cinta fantasi 622 00:49:36,549 --> 00:49:40,549 Masa depan akan sungguh ada 623 00:49:40,573 --> 00:49:44,573 Semua keinginan sudah terwujud 624 00:49:44,597 --> 00:49:47,597 Cintailah aku saja 625 00:49:47,621 --> 00:49:51,521 Jatuh cintanya kau dan aku 626 00:49:51,545 --> 00:49:55,545 Jatuh cinta fantasi 627 00:49:55,569 --> 00:49:58,569 Panas ataupun hujan 628 00:49:58,593 --> 00:50:02,593 Aku selalu bahagia 629 00:50:02,617 --> 00:50:06,517 Jatuh cintanya kau dan aku 630 00:50:06,541 --> 00:50:10,541 Jatuh cinta fantasi 631 00:50:10,565 --> 00:50:13,565 Hatiku yang jadi tempat bermain 632 00:50:13,589 --> 00:50:19,589 impian terbayang di dekatku Selamanya cintailah aku 633 00:50:25,513 --> 00:50:27,513 Jika hanya saat tergencat sementara 634 00:50:27,537 --> 00:50:30,537 sepertinya kau disana aku bisa lihat 635 00:50:30,561 --> 00:50:32,561 Berteriak dan bernafas 636 00:50:32,585 --> 00:50:35,585 Kita berputar demi khayalan 637 00:50:35,609 --> 00:50:38,509 Kaulah yang paling indah 638 00:50:38,533 --> 00:50:41,533 Jatuh cintanya kau dan aku 639 00:50:41,557 --> 00:50:44,557 Jatuh cinta fantasi 640 00:50:44,581 --> 00:50:48,581 Masa depan akan sungguh ada 641 00:50:48,605 --> 00:50:52,505 Semua keinginan sudah terwujud 642 00:50:52,529 --> 00:50:55,529 Cintailah aku saja 643 00:50:55,553 --> 00:50:58,553 Jatuh cintanya kau dan aku 644 00:50:58,577 --> 00:51:02,577 Jatuh cinta fantasi 645 00:51:02,601 --> 00:51:05,501 Panas ataupun hujan 646 00:51:05,525 --> 00:51:10,525 Aku selalu bahagia 647 00:51:10,549 --> 00:51:13,549 Jatuh cintanya kau dan aku 648 00:51:13,573 --> 00:51:17,573 Jatuh cinta fantasi 649 00:51:17,597 --> 00:51:20,597 Hatiku yang jadi tempat bermain 650 00:51:20,621 --> 00:51:26,521 impian terbayang di dekatku Selamanya cintailah aku 651 00:51:44,545 --> 00:51:46,545 Jusnya. 652 00:51:49,569 --> 00:51:51,569 Kamu? / Apa? 653 00:51:51,593 --> 00:51:53,593 Hey, kau ini... 654 00:51:53,617 --> 00:51:55,617 Ya, ini memang aku. 655 00:51:56,541 --> 00:51:58,541 Si "Min & Max". 656 00:51:59,565 --> 00:52:01,565 Sekarang ini gratis. 657 00:52:01,589 --> 00:52:03,589 Nona Xia, maukah kau kembali kerja? 658 00:52:04,513 --> 00:52:06,513 Apa maumu? Mengomeliku tiap hari? 659 00:52:06,537 --> 00:52:08,537 Aku tak berani begitu sekarang. Kau sekarang jadi selebriti online. 660 00:52:08,561 --> 00:52:11,561 Jika kau kerja sebagai pelayan disini lagi, bisnis kami akan lancar. 661 00:52:12,585 --> 00:52:14,585 Dasar tukang cari untung. / Semua pengusaha begitu. 662 00:52:14,609 --> 00:52:16,509 Jika kau mau bergabung kembali kita akan desain 663 00:52:16,533 --> 00:52:18,533 menu makanan bernama "Min & Max" 664 00:52:18,557 --> 00:52:20,557 yang tak diragukan lagi akan populer. Lalu aku akan bagi keuntungannya denganmu. 665 00:52:20,581 --> 00:52:22,581 Baik baik, aku kasih tahu ya. 666 00:52:22,605 --> 00:52:24,505 Aku adalah agennya. 667 00:52:24,529 --> 00:52:26,529 Kau bisa bicara padaku bila ada maksud begitu. / Baik baik baik. 668 00:52:26,553 --> 00:52:28,553 Sekarang kami sedang ada pembicaraan serius. 669 00:52:28,577 --> 00:52:30,577 Silahkan lanjutkan. Maaf bila mengganggu kalian. 670 00:52:30,601 --> 00:52:33,501 Aku tunggu kerja sama kita. Aku menunggumu. 671 00:52:35,525 --> 00:52:37,525 Dasar pencari untung. 672 00:52:37,549 --> 00:52:39,549 Kamulah yang pencari untung. 673 00:52:39,573 --> 00:52:41,573 Kamu bahkan mengumumkan sebagai agensiku. 674 00:52:42,597 --> 00:52:44,597 Cuma main-main. 675 00:52:45,521 --> 00:52:47,521 Kita tadi terganggu oleh dia. 676 00:52:47,545 --> 00:52:49,545 Hey. 677 00:52:49,569 --> 00:52:52,569 Ada sesuatu serius yang ingin kubicarakan denganmu. 678 00:52:52,593 --> 00:52:54,593 Apa sebenarnya yang ingin kau katakan? 679 00:52:54,617 --> 00:52:56,517 Sebagai seorang gadis muda 680 00:52:56,541 --> 00:52:58,541 kau tak elegan sedikitpun. 681 00:53:02,565 --> 00:53:05,565 Ada teori di bidang psikologi. 682 00:53:06,589 --> 00:53:08,589 Cara seorang cewek 683 00:53:08,613 --> 00:53:10,513 menilai apakah seorang cowok mencintainya 684 00:53:10,537 --> 00:53:12,537 adalah menatapnya selama 10 detik 685 00:53:12,561 --> 00:53:16,561 dan tunggu reaksinya, apa mungkin cowok menciumnya atau tidak. 686 00:53:17,585 --> 00:53:20,585 Dan cara bagi cowok menilai apakah seorang cewek mencintainya 687 00:53:20,609 --> 00:53:22,509 adalah menatapnya selama 10 detik 688 00:53:22,533 --> 00:53:24,533 dan tunggu reaksi cewek. Aa mungkin dia tiba-tiba ketawa atau tidak. 689 00:53:25,557 --> 00:53:27,557 Bagaimana, kamu berani mencobanya? 690 00:53:27,581 --> 00:53:29,581 Omong kosong. 691 00:53:29,605 --> 00:53:31,505 Permainan ini belum selesai. 692 00:53:31,529 --> 00:53:34,529 Apa kau mengaku menyerah? / Aku tak takut padamu sama sekali. 693 00:53:35,553 --> 00:53:37,553 Ayo mulai. 694 00:53:37,577 --> 00:53:39,577 Aku tak takut padamu sama sekali. 695 00:53:39,601 --> 00:53:41,601 Mulai saja. / Baik. 696 00:53:54,525 --> 00:53:57,525 Sehelai rambut nongol di hidungmu. 697 00:54:01,549 --> 00:54:03,549 Wow, kamu sungguh menariknya! 698 00:54:04,573 --> 00:54:06,573 Sakit ya? 699 00:54:07,597 --> 00:54:09,597 Pernah lihat rambut di hidungmu? 700 00:54:16,521 --> 00:54:19,521 Jaman sekarang ini, anak muda permainannya aneh-aneh. 701 00:54:21,545 --> 00:54:24,245 {\an9}mahsunmax 702 00:54:27,569 --> 00:54:29,569 Apa yang kau lakukan sekarang ini? 703 00:54:29,593 --> 00:54:31,593 Kenapa tak mengirimiku pesan? 704 00:54:34,517 --> 00:54:37,517 Saat ini aku merasa bingung. 705 00:54:38,541 --> 00:54:40,541 Banyak yang ingin kukatakan padamu. 706 00:54:42,565 --> 00:54:45,565 Aku tampaknya telah jatuh cinta dengan seorang cowok. 707 00:54:55,589 --> 00:54:57,589 Miss Black, ada apa? 708 00:55:00,513 --> 00:55:02,513 Apa yang terjadi? 709 00:55:07,537 --> 00:55:09,537 {\an1}ZHANG XIAO 710 00:55:16,561 --> 00:55:18,561 Ada sesuatu yang mengganggumu? 711 00:55:21,585 --> 00:55:23,585 Xia Xiling, harusnya aku tak mempercayaimu! 712 00:55:23,609 --> 00:55:25,509 Kau menyatakan sebagai sahabatku 713 00:55:25,533 --> 00:55:27,533 tapi kau jatuh cinta dengan cowok sambil pacaran dengan cowok lain. 714 00:55:27,557 --> 00:55:29,557 Kamu ini pura-pura lugu 715 00:55:29,581 --> 00:55:31,581 dan kau menggoda 2 cowok bersamaan. 716 00:55:31,605 --> 00:55:33,605 Kenapa kamu mengkritikku begitu? / Mengapa? 717 00:55:34,529 --> 00:55:36,529 Kamu sudah punya pacar Mr. Rabbit. 718 00:55:36,553 --> 00:55:38,553 Kau tahu aku mencintai Zhang Xiao. 719 00:55:38,577 --> 00:55:40,577 Kamu boleh pacari dia jika kau mencintai dia. 720 00:55:40,601 --> 00:55:42,601 Apa ada urusannya denganku? Lagipula aku tak mencintainya. 721 00:55:42,625 --> 00:55:44,625 Xia Xiling, kamu tak jujur. 722 00:55:46,549 --> 00:55:50,549 Diam-diam kau merindukannya tiap hari tanpa mengenal dia. 723 00:56:10,573 --> 00:56:12,573 Bau alkohol banget! 724 00:56:12,597 --> 00:56:14,597 Apa kalian sudah tak waras? 725 00:56:15,521 --> 00:56:18,521 Apa pantas bertengkar demi mantan kekasih? 726 00:56:20,545 --> 00:56:22,545 Miss Black, kau mau kemana? 727 00:56:22,569 --> 00:56:25,569 Enyahlah kau! Enyah kalian semua! 728 00:56:25,593 --> 00:56:27,593 Pergilah! 729 00:56:28,517 --> 00:56:30,517 Sahabat? 730 00:57:01,541 --> 00:57:04,541 Apa Xia Min mencintaimu? 731 00:57:05,565 --> 00:57:07,565 Aku yakin dia mencintaiku. 732 00:57:07,589 --> 00:57:11,589 Tapi aku tak tahu mengapa selalu ada saja rintangan. 733 00:57:12,513 --> 00:57:14,513 Menurutmu apa yang harus kulakukan? 734 00:57:14,537 --> 00:57:16,537 Nyatakan cintamu. 735 00:57:16,561 --> 00:57:18,561 Itu sangat gampang dan efektif. 736 00:57:19,585 --> 00:57:21,585 Aku sudah mencobanya 737 00:57:21,609 --> 00:57:23,509 tapi tak ada hasilnya. / Ah... 738 00:57:23,533 --> 00:57:25,533 Karena pernyataanmu memakai gayamu sendiri 739 00:57:25,557 --> 00:57:28,557 yang tak romantis dan kreatif. 740 00:57:28,581 --> 00:57:30,581 Kreatif? 741 00:57:30,605 --> 00:57:32,505 Karena kau sangat kreatif tolong bantu aku. 742 00:57:32,529 --> 00:57:36,529 Zhang Xiao. / ...suatu metode pernyataan cinta langsung. 743 00:57:36,553 --> 00:57:38,553 Maaf. 744 00:57:45,577 --> 00:57:48,577 Ini tos Nezha untukmu Pangeran Pujaan. 745 00:57:48,601 --> 00:57:52,501 Kawan, kita ngobrol lagi lain kali. 746 00:58:01,525 --> 00:58:03,525 Kita mau kemana, kau menculikku? 747 00:58:04,549 --> 00:58:07,549 Kau menculikku. 748 00:58:10,573 --> 00:58:12,573 Aku ini Nezha. 749 00:58:12,597 --> 00:58:14,597 Lin Xun, bau sekali. 750 00:58:14,621 --> 00:58:16,621 Sungguh bau yang aneh. 751 00:58:25,545 --> 00:58:27,545 Hey hey hey 752 00:58:28,569 --> 00:58:30,569 kenapa kamu ini? 753 00:58:30,593 --> 00:58:32,593 Kau minum 3 gelas anggur setelah ngomong. 754 00:58:32,617 --> 00:58:34,617 Kau sebenarnya ngobrol dengan anggur. 755 00:58:35,541 --> 00:58:37,541 Lin Xun. 756 00:58:37,565 --> 00:58:40,565 Aku sedang mabuk cinta. 757 00:58:43,589 --> 00:58:45,589 Kapan kamu jatuh cinta, dan pada siapa? 758 00:58:48,513 --> 00:58:50,513 Xhang Xiao. / Ah? 759 00:59:10,537 --> 00:59:12,537 Lalu apa menurutmu 760 00:59:12,561 --> 00:59:14,561 aku ini pengganti yang pantas? 761 00:59:20,585 --> 00:59:24,585 Kenapa tak jatuh cinta saja denganku? 762 00:59:26,509 --> 00:59:28,509 Enyahlah! 763 00:59:45,533 --> 00:59:47,533 Aku mau muntah. 764 00:59:59,557 --> 01:00:02,557 Lin Xun, aku harus laksanakan metodeku untuk menyatakan cinta pada Xia Min. 765 01:00:02,581 --> 01:00:05,581 Aku sedang sibuk. Nanti akan kuajarkan metode ungkapan ekstrim untukmu. 766 01:00:05,605 --> 01:00:07,605 Kau pasti akan berterima kasih padaku, kawan. 767 01:00:08,529 --> 01:00:10,529 Masuklah. 768 01:00:33,553 --> 01:00:36,553 Halo? / Xia Min, sesuatu telah terjadi. 769 01:00:36,577 --> 01:00:38,577 Siapa, Yifan? 770 01:00:39,501 --> 01:00:41,501 Apa yang terjadi dengannya? / Sesuatu yang serius. 771 01:00:41,525 --> 01:00:43,525 Cepatlah ke Lapangan Basket! 772 01:00:44,549 --> 01:00:46,549 Halo? 773 01:00:46,573 --> 01:00:48,573 Halo? Halo? 774 01:00:54,597 --> 01:00:56,597 Yifan? 775 01:01:06,521 --> 01:01:08,521 Jiang Yifan? 776 01:01:16,545 --> 01:01:18,545 Jiang Yifan? 777 01:01:19,569 --> 01:01:21,569 Kamu disitu? 778 01:01:31,593 --> 01:01:33,593 Yifan? 779 01:01:33,617 --> 01:01:35,617 Jiang Yifan? 780 01:04:41,541 --> 01:04:43,541 Xia Min. 781 01:04:43,565 --> 01:04:45,565 Pertama, mohon maafkan aku 782 01:04:45,589 --> 01:04:47,589 karena membawamu kesini dengan cara begini. 783 01:04:47,613 --> 01:04:50,513 Aku telah berlatih mengadakan upacara pernyataan-perasaanku untukmu. 784 01:04:50,537 --> 01:04:54,537 Kuharap kau menyukai hadiah spesialnya. 785 01:05:14,561 --> 01:05:16,561 Karena jejak kaki 786 01:05:16,585 --> 01:05:19,585 pantai itu terasa menjadi hidup. 787 01:05:21,509 --> 01:05:23,509 Kau seperti jejak kaki 788 01:05:23,533 --> 01:05:25,533 sedang aku seperti pantainya. 789 01:05:27,557 --> 01:05:29,557 Xia Min. 790 01:05:29,581 --> 01:05:31,581 Kumohon jadilah pacarku. 791 01:05:33,505 --> 01:05:35,505 Xia Min, aku sudah putuskan untuk 792 01:05:35,529 --> 01:05:37,529 mundur dari kompetisi hubungan ini. 793 01:05:39,553 --> 01:05:45,553 Ya Ya Ya Ya Ya Ya 794 01:06:06,577 --> 01:06:08,577 Mengapa? Apa kau curiga dengan ketulusanku? 795 01:06:08,601 --> 01:06:10,601 Bukankah sudah kukatakan kalau aku sudah punya pacar? 796 01:06:11,525 --> 01:06:13,525 Pria yang sekolah di Amerika itu? 797 01:06:14,549 --> 01:06:17,549 Mengapa kau tak bisa memberiku kesempatan untuk bersaing secara adil? 798 01:06:17,573 --> 01:06:19,573 Apa kau yang menentukan 799 01:06:19,597 --> 01:06:21,597 bila akulah yang kalah walau permainannya belum dimulai? 800 01:06:21,621 --> 01:06:23,521 Maaf. 801 01:06:23,545 --> 01:06:25,545 Aku hanya bentuk 2Dimensi 802 01:06:26,569 --> 01:06:28,569 yang tak bisa menyatu ke dalam 3Dimensimu. 803 01:06:30,593 --> 01:06:32,593 Apa maksudmu "bentuk 2Dimensi"? 804 01:06:39,517 --> 01:06:42,517 Masa bodoh. Apa kamu bisa atasi itu? 805 01:06:43,541 --> 01:06:45,541 Kawan kemarilah. 806 01:06:46,565 --> 01:06:48,565 Lihatlah. 807 01:06:48,589 --> 01:06:50,589 Inilah Pengambilan Pisau Naga-bulannya Pangeran. 808 01:06:50,613 --> 01:06:52,613 Sikat Sikat Sikat! Semua pemberontak kanselir akan terbunuh. 809 01:06:54,537 --> 01:06:56,537 Kenapa kau menyerang pengikutmu? 810 01:06:56,561 --> 01:06:58,561 Nilai IQ-mu pastinya nol. 811 01:06:58,585 --> 01:07:01,585 Ah! Aku sangat yakin akan membunuhmu! 812 01:07:29,509 --> 01:07:34,509 Lin Xun, coba cari "Mr. Rabbit", si pacarnya Xia Xiling. 813 01:07:35,533 --> 01:07:37,533 Ah, apa kalian mau duel? 814 01:07:37,557 --> 01:07:41,557 Maaf, kau tak bisa menyatu dengan 2Dimensiku. 815 01:07:43,581 --> 01:07:46,581 Kau tak harus pergi ke Amerika untuk berduel. 816 01:07:47,505 --> 01:07:50,505 Mr. Rabbit telah muncul online dari 2 IP. 817 01:07:50,529 --> 01:07:52,529 Salah satunya dipakai 2 tahun lalu, 818 01:07:52,553 --> 01:07:55,553 dan yang satunya dipakai akhir-akhir ini, 819 01:07:55,577 --> 01:07:57,577 dan alamat logon sesungguhnya adalah di dalam kampus kita. 820 01:07:59,501 --> 01:08:02,501 Pendapat otakku yang ber-IQ tinggi 821 01:08:03,525 --> 01:08:05,525 kemungkinan Xia selama ini menipumu 822 01:08:06,549 --> 01:08:09,549 dan selama ini dia telah berbohong 823 01:08:09,573 --> 01:08:13,573 Mr. Rabbit sebenarnya tidaklah di Amerika 824 01:08:13,597 --> 01:08:17,597 ataupun seseorang, itu sebenarnya memang khayalan. 825 01:08:22,521 --> 01:08:28,521 Akan kuberikan alamat spesifik IP yang pertama si Mr. Rabbit. 826 01:08:35,545 --> 01:08:37,545 Terima kasih kembali. 827 01:09:01,569 --> 01:09:03,569 Mr. Rabbit keluarlah. 828 01:09:26,593 --> 01:09:28,593 Kau ini... Mr. Rabbit? 829 01:09:28,617 --> 01:09:31,517 Siapa Mr. Rabbit pada akhirnya? 830 01:10:43,541 --> 01:10:46,541 Kamu sungguh merepotkan saat bermimpi. 831 01:10:46,565 --> 01:10:48,565 Kau benturkan lagi kepalamu ke aku. 832 01:10:48,589 --> 01:10:50,589 Oh sakit sekali. 833 01:10:50,613 --> 01:10:53,513 Aku melihat bintang-bintang bertebaran di depan mataku. 834 01:10:54,537 --> 01:10:56,537 Xia Min. 835 01:10:56,561 --> 01:10:59,561 Kau dihantui mimpi buruk seminggu ini. 836 01:11:02,585 --> 01:11:04,585 Dan Zhang Xiao tidak muncul selama sebulan. 837 01:11:13,509 --> 01:11:15,509 Apa kau tak peduli sama sekali dengan dia? 838 01:11:16,533 --> 01:11:18,533 Sekarang semua orang di kampus tahu kalau dia naksir denganmu 839 01:11:18,557 --> 01:11:20,557 tapi selalu kau tolak dengan kejam. 840 01:11:20,581 --> 01:11:23,581 Tak bisakah kau pertimbangkan perasaan dia? 841 01:11:28,505 --> 01:11:31,505 Xia Min, apapun yang kau pikirkan, 842 01:11:32,529 --> 01:11:35,529 kau harus akhiri situasi ini. 843 01:11:36,553 --> 01:11:38,553 Kau harus cari Zhang Xiao 844 01:11:39,577 --> 01:11:43,577 karena hanya dirimu yang bisa menentukan 845 01:11:43,601 --> 01:11:45,601 bagaimana kisah "Min & Max" ini berlanjut. 846 01:12:37,525 --> 01:12:39,525 Aku juga sudah lama tidak melihat dia. 847 01:12:40,549 --> 01:12:42,549 Dia menyuruhku memberikan ini padamu 848 01:12:42,573 --> 01:12:44,573 sebelum dia pergi. 849 01:12:44,597 --> 01:12:46,597 "MIN & MAX" 850 01:13:15,521 --> 01:13:18,521 Apa yang dimaksud Zhang 851 01:13:18,545 --> 01:13:20,545 dengan "2,5Dimensi"? 852 01:13:20,569 --> 01:13:22,569 Aku tak tahu. 853 01:13:23,593 --> 01:13:24,593 Oh! 854 01:13:24,617 --> 01:13:26,517 Sebelum dia pergi 855 01:13:26,541 --> 01:13:30,541 dia ke rumah Mr. Rabbit pacarmu itu. 856 01:13:56,565 --> 01:13:58,565 Hai. / Kak Xia. 857 01:14:13,589 --> 01:14:15,589 Terima kasih. 858 01:14:17,513 --> 01:14:19,513 Mr. Rabbit adalah nama panggilan kakak tertuaku, 859 01:14:20,537 --> 01:14:22,537 tapi dia telah meninggal 860 01:14:23,561 --> 01:14:25,561 2 tahun yang lalu. 861 01:15:25,585 --> 01:15:27,585 Max! 862 01:15:30,509 --> 01:15:32,509 Max! 863 01:15:34,533 --> 01:15:36,533 Max! 864 01:15:37,557 --> 01:15:39,557 Max! 865 01:15:49,581 --> 01:15:51,581 Apa kau pacarnya 866 01:15:51,605 --> 01:15:54,505 kak Xia saat ini? 867 01:15:56,529 --> 01:15:58,529 Mm, tidak, tidak. 868 01:16:04,553 --> 01:16:06,553 Bagaimana mereka saling kenal? 869 01:16:06,577 --> 01:16:10,577 Mereka besar bersama. 870 01:16:12,501 --> 01:16:15,501 Lalu apa kau 871 01:16:15,525 --> 01:16:17,525 yang meng-update Microblog dan WeChat milik kakakmu? 872 01:16:20,549 --> 01:16:24,549 Kurasa kak Xia sendiri yang melakukannya. 873 01:16:40,573 --> 01:16:42,573 Aku akhirnya mengerti. 874 01:16:42,597 --> 01:16:45,597 Xia Min sebenarnya adalah "Mr. Rabbit" 875 01:16:46,521 --> 01:16:49,521 dan "Mr. Rabbit" adalah juga Xia Min. 876 01:16:50,545 --> 01:16:52,545 Dia ingin kematian pacarnya 877 01:16:52,569 --> 01:16:56,569 hidup dalam bentuk 2Dimensi. 878 01:16:59,593 --> 01:17:03,593 Dengan cara begini dia... menghargai cintanya untuk kematian kekasihnya. 879 01:17:06,517 --> 01:17:09,517 Dan aku... orang yang kalah. 880 01:17:10,541 --> 01:17:12,541 Aku bahkan telah dikalahkan 881 01:17:14,565 --> 01:17:16,565 oleh orang yang sudah mati. 882 01:18:02,589 --> 01:18:05,589 Setelah kusingkirkan aroma yang mengganggu 883 01:18:06,513 --> 01:18:09,513 aku akhirnya memahami penderitaan Xia Xiling. 884 01:18:11,537 --> 01:18:13,537 Yang dia katakan bukanlah sebuah alasan 885 01:18:13,561 --> 01:18:15,561 ataupun kebohongan. 886 01:18:16,585 --> 01:18:19,585 Itu adalah penderitaan yang sesungguhnya bagi dia. 887 01:18:20,509 --> 01:18:23,509 Sekarang bila aku tak bisa memasuki 2Dimensi dirinya 888 01:18:23,533 --> 01:18:25,533 dan dia tak bisa memasuki 889 01:18:25,557 --> 01:18:27,557 3Dimensiku. 890 01:18:27,581 --> 01:18:29,581 Aku ingin memberikan dia hadiah 891 01:18:29,605 --> 01:18:31,605 sebuah dunia 2,5Dimensi. 892 01:18:34,529 --> 01:18:39,529 Mungkin itu pantas sebagai sebuah kunci memasuki pintu hatinya. 893 01:18:41,553 --> 01:18:46,553 Mari kita bertemu di dunia 2,5Dimensi. 894 01:19:23,577 --> 01:19:26,577 Bu, aku hanya ingin 895 01:19:26,601 --> 01:19:28,601 menjaga dia tetap hidup dalam 2Dimensi 896 01:19:29,525 --> 01:19:34,525 dengan metodeku sendiri. 897 01:19:42,549 --> 01:19:44,549 Tapi sikap seperti akan 898 01:19:44,573 --> 01:19:47,773 menambah parah masalahmu sendiri jadi berkepribadian ganda. 899 01:20:02,597 --> 01:20:04,597 Apa yang ingin kalian lakukan dengan mengajak aku kesini? 900 01:20:04,621 --> 01:20:06,521 Kau akan mengerti setelah masuk. 901 01:20:06,545 --> 01:20:08,545 Kami akan memberitahumu di dalam ruang pameran. 902 01:20:08,569 --> 01:20:10,569 Inilah saat yang lama aku tunggu-tunggu. 903 01:20:10,593 --> 01:20:12,593 Silahkan Yang Mulia. 904 01:20:12,617 --> 01:20:15,517 Tolong maukah kalian pulang tidur jika kalian ada waktu? 905 01:20:15,541 --> 01:20:18,541 Jangan mengeluh. / Sekarang kita sudah jauh-jauh datang kesini. 906 01:20:18,565 --> 01:20:20,565 Miss Black gendong dia. / Baik. 907 01:20:21,589 --> 01:20:23,589 Apa yang kamu lakukan? Aduh, lepaskan aku! 908 01:20:23,613 --> 01:20:25,513 Aku ingin pulang. Aku lapar. 909 01:20:25,537 --> 01:20:27,537 Cepatlah. 910 01:20:27,561 --> 01:20:29,561 Lepaskan aku! Kau menyakiti payudaraku! 911 01:20:44,585 --> 01:20:51,285 {\an1}2,5DIMENSI MIN & MAX 912 01:20:55,509 --> 01:21:03,509 Bisikanmu yang kekanak-kanakan 913 01:21:03,533 --> 01:21:11,533 Berbalik aku dikejutkan oleh tatapanmu 914 01:21:12,557 --> 01:21:20,557 Sayap indah dan angin membawa kita pergi jauh 915 01:21:20,581 --> 01:21:27,581 Atau tenggelam dalam kenangan suatu hari di atas sebuah kursi batu 916 01:21:27,605 --> 01:21:32,505 Kalimat cinta bukan sekedar kerinduan 917 01:21:33,529 --> 01:21:35,529 Xia Min. 918 01:21:35,553 --> 01:21:37,553 Akan kusangkal dengan metodeku sendiri 919 01:21:37,577 --> 01:21:40,577 dalil-palsu bila Achilles tak mampu menyusul kura-kura 920 01:21:40,601 --> 01:21:44,501 yang selama ini kau yakini. 921 01:21:44,525 --> 01:21:47,525 Pada foto-foto ini 922 01:21:47,549 --> 01:21:49,549 gambar-gambar dirimu terdiam. 923 01:21:51,573 --> 01:21:54,573 Gambar-gambar itu ada dalam ruang diam. 924 01:21:56,597 --> 01:21:59,597 Jika ruang diam itu saling terhubung 925 01:21:59,621 --> 01:22:02,521 sebuah ruang baru terus-menerus 926 01:22:02,545 --> 01:22:04,545 akan terbentuk. 927 01:22:04,569 --> 01:22:08,569 Ini kedua bentuk 2Dimensi 928 01:22:09,593 --> 01:22:12,593 dan 3Dimensi. 929 01:22:13,517 --> 01:22:16,517 Jadi inilah hadiahku untukmu 930 01:22:16,541 --> 01:22:18,541 sebuah dunia 2,5Dimensi. 931 01:22:19,565 --> 01:22:21,565 Xia Min. 932 01:22:22,589 --> 01:22:24,589 Cinta sejati tak pernah bisa 933 01:22:24,613 --> 01:22:26,513 terbebani 934 01:22:26,537 --> 01:22:29,537 oleh ruang dimensi apapun. 935 01:22:29,561 --> 01:22:36,561 Jangan lupa meletakkan tanganmu di hatiku 936 01:22:36,585 --> 01:22:41,585 Kalimat negatif cinta jangan membuat marah kekasih 937 01:22:41,609 --> 01:22:45,509 Terlalu banyak kemunduran bagi cinta 938 01:22:45,533 --> 01:22:49,533 Panas ataupun hujan tak memperhatikan pemandangan 939 01:22:49,557 --> 01:22:53,557 Semoga kau di bawah payungku 940 01:22:53,581 --> 01:22:57,581 Kalimat persetujuan cinta jangan menyanjung kekasih 941 01:22:57,605 --> 01:23:01,505 Meskipun keakraban suasana hati pribadi masih ada disitu 942 01:23:01,529 --> 01:23:06,529 Jangan ada kecurigaan di mata kita 943 01:23:06,553 --> 01:23:11,553 Hanya kegembiraan terkadang tampak bagai kristal bening 944 01:23:14,577 --> 01:23:21,577 Sebenarnya tak peduli berapa banyak kalimat bagi seorang kekasih 945 01:23:22,501 --> 01:23:26,501 Sebagai seorang yang sungguh yakin 946 01:23:27,525 --> 01:23:29,525 Zhang Xiao! 947 01:23:29,549 --> 01:23:31,549 Kutantang kau kembali! 948 01:23:38,573 --> 01:23:42,573 Kalimat negatif cinta jangan membuat marah kekasih 949 01:23:42,597 --> 01:23:45,597 Terlalu banyak kemunduran bagi cinta 950 01:23:45,621 --> 01:23:50,521 Panas ataupun hujan tak memperhatikan pemandangan 951 01:23:50,545 --> 01:23:54,545 Semoga kau di bawah payungku 952 01:23:54,569 --> 01:23:58,569 Kalimat persetujuan cinta jangan menyanjung kekasih 953 01:23:58,593 --> 01:24:02,593 Meskipun keakraban suasana hati pribadi masih ada disitu 954 01:24:02,617 --> 01:24:07,517 Jangan ada kecurigaan di mata kita 955 01:24:07,541 --> 01:24:12,541 Hanya kegembiraan terkadang tampak bagai kristal bening 956 01:24:53,565 --> 01:26:48,565 mahsunmax, 16 Januari 2017 957 01:24:59,589 --> 01:25:04,589 NO RESYNC... 958 01:25:04,613 --> 01:25:09,613 NO RE-UPLOAD... 959 01:25:09,637 --> 01:25:14,637 NO DELETE-CREDIT... 960 01:25:14,661 --> 01:25:19,661 CITY OF HEROES 961 01:28:38,000 --> 01:28:42,000 SEKIAN 73715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.