All language subtitles for Melissa & Joey - 04x14 - You Little Devil.x264-FiHTV.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,088 --> 00:00:05,855 Joe. How do I look? 2 00:00:05,889 --> 00:00:07,809 You look zipper-popping good, baby. 3 00:00:08,692 --> 00:00:11,327 I was angling for a simple "lovely," but I'll take it. 4 00:00:11,361 --> 00:00:12,695 So is all this for me, or is this, uh, 5 00:00:12,729 --> 00:00:14,564 to make your old college boyfriend jealous? 6 00:00:14,598 --> 00:00:15,998 I would never do that. 7 00:00:16,033 --> 00:00:18,794 But you want to bring your a-game when you're having dinner with an ex. 8 00:00:19,403 --> 00:00:20,970 I only have an a-game, sweetie. 9 00:00:21,004 --> 00:00:23,806 So how did you and Doug reconnect again? 10 00:00:23,841 --> 00:00:26,109 He just friended me out of the blue. But it's been great seeing his pictures. 11 00:00:26,143 --> 00:00:28,778 His wife, his kids, his breakfast, his lunch, his dinner. 12 00:00:30,180 --> 00:00:31,981 Oh, he's one of those guys who posts all the pictures of his food? 13 00:00:32,015 --> 00:00:32,949 I hate that. 14 00:00:32,983 --> 00:00:34,550 It's cute. 15 00:00:34,585 --> 00:00:35,718 No, it's really not cute. 16 00:00:35,752 --> 00:00:38,488 So how long did you and, um... 17 00:00:38,522 --> 00:00:40,356 Food poster boy go out? 18 00:00:40,390 --> 00:00:42,325 Oh, we spent a semester together in Mexico, 19 00:00:42,359 --> 00:00:46,079 and after six months, I was completely fluent in Tequila. 20 00:00:46,630 --> 00:00:48,097 Why'd you break up? 21 00:00:48,132 --> 00:00:50,066 Well, sometimes things are just too hot to last. 22 00:00:50,100 --> 00:00:52,268 I mean, unless you're married. 23 00:00:52,302 --> 00:00:54,904 And then they're just so hot... 24 00:00:54,938 --> 00:00:56,839 You just... 25 00:00:59,109 --> 00:01:00,143 Help me out here, Joe? 26 00:01:00,177 --> 00:01:01,744 No, this is fun for me. 27 00:01:02,980 --> 00:01:03,980 (Theme music playing) 28 00:01:03,981 --> 00:01:05,214 - ♪ It's all good ♪ - ♪ all good ♪ 29 00:01:05,249 --> 00:01:07,083 - ♪ it's okay ♪ - ♪ okay ♪ 30 00:01:07,117 --> 00:01:08,985 - ♪ it's all right ♪ - ♪ all right ♪ 31 00:01:09,019 --> 00:01:10,887 ♪ as far as I can see ♪ 32 00:01:10,921 --> 00:01:12,755 - ♪ it's all good ♪ - ♪ all good ♪ 33 00:01:12,789 --> 00:01:14,190 - ♪ it's okay ♪ - ♪ okay ♪ 34 00:01:14,224 --> 00:01:16,159 - ♪ it's all right ♪ - ♪ all right ♪ 35 00:01:16,193 --> 00:01:20,763 ♪ I guess you're stuck with me. ♪ 36 00:01:20,787 --> 00:01:22,787 Sync & Corrections by Darcade - Addic7ed.com - 37 00:01:25,869 --> 00:01:29,105 Deb and I threw Stevie an amazing 10th birthday party. 38 00:01:29,139 --> 00:01:30,973 Here's the pizza, 39 00:01:31,008 --> 00:01:32,175 here's the hot dogs, 40 00:01:32,209 --> 00:01:33,242 here's the cake. 41 00:01:35,078 --> 00:01:36,812 Any pictures of Stevie? 42 00:01:36,847 --> 00:01:37,880 Um... 43 00:01:37,915 --> 00:01:40,395 don't be silly, Mel. You can't eat the kid. 44 00:01:41,818 --> 00:01:43,252 Plus, you know, 45 00:01:43,287 --> 00:01:45,922 the food doesn't say "oh, dad, don't take my picture" aren't I right, Doug? 46 00:01:45,956 --> 00:01:47,256 Exactly. 47 00:01:47,291 --> 00:01:48,824 Want some more coffee? 48 00:01:48,859 --> 00:01:51,227 Oh, no thanks. Half a cup is all my body can handle these days. 49 00:01:51,261 --> 00:01:54,230 Really? I remember when your body could handle half a keg. 50 00:01:56,099 --> 00:01:58,100 Oh, man. I miss being young and dumb. 51 00:01:58,135 --> 00:02:00,770 Well, I've got to get back to the hotel. 52 00:02:00,804 --> 00:02:03,105 The insurance conference starts tomorrow, and I signed up for a 7:00 am seminar. 53 00:02:03,140 --> 00:02:04,740 7:00 am? 54 00:02:04,775 --> 00:02:07,043 Wow, you're still a wild man, Diablo. 55 00:02:07,077 --> 00:02:08,844 Diablo. 56 00:02:08,879 --> 00:02:11,180 No one's called me that in a long time. 57 00:02:11,215 --> 00:02:13,749 Hey, speaking of Diablo, 58 00:02:13,784 --> 00:02:16,185 do you still have that little present I gave you down in Cabo? 59 00:02:16,220 --> 00:02:19,188 Cabo, whoo, those were crazy times. 60 00:02:19,223 --> 00:02:21,757 Well, you tell Deb and the kids we say hi. 61 00:02:22,793 --> 00:02:24,760 Great meeting you, Joe. Thanks again for dinner. 62 00:02:24,795 --> 00:02:26,028 I'll be posting pictures of your sirloin. 63 00:02:26,063 --> 00:02:27,863 I'm honored. 64 00:02:29,800 --> 00:02:30,833 Bye. 65 00:02:30,867 --> 00:02:32,235 Diablo? 66 00:02:32,269 --> 00:02:35,204 Doug was kind of a bad boy. That was what we called him. 67 00:02:35,239 --> 00:02:38,040 Back in those days, he could down an entire cup of coffee. 68 00:02:39,643 --> 00:02:42,643 I don't know if you noticed, Mel, but I've been working on my third cup here. 69 00:02:43,113 --> 00:02:45,014 - Hey. - Hey. 70 00:02:45,048 --> 00:02:47,049 It is so cool watching these auditions 71 00:02:47,084 --> 00:02:48,417 for "Cassandra." 72 00:02:48,452 --> 00:02:50,953 If we get the right actress, this could be a great little film. 73 00:02:50,988 --> 00:02:53,122 Oh. Then this film's gonna suck. 74 00:02:55,058 --> 00:02:56,926 A certain grad student producer, 75 00:02:56,960 --> 00:02:59,061 Ivana, has already made the choice for us. 76 00:02:59,096 --> 00:03:01,597 Oh, McKenna Cedestrom. 77 00:03:01,632 --> 00:03:04,432 Apparently Cedestrom is Swedish for "ruin your film." 78 00:03:05,736 --> 00:03:08,738 Hold on. I saw her audition, she was awful. 79 00:03:08,772 --> 00:03:09,805 Totally wrong. 80 00:03:09,840 --> 00:03:12,408 You know, Cassandra is snarky and edgy. 81 00:03:12,442 --> 00:03:14,922 This girl read the part like she was some sort of... 82 00:03:15,279 --> 00:03:17,199 (Groans) Cheerleader. 83 00:03:17,547 --> 00:03:19,282 (Laughs) 84 00:03:19,316 --> 00:03:21,276 "Special skills: Cheerleader." 85 00:03:22,252 --> 00:03:24,053 Our movie's doomed. It's doomed. 86 00:03:24,087 --> 00:03:26,287 No, I'll just explain things to Ivana. She'll understand. 87 00:03:26,290 --> 00:03:28,858 I'm sorry, where do you think I've been the last 90 minutes? 88 00:03:28,892 --> 00:03:29,992 Trying to talk Ivana out of this. 89 00:03:30,027 --> 00:03:31,093 I bet you were being whiny. 90 00:03:31,128 --> 00:03:32,962 When you argue with people you always get whiny. 91 00:03:32,996 --> 00:03:34,664 Why would you say that? 92 00:03:35,932 --> 00:03:36,932 Yeah, I just heard that. 93 00:03:38,568 --> 00:03:39,869 So why didn't you tell me that when we were dating? 94 00:03:39,903 --> 00:03:41,671 Well, I didn't want to hurt your feelings, 95 00:03:41,705 --> 00:03:43,705 but now I don't care if you get all pouty. 96 00:03:44,641 --> 00:03:45,641 Okay. 97 00:03:49,212 --> 00:03:51,332 Yeah, see? I don't care. 98 00:03:52,549 --> 00:03:54,517 Ivana, hey. It's Lennox Scanlon. 99 00:03:54,551 --> 00:03:57,219 I was wondering if we could talk about the choice for Cassandra? 100 00:03:57,254 --> 00:03:59,822 Look, McKenna is a peppy little actress, 101 00:03:59,856 --> 00:04:01,924 but she's not right for this. 102 00:04:03,760 --> 00:04:04,794 Yes, exactly. 103 00:04:04,828 --> 00:04:07,797 We all want to make the best movie we can. 104 00:04:08,832 --> 00:04:10,866 Yes, yes. We do have to be on the same team. 105 00:04:10,901 --> 00:04:12,901 Good, great. Thank you. 106 00:04:13,737 --> 00:04:16,217 It's McKenna or she's pulling the plug. 107 00:04:16,740 --> 00:04:19,342 Turns out McKenna is her little sister in kappa nu gamma. 108 00:04:19,376 --> 00:04:21,444 That must be Greek for "ruin your film." 109 00:04:24,114 --> 00:04:25,247 So, um... 110 00:04:25,282 --> 00:04:27,002 Melly, just curious. 111 00:04:27,017 --> 00:04:28,084 What was the, um, 112 00:04:28,118 --> 00:04:30,119 present thing that Diablo was talking about? 113 00:04:30,153 --> 00:04:32,221 Well, first of all, he goes by Doug now, 114 00:04:32,255 --> 00:04:34,724 and you know what? 115 00:04:34,758 --> 00:04:36,726 - I can't remember. - Really? 116 00:04:36,760 --> 00:04:38,027 Well, Diablo seemed to remember. 117 00:04:38,061 --> 00:04:40,563 And then things got awkward and you tried to change the subject. 118 00:04:40,597 --> 00:04:42,131 I don't do that. 119 00:04:42,165 --> 00:04:45,645 Hey, did you know that Benjamin Franklin was our first postmaster general? 120 00:04:46,570 --> 00:04:47,703 He discovered electricity, 121 00:04:47,738 --> 00:04:50,218 he's on the 100 dollar bill. That is some resume. 122 00:04:51,475 --> 00:04:52,641 Wow. What was the gift? 123 00:04:54,177 --> 00:04:55,544 Puka shells. 124 00:04:55,579 --> 00:04:58,080 Yeah, it was a necklace. I didn't want to tell him I threw it out. 125 00:04:58,115 --> 00:04:59,348 Puka shells, seriously? 126 00:04:59,383 --> 00:05:01,917 That was his idea of a special present? 127 00:05:01,952 --> 00:05:04,432 No wonder I dumped him, huh? 128 00:05:04,955 --> 00:05:07,890 Come on, everyone who wants to have sex, follow me. 129 00:05:07,924 --> 00:05:09,692 Ooh! 130 00:05:14,931 --> 00:05:16,899 Oh, Mr. Longo. 131 00:05:16,933 --> 00:05:19,435 I have a delivery for you. 132 00:05:19,469 --> 00:05:21,737 Well, put it right over here, please. 133 00:05:21,772 --> 00:05:23,372 Oh, I forgot to light a candle. 134 00:05:23,407 --> 00:05:25,887 Oh, no no, Mr. Longo. Stay right there. 135 00:05:32,048 --> 00:05:34,016 You're still a wild man, Diablo. 136 00:05:34,050 --> 00:05:35,184 Speaking of Diablo... 137 00:05:35,218 --> 00:05:37,853 Do you still have that little present I gave you? 138 00:05:37,888 --> 00:05:39,955 Oh, boy. Those were crazy times. 139 00:05:39,990 --> 00:05:41,590 Crazy times. 140 00:05:41,625 --> 00:05:43,592 (Echoing) Gave you. 141 00:05:44,594 --> 00:05:45,594 Diablo. 142 00:05:46,496 --> 00:05:47,730 Your tattoo. 143 00:05:47,764 --> 00:05:49,404 That's what he gave you. 144 00:05:49,433 --> 00:05:51,600 Nobody fondly remembers puka shells. 145 00:05:51,635 --> 00:05:53,369 You know what? 146 00:05:53,403 --> 00:05:56,138 I now recall this is what Doug gave me. 147 00:05:56,173 --> 00:05:57,473 Thank you for jogging my memory. 148 00:05:57,507 --> 00:06:00,376 Anyway, where were we, Mr. Longo. 149 00:06:00,410 --> 00:06:03,210 We're nowhere. Diablo's the name of your ex-boyfriend. 150 00:06:03,213 --> 00:06:04,980 And there he is right there. 151 00:06:05,015 --> 00:06:06,182 You always liked the little devil. 152 00:06:06,216 --> 00:06:08,117 Yeah, before I found out it was some other guy's logo. 153 00:06:08,151 --> 00:06:09,852 - Are you jealous? - No. 154 00:06:09,886 --> 00:06:11,353 No, I am not jealous. 155 00:06:11,388 --> 00:06:13,622 I am very aware I'm not the only guy you've ever been with, all right? 156 00:06:13,657 --> 00:06:14,957 But I didn't think any of your ex-boyfriends 157 00:06:14,991 --> 00:06:16,926 would be here with us in our bedroom. 158 00:06:16,960 --> 00:06:19,395 Waving the little pitchfork at me. 159 00:06:19,429 --> 00:06:20,563 It's part of my past. 160 00:06:20,597 --> 00:06:21,697 It's behind me. 161 00:06:21,731 --> 00:06:24,366 May be behind you, but it's right in front of me, baby. 162 00:06:25,602 --> 00:06:28,304 Joe, why are we talking? Why aren't we... 163 00:06:28,338 --> 00:06:30,473 Because there's another guy in the room with us now. 164 00:06:30,507 --> 00:06:33,309 If it's bothering you that much, let's just turn out the lights. 165 00:06:33,343 --> 00:06:34,443 Ew, turn out the lights? 166 00:06:34,478 --> 00:06:36,045 Who am I, my grandpa? 167 00:06:36,079 --> 00:06:37,213 Come on! 168 00:06:37,247 --> 00:06:39,849 I like looking. Looking is part of the whole experience. 169 00:06:39,883 --> 00:06:41,750 Okay, here's a better idea. 170 00:06:41,785 --> 00:06:43,065 Stop thinking about it. 171 00:06:44,187 --> 00:06:45,947 All right. I'll give it a try. 172 00:06:48,658 --> 00:06:49,692 Nope. I can't do it. I can't do it. 173 00:06:49,726 --> 00:06:50,826 Because I'm either gonna be looking at it, 174 00:06:50,861 --> 00:06:52,795 or I'm gonna be holding onto it. 175 00:06:52,829 --> 00:06:55,531 Well, enough of the sweet talk. I am no longer in the mood. 176 00:06:55,565 --> 00:06:56,632 You think? 177 00:07:10,932 --> 00:07:15,736 And even though Ivana has forced us to cast her fellow sorority airhead 178 00:07:15,770 --> 00:07:17,638 as Cassandra, I will continue to fight. 179 00:07:17,672 --> 00:07:19,473 Because that's what artists do. 180 00:07:19,507 --> 00:07:20,674 Uh-huh, uh-huh. 181 00:07:22,577 --> 00:07:25,145 You know what? I'm gonna sit this McKenna person down 182 00:07:25,179 --> 00:07:27,347 and tell her everything she did in the audition was wrong. 183 00:07:27,382 --> 00:07:29,142 Yeah, people love to hear that. 184 00:07:31,119 --> 00:07:32,319 I mean, in a nice way. 185 00:07:32,353 --> 00:07:34,922 And I will explain to her who Cassandra is. 186 00:07:34,956 --> 00:07:36,757 What drives her. 187 00:07:36,791 --> 00:07:38,892 I truly believe I can save this film. 188 00:07:39,961 --> 00:07:42,041 And prove Zander wrong which is always a plus. 189 00:07:45,700 --> 00:07:48,435 Seriously? Can you not see me banging pots and pans up here? 190 00:07:48,469 --> 00:07:50,604 Hoping you'll ask me what's wrong. 191 00:07:50,638 --> 00:07:52,506 Oh, I thought you were mad on my behalf. 192 00:07:52,540 --> 00:07:55,309 No. When did you stop taking hints? 193 00:07:55,343 --> 00:07:57,624 Did you suddenly become a man? 194 00:07:58,179 --> 00:07:59,379 You and Joe had a fight. 195 00:07:59,414 --> 00:08:01,248 Oh, is this about your old boyfriend who came over? 196 00:08:01,282 --> 00:08:03,250 It wasn't really about Doug, 197 00:08:03,284 --> 00:08:04,964 it was about another guy. 198 00:08:04,986 --> 00:08:06,186 - Who? - Satan. 199 00:08:07,956 --> 00:08:09,723 You know my little devil tattoo? 200 00:08:09,757 --> 00:08:11,758 I try not to think about it, but yes. 201 00:08:11,793 --> 00:08:13,794 Well, I got it as a tribute to Doug 202 00:08:13,828 --> 00:08:15,562 on the spur of the alcohol soaked moment. 203 00:08:15,597 --> 00:08:17,464 It's a good thing I ran out of pesos, otherwise I'd have 204 00:08:17,498 --> 00:08:19,298 a snake down the side of my neck. 205 00:08:19,534 --> 00:08:21,635 Anyway, now that Joe knows Diablo is Doug, 206 00:08:21,669 --> 00:08:23,503 to him it's like having another man in the bedroom. 207 00:08:23,538 --> 00:08:25,138 And not in a good way. 208 00:08:25,540 --> 00:08:27,700 Can you believe that husband of mine? 209 00:08:28,309 --> 00:08:29,309 Completely. 210 00:08:29,344 --> 00:08:31,211 I know, right? It's completely... 211 00:08:31,245 --> 00:08:32,946 Wait, what? You agree with him? 212 00:08:32,981 --> 00:08:34,214 Whose side are you on? 213 00:08:34,248 --> 00:08:36,016 Uh, the side of your marriage. 214 00:08:36,050 --> 00:08:37,784 Try to see it from Joe's point of view. 215 00:08:37,819 --> 00:08:38,919 From Joe's point of view? 216 00:08:38,953 --> 00:08:40,053 It looks fantastic. 217 00:08:41,889 --> 00:08:43,890 Aunt Mel, be serious. 218 00:08:43,925 --> 00:08:46,627 To Joe it's like you took Doug's old love letters 219 00:08:46,661 --> 00:08:47,761 and glued them to your ass. 220 00:08:47,795 --> 00:08:50,430 Well, what am I supposed to do? Shred my butt? 221 00:08:51,532 --> 00:08:53,400 Well, you can get rid of the problem. 222 00:08:53,434 --> 00:08:54,668 I just married him. 223 00:08:57,338 --> 00:08:59,539 Have you ever thought about laser tattoo removal? 224 00:08:59,574 --> 00:09:02,976 What makes more sense here? Having agonizing butt surgery, 225 00:09:03,011 --> 00:09:05,879 or having my husband get over it so he can have sex with his hot wife? 226 00:09:07,048 --> 00:09:08,048 Me! 227 00:09:09,150 --> 00:09:11,051 Okay, aunt Mel, they don't cut you open. 228 00:09:11,085 --> 00:09:13,020 It's... 229 00:09:13,054 --> 00:09:15,622 It's like a facial for your tush. 230 00:09:16,824 --> 00:09:19,693 Thank you. You've just ruined facials for me. 231 00:09:22,430 --> 00:09:24,431 I am so, so happy to be in your movie. 232 00:09:24,465 --> 00:09:26,585 The moment Ivana told me about the part of Cassandra... 233 00:09:26,601 --> 00:09:27,601 Cassandra. 234 00:09:27,635 --> 00:09:29,169 That's what I said, Cassandra. 235 00:09:29,203 --> 00:09:30,203 Cassandra. 236 00:09:30,204 --> 00:09:31,404 Right, Cassandra. 237 00:09:32,206 --> 00:09:33,974 Oh, boy. 238 00:09:34,008 --> 00:09:36,209 Why don't we just talk about the character? 239 00:09:36,244 --> 00:09:38,245 Of Cassandra? 240 00:09:40,048 --> 00:09:41,748 She's basically... 241 00:09:42,850 --> 00:09:44,785 The smartest person in the world. 242 00:09:44,819 --> 00:09:46,620 She's very perceptive. 243 00:09:46,654 --> 00:09:49,656 She's able to see the abundance of mediocrity in humankind. 244 00:09:49,691 --> 00:09:51,692 She tries to be amused, 245 00:09:51,726 --> 00:09:53,727 but it's always a struggle. 246 00:09:55,730 --> 00:09:57,330 I can do my own makeup. 247 00:09:59,333 --> 00:10:01,401 You know what? Why don't we just start with the script. 248 00:10:01,436 --> 00:10:04,271 Here, Cassandra has just found out that her old boyfriend 249 00:10:04,305 --> 00:10:08,025 has turned into an annoying hipster. So read the first line. 250 00:10:08,076 --> 00:10:09,276 "I knew this would happen." 251 00:10:11,345 --> 00:10:14,147 That was so... 252 00:10:14,182 --> 00:10:15,749 Bubbly. 253 00:10:15,783 --> 00:10:17,050 Bubbly's one of my special skills. 254 00:10:17,085 --> 00:10:18,151 It's what people like about me. 255 00:10:18,186 --> 00:10:20,026 That's why I wanted to try acting, 256 00:10:20,054 --> 00:10:21,755 so more people would like me. 257 00:10:21,789 --> 00:10:23,724 And it's kind of like cheerleading, 258 00:10:23,758 --> 00:10:26,426 except you get to say more than "hey, hey, don't get down, 259 00:10:26,461 --> 00:10:27,828 "you can still turn it around." 260 00:10:27,862 --> 00:10:29,822 We've been saying that a lot this year. 261 00:10:31,566 --> 00:10:33,400 Try the line again, and this time, 262 00:10:33,434 --> 00:10:35,914 be very, very judgmental. 263 00:10:39,173 --> 00:10:40,853 "I knew this would happen." 264 00:10:42,143 --> 00:10:43,310 Oh, boy. 265 00:10:43,344 --> 00:10:45,824 I can supply my own wardrobe. 266 00:10:46,814 --> 00:10:48,048 I can't imagine you'd have anything 267 00:10:48,082 --> 00:10:49,950 that Cassandra would wear. 268 00:10:49,984 --> 00:10:51,685 She doesn't dress like you. 269 00:10:51,719 --> 00:10:52,953 She dresses... 270 00:10:52,987 --> 00:10:54,955 Well, like me. 271 00:10:54,989 --> 00:10:57,457 You know what, maybe if you wore this, 272 00:10:57,492 --> 00:10:58,558 you would feel more like her. 273 00:10:58,593 --> 00:11:00,727 Oh, yeah. I didn't feel like a cheerleader 274 00:11:00,762 --> 00:11:02,596 until the first time I put on my outfit. 275 00:11:02,630 --> 00:11:04,297 - Funny story... - I doubt it. 276 00:11:06,300 --> 00:11:07,601 Okay, now. 277 00:11:07,635 --> 00:11:09,302 Slouch. 278 00:11:09,337 --> 00:11:11,338 Keep your voice low. 279 00:11:11,372 --> 00:11:13,073 And think. 280 00:11:13,107 --> 00:11:14,374 I know it's hard. 281 00:11:14,408 --> 00:11:17,344 But think about how rotten the world is. 282 00:11:22,850 --> 00:11:24,117 "I knew this would happen." 283 00:11:24,152 --> 00:11:25,152 Again. 284 00:11:26,087 --> 00:11:27,687 "I knew this would happen." 285 00:11:27,722 --> 00:11:28,722 Keep going. 286 00:11:29,824 --> 00:11:31,491 "Look at you, Sergio. 287 00:11:31,526 --> 00:11:33,460 "Where'd you get those skinny hipster jeans? 288 00:11:33,494 --> 00:11:35,974 "From some organ grinder's monkey?" 289 00:11:36,397 --> 00:11:38,237 She's got it. I think she's got it. 290 00:11:40,268 --> 00:11:41,501 What upset me the most, Nate, 291 00:11:41,536 --> 00:11:44,016 was that Mel didn't understand why I was upset. 292 00:11:44,038 --> 00:11:45,338 She didn't understand that I don't want to see 293 00:11:45,373 --> 00:11:48,008 a reminder of some other guy when I'm in bed with my wife. 294 00:11:48,042 --> 00:11:49,009 You know what I mean? It keeps... 295 00:11:49,043 --> 00:11:51,077 It keeps my morale... 296 00:11:51,112 --> 00:11:52,913 Low, if you know what I mean. 297 00:11:52,947 --> 00:11:54,781 Joe, you love Mel, right? 298 00:11:54,816 --> 00:11:55,916 Yeah, I'm crazy about her. 299 00:11:55,950 --> 00:11:57,951 And she makes you happy in the bedroom? 300 00:11:57,985 --> 00:11:59,586 Yeah. 301 00:11:59,620 --> 00:12:00,854 Many, many times a week. 302 00:12:00,888 --> 00:12:03,824 Then you, my friend, are out of your hot tempered mind. 303 00:12:03,858 --> 00:12:05,792 You should be high-fiving that little devil. 304 00:12:05,827 --> 00:12:07,794 And every other little devil that's made Mel who she is. 305 00:12:07,829 --> 00:12:09,629 You're getting the benefit. 306 00:12:09,664 --> 00:12:11,698 - Nate, listen... - Shut up for one second. 307 00:12:11,732 --> 00:12:15,335 Imagine there's an amazing restaurant 308 00:12:15,369 --> 00:12:16,436 that serves whatever you want. 309 00:12:16,470 --> 00:12:19,206 And it's open 24 hours every day, even Christmas. 310 00:12:19,240 --> 00:12:22,209 But suddenly you decide you don't want to patronize the place 311 00:12:22,243 --> 00:12:24,110 because somebody carved their name 312 00:12:24,145 --> 00:12:25,865 on a stall in the bathroom. 313 00:12:27,982 --> 00:12:30,617 But it's my favorite stall, Nate. 314 00:12:30,651 --> 00:12:33,854 I mean, it's the only stall I can relax in. How am I going to relax? 315 00:12:33,888 --> 00:12:35,655 You don't know how good you have it. 316 00:12:35,690 --> 00:12:37,650 You know the most fun I get to have in my bedroom? 317 00:12:37,658 --> 00:12:39,359 Pretending to be asleep 318 00:12:39,393 --> 00:12:40,460 when the baby cries. 319 00:12:42,697 --> 00:12:46,266 "Sergio, you think I like knowing more than everybody else? 320 00:12:46,300 --> 00:12:47,367 "Actually, I do. 321 00:12:47,401 --> 00:12:49,561 "It's the only thing that makes me this cheerful." 322 00:12:51,105 --> 00:12:52,105 It's uncanny. 323 00:12:52,139 --> 00:12:53,206 She's perfect. 324 00:12:54,909 --> 00:12:57,777 Well, we're gonna need another work session tomorrow. 325 00:12:57,812 --> 00:12:59,112 You know, there's still a lot of work to do. 326 00:12:59,146 --> 00:13:02,749 I can't wait. I am so, so happy about this. 327 00:13:02,783 --> 00:13:04,784 - Stay in character. - Or whatever. 328 00:13:06,787 --> 00:13:08,067 That's good. 329 00:13:10,458 --> 00:13:12,659 I have to say, I am delighted that you changed your mind. 330 00:13:12,693 --> 00:13:15,662 Yeah, honey, I realized I was overreacting, 331 00:13:15,696 --> 00:13:17,464 so I'm over it. 332 00:13:17,498 --> 00:13:19,432 Good for you, amigo. 333 00:13:21,469 --> 00:13:23,036 So, what made you come around? 334 00:13:24,071 --> 00:13:25,872 You know. 335 00:13:25,907 --> 00:13:27,741 I just had to do some thinking. 336 00:13:27,775 --> 00:13:29,910 Well now, let's do some kissing. 337 00:13:29,944 --> 00:13:31,904 Oh, okay. Kissing it is. Yeah. 338 00:13:33,814 --> 00:13:35,982 Hey, get your hands off of me. 339 00:13:39,654 --> 00:13:40,654 Mm. 340 00:13:40,688 --> 00:13:42,522 That's more like it. 341 00:13:42,556 --> 00:13:44,557 Do you know how many guys she said that to? 342 00:13:44,592 --> 00:13:49,296 - Joe, Joe. - (Devil listing names) 343 00:13:49,330 --> 00:13:52,065 - Joe. - Mel! 344 00:13:53,067 --> 00:13:54,167 don't talk. 345 00:13:54,201 --> 00:13:57,304 Ooh. Boss me around. 346 00:13:57,338 --> 00:14:00,206 She's on top of me. I can't breathe. 347 00:14:02,910 --> 00:14:03,910 I can't do it. 348 00:14:03,911 --> 00:14:05,845 I'm sorry. I can't concentrate. 349 00:14:05,880 --> 00:14:06,913 What's the matter? 350 00:14:06,948 --> 00:14:08,682 Diablo, all right? He's in my head. 351 00:14:08,716 --> 00:14:09,916 I don't want him in there, but he's in there. 352 00:14:09,951 --> 00:14:12,652 God, it's like I need a sexorcist or something. 353 00:14:12,687 --> 00:14:15,689 Really, Joe? Is this the way it's gonna be the rest of our lives? 354 00:14:15,723 --> 00:14:18,391 I'm staying right here. 355 00:14:25,533 --> 00:14:26,533 - Hey. - Oh, honey. 356 00:14:26,533 --> 00:14:27,565 I've been doing some research 357 00:14:27,566 --> 00:14:28,820 on tattoo removal, 358 00:14:28,820 --> 00:14:31,484 and even though it's painful and takes hours 359 00:14:31,484 --> 00:14:34,027 and hours, and in most cases leaves scars, 360 00:14:34,027 --> 00:14:35,761 I have decided that for you, 361 00:14:35,797 --> 00:14:37,677 I am willing to go through with it. 362 00:14:38,433 --> 00:14:39,566 Oh, honey. 363 00:14:39,601 --> 00:14:41,435 That is such an amazing sacrifice. 364 00:14:41,469 --> 00:14:42,402 I know. 365 00:14:42,437 --> 00:14:44,204 Thank you for doing it. 366 00:14:45,373 --> 00:14:46,373 What? 367 00:14:47,508 --> 00:14:49,443 You actually want me to go through some crazy procedure 368 00:14:49,477 --> 00:14:52,045 where they shoot hot lasers at my butt? 369 00:14:52,080 --> 00:14:55,800 They could turn it up too high and take off a whole cheek. 370 00:14:56,150 --> 00:14:57,217 You just offered to do it? 371 00:14:57,252 --> 00:14:58,952 You were supposed to say no. 372 00:14:58,987 --> 00:15:00,988 don't you know an empty gesture when you hear one? 373 00:15:01,022 --> 00:15:02,856 You know, like "do you need help moving?" 374 00:15:02,891 --> 00:15:04,091 Or "I'd be happy to walk your dog." 375 00:15:04,125 --> 00:15:06,245 Nobody actually wants you to take them up on it. 376 00:15:06,794 --> 00:15:07,970 Yeah, I don't think I'm being unreasonable. 377 00:15:07,970 --> 00:15:09,035 How would you like it if I had an ex-girlfriend's 378 00:15:09,036 --> 00:15:10,731 name tattooed on my private parts? 379 00:15:10,765 --> 00:15:12,566 Be my guest! From what I remember, 380 00:15:12,600 --> 00:15:13,800 it hurts like hell. 381 00:15:13,835 --> 00:15:15,702 Go ahead. Have all your ex-girlfriends names put down there. 382 00:15:15,737 --> 00:15:16,897 And their phone numbers too. 383 00:15:18,439 --> 00:15:20,207 I've got plenty of room for it. 384 00:15:26,047 --> 00:15:29,249 Okay, remember, all of your wardrobe belongs to me. 385 00:15:29,284 --> 00:15:31,084 So take good care of my clothes. 386 00:15:32,153 --> 00:15:34,721 Do you want me to salute you or is a simple bow okay? 387 00:15:34,756 --> 00:15:36,690 (Laughing) 388 00:15:38,059 --> 00:15:39,793 She's so great. 389 00:15:40,962 --> 00:15:43,430 Okay, why don't you two review the final scene. 390 00:15:43,464 --> 00:15:44,665 I'm still looking for some props. 391 00:15:44,699 --> 00:15:45,799 Okay. 392 00:15:45,833 --> 00:15:48,769 So last scene, I'll read Sergio. 393 00:15:48,803 --> 00:15:50,671 So let me just set the scene for you. 394 00:15:50,705 --> 00:15:53,573 So Sergio is Cassandra's on again off again boyfriend. 395 00:15:53,608 --> 00:15:56,176 A very, very talented artist. 396 00:15:57,378 --> 00:15:59,046 It's not based on anybody by the way. 397 00:15:59,080 --> 00:16:00,380 (Clears throat) 398 00:16:00,415 --> 00:16:02,950 "Cassandra, I think we should get back together." 399 00:16:04,385 --> 00:16:06,887 "Sergio, if we get back together, we're just gonna break up again. 400 00:16:06,921 --> 00:16:09,790 "Face it. You and me are never ever gonna work." 401 00:16:11,092 --> 00:16:14,728 You know what? Something's not quite right. 402 00:16:14,762 --> 00:16:15,829 I could be grumpier? 403 00:16:15,863 --> 00:16:17,798 - More negative? - No, no. 404 00:16:17,832 --> 00:16:18,865 No, it's not you. 405 00:16:18,900 --> 00:16:20,434 It's the script. 406 00:16:21,803 --> 00:16:23,537 Yeah, it's just... 407 00:16:23,571 --> 00:16:24,811 Just needs a little tweak. 408 00:16:26,341 --> 00:16:28,608 Okay. Start it from there. 409 00:16:28,643 --> 00:16:29,643 Sure. 410 00:16:31,245 --> 00:16:32,312 If we get back together, 411 00:16:32,347 --> 00:16:34,047 we're just gonna break up again. 412 00:16:35,083 --> 00:16:37,364 Are you sure, Cassandra? 413 00:16:38,853 --> 00:16:40,754 Now that you mention it, Sergio, 414 00:16:40,788 --> 00:16:42,723 I was wrong to ever leave you. 415 00:16:42,757 --> 00:16:44,317 It's so obvious we should be together. 416 00:16:45,026 --> 00:16:46,960 We have always belonged together. 417 00:16:48,730 --> 00:16:49,730 Oh, God. 418 00:16:50,798 --> 00:16:52,558 I would totally see this film. 419 00:17:00,341 --> 00:17:01,441 (Knocks on door) 420 00:17:02,410 --> 00:17:05,112 Hey, aunt Mel. Can I borrow the fondue set for the movie? 421 00:17:05,146 --> 00:17:07,080 Why am I just now learning that I have a fondue set? 422 00:17:07,115 --> 00:17:08,382 I mean, sure. 423 00:17:11,185 --> 00:17:12,352 What are you doing? 424 00:17:12,387 --> 00:17:14,955 Trying to remove my tattoo the natural way. 425 00:17:14,989 --> 00:17:17,157 Brown sugar and olive oil are an excellent exfoliant. 426 00:17:17,191 --> 00:17:18,992 I figure if I scrub it several times a day, 427 00:17:19,027 --> 00:17:21,094 the little devil should be gone in about 428 00:17:21,129 --> 00:17:22,129 24 years. 429 00:17:23,064 --> 00:17:24,664 You know that's not gonna work? 430 00:17:24,699 --> 00:17:26,533 Yeah, but I want Joe to think I'm trying. 431 00:17:26,567 --> 00:17:27,901 I offered to have it removed professionally, 432 00:17:27,935 --> 00:17:29,736 you should have seen how happy he was. 433 00:17:29,771 --> 00:17:31,538 Okay, aunt Mel, give me that. 434 00:17:31,572 --> 00:17:32,972 We can bake cookies later. 435 00:17:33,508 --> 00:17:35,375 The sooner you get this taken care of for real, 436 00:17:35,410 --> 00:17:37,344 the happier you and Joe are gonna be, okay? 437 00:17:37,378 --> 00:17:39,298 It's so irritating when you're right. 438 00:17:40,114 --> 00:17:42,282 Well, I guess I gotta have it removed professionally. 439 00:17:42,316 --> 00:17:43,316 No matter how much it hurts. 440 00:17:43,351 --> 00:17:45,919 Hey, sometimes love is just a pain in the ass. 441 00:17:45,953 --> 00:17:47,873 Really? You went there? 442 00:17:50,191 --> 00:17:51,758 Hey, where's your aunt? 443 00:17:51,793 --> 00:17:53,026 I thought she didn't have any appointments today? 444 00:17:53,061 --> 00:17:54,661 Well, she just made one. 445 00:17:54,695 --> 00:17:56,735 At a place that does tattoo removal. 446 00:17:56,931 --> 00:17:57,931 What? 447 00:17:57,965 --> 00:18:00,967 Yeah, she said "I gotta do this for Joe, 448 00:18:01,002 --> 00:18:03,537 "even if it hurts." Then she ran out of here. 449 00:18:03,571 --> 00:18:06,731 And then she ran back in, took three shots of Tequila, and called a cab. 450 00:18:07,675 --> 00:18:09,476 Wow, she... 451 00:18:09,510 --> 00:18:11,510 She would do that for me? 452 00:18:11,646 --> 00:18:13,326 She'd do anything for you. 453 00:18:17,518 --> 00:18:21,388 All right, so we've decided that McKenna should stay in character 24/7 454 00:18:21,422 --> 00:18:23,023 until after we finish the shooting. 455 00:18:23,057 --> 00:18:24,224 Oh, I like your commitment. 456 00:18:24,258 --> 00:18:26,098 Thanks. You gonna throw me a fish? 457 00:18:27,195 --> 00:18:28,929 Nice. I might use that one for myself. 458 00:18:30,798 --> 00:18:31,998 Oh, wait. What is this? 459 00:18:32,033 --> 00:18:35,753 Oh, I just made a couple little tweaks to the final scene. 460 00:18:36,637 --> 00:18:38,705 Wait, Sergio and Cassandra can't get back together. 461 00:18:38,739 --> 00:18:40,841 You missed the whole point of the film. 462 00:18:40,875 --> 00:18:43,477 Her entire journey is towards independence. 463 00:18:43,511 --> 00:18:45,612 She doesn't need a man to complete her, and they certainly don't 464 00:18:45,646 --> 00:18:47,447 "belong together." 465 00:18:48,749 --> 00:18:50,250 I thought it worked. 466 00:18:51,285 --> 00:18:53,205 - Zander. - Fine, we'll change it back. 467 00:18:57,358 --> 00:18:59,426 Your ex is a wee bit cranky. 468 00:18:59,460 --> 00:19:01,128 Yeah, I mean... 469 00:19:01,162 --> 00:19:02,863 You thought the changes worked, didn't you? 470 00:19:02,897 --> 00:19:03,897 Of course. 471 00:19:03,898 --> 00:19:06,032 And I am Cassandra. 472 00:19:06,067 --> 00:19:08,227 The smartest person in the world. 473 00:19:13,007 --> 00:19:14,127 Yeah, that works too. 474 00:19:18,779 --> 00:19:20,614 Ow! What are you doing to me? 475 00:19:20,648 --> 00:19:22,888 Wiping the area with a cotton ball. 476 00:19:23,651 --> 00:19:25,651 Dial back the pressure a little, will you? 477 00:19:26,621 --> 00:19:28,255 Are you sure you wanna do this? 478 00:19:28,289 --> 00:19:31,489 Yes, and I'm doing this for love, so can you pick up the pace and zap me? 479 00:19:35,263 --> 00:19:37,397 Mel! don't. 480 00:19:37,431 --> 00:19:39,591 Here we go. Third time today. 481 00:19:40,968 --> 00:19:43,270 Listen, Lennox told me what you're about to do, and you don't need to do it. 482 00:19:43,304 --> 00:19:45,172 No, Joe, I've already made up my mind, okay? 483 00:19:45,206 --> 00:19:46,373 I don't want anything to come between us. 484 00:19:46,407 --> 00:19:47,607 And nothing will. I'm gonna get over it. 485 00:19:47,642 --> 00:19:50,177 No, you tried that, and it didn't work. 486 00:19:50,211 --> 00:19:52,245 Look, we'll figure something out, all right? 487 00:19:52,280 --> 00:19:53,280 I promise. 488 00:19:55,483 --> 00:19:56,483 Ooh. 489 00:19:56,517 --> 00:19:57,651 He didn't say anything. 490 00:19:57,685 --> 00:19:59,486 That's a very good start. 491 00:19:59,520 --> 00:20:00,654 Who didn't say anything? 492 00:20:00,688 --> 00:20:01,968 Don't worry about it. 493 00:20:03,558 --> 00:20:06,293 This is all so very sweet. 494 00:20:06,327 --> 00:20:08,367 But you've still got to pay for the session. 495 00:20:11,855 --> 00:20:13,722 - Wow. - (Sighs) 496 00:20:13,723 --> 00:20:15,357 You sure got over it. 497 00:20:15,358 --> 00:20:16,626 Two times. 498 00:20:17,861 --> 00:20:19,181 Yeah, I'm ready to make it three. 499 00:20:20,196 --> 00:20:21,997 Well, usually, 500 00:20:21,998 --> 00:20:24,066 slapping a band-aid on a problem 501 00:20:24,067 --> 00:20:25,769 doesn't work. 502 00:20:26,770 --> 00:20:27,704 The thing is though, honey, 503 00:20:27,705 --> 00:20:31,006 you need to have a band-aid that's large enough to cover the entire problem. 504 00:20:31,007 --> 00:20:33,375 Well, if you're ready to go again, gentleman's choice. 505 00:20:33,376 --> 00:20:35,043 Gentleman's choice. Oh my goodness. 506 00:20:35,044 --> 00:20:37,946 Well, let's see. What do we have here? 507 00:20:37,947 --> 00:20:40,749 You know what? I'm good with either Spider-man or bacon. 508 00:20:40,750 --> 00:20:42,190 Either one of those is cool with me. 509 00:20:43,119 --> 00:20:44,253 Make it one of each. 510 00:20:44,254 --> 00:20:45,789 - Let's do this. - Let's do it! 37432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.