Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:06,250
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
2
00:00:19,610 --> 00:00:24,130
(Erzählerin) Im Haus der Sesemanns
geht ein Gespenst um.
3
00:00:24,930 --> 00:00:27,930
Sebastian und Johann
halten in der Nacht Wache.
4
00:00:28,640 --> 00:00:31,090
Auch Klara hat Angst.
Nur Heidi nicht.
5
00:00:31,800 --> 00:00:35,250
Der Grossvater hat gesagt,
es gebe keine Gespenster.
6
00:00:35,920 --> 00:00:39,290
Herr Sesemann,
der von einer Reise nach Hause kommt,
7
00:00:40,010 --> 00:00:42,410
will mit dem Doktor
das Gespenst verjagen.
8
00:00:43,170 --> 00:00:44,810
Aber es gibt eine Überraschung.
9
00:00:45,450 --> 00:00:49,570
Das Gespenst ist Heidi,
die vor lauter Heimweh nachtwandelt.
10
00:01:35,650 --> 00:01:36,970
(Klopfen)
11
00:01:41,490 --> 00:01:42,930
(Klopfen)
12
00:01:43,620 --> 00:01:45,010
Fräulein Rottenmeier!
13
00:01:45,720 --> 00:01:48,210
Ja?
- Würden Sie bitte aufstehen?
14
00:01:48,850 --> 00:01:51,450
Bitte beeilen Sie sich!
Es ist dringend.
15
00:01:53,130 --> 00:01:56,010
Ja, ich komme sofort, Herr Sesemann.
16
00:02:00,520 --> 00:02:02,610
(Lautes Klingeln)
17
00:02:10,060 --> 00:02:12,090
(Sanfte Musik)
18
00:03:08,040 --> 00:03:10,500
Es geht um unseren Schweizer Gast.
19
00:03:11,220 --> 00:03:13,300
Um Heidi.
- Ist was?
20
00:03:18,660 --> 00:03:21,260
Sie wird abreisen.
- Ja, aber...
21
00:03:22,000 --> 00:03:25,860
Sie fährt in die Schweiz zurück.
Packen Sie ihren Koffer!
22
00:03:26,570 --> 00:03:28,460
Aber ich dachte...
- Keine Widerrede.
23
00:03:29,170 --> 00:03:33,060
Sebastian, Sie kennen doch Dete.
Holen Sie sie her, aber schnell!
24
00:03:33,790 --> 00:03:37,060
Sofort, gnädiger Herr.
- Johann, spannen Sie den Wagen an!
25
00:03:37,780 --> 00:03:39,500
Knöpfen Sie das Hemd zu!
- Jawohl.
26
00:03:40,200 --> 00:03:45,020
Tinette, worauf wartest du? Wecke
Heidi und hilf ihr beim Anziehen!
27
00:03:46,380 --> 00:03:49,020
Habe ich mich unklar ausgedrückt?
28
00:03:49,700 --> 00:03:50,100
Nein.
29
00:03:50,790 --> 00:03:52,700
Um Gottes Willen, nein.
30
00:03:59,690 --> 00:04:00,660
Klara.
31
00:04:01,410 --> 00:04:03,780
Mein Kleines, du bist schon wach?
32
00:04:04,570 --> 00:04:06,940
Ich habe den Lärm gehört.
Was ist los?
33
00:04:09,530 --> 00:04:11,660
Ich muss dir etwas sagen.
34
00:04:14,060 --> 00:04:15,980
(Tür)
35
00:04:21,050 --> 00:04:23,020
Adelheid, wach auf!
36
00:04:24,300 --> 00:04:27,260
Hörst du nicht, Adelheid? Aufwachen!
37
00:04:28,010 --> 00:04:30,180
Was ist los?
- Zieh dich an!
38
00:04:30,860 --> 00:04:32,780
Dann erzähle ich dir alles.
39
00:04:33,460 --> 00:04:34,940
Ist es denn schon Morgen?
40
00:04:35,610 --> 00:04:37,020
Das frage ich mich auch.
41
00:04:37,740 --> 00:04:39,700
Aber bitte, zieh dich jetzt an!
42
00:04:40,460 --> 00:04:42,860
Es ist ja noch ganz dunkel draussen.
43
00:04:43,500 --> 00:04:46,620
Ich helfe dir.
Dann bist du schneller fertig.
44
00:04:47,820 --> 00:04:51,420
Ich möchte noch schlafen.
- Kannst du später.
45
00:04:52,140 --> 00:04:53,500
Erst mal anziehen.
46
00:04:54,290 --> 00:04:59,420
Dann gehst du hinunter ins
Arbeitszimmer zum gnädigen Herrn.
47
00:05:05,300 --> 00:05:07,580
Sie ist krank, verstehst du?
48
00:05:08,260 --> 00:05:10,140
Krank vor Heimweh.
49
00:05:11,370 --> 00:05:13,780
Wenn nachts der Mond scheint,
50
00:05:14,460 --> 00:05:18,180
will sie nach Hause
zu ihrem Grossvater in den Bergen.
51
00:05:18,930 --> 00:05:20,620
Sie ist in Gefahr.
52
00:05:21,640 --> 00:05:24,060
Wir dürfen sie nicht hierbehalten.
53
00:05:24,790 --> 00:05:27,380
Vielleicht
gewöhnt sie sich noch an uns.
54
00:05:28,610 --> 00:05:34,420
Es geht nicht darum, ob sie sich uns
oder unseren Gewohnheiten anpasst.
55
00:05:35,090 --> 00:05:38,380
Sie wird von Tag zu Tag
mehr heimwehkrank.
56
00:05:40,450 --> 00:05:44,380
Ich kann und will die Verantwortung
nicht länger tragen.
57
00:05:45,110 --> 00:05:46,460
Ja, Papa.
58
00:05:48,580 --> 00:05:54,460
Ich weiss, wie schwer es dir
fallen wird, wieder allein zu sein.
59
00:05:55,340 --> 00:05:58,420
Guck mal, du liebst Heidi doch.
60
00:05:59,100 --> 00:05:59,500
Ja.
61
00:06:00,260 --> 00:06:05,180
Glaub mir, ich habe lange überlegt,
wie ich eine Lösung finden kann.
62
00:06:07,890 --> 00:06:13,340
Wenn es für Heidi das Beste ist,
dann soll sie zurück in die Berge.
63
00:06:16,090 --> 00:06:18,060
Das ist meine Klara.
64
00:06:22,060 --> 00:06:27,110
Ich weiss, wie vernünftig du
sein kannst, wenn es darauf ankommt.
65
00:06:27,830 --> 00:06:29,190
Bin ich doch, oder?
66
00:06:29,870 --> 00:06:31,350
Und wie.
67
00:06:31,980 --> 00:06:35,230
Aber du wirst sie besuchen.
Das verspreche ich dir.
68
00:06:35,950 --> 00:06:39,070
Im Sommer,
wenn du dich wieder kräftig fühlst,
69
00:06:39,750 --> 00:06:42,070
fahren wir zusammen in die Schweiz.
70
00:06:42,950 --> 00:06:48,310
Ich möchte dabei sein, wenn Heidi
packt. Ich will ihr etwas schenken.
71
00:07:02,870 --> 00:07:04,630
Wo ist Jungfer Dete?
72
00:07:05,260 --> 00:07:09,710
Die Familie des Kommerzienrats
ist zurzeit in Kur in Baden-Baden.
73
00:07:10,470 --> 00:07:12,190
Jungfer Dete ist mitgefahren.
74
00:07:16,550 --> 00:07:18,510
Das ist aber dumm.
75
00:07:21,700 --> 00:07:23,950
Das Kind muss sofort reisen.
76
00:07:27,860 --> 00:07:32,630
Sebastian, Sie bringen Heidi
in die Schweiz zu ihrem Grossvater!
77
00:07:33,320 --> 00:07:36,030
Sie fahren noch heute nach Maienfeld!
- Ich?
78
00:07:36,670 --> 00:07:40,030
Es ist eine weite Reise
für Mamsellchen Adelheid.
79
00:07:40,820 --> 00:07:42,910
Sie übernachten in Basel.
80
00:07:43,550 --> 00:07:45,950
Und passen Sie gut auf das Kind auf!
81
00:07:46,670 --> 00:07:51,030
Sie darf nachts kein Mondlicht sehen.
Sie ist mondsüchtig.
82
00:07:51,750 --> 00:07:55,350
Ich schreibe gerade einen Brief
an ihren Grossvater.
83
00:07:56,060 --> 00:07:59,710
Sie sind dafür verantwortlich,
dass er den Brief erhält.
84
00:08:00,420 --> 00:08:02,390
Sehr wohl, gnädiger Herr.
- Gut.
85
00:08:03,200 --> 00:08:06,550
Dann machen Sie sich
bitte reisefertig! - Sofort.
86
00:08:07,510 --> 00:08:09,750
(Klopfen)
Ja, bitte.
87
00:08:13,600 --> 00:08:16,630
Tinette hat mich geschickt.
- Mamsellchen.
88
00:08:17,310 --> 00:08:19,270
Nun, freust du dich?
89
00:08:22,270 --> 00:08:25,350
Ja...
Weisst du es denn noch gar nicht?
90
00:08:26,950 --> 00:08:29,990
Hat Tinette dir noch nichts gesagt?
91
00:08:32,720 --> 00:08:35,710
Du fährst heim. Jetzt gleich.
92
00:08:36,510 --> 00:08:38,870
Ins Dörfli?
Oh, wie schön! Vielen Dank!
93
00:08:40,920 --> 00:08:43,750
Lauf zu Klara! Sie wartet auf dich.
94
00:09:00,830 --> 00:09:03,310
Und jetzt kommt mein Geschenk.
95
00:09:04,290 --> 00:09:06,230
Rate, was es ist!
96
00:09:10,330 --> 00:09:13,670
Sie sind ganz frisch.
Sebastian hat sie gebracht.
97
00:09:14,410 --> 00:09:17,510
Danke, Klara.
Da wird sich Grossmutter freuen.
98
00:09:18,250 --> 00:09:22,110
So viele weiche, frische Brötchen.
Vielen Dank, Klara.
99
00:09:22,810 --> 00:09:24,950
Im Sommer darf ich dich besuchen.
100
00:09:25,660 --> 00:09:27,550
Dann wirst du alle kennenlernen -
101
00:09:28,260 --> 00:09:30,830
den Grossvater,
die Grossmutter und Peter.
102
00:09:31,540 --> 00:09:33,910
Ich kann den Sommer
gar nicht erwarten.
103
00:09:34,580 --> 00:09:35,790
Das geht schnell.
104
00:09:36,500 --> 00:09:40,270
Wenn der Schnee nur noch ganz hoch
oben liegt, wo der Adler ist,
105
00:09:41,050 --> 00:09:44,030
dann ist es Sommer.
- Da liegt im Sommer noch Schnee?
106
00:09:44,780 --> 00:09:46,110
Ganz hoch oben schon.
107
00:09:46,800 --> 00:09:48,190
Komisch.
108
00:09:48,900 --> 00:09:51,510
Ein bisschen tiefer ist es sehr warm.
109
00:09:52,340 --> 00:09:55,710
Nur das Wasser ist kalt,
weil es von oben kommt.
110
00:09:56,420 --> 00:09:58,670
Peter läuft barfuss rum. Ich auch.
111
00:09:59,980 --> 00:10:03,950
Wenn du kommst, kannst du
Bärli und Schwänli streicheln.
112
00:10:04,690 --> 00:10:07,790
Und die anderen auch.
- Ich kann es kaum erwarten.
113
00:10:08,450 --> 00:10:11,630
Grossvater macht Käse.
Dann brät er ihn am Feuer.
114
00:10:12,330 --> 00:10:16,270
Peter kann grosse Stücke essen
und ist noch immer nicht satt.
115
00:10:17,010 --> 00:10:20,070
Du wirst sehen.
- Ich kann es nicht erwarten.
116
00:10:20,780 --> 00:10:23,550
Beim Umsteigen
nehmen Sie sich einen Gepäckträger!
117
00:10:24,240 --> 00:10:25,350
Sehr wohl, gnädiger Herr.
118
00:10:26,050 --> 00:10:29,870
Dann können Sie sich um das Kind
kümmern. - Entschuldigung.
119
00:10:32,500 --> 00:10:34,470
(Heitere Musik)
120
00:11:01,150 --> 00:11:05,720
Sagen Sie dem Herrn Doktor
einen Gruss von mir. Ich danke ihm.
121
00:11:06,410 --> 00:11:07,880
Und Ihnen natürlich auch.
122
00:11:08,520 --> 00:11:10,240
Ich habe eher dir zu danken.
123
00:11:10,990 --> 00:11:12,880
Auf Wiedersehen.
- Wiedersehen.
124
00:11:16,470 --> 00:11:20,200
Adelheid! Das alte Zeug
brauchst du nicht mehr.
125
00:11:20,830 --> 00:11:23,000
Du hast jetzt genug Neues.
- Nein.
126
00:11:23,630 --> 00:11:25,160
Adelheid, ich ermahne dich.
127
00:11:25,850 --> 00:11:30,080
Dein Ungehorsam zeigt mir, dass alle
Bemühungen um dich fruchtlos waren.
128
00:11:30,800 --> 00:11:32,800
Und wenn ich es brauche?
- Gib her!
129
00:11:33,470 --> 00:11:35,720
Lassen Sie es ihr, verdammt noch mal!
130
00:11:36,550 --> 00:11:40,600
Auch, wenn sie die Katzen
und Schildkröten mitnehmen möchte.
131
00:11:41,310 --> 00:11:43,360
Sie können fahren, Sebastian.
- Danke.
132
00:11:44,670 --> 00:11:46,530
Gute Reise.
- Danke.
133
00:11:47,190 --> 00:11:47,570
Hüa!
134
00:11:48,300 --> 00:11:50,250
Hü! Hott!
135
00:11:54,910 --> 00:11:58,410
Für Heidi ist es das Beste,
wenn sie nach Hause fährt.
136
00:11:59,170 --> 00:12:02,090
Sie denken an Klara?
Sie wird sie vermissen.
137
00:12:02,870 --> 00:12:05,570
Natürlich.
Ihr wird sie am meisten fehlen.
138
00:12:06,330 --> 00:12:09,530
Ich glaube, uns allen
wird das Haus leer vorkommen.
139
00:12:10,300 --> 00:12:11,730
Ja, das wird es wohl.
140
00:12:12,590 --> 00:12:16,610
Ich möchte Sie wegen
meines schroffen Verhaltens vorhin
141
00:12:17,430 --> 00:12:19,970
um Entschuldigung bitten.
- Bitte nicht.
142
00:12:20,750 --> 00:12:23,370
Ich habe das Kind
oft härter angefasst,
143
00:12:23,990 --> 00:12:25,690
als es vielleicht nötig war.
144
00:12:26,390 --> 00:12:27,770
Schon gut.
145
00:12:28,470 --> 00:12:30,210
Ich wollte sein Bestes.
146
00:12:30,950 --> 00:12:36,090
Ich wollte aus ihm ein wohlerzogenes
Mädchen machen. Wie unsere Klara.
147
00:12:36,780 --> 00:12:38,650
Oh, verzeihen Sie!
148
00:12:39,300 --> 00:12:40,690
Ihr Fräulein Tochter.
149
00:12:43,220 --> 00:12:45,130
Ich danke Ihnen.
150
00:12:49,750 --> 00:12:53,570
Und grüss Klara schön von mir!
- Das mache ich.
151
00:12:54,260 --> 00:12:54,890
So.
152
00:13:02,280 --> 00:13:03,850
Wiedersehen, Mamsellchen!
153
00:13:04,550 --> 00:13:05,770
Schöne Reise!
- Wiedersehen.
154
00:13:08,990 --> 00:13:10,710
(Zughupe)
155
00:13:11,430 --> 00:13:13,670
So, jetzt geht's gleich los,
Mamsellchen.
156
00:13:14,460 --> 00:13:15,910
Wiedersehen.
- Wiedersehen.
157
00:13:18,390 --> 00:13:21,070
Wiedersehen.
- Und schönen Gruss an Emmi!
158
00:13:21,710 --> 00:13:24,510
Das mache ich. Wiedersehen!
- Wiedersehen!
159
00:13:34,950 --> 00:13:38,790
Setzen Sie sich!
Sie können ja gar nichts mehr sehen.
160
00:13:39,390 --> 00:13:41,470
Doch. Johann winkt noch.
161
00:13:42,210 --> 00:13:45,150
Das ist zu gefährlich.
Bitte setzen Sie sich!
162
00:13:46,790 --> 00:13:47,750
Warum?
163
00:13:49,790 --> 00:13:54,390
Weil man Russ ins Auge bekommt
und dann weinen muss, Mamsellchen.
164
00:14:00,990 --> 00:14:02,870
Nein, danke.
165
00:14:04,950 --> 00:14:08,310
Heidi hat
überhaupt kein Frühstück gehabt.
166
00:14:10,630 --> 00:14:13,510
Sebastian hat genug Proviant dabei.
167
00:14:18,190 --> 00:14:21,430
Nehmen Sie, Mamsellchen!
Sie müssen was essen.
168
00:14:22,070 --> 00:14:24,590
Nein, danke.
- Essen ist gesund. Bitte.
169
00:14:28,930 --> 00:14:30,590
Du, Sebastian.
- Ja?
170
00:14:31,990 --> 00:14:36,110
Bist du sicher, dass die Grossmutter
auf der Alp noch lebt?
171
00:14:36,780 --> 00:14:38,230
Na sicher. Natürlich.
172
00:14:38,950 --> 00:14:41,190
Das wollen wir doch hoffen.
173
00:14:41,930 --> 00:14:44,630
Ich habe die Brötchen
für sie mitgenommen.
174
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
Oh!
175
00:14:49,830 --> 00:14:51,760
Wiesen, blauer Himmel!
176
00:14:53,120 --> 00:14:55,520
(Zughupe)
Wir kommen bald heim.
177
00:14:56,270 --> 00:14:58,240
Erst kommt Basel, Mamsellchen.
178
00:15:00,120 --> 00:15:02,040
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
179
00:15:02,760 --> 00:15:04,080
Gute Nacht.
180
00:15:06,620 --> 00:15:09,160
Gute Nacht.
- Gute Nacht, Bärbel.
181
00:15:28,440 --> 00:15:30,440
Du, Vater.
- Ja?
182
00:15:31,120 --> 00:15:33,690
Kommst du zum Essen?
- Ich komme gleich.
183
00:15:35,360 --> 00:15:37,450
(Unverständliches Flüstern)
184
00:15:43,160 --> 00:15:45,490
Warum müssen wir hier übernachten?
185
00:15:46,150 --> 00:15:48,690
Weil erst morgen ein Zug weiterfährt.
186
00:15:49,440 --> 00:15:53,130
Dann beeil dich, damit
die Nacht schnell vergeht! - Ja.
187
00:15:53,840 --> 00:15:56,210
Kann ich den Schlüssel haben, bitte?
188
00:15:56,920 --> 00:15:59,570
Ich bringe Sie rauf.
- Sehr nett, danke.
189
00:16:02,670 --> 00:16:06,050
Darf ich bitten?
- Mamsellchen, bitte sehr.
190
00:16:09,210 --> 00:16:11,130
(Die Dame lacht.)
191
00:16:17,190 --> 00:16:19,050
Bitte schön.
- Danke.
192
00:16:33,760 --> 00:16:37,090
Gute Nacht, Mamsellchen.
Schlafen Sie gut!
193
00:16:37,790 --> 00:16:40,130
Und ich bin morgen daheim?
- Morgen.
194
00:16:40,800 --> 00:16:42,170
Gute Nacht.
195
00:16:50,570 --> 00:16:54,010
Möchten Sie auch ein Zimmer?
- Nur einen Stuhl.
196
00:16:55,400 --> 00:16:57,330
Einen Stuhl?
- Ja.
197
00:16:58,270 --> 00:17:00,570
Tja, bitte.
- Oh, danke schön.
198
00:17:03,650 --> 00:17:05,610
Kommt Ihr von weit her?
199
00:17:06,620 --> 00:17:08,530
Aus Frankfurt.
- Aha.
200
00:17:09,400 --> 00:17:12,570
Und wo soll es hingehen?
- In die Berge.
201
00:17:13,320 --> 00:17:14,690
Weit hinauf?
202
00:17:15,310 --> 00:17:16,010
Warum?
203
00:17:16,700 --> 00:17:21,530
So wie Ihr ausschaut, würdet Ihr
vielleicht besser unten bleiben.
204
00:17:22,270 --> 00:17:25,410
Meint Ihr? - Ohne Ausrüstung
ist es nicht ungefährlich.
205
00:17:26,030 --> 00:17:28,690
Danke, ich rauche nicht.
Ich will nicht, ich muss.
206
00:17:29,400 --> 00:17:33,250
Und hätte ich Waffen dabei,
würde ich sie wohl noch mehr reizen.
207
00:17:33,980 --> 00:17:35,340
Wen?
- Die Alpenbewohner.
208
00:17:36,600 --> 00:17:38,260
Aha, die.
209
00:17:38,960 --> 00:17:41,340
Ich weiss, dass sie gefährlich sind.
210
00:17:42,040 --> 00:17:43,620
Kann sein.
211
00:17:44,370 --> 00:17:47,900
Sie sind stämmig, rau, gewalttätig,
tragen lange Bärte
212
00:17:48,600 --> 00:17:50,700
und kämpfen aus dem Hinterhalt.
213
00:17:51,320 --> 00:17:55,670
Woher wissen Sie das?
- "Poldis Reisebibliothek", Band 17.
214
00:17:56,390 --> 00:17:58,710
Mein Herr
hat es in seiner Bibliothek.
215
00:17:59,320 --> 00:18:00,510
In Mussestunden lese ich.
216
00:18:01,240 --> 00:18:03,710
Das mit dem Bart stimmt.
Aber sonst...
217
00:18:04,390 --> 00:18:08,830
Ich weiss, dass sie sich
Feuerzeichen geben vor einem Angriff.
218
00:18:09,600 --> 00:18:10,910
Ja, das hat es gegeben.
219
00:18:11,630 --> 00:18:14,550
Trotzdem werde ich tun,
was zu tun ist.
220
00:18:15,230 --> 00:18:18,350
Manchmal blasen sie auch
von den Bergen herunter.
221
00:18:19,050 --> 00:18:20,590
Mit 2 bis 4 m langen Hörnern.
222
00:18:21,320 --> 00:18:24,190
Es muss schaurig klingen.
- Manchmal schon.
223
00:18:25,360 --> 00:18:27,950
Wahrscheinlich
das Signal zum Angriff.
224
00:18:28,670 --> 00:18:31,790
Ja.
Und sie trinken auch sehr viel dabei.
225
00:18:32,480 --> 00:18:34,630
Wirklich?
- Ja. Das macht doch Durst.
226
00:18:35,350 --> 00:18:37,790
Das ist ja grausam.
- Ja, grausam.
227
00:18:38,760 --> 00:18:42,790
Möchten Sie was trinken?
- Nein. Ich werde so müde davon.
228
00:18:43,540 --> 00:18:46,190
Dem Mamsellchen
passiert schon nichts.
229
00:18:46,870 --> 00:18:48,910
Ich bringe Ihnen ein Gläschen.
230
00:19:07,400 --> 00:19:10,280
Mamsellchen, aufwachen!
Wir müssen weiter.
231
00:19:11,040 --> 00:19:13,360
(Klopfen)
Mamsellchen, aufwachen!
232
00:19:18,090 --> 00:19:20,030
Ich bin schon lange wach.
233
00:19:20,850 --> 00:19:24,480
Fahren wir jetzt zum Bahnhof?
- Ja, wir fahren zum Bahnhof.
234
00:19:31,660 --> 00:19:34,280
Sebastian, die Berge!
Wir sind bald da.
235
00:19:35,050 --> 00:19:37,320
Mamsellchen,
es dauert noch ein wenig.
236
00:19:37,990 --> 00:19:39,880
Nein. Da kenne ich mich schon aus.
237
00:19:40,610 --> 00:19:43,840
Die Berge sehen doch alle gleich aus.
- Aber Sebastian!
238
00:19:44,560 --> 00:19:47,560
Das hätte Grossvater hören sollen!
Ob er mich abholt?
239
00:19:48,160 --> 00:19:49,680
Er weiss nicht, dass Sie kommen.
240
00:20:04,350 --> 00:20:07,230
(Frau)
Der Öhi kommt, um Gottes Willen!
241
00:20:07,920 --> 00:20:09,230
(Mann) Der Öhi kommt.
242
00:20:14,740 --> 00:20:17,590
Der Öhi! Der Öhi kommt!
243
00:20:18,770 --> 00:20:20,710
Ich gehe in die Küche.
244
00:20:21,410 --> 00:20:22,870
Der Öhi! Der Öhi kommt.
245
00:20:24,210 --> 00:20:26,070
Was will der denn hier?
246
00:20:29,780 --> 00:20:31,710
Grüss Gott, Sebastian.
247
00:20:32,400 --> 00:20:33,870
Grüezi, Öhi.
248
00:20:53,130 --> 00:20:56,670
(Schnelle Musik,
die immer langsamer wird)
249
00:21:02,130 --> 00:21:04,030
(Heitere Musik)
250
00:21:32,410 --> 00:21:34,350
Wir sind hier!
251
00:21:37,280 --> 00:21:40,270
Wenn ich nur schon wieder
in Frankfurt wäre.
252
00:21:44,720 --> 00:21:45,710
Brr.
253
00:21:46,410 --> 00:21:50,870
Guter Mann, können Sie mir einen
sicheren Weg ins Dörfli sagen?
254
00:21:51,640 --> 00:21:54,430
Hier ist jeder Weg sicher.
- Aber die Berge...
255
00:21:55,100 --> 00:21:58,310
Ohne Seil und Führer...
- Du bist doch Heidi.
256
00:21:59,110 --> 00:22:01,390
Dass du wieder zurück willst!
- Ich darf.
257
00:22:02,550 --> 00:22:05,230
Ich kann euch im Wagen mitnehmen.
258
00:22:05,950 --> 00:22:10,470
Können Sie das Kind und den Koffer
einer geeigneten Person übergeben?
259
00:22:11,190 --> 00:22:13,830
Ich finde den Weg alleine
zum Grossvater hinauf.
260
00:22:14,530 --> 00:22:17,280
Hier ist noch ein Brief
für Ihren Grossvater.
261
00:22:18,440 --> 00:22:20,400
Heben Sie ihn gut auf!
262
00:22:21,470 --> 00:22:25,560
Finden Sie den Weg sicher?
- Bestimmt. Auf Wiedersehen!
263
00:22:26,240 --> 00:22:27,600
Alles Gute!
264
00:22:30,250 --> 00:22:32,200
He, he, Sie! Zurück!
265
00:22:33,810 --> 00:22:35,760
Auf Wiedersehen.
266
00:22:39,110 --> 00:22:42,000
War es nicht schön in Frankfurt?
- Doch.
267
00:22:42,800 --> 00:22:44,440
Und warum willst du wieder zurück?
268
00:22:45,210 --> 00:22:47,560
Bei Grossvater ist es viel schöner.
269
00:22:51,170 --> 00:22:54,360
Das ist doch Heidi.
- Heidi ist zurück.
270
00:22:54,990 --> 00:22:55,800
Heidi.
271
00:22:56,690 --> 00:22:59,160
Hat man dich in Frankfurt fortgejagt?
272
00:22:59,950 --> 00:23:01,840
Den Koffer
holt der Grossvater später.
273
00:23:02,530 --> 00:23:03,840
So ein schöner Hut!
274
00:23:04,490 --> 00:23:06,000
Erzähl, wie war es?
275
00:23:06,650 --> 00:23:10,490
Es muss schlimm gewesen sein.
- Ich muss jetzt weiter.
276
00:23:11,300 --> 00:23:13,250
Zu Grossvater.
277
00:23:13,940 --> 00:23:15,330
Und zu Grossmutter.
278
00:23:16,030 --> 00:23:17,730
Bitte lasst mich durch!
279
00:23:21,210 --> 00:23:22,970
Heidi.
- Grüezi.
280
00:23:23,740 --> 00:23:26,730
Ihr Verderben.
- Sie weiss nicht, wie er jetzt ist.
281
00:23:27,340 --> 00:23:28,810
Sie war bei guten Leuten.
282
00:23:29,500 --> 00:23:31,650
Schaut mal, was mir der Herr gab!
283
00:23:33,500 --> 00:23:38,370
Warum will sie nur zu Öhi zurück?
- Sie kennt ihn besser als wir.
284
00:23:44,240 --> 00:23:46,130
Na so was!
285
00:23:46,810 --> 00:23:48,210
Das ist doch Heidi.
21561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.