Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,140 --> 00:00:22,800
(Erzählerin)
Heidi ist wieder zu Hause.
2
00:00:23,440 --> 00:00:27,880
Zuerst bringt sie der Grossmutter
die Brötchen aus Frankfurt.
3
00:00:28,760 --> 00:00:31,000
Sie zieht ihre Stadtkleider aus
4
00:00:31,600 --> 00:00:34,880
und ist in ihren alten Sachen
wieder ganz wie früher.
5
00:00:35,520 --> 00:00:40,080
Die Freude ist gross, als sich Heidi,
der Öhi und Geissenpeter wiedersehen.
6
00:00:40,660 --> 00:00:46,000
Herr Sesemann schreibt, Heidi sei
krank, aber der Öhi findet das nicht.
7
00:00:46,580 --> 00:00:49,520
Kannst du einen Adler malen?
- Farbig?
8
00:00:50,080 --> 00:00:52,640
So, dass man ihn erkennen kann.
9
00:00:53,280 --> 00:00:55,040
Kannst du es?
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,480
Probier es mal!
11
00:01:10,040 --> 00:01:12,640
So. Und jetzt noch Berge dazu.
12
00:01:16,140 --> 00:01:19,520
Gibt es in Frankfurt auch Berge?
- Nur Häuser.
13
00:01:20,180 --> 00:01:23,280
Viele. - So viele,
dass man nur Häuser sieht.
14
00:01:23,920 --> 00:01:26,040
100?
- Viel, viel mehr.
15
00:01:27,600 --> 00:01:32,720
Diese Bergspitze musst du rot malen,
damit sie am Abend glüht.
16
00:01:35,260 --> 00:01:39,360
Gibt es in Frankfurt auch Geissen?
- Ich habe keine gesehen.
17
00:01:40,000 --> 00:01:41,560
Frankfurt ist eine Stadt.
18
00:01:42,160 --> 00:01:45,880
Ich ging mal auf einen Turm,
um das Tal zu sehen. - Und?
19
00:01:46,480 --> 00:01:48,320
Ich habe nur Häuser gesehen.
20
00:01:49,760 --> 00:01:51,760
Da gehören Blumen hin.
21
00:01:53,520 --> 00:01:55,360
Sie haben mich gesucht.
22
00:01:56,020 --> 00:01:58,240
Du hättest dich
besser verstecken müssen.
23
00:01:58,900 --> 00:02:03,200
Das wollte ich nicht. Fräulein
Rottenmeier war böse, Klara traurig.
24
00:02:03,840 --> 00:02:05,280
Wer hat dich gesucht?
25
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Was?
26
00:02:07,560 --> 00:02:08,840
Die von dir genannten.
27
00:02:09,480 --> 00:02:11,360
Klara kann mich nicht suchen.
28
00:02:12,000 --> 00:02:14,200
Hat die andere es verboten?
29
00:02:14,820 --> 00:02:17,320
Fräulein Rottenmeier
ist die Erzieherin.
30
00:02:17,960 --> 00:02:19,800
Und Klara sitzt im Rollstuhl.
31
00:02:20,960 --> 00:02:22,640
Sie kann nicht gehen.
32
00:02:23,280 --> 00:02:25,160
Warum?
- Sie ist krank.
33
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
Plötzlich
konnte sie nicht mehr gehen.
34
00:02:29,360 --> 00:02:31,360
Mal so einen Stuhl!
35
00:02:33,960 --> 00:02:37,440
Kann sie überhaupt nicht gehen?
- Kein bisschen.
36
00:02:38,120 --> 00:02:41,520
Deswegen ist sie oft traurig.
Ich habe sie aufgeheitert.
37
00:02:42,100 --> 00:02:45,360
Kann sie lesen?
- Und wie! Sie ist sehr gescheit.
38
00:02:45,960 --> 00:02:48,080
Und sie ist lieb. Ich mag Klara.
39
00:02:48,920 --> 00:02:50,520
Das ist nichts.
40
00:02:51,240 --> 00:02:52,760
(Hämmern)
41
00:03:56,560 --> 00:03:58,560
Hast du das gehört?
42
00:03:59,360 --> 00:04:01,480
Dumme Frage.
43
00:04:02,040 --> 00:04:03,480
Was kann das wohl sein?
44
00:04:04,080 --> 00:04:07,280
Man wird eine Strasse
oder einen Tunnel bauen.
45
00:04:07,940 --> 00:04:11,880
Wenn das so weitergeht,
was wird dann aus unserem Land?
46
00:04:12,600 --> 00:04:14,000
Was soll daraus werden?
47
00:04:14,660 --> 00:04:18,120
Die Leute aus dem Norden
gehen in den Süden und umgekehrt.
48
00:04:18,760 --> 00:04:20,280
Dazwischen sind die Berge.
49
00:04:22,760 --> 00:04:24,760
(Zaghafte Musik)
50
00:05:03,440 --> 00:05:06,080
Wo gehobelt wird, fallen Späne.
51
00:05:06,960 --> 00:05:09,200
Das muss man in Kauf nehmen.
52
00:05:10,880 --> 00:05:15,720
Die Zeiten sind vorbei, als sie
mit Elefanten über die Berge ritten.
53
00:05:16,300 --> 00:05:18,840
Ich bin dafür,
dass wir für uns leben.
54
00:05:20,000 --> 00:05:22,600
Wir brauchen die anderen nicht.
55
00:05:23,240 --> 00:05:25,120
Unsere Väter und Grossväter
56
00:05:26,680 --> 00:05:30,520
haben auch noch gelebt
und gearbeitet wie wir.
57
00:05:31,080 --> 00:05:33,160
Und sie waren zufrieden.
58
00:05:35,440 --> 00:05:39,360
Du vergisst, dass es
viele von uns in die Welt zog.
59
00:05:39,960 --> 00:05:42,480
Ich möchte wissen, warum.
- Weil...
60
00:05:43,280 --> 00:05:47,000
Weil wir seit Jahrzehnten
nicht weitergekommen sind,
61
00:05:47,600 --> 00:05:49,280
während die Welt sich verändert.
62
00:05:49,980 --> 00:05:52,320
Das ist lachhaft!
- Du täuscht dich.
63
00:05:52,920 --> 00:05:54,520
Wir haben profitiert.
64
00:05:55,160 --> 00:05:59,440
Diejenigen, die zurückgekommen sind,
haben Fabriken gebaut.
65
00:06:00,940 --> 00:06:05,640
Wenn das so ist, will ich wissen,
wieso du noch hier bist.
66
00:06:23,440 --> 00:06:25,280
(Pfeifen)
67
00:06:25,880 --> 00:06:26,400
Heidi!
68
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
Heidi!
69
00:06:30,420 --> 00:06:34,200
Grossvater! Wo warst du?
Ich habe dich schon gesucht.
70
00:06:34,840 --> 00:06:37,600
Ich habe auch etwas für dich gesucht.
71
00:06:38,220 --> 00:06:41,760
Ich bin schon lange unterwegs.
Pass gut auf!
72
00:06:42,360 --> 00:06:44,400
Ich habe dir etwas mitgebracht.
73
00:06:48,040 --> 00:06:50,080
Ist der schön!
74
00:06:50,680 --> 00:06:52,160
Ja. Gefällt er dir?
75
00:06:52,840 --> 00:06:53,280
Ja.
76
00:06:53,920 --> 00:06:55,840
(Sanfte, heitere Musik)
77
00:07:29,220 --> 00:07:32,520
Danke, Heidi. Du bist aber fleissig.
78
00:07:33,160 --> 00:07:36,600
Die schönen Blumen!
So sauber war es hier noch nie.
79
00:07:37,180 --> 00:07:41,920
Das mache ich jetzt jeden Tag.
- Davon kommt ein wenig rein.
80
00:07:42,580 --> 00:07:46,000
Wie heissen diese Steine?
- Das ist ein Amethyst.
81
00:07:46,600 --> 00:07:48,680
Das sind Mineralien, weisst du?
82
00:07:49,480 --> 00:07:53,160
Jeder Stein,
den wir in die Hand nehmen,
83
00:07:53,760 --> 00:07:56,120
und sei er noch so unscheinbar -
84
00:07:57,280 --> 00:08:01,000
in der Form und in der Farbe -
85
00:08:01,920 --> 00:08:03,880
besteht aus Mineralien.
86
00:08:04,480 --> 00:08:05,680
Siehst du?
87
00:08:06,340 --> 00:08:08,720
Und wie heisst der?
- Das ist Quarz.
88
00:08:09,340 --> 00:08:13,320
Der gefällt mir. Wo findet man die?
- Das ist nicht so einfach.
89
00:08:13,920 --> 00:08:17,080
Kristalle
sind meistens in Felsspalten.
90
00:08:17,600 --> 00:08:19,120
Ganz versteckt.
91
00:08:23,100 --> 00:08:27,280
Oh.
- Das hier nennt man Mica.
92
00:08:28,000 --> 00:08:29,160
Und das ist Turmalin.
93
00:08:29,740 --> 00:08:33,520
Das Weisse ist wieder Quarz
gemischt mit Granit. Siehst du das?
94
00:08:34,160 --> 00:08:37,600
Ja. Aber Grossvater,
wir müssen noch zu Grossmutter.
95
00:08:38,260 --> 00:08:39,760
Den Koffer holen.
96
00:08:41,400 --> 00:08:43,400
Ja...
97
00:08:44,140 --> 00:08:47,960
Ich hole den Koffer,
und du gehst zur Grossmutter.
98
00:08:48,580 --> 00:08:52,960
Du hast mir noch was versprochen.
Weisst du, was ich meine?
99
00:08:54,360 --> 00:08:56,400
Ich kann mich nicht erinnern.
100
00:08:57,100 --> 00:09:00,840
Du wolltest das Dach
von Grossmutter reparieren. - Ja?
101
00:09:01,480 --> 00:09:02,920
Wollte ich das?
102
00:09:14,540 --> 00:09:17,560
Also.
Ich gehe voraus zu Grossmutter.
103
00:09:18,160 --> 00:09:22,010
Und du holst den Koffer vom Bahnhof.
- Habe ich doch gesagt.
104
00:09:22,600 --> 00:09:24,650
Also, bis später!
- Bis bald.
105
00:09:25,700 --> 00:09:29,010
Beeil dich!
- Ich nehme den kürzeren Weg.
106
00:09:41,720 --> 00:09:44,330
Oh, du bist wieder da.
107
00:09:45,240 --> 00:09:48,580
Wie fandest du die Brötchen,
Grossmutter?
108
00:09:49,220 --> 00:09:53,180
Siehst du nicht,
wie kräftig ich heute wieder bin?
109
00:09:54,580 --> 00:09:57,740
Aus Angst,
die Brötchen könnten nicht reichen,
110
00:09:58,440 --> 00:10:01,300
hat sie sich gestern und heute
die Brötchen geteilt.
111
00:10:01,920 --> 00:10:05,220
"Spare in der Zeit,
dann hast du in der Not."
112
00:10:09,120 --> 00:10:12,620
Du müsstest einmal
acht Tage lang richtig essen.
113
00:10:13,300 --> 00:10:15,540
Dann würdest du
wieder zu Kräften kommen.
114
00:10:16,120 --> 00:10:17,580
Ich weiss, was ich mache.
115
00:10:18,260 --> 00:10:22,700
Ich schreibe Klara einen Brief,
und sie schickt mir Brötchen.
116
00:10:24,840 --> 00:10:26,780
Gut gemeint.
117
00:10:27,480 --> 00:10:28,940
Aber sie werden hart.
118
00:10:29,640 --> 00:10:32,580
Der Bäcker im Dörfli backt auch.
119
00:10:33,220 --> 00:10:36,700
Aber ich kann
nicht mal das Schwarzbrot bezahlen.
120
00:10:37,280 --> 00:10:38,780
Ich habe viel Geld.
121
00:10:39,400 --> 00:10:42,820
Du kannst jeden Tag Brötchen haben,
und sonntags zwei.
122
00:10:43,480 --> 00:10:44,860
Kind, Kind!
123
00:10:45,520 --> 00:10:46,940
Das Geld gehört dir.
124
00:10:47,600 --> 00:10:50,740
Aber der Grossvater
hat darüber zu bestimmen.
125
00:10:51,360 --> 00:10:54,580
Er sagt dir schon,
was du damit machen sollst.
126
00:10:55,260 --> 00:10:59,900
Ich werde ihn fragen: "Grossvater,
darf ich damit Brötchen kaufen?"
127
00:11:07,220 --> 00:11:10,580
Mama! Mama! Der Öhi! Ich habe Angst!
128
00:11:11,160 --> 00:11:12,580
Komm! Ist ja gut.
129
00:11:13,480 --> 00:11:17,900
Was will der alte Kauz hier?
Der soll auf seiner Hütte bleiben.
130
00:11:18,500 --> 00:11:19,980
Er bringt nur Unglück.
131
00:11:22,120 --> 00:11:24,060
Böses Frauenzimmer!
132
00:11:25,800 --> 00:11:28,980
Der Öhi hat was vor.
- Sicher nichts Gutes.
133
00:11:31,260 --> 00:11:34,580
Was soll ich lesen?
- Was du willst, Kind.
134
00:11:38,100 --> 00:11:42,580
"Im Anfang war das Wort.
Und das Wort war bei Gott."
135
00:11:43,200 --> 00:11:44,700
"Und Gott war das Wort."
136
00:11:45,280 --> 00:11:47,580
"Dasselbe war im Anfang bei Gott."
137
00:11:48,220 --> 00:11:50,980
"Alle Dinge
sind durch dasselbe gemacht."
138
00:11:51,600 --> 00:11:55,660
"Und ohne dasselbe ist
nichts gemacht, was gemacht ist."
139
00:11:57,840 --> 00:12:02,020
Ich kann das ganz leicht lesen.
Aber Verstehen ist schwierig.
140
00:12:02,700 --> 00:12:04,500
Ach, Kind!
141
00:12:05,200 --> 00:12:08,780
Soll ich weiterlesen, Grossmutter?
- Wenn du willst.
142
00:12:09,460 --> 00:12:14,220
"In ihm war das Leben, und das Leben
war das Licht der Menschen."
143
00:12:14,840 --> 00:12:18,100
"Und das Licht
scheint in der Finsternis."
144
00:12:18,780 --> 00:12:22,260
"Und die Finsternis
hat es nicht ergriffen." Weiter?
145
00:12:22,880 --> 00:12:27,580
Lass nur! Du bist so lieb
und kannst so schön lesen.
146
00:12:28,240 --> 00:12:30,780
Ich kann alles lesen.
Und ganz schnell.
147
00:12:31,400 --> 00:12:32,820
Lass gut sein!
148
00:12:33,480 --> 00:12:36,340
Ich bin so froh,
dass du wieder hier bist.
149
00:13:15,640 --> 00:13:16,620
Danke.
150
00:13:20,280 --> 00:13:23,980
Willst du nicht reinkommen?
- Ein anderes Mal.
151
00:13:27,840 --> 00:13:29,660
Heidi, komm!
152
00:13:33,220 --> 00:13:35,340
Auf Wiedersehen, Grossmutter.
153
00:13:35,960 --> 00:13:40,020
Ich komme morgen wieder.
- Danke, Kind. Danke für alles.
154
00:13:40,720 --> 00:13:42,100
Auf Wiedersehen!
155
00:13:42,720 --> 00:13:47,220
Gehst du nicht mit Peter auf die Alp?
- Am Mittag bin ich zurück.
156
00:13:47,840 --> 00:13:49,300
Komm! Deine Kleider.
157
00:13:54,720 --> 00:13:55,740
Da.
158
00:13:56,360 --> 00:14:00,420
Den Hut kannst du behalten.
Ich ziehe ihn nicht mehr an.
159
00:14:21,120 --> 00:14:24,220
Der ist aber schwer.
- Der ist leicht.
160
00:14:24,800 --> 00:14:26,820
Nein, nein! Der ist dir zu schwer.
161
00:14:27,340 --> 00:14:27,900
Komm!
162
00:14:31,220 --> 00:14:32,100
Adieu!
163
00:14:34,640 --> 00:14:36,740
(Sanfte Musik)
164
00:14:41,000 --> 00:14:43,020
So. Geht es noch?
165
00:14:48,260 --> 00:14:51,140
Willst du dich ein wenig ausruhen?
166
00:15:00,600 --> 00:15:02,700
Du, Grossvater.
- Ja?
167
00:15:03,260 --> 00:15:05,900
Ich habe Grossmutter
aus der Bibel vorgelesen.
168
00:15:06,520 --> 00:15:09,860
Das hat ihr gut gefallen.
- Das hast du gut gemacht.
169
00:15:10,460 --> 00:15:10,980
Warte!
170
00:15:11,880 --> 00:15:14,500
"Das Licht
scheint in der Finsternis."
171
00:15:15,140 --> 00:15:17,580
"Und die Finsternis
hat es nicht ergriffen."
172
00:15:18,160 --> 00:15:18,620
Ja.
173
00:15:19,320 --> 00:15:21,340
Schön.
174
00:15:23,380 --> 00:15:25,380
Eine schöne Blume.
175
00:15:27,460 --> 00:15:33,220
Weisst du, was man aus der Wurzel
dieser Pflanze machen kann? - Nein.
176
00:15:33,740 --> 00:15:36,060
Gute Medizin gegen Schlangenbisse.
177
00:15:36,740 --> 00:15:38,780
Wie heisst die Blume?
178
00:15:39,440 --> 00:15:41,740
Wir nennen sie Blutknöterich.
179
00:15:42,600 --> 00:15:47,700
Aber man nennt sie auch
Schlangenwurz und Natterwurz.
180
00:15:48,800 --> 00:15:50,820
So. Gehen wir weiter?
181
00:15:56,960 --> 00:15:57,900
Hoppla!
182
00:16:11,900 --> 00:16:16,260
Gibt's im Dörfli auch so weisse
Brötchen wie in Frankfurt? - Ja.
183
00:16:16,840 --> 00:16:21,220
Warum? - Grossmutter sollte jeden
Tag eines kriegen. Sonntags zwei.
184
00:16:21,820 --> 00:16:23,300
So, so.
185
00:16:23,920 --> 00:16:25,900
Peter kann ihr jeden Tag eines holen
186
00:16:26,520 --> 00:16:28,820
und mit dem Geld aus Frankfurt
bezahlen.
187
00:16:29,440 --> 00:16:32,220
Das Geld
sollte für dein neues Bett sein.
188
00:16:32,840 --> 00:16:35,980
Ich brauch kein neues Bett.
Ich mag das Heubett lieber.
189
00:16:36,580 --> 00:16:38,500
Nicht wahr? Du gibst mir das Geld.
190
00:17:04,280 --> 00:17:06,300
Es wird immer weniger.
191
00:17:17,800 --> 00:17:18,820
Hü!
192
00:17:26,300 --> 00:17:28,380
Peter, komm her!
193
00:17:28,980 --> 00:17:30,900
Wo sind meine Geissen?
- Die kommen.
194
00:17:31,580 --> 00:17:33,540
Wo ist mein Geld?
195
00:17:34,300 --> 00:17:36,940
Lausbub, elender. "Die kommen."
196
00:17:40,220 --> 00:17:42,340
Komm! Hü!
197
00:17:42,880 --> 00:17:47,140
Kommst du endlich, Peter?
- Was heisst endlich? Schon.
198
00:17:47,720 --> 00:17:49,220
Komm! Hoppla!
199
00:17:49,960 --> 00:17:50,900
Hopp!
200
00:18:12,480 --> 00:18:14,540
Hü! Hoppla!
201
00:18:15,120 --> 00:18:17,740
Peter, ich habe es dir hingelegt.
- Hü! Hü!
202
00:18:18,380 --> 00:18:20,060
Was hat dir Heidi erzählt?
203
00:18:20,640 --> 00:18:23,100
Dass es in Frankfurt nur Häuser gebe.
204
00:18:23,720 --> 00:18:25,740
Keine Berge und keine Geissen.
205
00:18:26,320 --> 00:18:27,780
Danke.
- Bitte.
206
00:18:29,120 --> 00:18:30,100
Hü!
207
00:18:31,040 --> 00:18:32,020
Oh!
208
00:18:47,320 --> 00:18:51,340
Was machst du da?
Willst du unsere Hütte umbauen?
209
00:18:51,960 --> 00:18:54,220
Ich will ein Bett bauen.
Es wird schön.
210
00:18:54,940 --> 00:18:58,460
Dann müssen wir keines kaufen.
- So einfach ist das nicht.
211
00:18:59,100 --> 00:19:03,060
Ich werde dir helfen müssen.
Ich habe passende Bretter.
212
00:19:07,440 --> 00:19:09,460
So, Heidi. Fertig! Komm!
213
00:19:13,460 --> 00:19:15,580
Ein schönes Bett ist das!
214
00:19:16,240 --> 00:19:17,660
Probier es mal aus!
215
00:19:20,400 --> 00:19:21,420
Hm?
216
00:19:22,040 --> 00:19:24,420
Es ist zehnmal besser als...
- Als was?
217
00:19:25,040 --> 00:19:27,820
...als mein Bett in Frankfurt.
- Ja. Oh!
218
00:19:29,140 --> 00:19:31,180
Probier es mal aus!
219
00:19:36,800 --> 00:19:40,060
Oh ja. Das ist
zehnmal besser als in Frankfurt.
220
00:19:40,680 --> 00:19:43,780
Grossvater, darf ich
das Geld für die Brötchen haben,
221
00:19:44,380 --> 00:19:47,380
damit Grossmutter kräftiger wird?
- Es ist dein Geld.
222
00:19:47,960 --> 00:19:50,020
Du kannst damit machen,
was du willst.
223
00:20:00,440 --> 00:20:02,460
Du bist gemein.
224
00:20:03,220 --> 00:20:05,780
Gib her!
- Ich bin ja nicht so.
225
00:20:06,400 --> 00:20:11,020
Der Apfel gehört sicher auch dazu.
Du darfst ihn behalten.
226
00:20:11,600 --> 00:20:13,300
Deine Hand blutet.
- Warum?
227
00:20:14,040 --> 00:20:15,420
Ah, das kommt vom Malen.
228
00:20:16,120 --> 00:20:17,500
Wovon?
229
00:20:18,100 --> 00:20:20,020
Hörst du schlecht? Vom Malen.
230
00:20:20,600 --> 00:20:23,300
Hm. Seit wann kannst du malen?
Mal was!
231
00:20:23,860 --> 00:20:26,620
Was soll ich malen?
- Irgendwas.
232
00:20:36,400 --> 00:20:38,380
Was ist das?
- Frankfurt.
233
00:20:39,000 --> 00:20:42,340
Nur Häuser? Woher weisst du das?
- Ich weiss es eben.
234
00:20:43,000 --> 00:20:44,940
Du weisst es von Heidi.
235
00:20:45,660 --> 00:20:47,020
Ist sie wieder zu Hause?
236
00:20:47,640 --> 00:20:50,220
Weil es in Frankfurt
keinen Geissenpeter gibt.
237
00:20:50,880 --> 00:20:55,020
Angeber! Sie ist sicher nicht
deinetwegen zurück. - Doch.
238
00:20:55,540 --> 00:20:56,700
Und was gibt das?
239
00:21:00,120 --> 00:21:03,900
Einen Rollstuhl.
Dort fahren sie in Rollstühlen.
240
00:21:04,520 --> 00:21:07,100
Rollstühle?
- Ja, weil sie krank sind.
241
00:21:08,080 --> 00:21:10,100
Grossvater.
- Ja?
242
00:21:10,800 --> 00:21:11,180
Schau!
243
00:21:12,480 --> 00:21:13,500
Schön!
244
00:21:15,600 --> 00:21:17,620
Was meinst du?
245
00:21:18,720 --> 00:21:24,060
Warum hat Grossmutter so gelächelt,
als ich ihr vorgelesen habe?
246
00:21:24,660 --> 00:21:27,020
Sicher weil du so gut lesen kannst.
247
00:21:27,660 --> 00:21:30,020
Dich habe ich noch nie lesen gesehen.
248
00:21:34,920 --> 00:21:36,940
Warum liest du nie?
249
00:21:37,540 --> 00:21:40,220
Manchmal lese ich schon.
250
00:21:41,060 --> 00:21:43,100
Wenn du schläfst.
251
00:21:43,720 --> 00:21:46,340
Betest du auch,
wenn ich schon schlafe?
252
00:21:47,240 --> 00:21:49,980
Als ich noch so jung war wie du,
253
00:21:50,560 --> 00:21:53,540
habe ich vor dem Einschlafen
immer gebetet.
254
00:21:54,480 --> 00:21:56,500
Grossvater?
- Ja?
255
00:21:57,120 --> 00:21:59,740
Dann könnten wir
immer zusammen beten.
256
00:22:00,300 --> 00:22:02,540
Ja, das ist schon lange her.
257
00:22:04,000 --> 00:22:07,540
Dein lieber Gott
hat mich sicher vergessen.
258
00:22:08,220 --> 00:22:10,740
Das habe ich in Frankfurt
auch gedacht.
259
00:22:11,400 --> 00:22:14,100
Dass der liebe Gott
uns nicht mehr hört.
260
00:22:14,800 --> 00:22:16,260
So viele Menschen beten.
261
00:22:16,820 --> 00:22:18,500
Wie soll er die alle hören?
262
00:22:19,720 --> 00:22:25,260
Aber ich habe immer weitergebetet,
bis ich zu dir zurück durfte.
263
00:22:25,920 --> 00:22:28,620
Das hat aber sehr lange gedauert.
264
00:22:29,360 --> 00:22:30,780
Sehr lange.
265
00:22:31,360 --> 00:22:34,340
Jetzt bin ich froh,
dass es so lange gedauert hat.
266
00:22:34,960 --> 00:22:39,620
Sonst hätte ich nie lesen gelernt
und hätte nie vorlesen können.
267
00:22:40,280 --> 00:22:44,060
Grossmutter hat sich so gefreut.
- Verflixt noch mal!
268
00:22:44,720 --> 00:22:47,860
Habe ich etwas Falsches gesagt?
- Nein, nein.
269
00:22:48,440 --> 00:22:50,860
Ich habe nur über etwas nachgedacht.
270
00:22:51,560 --> 00:22:52,940
Worüber denn?
271
00:22:54,600 --> 00:22:58,340
Du hast inzwischen so viel gelernt,
weisst du?
272
00:22:59,720 --> 00:23:02,420
Und ich habe auch etwas gelernt.
273
00:23:03,300 --> 00:23:05,500
Man lernt nie aus.
274
00:23:06,140 --> 00:23:08,060
Und wenn man noch so alt wird.
275
00:23:21,940 --> 00:23:24,460
Ich lese dir jetzt auch etwas vor.
276
00:23:26,840 --> 00:23:32,100
"Zu vieles Böses,
glaubte er, hatte man ihm angetan."
277
00:23:33,440 --> 00:23:39,520
"Und plötzlich sah er die Welt,
wie sie wirklich war."
278
00:23:40,840 --> 00:23:45,400
"Nicht voller Glück
und Freude allein,
279
00:23:47,000 --> 00:23:53,720
aber auch nicht nur
voller Feindschaft und Hass."
20825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.