Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,360 --> 00:00:34,230
(Erzählerin) Heidis Ausflug
vor ein paar Tagen auf den Turm
2
00:00:34,860 --> 00:00:36,470
bringt ein Chaos bei Sesemanns.
3
00:00:37,180 --> 00:00:39,910
Die Diener
lachen immer noch über die Katzen.
4
00:00:40,620 --> 00:00:42,510
Da kommt der Junge mit der Drehorgel.
5
00:00:43,340 --> 00:00:45,910
Sebastian
sorgt für eine lustige Schulstunde.
6
00:00:46,640 --> 00:00:49,350
Fräulein Rottenmeier
schimpft deshalb wacker.
7
00:00:50,000 --> 00:00:54,350
Der alte Turmwächter schickt Heidi
noch einen Korb mit jungen Katzen.
8
00:00:55,080 --> 00:00:59,030
Fräulein Rottenmeier tobt vor Wut
und will Heidi bestrafen.
9
00:00:59,720 --> 00:01:01,670
Klara verteidigt ihre neue Freundin.
10
00:01:02,780 --> 00:01:04,550
Ein bisschen schneller.
11
00:01:05,200 --> 00:01:06,590
Noch schneller?
- Ja.
12
00:01:10,120 --> 00:01:12,670
Ich kann bald nicht mehr.
- Weiter!
13
00:01:21,700 --> 00:01:23,950
Vielleicht kann man ihn kleben.
14
00:01:24,620 --> 00:01:26,030
(Klopfen)
15
00:01:27,300 --> 00:01:29,150
Verzeihung.
- Sebastian.
16
00:01:29,820 --> 00:01:31,550
Ja, bitte?
17
00:01:32,200 --> 00:01:33,550
Oh!
- Unser Goethe.
18
00:01:34,280 --> 00:01:36,870
Ich hörte draussen ein Geräusch
und...
19
00:01:38,620 --> 00:01:41,070
Wie gut, dass er aus Gips ist.
20
00:01:41,860 --> 00:01:46,110
Bei einem anderen Material
hätte er jemanden verletzen können.
21
00:01:46,840 --> 00:01:50,630
Was machen wir jetzt?
- Fräulein Rottenmeier merkt es.
22
00:01:51,380 --> 00:01:52,710
Das ist zu befürchten.
23
00:01:53,440 --> 00:01:56,550
Es sei denn,
man könnte einen Ersatz besorgen.
24
00:01:57,280 --> 00:02:00,510
Gleich kommt Herr Kandidat
und beginnt den Unterricht.
25
00:02:01,160 --> 00:02:03,910
Kann man ihn reparieren?
- Ganz bestimmt.
26
00:02:04,620 --> 00:02:10,030
Wenn die jungen Damen das nächste Mal
draussen seilhüpfen... - Ja!
27
00:02:10,740 --> 00:02:11,390
Bestimmt.
28
00:02:12,120 --> 00:02:15,350
Dann versuche ich,
den zweiten Goethe vom Dachboden
29
00:02:16,040 --> 00:02:20,310
vor dem Eintreffen von Fräulein
Rottenmeier unbemerkt herzubringen.
30
00:02:21,020 --> 00:02:22,390
Wir haben noch einen?
31
00:02:24,140 --> 00:02:28,870
Gnädiges Fräulein, an Goetheköpfen
hat es in Frankfurt nie gemangelt.
32
00:02:29,600 --> 00:02:31,190
Solange sie aus Gips waren.
33
00:02:31,900 --> 00:02:32,630
Pardon.
34
00:02:34,120 --> 00:02:36,150
(Türklingel)
35
00:02:39,180 --> 00:02:42,670
(Türklingel, Schritte auf der Treppe)
36
00:02:52,420 --> 00:02:54,390
(Türklingel)
37
00:02:55,740 --> 00:02:58,350
Warum öffnen Sie nicht, Sebastian?
38
00:02:59,080 --> 00:03:01,870
Sofort, gnädiges Fräulein.
- Beeilen Sie sich!
39
00:03:02,540 --> 00:03:04,110
Es hat schon zweimal geläutet.
40
00:03:04,820 --> 00:03:07,270
Ich habe es nur einmal läuten gehört.
41
00:03:08,240 --> 00:03:12,350
Ich hoffe für Sie,
dass Sie nicht schwerhörig sind.
42
00:03:13,040 --> 00:03:17,070
Und jetzt gehen Sie endlich!
- Sofort, gnädiges Fräulein.
43
00:03:19,580 --> 00:03:22,550
Ich sehe... Tinette öffnet bereits.
44
00:03:23,280 --> 00:03:25,870
(Tinette) Bitte, Herr Kandidat.
- Sebastian?
45
00:03:26,660 --> 00:03:31,110
Eigentlich ist es Ihre Aufgabe.
- Sehr wohl, gnädiges Fräulein.
46
00:03:36,620 --> 00:03:38,830
Was mache ich denn nur mit dir?
47
00:03:39,500 --> 00:03:41,550
Warum seid ihr nicht an eurem Platz?
48
00:03:44,760 --> 00:03:48,190
Sebastian, was machen Sie denn
mit unserem Goethe?
49
00:03:48,880 --> 00:03:52,430
Ein Missgeschick, ein kleines.
Die Damen wollten...
50
00:03:53,060 --> 00:03:54,430
Ich sehe schon.
51
00:03:55,260 --> 00:03:58,990
Heben Sie die Scherbe auf!
- Sofort, gnädiges Fräulein.
52
00:03:59,620 --> 00:04:01,030
Adelheid.
53
00:04:01,740 --> 00:04:05,510
In einem anständigen Haus
hat man sich so zu benehmen
54
00:04:06,240 --> 00:04:08,590
wie ein anständiger,
vernünftiger Mensch.
55
00:04:09,300 --> 00:04:11,910
Warum hast du ihn kaputt gemacht?
- Ich?
56
00:04:13,260 --> 00:04:16,190
Schau mir in die Augen und lüg nicht!
57
00:04:16,860 --> 00:04:17,350
Warum?
58
00:04:19,360 --> 00:04:21,910
Ich...
- Ich war es.
59
00:04:22,620 --> 00:04:25,510
Du sollst sie nicht
in Schutz nehmen, Klara.
60
00:04:26,340 --> 00:04:30,710
Seit sie hier im Haus ist,
passieren die fürchterlichsten Dinge.
61
00:04:31,360 --> 00:04:34,310
Ich muss mir
eine Strafe für dich überlegen.
62
00:04:35,100 --> 00:04:38,270
Papa entscheidet,
was passiert, wenn er kommt.
63
00:04:39,020 --> 00:04:41,950
Dein Vater
wird mit mir verzweifelt sein.
64
00:04:42,640 --> 00:04:45,150
Räumen Sie den Schmutz weg,
Sebastian!
65
00:04:45,800 --> 00:04:49,190
Oder sehen Sie auch schlecht?
- Nein, gnädiges Fräulein.
66
00:04:49,880 --> 00:04:52,590
Ich sehe zurzeit besonders scharf.
- Erfreulich.
67
00:04:53,320 --> 00:04:55,750
Ich hole Feger und Schaufel.
- Bitte.
68
00:04:59,660 --> 00:05:01,750
Bitte sehr, Herr Kandidat.
69
00:05:02,460 --> 00:05:06,070
Guten Morgen, gnädiges Fräulein.
- Guten Morgen, Herr Kandidat.
70
00:05:06,800 --> 00:05:10,790
Entschuldigen Sie, aber Sebastian
hat heute seinen schlechten Tag.
71
00:05:11,420 --> 00:05:13,910
Tinette, Sie haben sicher was zu tun.
72
00:05:14,580 --> 00:05:16,350
Ich hoffe, Herr Kandidat,
73
00:05:17,160 --> 00:05:20,150
dass Sie dem Kind
nicht nur das ABC beibringen,
74
00:05:20,860 --> 00:05:23,270
sondern auch Benehmen
und v.a. Ehrlichkeit.
75
00:05:24,500 --> 00:05:27,070
Ehrlichkeit ist das Wichtigste.
76
00:05:27,740 --> 00:05:29,750
Wenn man etwas Böses getan hat,
77
00:05:30,480 --> 00:05:33,830
so muss man ehrlich bekennen:
"Ich bin der Schuldige."
78
00:05:34,520 --> 00:05:35,910
Aber ich war es doch.
79
00:05:36,640 --> 00:05:38,710
Habe ich dir
nicht schon öfter gesagt,
80
00:05:39,480 --> 00:05:41,950
du sollst Adelheid
nicht in Schutz nehmen?
81
00:05:42,640 --> 00:05:44,030
Es ist sinnlos.
82
00:05:44,700 --> 00:05:47,110
Auch über dein verändertes Verhalten
83
00:05:47,840 --> 00:05:50,990
werde ich mit deinem Herrn Vater
zu sprechen haben.
84
00:05:55,740 --> 00:05:58,990
Adelheid,
Fräulein Rottenmeier hat recht.
85
00:05:59,700 --> 00:06:02,870
Wenn man etwas anstellt,
muss man dafür geradestehen.
86
00:06:03,600 --> 00:06:06,630
Aber das tue ich doch.
Ich habe Goethe kaputt gemacht.
87
00:06:07,360 --> 00:06:11,510
Aber mir will niemand glauben.
- Nicht aufregen, Fräulein Klara!
88
00:06:12,260 --> 00:06:14,350
Ihre Gesundheit erlaubt es nicht.
89
00:06:15,080 --> 00:06:18,510
Was weiss Fräulein Adelheid
noch von den Buchstaben?
90
00:06:19,520 --> 00:06:22,150
(Emmi)
Heute ist sie besonders verrückt.
91
00:06:22,820 --> 00:06:25,110
(Tinette)
Verrückt? Sie ist gefährlich.
92
00:06:25,740 --> 00:06:28,630
Der schlechte Einfluss
auf unser Fräulein.
93
00:06:29,360 --> 00:06:33,350
Ich bin gespannt, was passiert,
wenn der gnädige Herr heimkommt.
94
00:06:34,020 --> 00:06:35,510
Von wem sprichst du denn?
95
00:06:36,240 --> 00:06:39,750
Von Heidi oder Adelheid,
wie sie heissen soll.
96
00:06:40,640 --> 00:06:43,270
Die bringt das ganze Haus
durcheinander.
97
00:06:43,940 --> 00:06:45,950
Ich habe doch
die Rottenmeier gemeint.
98
00:06:46,740 --> 00:06:49,430
Na so was!
- Wie die das Kind verrückt macht.
99
00:06:50,160 --> 00:06:51,910
Heidi ist doch schon verrückt.
100
00:06:52,620 --> 00:06:54,070
Nicht mal essen will die.
101
00:06:54,820 --> 00:06:57,910
Die Hälfte bleibt übrig,
auch wenn man sich Mühe gibt.
102
00:06:58,620 --> 00:07:01,390
Nichts rührt sie an.
Bis auf die Brötchen.
103
00:07:02,120 --> 00:07:03,870
Komisch.
- Was?
104
00:07:04,780 --> 00:07:07,090
Das fällt mir jetzt auch auf.
105
00:07:07,820 --> 00:07:09,450
Brötchen lässt sie nie übrig.
106
00:07:10,200 --> 00:07:13,610
Dabei habe ich sie
noch nie ein Brötchen essen sehen.
107
00:07:14,380 --> 00:07:16,690
Alles wieder in Ordnung.
Die Rottenmeier...
108
00:07:17,420 --> 00:07:18,410
Was ist schon wieder?
109
00:07:19,160 --> 00:07:21,810
Fräulein Klara
hat den Goethe umgeworfen.
110
00:07:22,580 --> 00:07:26,410
Die Rottenmeier gibt aber Adelheid
die Schuld. Sie tut mir leid.
111
00:07:27,140 --> 00:07:30,650
(Kandidat) Nun wollen wir
mit der Leseschrift beginnen.
112
00:07:31,380 --> 00:07:33,770
Leseschrift?
Gibt es auch eine Leseschrift?
113
00:07:34,520 --> 00:07:37,810
Ja. Die Bücher
haben alle Druckbuchstaben.
114
00:07:38,540 --> 00:07:42,530
Aber es sind schon so viele. Peter
sagt, man kann es nicht lernen.
115
00:07:43,380 --> 00:07:46,370
Fräulein Adelheid,
man kann lernen, was man will.
116
00:07:46,940 --> 00:07:48,810
Bitte, Heidi, versuch es mal!
117
00:07:49,500 --> 00:07:52,450
Ja, gut.
Aber man kann es doch nicht lernen.
118
00:07:55,020 --> 00:07:57,730
Das ist ein A.
- Ein A?
119
00:07:58,420 --> 00:07:59,690
Der Buchstabe A.
120
00:08:00,340 --> 00:08:01,570
A wie Apfel.
121
00:08:02,320 --> 00:08:04,970
Äpfel sehen anders aus.
- Das war ein Beispiel.
122
00:08:05,580 --> 00:08:07,010
Ein Beispiel.
123
00:08:07,660 --> 00:08:09,130
Weiter.
124
00:08:09,800 --> 00:08:11,850
Was ist das?
- Das weiss ich.
125
00:08:12,600 --> 00:08:15,570
Sehr gut. Und?
- Aber es ist noch nicht fertig.
126
00:08:16,280 --> 00:08:17,610
Der Stiel fehlt.
127
00:08:23,580 --> 00:08:26,050
Das ist Grossvaters Heugabel.
128
00:08:26,620 --> 00:08:28,050
Es ist der Buchstabe E.
129
00:08:33,480 --> 00:08:35,610
Was ist das?
- (Leise) Ein I.
130
00:08:36,500 --> 00:08:38,490
Ein I.
131
00:08:40,320 --> 00:08:42,690
Ich glaube, sie lernt es nie.
132
00:08:43,380 --> 00:08:47,570
Fräulein Klara, Sie können
den Unterricht bereits verlassen.
133
00:08:48,260 --> 00:08:51,410
Ich mache mit Adelheid weiter.
- Ich möchte bleiben.
134
00:08:52,240 --> 00:08:57,250
Vielleicht schreibt Fräulein Klara
schöner als ich. Versuchen wir es!
135
00:08:58,380 --> 00:09:00,290
Der nächste Vokal!
136
00:09:04,100 --> 00:09:06,370
Aber das ist jetzt ein Apfel.
137
00:09:07,380 --> 00:09:09,330
Das ist ein O.
138
00:09:10,860 --> 00:09:13,130
Und die Heugabel ohne Stiel?
139
00:09:14,280 --> 00:09:16,250
Ein E.
140
00:09:16,900 --> 00:09:17,410
O.
141
00:09:18,120 --> 00:09:19,810
E.
- Gut.
142
00:09:23,340 --> 00:09:27,130
Kennst du diese Buchstaben?
- Es sind so viele.
143
00:09:27,840 --> 00:09:31,410
Gibt es Buchstaben,
die man sich leicht merken kann?
144
00:09:32,140 --> 00:09:32,490
Ja.
145
00:09:35,240 --> 00:09:37,130
Der.
- Das M.
146
00:09:37,860 --> 00:09:41,930
Das sind die Spitzen der Berge
hinter der Hütte von Grossvater.
147
00:09:42,620 --> 00:09:45,130
Also gut. So sieht das grosse M aus.
148
00:09:45,920 --> 00:09:50,130
Das ist der Adler, wenn er böse ist
und mit den Flügeln schlägt.
149
00:09:50,820 --> 00:09:52,210
Das ist ein V.
150
00:09:54,120 --> 00:09:58,930
So sieht er aus, wenn er
ganz hoch oben über dem Nest kreist.
151
00:09:59,660 --> 00:10:02,210
Merk dir, das ist ein...
- M.
152
00:10:02,940 --> 00:10:04,290
Und das...
153
00:10:04,980 --> 00:10:05,370
V.
154
00:10:06,120 --> 00:10:10,610
Richtig. Du hast heute zwei
Buchstaben gelernt. Das M und das V.
155
00:10:11,320 --> 00:10:12,690
Und das O und das E.
156
00:10:13,480 --> 00:10:15,890
Heute ist die Zeit
wie im Fluge vergangen.
157
00:10:16,620 --> 00:10:19,740
Fräulein Klara, vergessen Sie
Ihre Hausaufgaben nicht!
158
00:10:20,460 --> 00:10:22,820
Auf Wiedersehen, meine jungen Damen!
159
00:10:37,860 --> 00:10:40,540
Herr Kandidat! Ihr Hut!
160
00:10:47,060 --> 00:10:49,020
Und Ihr Mantel.
161
00:10:51,220 --> 00:10:53,580
Danke, Mademoiselle Tinette.
162
00:10:54,180 --> 00:10:55,700
Herzlichen Dank.
163
00:10:57,400 --> 00:10:59,340
Ich habe es gerne getan.
164
00:11:00,020 --> 00:11:01,420
Danke sehr.
165
00:11:02,660 --> 00:11:07,180
Herr Kandidat, Fräulein Rottenmeier
möchte Sie sprechen.
166
00:11:14,840 --> 00:11:19,500
Sebastian, sagen Sie der Köchin,
sie möge nachher zu mir kommen!
167
00:11:20,060 --> 00:11:21,540
Sehr wohl, gnädiges Fräulein.
168
00:11:22,220 --> 00:11:23,940
Und mit Ihnen, Herr Kandidat,
169
00:11:24,660 --> 00:11:29,220
muss ich leider nochmals über
dieses merkwürdige Kind sprechen.
170
00:11:29,940 --> 00:11:32,860
Bitte, nehmen Sie sich einen Stuhl!
171
00:11:37,580 --> 00:11:42,020
Allerdings ist Fräulein Adelheid
etwas exzentrisch.
172
00:11:42,740 --> 00:11:44,140
Verrückt nenne ich das.
173
00:11:45,760 --> 00:11:50,260
Seit sie hier im Hause ist,
kann ich nicht mehr ruhig schlafen.
174
00:11:50,980 --> 00:11:54,380
Wenn Sie mir trotzdem
eine Bemerkung gestatten? - Bitte.
175
00:11:55,040 --> 00:11:57,420
Mit einer wohl abgewogenen Erziehung
176
00:11:58,240 --> 00:12:00,660
wäre bei dem Kind
einiges zu erreichen.
177
00:12:01,400 --> 00:12:05,340
Auf Fräulein Klara hat Adelheid
keinen negativen Einfluss.
178
00:12:05,980 --> 00:12:07,380
Beten wir darum.
179
00:12:08,940 --> 00:12:14,380
Mein pädagogisches Prinzip ist,
Sie wissen, Geduld und Liebe.
180
00:12:16,180 --> 00:12:20,780
Ich werde mir etwas ausdenken,
was dem Kind Freude macht.
181
00:12:21,380 --> 00:12:23,380
Ich danke Ihnen, Herr Kandidat.
182
00:12:36,320 --> 00:12:38,900
Aber so tief kommt er meistens nicht.
183
00:12:39,680 --> 00:12:42,260
Und die Grossmutter
hat nur zwei Fenster? - Ja.
184
00:12:42,920 --> 00:12:45,660
Hier vorne.
Aber sie sieht ja auch nichts.
185
00:12:47,200 --> 00:12:49,740
Ich muss unbedingt zurück ins Dörfli.
186
00:12:50,460 --> 00:12:52,900
Die Grossmutter
wartet schon auf mich.
187
00:12:54,180 --> 00:12:58,710
Aber bis Papa von der Reise
zurückkommt, wartest du noch.
188
00:12:59,500 --> 00:13:01,430
Ja?
189
00:13:20,540 --> 00:13:22,510
Adelheid, sitz gerade!
190
00:13:23,240 --> 00:13:25,150
Darf ich?
- Ja, bitte.
191
00:13:27,620 --> 00:13:29,550
Bitte sehr.
192
00:13:30,240 --> 00:13:31,670
(Sie räuspert sich.)
193
00:14:04,800 --> 00:14:05,710
Adelheid!
194
00:14:06,380 --> 00:14:06,830
Hm?
195
00:14:07,660 --> 00:14:09,440
Wie bitte.
196
00:14:10,640 --> 00:14:12,360
Wie bitte?
197
00:14:13,140 --> 00:14:16,160
Möchtest du deinen Teller
nicht leer essen? - Doch.
198
00:14:16,880 --> 00:14:19,640
Dann iss!
Umso eher kommst du zum Dessert.
199
00:14:35,340 --> 00:14:40,040
Adelheid, nimm die Hand auf den Tisch
und iss mit Messer und Gabel!
200
00:15:04,440 --> 00:15:07,520
Du kannst aufhören, wenn du willst.
- Danke.
201
00:15:08,260 --> 00:15:09,640
Na siehst du.
202
00:15:10,320 --> 00:15:12,640
Das Dessert, bitte.
- Tinette.
203
00:15:26,980 --> 00:15:28,880
Bitte schön.
204
00:15:35,000 --> 00:15:37,520
Bitte sehr.
- Danke.
205
00:15:42,580 --> 00:15:45,840
Sagen Sie Tinette,
sie ist verantwortlich dafür,
206
00:15:46,580 --> 00:15:48,960
dass die Kinder
ihre Zimmer nicht verlassen.
207
00:15:49,640 --> 00:15:51,440
Ich meine natürlich Adelheid.
208
00:15:53,080 --> 00:15:58,400
Beide haben die Mittagsruhe nötig.
- Sehr wohl, gnädiges Fräulein.
209
00:16:16,800 --> 00:16:18,760
(Sanfte Musik)
210
00:16:27,060 --> 00:16:29,040
Sechs, sieben...
211
00:16:30,540 --> 00:16:35,040
...acht, neun, zehn, elf...
212
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
...zwölf, dreizehn...
213
00:16:42,540 --> 00:16:44,440
...vierzehn...
214
00:16:46,300 --> 00:16:50,160
...fünfzehn...
(Tinette ruft draussen etwas.)
215
00:18:05,020 --> 00:18:07,040
(Liebliche Musik)
216
00:18:22,520 --> 00:18:24,480
(Geissenglocken)
217
00:18:25,360 --> 00:18:27,360
(Heitere Musik)
218
00:19:19,860 --> 00:19:22,040
Was ist das für ein Aufzug?
219
00:19:22,780 --> 00:19:25,040
Was geht hier überhaupt vor?
220
00:19:25,780 --> 00:19:28,520
Habe ich dir nicht verboten,
herumzustreichen?
221
00:19:29,220 --> 00:19:33,320
Ich wollte nicht herumstreichen.
Ich wollte zu mir nach Hause.
222
00:19:34,020 --> 00:19:35,400
Nach Hause?
223
00:19:36,060 --> 00:19:36,480
Sebastian!
224
00:19:37,160 --> 00:19:39,720
Hinein, ganz schnell! Sebastian!
225
00:19:40,640 --> 00:19:42,520
Heimgehen wolltest du.
226
00:19:43,220 --> 00:19:45,680
Wenn das Herr Sesemann erfährt.
227
00:19:46,340 --> 00:19:46,760
Sebastian!
228
00:19:48,660 --> 00:19:50,640
Mein Herz.
229
00:19:52,940 --> 00:19:54,880
Fortlaufen wolltest du.
230
00:19:56,520 --> 00:19:59,360
Fortlaufen auf dem Hause Sesemann.
231
00:20:00,580 --> 00:20:02,800
Fehlt es dir an irgendetwas?
232
00:20:03,460 --> 00:20:05,360
Du hast ein eigenes Zimmer.
233
00:20:06,020 --> 00:20:06,440
Bedienung.
234
00:20:07,220 --> 00:20:10,800
Man versucht, dich zu
einem gebildeten Menschen zu machen.
235
00:20:11,500 --> 00:20:13,840
Fehlt es dir an irgendetwas?
- Nein.
236
00:20:14,540 --> 00:20:16,960
Siehst du?
Dir fehlt es an gar nichts.
237
00:20:17,660 --> 00:20:21,280
Du bist lediglich
ein ungezogenes, undankbares Ding.
238
00:20:21,940 --> 00:20:23,560
Du zerstörst wertvolle Dinge.
239
00:20:24,260 --> 00:20:28,120
Ich war bereit, Herr Sesemann
gegenüber von allem zu schweigen.
240
00:20:28,780 --> 00:20:31,400
Und nun das.
- Ich wollte doch nur heim.
241
00:20:32,080 --> 00:20:33,840
Das Kind ist übergeschnappt.
242
00:20:34,620 --> 00:20:36,600
Bringen Sie sie hinauf!
243
00:20:37,300 --> 00:20:38,680
Das ist zu viel.
244
00:20:39,380 --> 00:20:41,120
Na? Wieder was angestellt?
245
00:20:41,860 --> 00:20:44,800
Man muss sich das
nicht so zu Herzen nehmen.
246
00:20:45,580 --> 00:20:47,760
Immer lustig sein,
ist die Hauptsache.
247
00:20:48,460 --> 00:20:51,920
Bitte nicht, ist ja schon gut.
Gehen Sie jetzt rauf, ja?
248
00:20:52,660 --> 00:20:55,280
Was war jetzt schon wieder?
- Was ist los?
249
00:20:55,980 --> 00:20:57,360
Was war jetzt?
250
00:21:00,260 --> 00:21:02,280
Was ist das hier? Staub.
251
00:21:03,480 --> 00:21:05,440
Na so was.
252
00:21:07,620 --> 00:21:09,400
Der Staub ist ja weg.
253
00:21:16,080 --> 00:21:17,960
Sieh mal, Adelheid!
254
00:21:18,740 --> 00:21:21,320
Das alles hat Klara
für dich ausgesucht.
255
00:21:21,940 --> 00:21:23,440
Sogar ihr Lieblingskleid.
256
00:21:24,120 --> 00:21:26,160
Wenn es dir nur gefällt, Heidi.
257
00:21:28,120 --> 00:21:29,080
Adelheid?
258
00:21:29,820 --> 00:21:31,160
Was bedeutet das Brot?
259
00:21:31,840 --> 00:21:33,800
Ich bin ausser mir.
260
00:21:34,440 --> 00:21:37,280
Erkläre mir,
was die Brötchen im Schrank sollen!
261
00:21:37,940 --> 00:21:41,040
Tinette, räumen Sie das weg!
Nein, nein, nein.
262
00:21:41,740 --> 00:21:44,280
Hier ist das abscheuliche Ding.
- Nein!
263
00:21:45,000 --> 00:21:48,960
Gib das her! Der Kram
wird hingebracht, wo er hingehört.
264
00:22:00,500 --> 00:22:02,480
Gib her!
265
00:22:03,500 --> 00:22:05,480
Aber Tinette!
266
00:22:08,420 --> 00:22:10,720
Heidi, was ist denn?
267
00:22:11,420 --> 00:22:14,440
Jetzt bekommt die Grossmutter
keine Brötchen mehr.
268
00:22:24,780 --> 00:22:26,720
Bitte schön.
269
00:22:29,500 --> 00:22:31,520
Danke, Tinette.
270
00:22:33,780 --> 00:22:34,840
Nun?
271
00:22:36,500 --> 00:22:38,480
Verzeihung.
- Gut.
272
00:22:39,060 --> 00:22:41,400
Dann darfst du dich auch hinsetzen.
273
00:22:51,340 --> 00:22:54,200
Bitte sehr.
- Die Serviette, bitte.
274
00:23:01,740 --> 00:23:05,600
Gesegnete Mahlzeit.
- (Beide) Gesegnete Mahlzeit.
275
00:23:45,660 --> 00:23:47,640
(Ruhige Musik)
276
00:24:09,680 --> 00:24:19,360
SWISS TXT / UT-Redaktion Zürich
Daniela Zacheo - 2016
20738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.