Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,280
.
2
00:00:03,440 --> 00:00:08,800
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
3
00:00:30,680 --> 00:00:35,320
(Erzählerin) Im Herbst lernt Heidi
Geissenpeters Familie kennen.
4
00:00:35,400 --> 00:00:40,680
Da steht sie zum ersten Mal
einem blinden Menschen gegenüber.
5
00:00:40,760 --> 00:00:45,760
Sie kann sich nicht vorstellen,
wie es ist, nichts zu sehen -
6
00:00:45,840 --> 00:00:49,160
keine Blumen,
keine Berge, keine Raubvögel.
7
00:00:49,240 --> 00:00:52,920
Sie will der Grossmutter helfen
und überredet den Öhi,
8
00:00:53,000 --> 00:00:56,760
das klapprige Haus
von Peters Grossmutter zu flicken.
9
00:00:56,840 --> 00:01:00,520
Heidi glaubt, dass sie
Peter lange nicht mehr sieht.
10
00:01:06,960 --> 00:01:09,600
Schön hast du gepredigt.
11
00:01:12,520 --> 00:01:16,280
Wir müssten jetzt eigentlich
gemeinsam Marie helfen,
12
00:01:16,360 --> 00:01:19,280
über das Schlimmste hinwegzukommen.
13
00:01:19,360 --> 00:01:22,680
Die arme Frau
wird es jetzt schwer haben.
14
00:01:22,760 --> 00:01:25,920
Ruedi hat sich
um fast alles gekümmert.
15
00:01:26,000 --> 00:01:29,920
Anna soll sich
in der ersten Zeit um sie sorgen.
16
00:01:30,280 --> 00:01:33,880
Unsere Bärbel
könnte auch mal nach ihr schauen.
17
00:01:33,960 --> 00:01:38,360
Ja, das wäre gut.
- Und wer hat wieder einmal gefehlt?
18
00:01:38,440 --> 00:01:40,440
Der Öhi.
19
00:01:40,520 --> 00:01:44,840
Dabei waren sie früher
Nachbarskinder - Ruedi und er.
20
00:01:44,920 --> 00:01:50,200
Das erstaunt doch niemanden.
- Woher soll er es wissen? Dort oben?
21
00:01:50,280 --> 00:01:54,479
Ob er es weiss oder nicht,
er kommt nicht. Er kommt nie.
22
00:01:55,920 --> 00:02:00,760
Leider ist es nicht verboten,
dass einer sein Haus verlässt
23
00:02:00,840 --> 00:02:05,800
und nicht mal zur Beerdigung
eines alten Freundes kommt.
24
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
Er macht, was er will.
25
00:02:07,960 --> 00:02:09,680
Was er will.
26
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
Genau.
27
00:02:11,880 --> 00:02:14,080
Wenn das jeder tun würde ...
28
00:02:14,960 --> 00:02:20,120
Das Kind nicht in die Schule
zu schicken, ist gegen das Gesetz.
29
00:02:20,200 --> 00:02:22,560
Die kleine Heidi wäre alt genug.
30
00:02:23,640 --> 00:02:27,520
Und uns verbietet er
den Weg über sein Grundstück.
31
00:02:27,600 --> 00:02:31,120
Das ist doch 20 Jahre her,
das mit dem Weg.
32
00:02:31,200 --> 00:02:36,800
Es ist unverantwortlich, dass er
das Kind nichts lernen lassen will.
33
00:02:36,880 --> 00:02:41,560
Am liebsten würde ich
das Amt in Maienfeld einschalten.
34
00:02:43,040 --> 00:02:47,400
Es ist noch zu früh.
Lasst dem Öhi noch ein wenig Zeit!
35
00:02:47,480 --> 00:02:52,360
Wir haben ihm schon mal geholfen
und ihn vor dem Gefängnis bewahrt.
36
00:02:52,440 --> 00:02:54,680
Er hat sich nie bedankt.
37
00:02:54,760 --> 00:02:58,079
Er darf uns nicht
auf der Nase rumtanzen.
38
00:02:59,000 --> 00:03:02,480
Ich sage:
Jetzt muss gehandelt werden.
39
00:03:03,400 --> 00:03:05,640
Da hat er recht.
- Das stimmt.
40
00:03:05,720 --> 00:03:08,440
* Stimmengewirr *
41
00:03:08,520 --> 00:03:10,680
Unglaublich, was da läuft.
42
00:03:10,760 --> 00:03:12,000
Prost!
43
00:03:16,680 --> 00:03:18,520
Heidi, komm!
44
00:03:19,480 --> 00:03:21,480
* Heitere Musik *
45
00:03:27,320 --> 00:03:32,160
Wenn du nach rechts willst, musst du
mit dem rechten Fuss bremsen.
46
00:03:32,240 --> 00:03:35,360
Wenn du nach links willst,
mit dem linken.
47
00:03:44,920 --> 00:03:47,520
Peter. Ich möchte auch zur Schule.
48
00:03:47,600 --> 00:03:50,840
Dann könnte ich
jeden Tag ins Dörfli sausen.
49
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
Au!
50
00:03:57,600 --> 00:04:00,120
Aber danach musst du wieder hoch.
51
00:04:00,200 --> 00:04:02,640
Ach, daran habe ich nicht gedacht.
52
00:04:02,720 --> 00:04:07,400
Aber ich möchte in die Schule,
um Lesen und Schreiben zu lernen.
53
00:04:07,480 --> 00:04:10,400
Das ist langweilig.
- Für dich vielleicht.
54
00:04:10,480 --> 00:04:13,280
Für mich nicht.
- Da passiert nichts.
55
00:04:13,360 --> 00:04:15,880
Ausser du kriegst eine Kopfnuss.
56
00:04:15,960 --> 00:04:20,040
Oder er schlägt auf den Tisch.
Dann wache ich auf.
57
00:04:20,920 --> 00:04:25,520
Ich frage Grossvater noch mal.
Vielleicht lässt er mich.
58
00:04:28,880 --> 00:04:31,720
Brauchst du den nicht mehr?
- Doch.
59
00:04:31,800 --> 00:04:36,040
Grossvater? Darf ich morgen
mit Peter in die Schule?
60
00:04:36,960 --> 00:04:40,680
Der Lehrer hat gefragt,
wann Heidi in die Schule kommt.
61
00:04:40,760 --> 00:04:44,360
Was hast du gesagt?
- Dass ich es ausrichte.
62
00:04:44,440 --> 00:04:46,440
Nein, Heidi kommt nicht.
63
00:04:46,520 --> 00:04:50,200
Wenn der Lehrer das will,
soll er raufkommen.
64
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
Schade.
65
00:04:56,520 --> 00:04:58,840
Glaub mir, es ist besser so.
66
00:04:59,400 --> 00:05:01,400
* Heitere Musik *
67
00:05:28,120 --> 00:05:30,800
Tschau.
- Kinder, es geht weiter.
68
00:05:30,880 --> 00:05:34,960
Beim Pause machen
hat noch keiner das ABC gelernt.
69
00:05:38,400 --> 00:05:43,159
Da oben mit einem Kind überwintern,
in dieser Eiswüste ...
70
00:05:43,240 --> 00:05:46,320
Er sollte sie in die Schule schicken.
71
00:05:46,400 --> 00:05:51,280
Alle Kinder gehen zur Schule.
Nur der Alpöhi macht eine Ausnahme.
72
00:05:51,360 --> 00:05:53,600
Er wird wissen, was er tut.
73
00:05:53,680 --> 00:05:59,200
Du sprichst wie der Schwiegervater.
Du nimmst den Unmenschen in Schutz.
74
00:05:59,280 --> 00:06:05,240
(Grossmutter) Der Schmid hat nicht
so unrecht, wenn er zu ihm hält.
75
00:06:05,320 --> 00:06:10,400
Ich verstehe nicht, wie man
ein gutes Haar am Öhi lassen kann.
76
00:06:10,480 --> 00:06:13,480
Nach dem,
was ich gehört und gesehen habe.
77
00:06:13,560 --> 00:06:16,400
Im Sommer hast du
auch noch geschimpft.
78
00:06:16,480 --> 00:06:20,080
Er hat im Herbst unser Haus geflickt.
- Und?
79
00:06:20,160 --> 00:06:22,160
Was sagt er?
80
00:06:22,240 --> 00:06:24,240
Sagen?
81
00:06:24,320 --> 00:06:26,320
Er sagt nichts.
82
00:06:26,840 --> 00:06:31,600
Von etwas müsst ihr doch reden,
wenn er bei euch arbeitet.
83
00:06:32,400 --> 00:06:35,240
Er kommt doch auch rein, oder?
84
00:06:36,400 --> 00:06:40,400
Zu Peter ist er viel netter,
seit Heidi oben ist.
85
00:06:40,480 --> 00:06:44,680
Gestern hat der Lehrer
mit dem Pfarrer deswegen gesprochen.
86
00:06:44,760 --> 00:06:47,440
Und das nicht gerade freundlich.
87
00:06:47,920 --> 00:06:51,440
Ich glaube,
sie hat es ganz gut bei ihm.
88
00:06:51,920 --> 00:06:54,440
Ich frage dich jetzt noch mal:
89
00:06:54,520 --> 00:06:57,920
Ist das wirklich wahr, was du sagst?
- Ja.
90
00:06:58,000 --> 00:07:03,240
Schwindelst du mich nicht an, weil
du vergessen hast, es auszurichten?
91
00:07:04,440 --> 00:07:08,360
Der Öhi hat also
wirklich und wahrhaftig gesagt,
92
00:07:08,440 --> 00:07:11,600
dass er Heidi
nicht in die Schule schickt?
93
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
Unglaublich.
94
00:07:26,800 --> 00:07:30,520
Unglaublich, dass ein Mensch
so unverantwortlich ist.
95
00:07:36,159 --> 00:07:39,720
Mach ihn nicht kaputt!
- Wo ist Peter?
96
00:07:39,800 --> 00:07:42,120
Ich habe ihn vorhin gesehen.
97
00:07:42,200 --> 00:07:45,000
Der ist immer noch beim Lehrer.
98
00:07:47,159 --> 00:07:50,000
So schlecht war Peter heute nicht.
99
00:07:50,920 --> 00:07:53,760
Trotzdem kriegte er eine Kopfnuss.
100
00:07:54,600 --> 00:07:58,000
Darum behalte ich
meinen Hut auf dem Kopf.
101
00:07:59,159 --> 00:08:02,040
Der Öhi!
- Der Öhi kommt! Hauen wir ab!
102
00:08:25,160 --> 00:08:27,160
Pst!
103
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
Komm runter!
104
00:08:35,240 --> 00:08:37,240
Soll ich das sein?
105
00:08:37,440 --> 00:08:39,440
* Sie lachen. *
106
00:08:43,559 --> 00:08:45,560
* Verspielte Musik *
107
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
* Lachen *
108
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
* Er lacht. *
109
00:09:14,320 --> 00:09:18,240
# Tschumm, tschumm, tschumm,
der Alpöhi geht um.
110
00:09:18,520 --> 00:09:22,520
# Tschumm, tschumm, tschumm,
der Alpöhi geht um.
111
00:09:23,080 --> 00:09:26,880
# Tschumm, tschumm, tschumm,
der Alpöhi geht um.
112
00:09:28,040 --> 00:09:30,880
* Geissenglocken *
113
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Heidi.
114
00:09:40,720 --> 00:09:42,720
* Er ächzt. *
115
00:09:45,520 --> 00:09:48,680
Die Hälfte
habe ich wieder mitgebracht.
116
00:09:51,040 --> 00:09:55,040
Der lange Weg in der Kälte
hat sich kaum gelohnt.
117
00:09:56,160 --> 00:10:00,920
Im Winter haben die meisten Zeit,
sich selbst was zu schnitzen.
118
00:10:01,000 --> 00:10:04,600
Aber für einen Schinken
reichte es trotzdem.
119
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
So.
120
00:10:05,760 --> 00:10:11,440
Da habe ich noch eine kleine,
kleine Überraschung für dich.
121
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
Hä?
122
00:10:16,640 --> 00:10:19,560
Was ist denn? Freust du dich nicht?
123
00:10:21,160 --> 00:10:24,120
Was ist los, Heidi?
- Ich weiss nicht.
124
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
Mein Kopf ist so heiss.
125
00:10:26,640 --> 00:10:28,640
Was ist denn passiert?
126
00:10:29,200 --> 00:10:32,720
Du hast ja Fieber.
Komm! Leg dich ins Bett!
127
00:10:33,720 --> 00:10:37,120
Ich habe Durst.
- Ich mache dir einen Tee.
128
00:10:38,120 --> 00:10:40,120
* Meckern einer Geiss *
129
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
So.
130
00:10:42,320 --> 00:10:43,320
So.
131
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
So.
132
00:11:12,440 --> 00:11:18,120
Wenn du kräftig schwitzt,
geht die Krankheit rasch fort.
133
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
Ja?
134
00:11:32,280 --> 00:11:34,280
Ah, der Pfarrer.
135
00:11:34,360 --> 00:11:36,440
Grüss Gott, Herr Pfarrer.
136
00:11:37,080 --> 00:11:38,880
Grüss Gott, Öhi.
137
00:11:38,960 --> 00:11:43,520
Dieser Aufstieg ist kein Vergnügen.
- Kommen Sie wegen Heidi?
138
00:11:45,880 --> 00:11:47,880
Ah, da liegt sie ja.
139
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
Heidi.
140
00:11:53,280 --> 00:11:56,120
Bist du krank?
- Ich habe so heiss.
141
00:11:56,200 --> 00:11:58,440
Sie ist ein wenig erkältet.
142
00:12:06,400 --> 00:12:09,720
Sie hat aber hohes Fieber.
- Umso besser.
143
00:12:09,800 --> 00:12:13,040
Das treibt die Krankheit
schneller raus.
144
00:12:13,120 --> 00:12:16,720
Morgen geht's ihr wieder gut.
- Sind Sie sicher?
145
00:12:16,800 --> 00:12:19,400
Nehmen Sie Platz, Herr Pfarrer!
146
00:12:30,320 --> 00:12:33,240
Und wenn Heidi ernsthaft krank ist?
147
00:12:33,320 --> 00:12:35,320
Sie sind kein Doktor.
148
00:12:36,600 --> 00:12:39,200
Die Natur ist der beste Doktor.
149
00:12:40,720 --> 00:12:46,800
Ich hoffe, Sie haben recht, Öhi, und
es ist nur ein leichter Fieberanfall.
150
00:12:47,280 --> 00:12:51,120
Aber, Entschuldigung,
wenn ich so offen bin ...
151
00:12:51,920 --> 00:12:57,280
Ich halte es für falsch, das Kind in
der Einsamkeit aufwachsen zu lassen.
152
00:12:57,360 --> 00:13:00,680
Warum lassen Sie sie
nicht in die Schule gehen?
153
00:13:00,760 --> 00:13:03,280
So lernt sie nichts Richtiges.
154
00:13:03,360 --> 00:13:06,760
Wieso?
Die Natur ist der beste Lehrmeister.
155
00:13:08,080 --> 00:13:13,040
Es gibt ein Gesetz, wonach man die
Kinder in die Schule schicken muss.
156
00:13:13,120 --> 00:13:16,160
Das Leben
wird von Tag zu Tag schwieriger.
157
00:13:16,240 --> 00:13:18,400
Die Anforderungen steigen.
158
00:13:18,480 --> 00:13:23,920
Jetzt gibt es sogar bei uns eine
Eisenbahn, die bis Maienfeld fährt.
159
00:13:24,000 --> 00:13:27,880
Es braucht viele Leute,
bis so ein Betrieb funktioniert.
160
00:13:27,960 --> 00:13:31,080
Das sind alles Leute,
die etwas gelernt haben.
161
00:13:31,160 --> 00:13:35,920
Das ist nur ein Beispiel dafür,
wie wichtig das heute ist.
162
00:13:36,000 --> 00:13:41,000
Wenn einer mit sich selber eins ist,
ist alles andere unwichtig.
163
00:13:43,480 --> 00:13:46,560
Heute Morgen
haben wir Ruedi begraben.
164
00:13:47,680 --> 00:13:52,760
Ja. Da konnte selbst der Doktor
aus Maienfeld nichts mehr tun.
165
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
Ruedi?
166
00:13:57,160 --> 00:13:59,240
Das wusste ich gar nicht.
167
00:14:03,440 --> 00:14:06,520
Ich weiss,
was Sie damit sagen wollen.
168
00:14:07,480 --> 00:14:10,160
Aber bis dahin ist es noch weit.
169
00:14:11,760 --> 00:14:16,080
Hier oben leben wir gesund.
170
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
So, Heidi, komm!
171
00:14:21,520 --> 00:14:23,520
Trink das mal!
172
00:14:25,200 --> 00:14:28,200
Dann wirst du schnell wieder gesund.
173
00:14:28,280 --> 00:14:32,200
Diese Kräuter kommen
von hoch oben in den Alpen.
174
00:14:33,200 --> 00:14:36,760
Weisst du noch,
wie wir sie zusammen gesucht haben?
175
00:14:36,840 --> 00:14:41,560
Sie sind noch sehr rüstig, Öhi.
Aber auch Ihnen könnte was passieren.
176
00:14:43,720 --> 00:14:47,240
Das Kind hat hier
schon eine Menge gelernt.
177
00:14:48,680 --> 00:14:54,000
Die Schule allein macht nicht selig,
genauso wenig wie die Kirche
178
00:14:54,080 --> 00:14:57,320
oder die Wissenschaft
oder der Fortschritt.
179
00:14:57,400 --> 00:15:02,720
Wäre es nicht besser für das Kind,
wenn Sie tun, was Sie sollten?
180
00:15:02,800 --> 00:15:07,440
Ihre Alp im Winter zu verlassen
und ins Dorf zu kommen?
181
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
Niemals.
182
00:15:11,560 --> 00:15:16,720
Denken Sie dabei ans Kind, sonst
werden Sie es vielleicht mal bereuen.
183
00:15:16,800 --> 00:15:22,320
Dieses Kind ist morgen wieder gesund.
- Ich hoffe, Sie haben recht.
184
00:15:22,400 --> 00:15:25,240
Sie sind verantwortlich
für Heidis Leben.
185
00:15:27,720 --> 00:15:32,400
Denen da unten geht es nicht ums
Kind. Die wollen den alten Wolf.
186
00:15:32,480 --> 00:15:37,400
Mich wollen sie zur Strecke bringen.
Das Kind hat nichts damit zu tun.
187
00:15:37,480 --> 00:15:42,480
In den Tälern werden die Herzen
oft von Hass und Dummheit verhärtet.
188
00:15:42,560 --> 00:15:44,560
Aber ich warne Sie:
189
00:15:44,640 --> 00:15:48,400
Die da unten haben wirksame Mittel,
um Sie zu zwingen.
190
00:15:48,480 --> 00:15:51,520
Sie könnten
zum Vormundschaftsgericht gehen.
191
00:15:51,600 --> 00:15:57,280
Und dann müssten Sie damit rechnen,
dass man Ihnen das Kind wegnimmt.
192
00:15:57,920 --> 00:16:00,080
Das werden die nie machen.
193
00:16:00,480 --> 00:16:03,240
Kommen Sie wieder runter ins Dorf!
194
00:16:03,320 --> 00:16:07,040
Tun Sie es, Öhi!
Es ist auch für das Kind das Beste.
195
00:16:08,640 --> 00:16:13,080
Sie meinen es gut mit mir, Herr
Pfarrer. Aber die da unten nicht.
196
00:16:13,160 --> 00:16:15,680
Darum sollte jeder bleiben,
wo er ist.
197
00:16:16,440 --> 00:16:20,120
Sie haben etwas gemeinsam
mit den Leuten im Dorf.
198
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
Ihren sturen Kopf.
199
00:16:23,640 --> 00:16:28,320
Sie sind doch viel gereist, Öhi.
Sie konnten viel sehen.
200
00:16:29,000 --> 00:16:33,200
Ich hätte einen Mann wie Sie
für einsichtiger gehalten.
201
00:16:33,280 --> 00:16:35,880
Es wird schon dunkel, Herr Pfarrer.
202
00:16:35,960 --> 00:16:40,120
Ich glaube, Sie müssen gehen.
Sonst finden Sie den Weg nicht.
203
00:16:44,000 --> 00:16:49,000
Ich habe getan, was ich konnte.
Aber leider nützte es nichts.
204
00:16:50,480 --> 00:16:55,400
Der liebe Gott möge Ihnen helfen,
den rechten Weg zu finden.
205
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
So ein sturer Kopf!
206
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Grossvater.
- Hm?
207
00:17:34,080 --> 00:17:35,920
Grossvater.
- Was?
208
00:17:36,000 --> 00:17:38,600
Bin ich krank?
- Schau!
209
00:17:39,680 --> 00:17:41,600
Es ist nicht schlimm.
210
00:17:41,680 --> 00:17:45,920
Kann ich morgen zur Grossmutter?
- Nein. Morgen noch nicht.
211
00:17:46,000 --> 00:17:49,520
Übermorgen vielleicht.
Hier, nimm noch Tee!
212
00:17:52,400 --> 00:17:57,560
Du wolltest mir die Geschichte
von Bärli und Schwänli erzählen.
213
00:17:57,640 --> 00:17:59,640
Also, das ist so.
214
00:18:00,800 --> 00:18:03,720
Es waren einmal zwei wilde Geissen.
215
00:18:03,800 --> 00:18:05,800
Bär und Schwan.
216
00:18:05,880 --> 00:18:07,880
Bärli und Schwänli.
217
00:18:08,400 --> 00:18:13,640
Bärli war ganz besonders wild
und kletterte auf einen hohen Felsen.
218
00:18:13,720 --> 00:18:18,160
"Pass auf!", rief Schwänli.
"Komm sofort runter!"
219
00:18:18,760 --> 00:18:21,160
Aber da war es schon zu spät.
220
00:18:21,240 --> 00:18:24,520
Bärli rutschte aus
und fiel vom Felsen.
221
00:18:25,280 --> 00:18:28,280
"Ich fange dich auf", rief Schwänli.
222
00:18:28,360 --> 00:18:32,480
Aber Bärli
stürzte geradewegs in die Tiefe
223
00:18:32,560 --> 00:18:35,720
und blieb leblos
auf dem Boden liegen.
224
00:18:36,160 --> 00:18:40,160
Zum Glück war es nicht tot,
aber schwer verletzt.
225
00:18:41,200 --> 00:18:45,280
Und weil Schwänli Bärli
nicht gesund pflegen konnte ...
226
00:18:47,880 --> 00:18:52,400
... kamen beide zu mir
und gehen nie wieder weg.
227
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
* Glockenläuten *
228
00:19:22,320 --> 00:19:24,320
Herr Lehrer.
229
00:19:24,400 --> 00:19:28,080
Herr Lehrer,
ich würde gerne mit Ihnen reden.
230
00:19:28,160 --> 00:19:31,920
Ich kann Sie verstehen.
Sie haben gute Gründe.
231
00:19:32,000 --> 00:19:35,080
Aber etwas
dürfen Sie nicht vergessen.
232
00:19:35,160 --> 00:19:37,360
Für dieses Jahr ist es zu spät.
233
00:19:37,440 --> 00:19:41,720
Der Weg von der Alp ist zu schwer
für ein Kind bei dem Schnee.
234
00:19:41,800 --> 00:19:45,560
Und wohin sollten sie umziehen?
- Das könnte man finden.
235
00:19:45,640 --> 00:19:48,280
Seien Sie vernünftig, lieber Freund.
236
00:19:48,360 --> 00:19:52,680
Ich sorge dafür, dass das Kind
im Frühling in die Schule kommt.
237
00:19:52,760 --> 00:19:55,120
Wir müssen dem Öhi Zeit lassen.
238
00:19:55,200 --> 00:19:58,960
Das Amt in Maienfeld
wurde bereits informiert.
239
00:20:00,120 --> 00:20:02,120
Ja ...
240
00:20:07,200 --> 00:20:12,880
Und die Alten und Schwachen bleiben
im Schnee stecken und verhungern?
241
00:20:12,960 --> 00:20:15,560
Ja, so ist es, Heidi. Pass auf!
242
00:20:16,840 --> 00:20:19,240
Das ist ein Naturgesetz.
243
00:20:19,920 --> 00:20:21,920
Menschen, Tiere ...
244
00:20:22,960 --> 00:20:26,040
... die grössten
und die kleinsten Insekten,
245
00:20:26,120 --> 00:20:29,040
Pflanzen, Bäume
und überhaupt alle Lebewesen
246
00:20:29,120 --> 00:20:31,680
haben eine grosse Aufgabe
zu erfüllen.
247
00:20:31,760 --> 00:20:36,360
Wenn eine Tiergattung sich
stark vermindert oder ausstirbt,
248
00:20:36,440 --> 00:20:39,120
kann eine andere sich vermehren.
249
00:20:39,200 --> 00:20:42,800
Die Natur
sorgt fürs richtige Gleichgewicht.
250
00:20:43,920 --> 00:20:47,000
Und wenn das mit Gewalt gestört wird,
251
00:20:47,080 --> 00:20:50,400
z.B. durch den Menschen
oder eine Katastrophe,
252
00:20:50,480 --> 00:20:53,680
kann der ganze Haushalt
durcheinanderkommen,
253
00:20:53,760 --> 00:20:55,480
wie man so sagt.
254
00:20:55,560 --> 00:20:58,880
Aber Grossvater,
du bringst nichts durcheinander.
255
00:20:58,960 --> 00:21:02,560
Nein. Ich bemühe mich jedenfalls.
Aufsitzen!
256
00:21:04,800 --> 00:21:08,720
Schon über eine Woche
war Heidi nicht mehr hier.
257
00:21:09,600 --> 00:21:12,680
Ich hoffe,
es ist ihr nichts zugestossen.
258
00:21:12,760 --> 00:21:16,520
Der Pfarrer erzählte, sie sei krank.
- Krank?
259
00:21:17,760 --> 00:21:21,080
Fieber halt,
wie Kinder das haben können.
260
00:21:21,160 --> 00:21:23,680
Das ist schnell wieder vorbei.
261
00:21:23,760 --> 00:21:28,040
Du solltest zu Heidi hochgehen.
- Ich halte mich raus.
262
00:21:28,120 --> 00:21:32,440
Der Öhi hat uns so viel Gutes getan
mit seiner Hilfe.
263
00:21:32,520 --> 00:21:35,440
Vielleicht braucht er jetzt unsere.
264
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
Grüezi. Ja.
265
00:21:38,000 --> 00:21:42,600
Heidi! Bist du wieder gesund?
- Ja. Grossvaters Tee hat geholfen.
266
00:21:42,680 --> 00:21:44,920
Heidi! Heidi, komm!
267
00:21:45,480 --> 00:21:47,480
Komm! Setz dich zu mir!
268
00:21:50,840 --> 00:21:52,840
Dem Herrgott sei Dank!
269
00:21:55,520 --> 00:21:58,640
Ist dieses Brot
nicht zu hart für Grossmutter?
270
00:21:58,720 --> 00:22:02,760
Wir essen auch hartes Brot
und geben es nicht den Geissen.
271
00:22:02,840 --> 00:22:05,200
Wo ist Peter?
- Im Stall.
272
00:22:05,280 --> 00:22:07,280
Ich gehe zu ihm.
273
00:22:09,400 --> 00:22:12,400
Peter! Ich dachte, du bist im Stall.
274
00:22:12,840 --> 00:22:14,840
* Lachen *
275
00:22:22,840 --> 00:22:24,600
Peter!
- Grüezi, Heidi.
276
00:22:24,680 --> 00:22:27,600
Ich habe ein grosse Geheimnis.
- Was denn?
277
00:22:27,680 --> 00:22:33,160
Grossvater macht heute etwas, was
sich die Grossmutter wünscht.- Was?
278
00:22:33,240 --> 00:22:37,960
Er geht zu ihr rein und will mit ihr
reden. Das hat er versprochen.
279
00:22:38,040 --> 00:22:41,080
Warum kamst du nicht zu Besuch?
Ich war krank.
280
00:22:41,160 --> 00:22:43,360
Ich habe mich nicht getraut.
281
00:22:44,520 --> 00:22:48,160
Warum nicht?
- Weil er sonst geschimpft hätte.
282
00:22:48,240 --> 00:22:51,560
Ich habe vom Lehrer
einen Brief gekriegt.
283
00:22:51,640 --> 00:22:54,040
Er wäre wieder wütend geworden.
284
00:22:54,120 --> 00:22:57,080
Komm, wir holen ihn zu Grossmutter!
285
00:22:57,160 --> 00:23:00,760
Grossvater,
Peter hat einen Brief mitgebracht.
286
00:23:00,840 --> 00:23:04,240
Was ist?
- Peter hat einen Brief für dich.
287
00:23:04,320 --> 00:23:06,880
Von wem?
- Vom Herrn Lehrer.
288
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
So.
289
00:23:16,840 --> 00:23:18,840
Da.
- Danke.
290
00:23:24,240 --> 00:23:28,360
Die sind alle gegen mich
und stecken unter einer Decke.
291
00:23:28,440 --> 00:23:31,680
Kommst du mit rein?
- Nein, heute nicht.
292
00:23:34,320 --> 00:23:38,400
Aber du hast es mir versprochen.
- Aber heute nicht.
293
00:23:38,480 --> 00:23:42,040
Ich habe mich so gefreut.
- Ein anderes Mal. Komm!
294
00:23:42,120 --> 00:23:46,720
Das Heu ist oben. Es reicht wieder.
- Auf Wiedersehen, Peter.
295
00:23:46,800 --> 00:23:49,360
Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
296
00:23:53,000 --> 00:23:55,080
* Schwere, sanfte Musik *
297
00:24:07,400 --> 00:24:13,160
SWISS TXT / UT-Redaktion Zürich
Daniela Zacheo - 2016
26047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.