All language subtitles for Gåsmamman.S05E03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:16,166 -The debt will soon be paid off. -Come here, let me talk to you! 2 00:00:17,160 --> 00:00:21,233 -I can go back inside. -Okay. 3 00:00:21,400 --> 00:00:23,953 What are you doing here? You're not invited. 4 00:00:27,360 --> 00:00:28,953 -Shut up! -Mum! 5 00:00:29,120 --> 00:00:31,793 This burner was in the mailbox. 6 00:00:31,960 --> 00:00:34,353 They want five million! 7 00:00:34,520 --> 00:00:38,473 Give Östling the money and find out where the exchange is taking place. 8 00:00:38,640 --> 00:00:40,913 Lukas and I will stay close by. 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,393 -What are you doing here? -I need your help. 10 00:00:43,560 --> 00:00:47,760 The deal was that we would get Grandma first and you the money later. 11 00:00:51,320 --> 00:00:53,960 Shit... 12 00:01:06,040 --> 00:01:09,113 The damage is extensive, but the situation is stable. 13 00:01:09,280 --> 00:01:13,600 But he absolutely must not be left unattended. 14 00:01:15,760 --> 00:01:19,080 Liquid food only. Good luck. 15 00:01:50,320 --> 00:01:54,560 Hey. How are you feeling? 16 00:01:55,880 --> 00:01:59,433 What happened? Is Klara safe? 17 00:01:59,600 --> 00:02:02,200 I don't know. 18 00:02:04,000 --> 00:02:09,440 -Do you want me to call someone? -No. I only have her. 19 00:02:14,040 --> 00:02:17,120 I have to take this. 20 00:02:18,920 --> 00:02:21,993 -Hey, sweetheart. -Did you find Grandma? 21 00:02:22,160 --> 00:02:26,673 No, we lost them. Lukas was shot. 22 00:02:26,840 --> 00:02:28,793 -How is he? -They operated on him. 23 00:02:28,960 --> 00:02:33,593 But he's still unconscious. Don't know if he'll make it. 24 00:02:33,760 --> 00:02:37,033 -I'm coming to you. Where are you? -I'm sending you a needle. 25 00:02:37,200 --> 00:02:40,273 Can you buy some things if I send you a list? 26 00:02:40,440 --> 00:02:44,200 -I'll be there as soon as I can. -Good. Kiss. 27 00:02:58,520 --> 00:03:02,640 -...the blonde. -The one from the video with the big arse? 28 00:03:04,600 --> 00:03:09,113 Linus... What do you want? 29 00:03:09,280 --> 00:03:15,000 There was a bit of a mess with the stuff. I need a little more time. 30 00:03:16,240 --> 00:03:19,313 I get that it's a big deal. You'll get your stuff. 31 00:03:19,480 --> 00:03:22,360 Absolutely, how long? 32 00:03:23,800 --> 00:03:28,240 -Maybe a week. -Not two then? 33 00:03:29,480 --> 00:03:34,040 -Well, two would be really nice. -Why do you stress so much? Chill. 34 00:03:38,160 --> 00:03:41,593 Who the fuck do you think you are, you little whore? 35 00:03:41,760 --> 00:03:44,153 What do you think the talk will be in town– 36 00:03:44,320 --> 00:03:47,713 –if I give a little bitch a reprieve? 37 00:03:47,880 --> 00:03:51,233 Wait, I'll get everything together, it's okay... 38 00:03:51,400 --> 00:03:55,273 I'll have what she owes me, before she demobs in a few days. 39 00:03:55,440 --> 00:03:58,633 If not, I'll make sure she leaves in a hearse instead. 40 00:03:58,800 --> 00:04:01,713 It's not Tanja's fault she lost it. 41 00:04:01,880 --> 00:04:04,160 You forced her to move the shit... 42 00:04:05,480 --> 00:04:07,960 Film. 43 00:04:10,000 --> 00:04:14,553 All I hear from you is a lot of fucking whining. 44 00:04:14,720 --> 00:04:22,160 What did you say? What? I can't hear very well because your mouth is full of piss. 45 00:05:04,080 --> 00:05:06,720 What the hell are you doing in here? 46 00:05:12,320 --> 00:05:17,113 I was... I made a bet with a mate. 47 00:05:17,280 --> 00:05:20,913 We had a bet. I knew you were in the World Cup final. 48 00:05:21,080 --> 00:05:26,440 He didn't believe me. I just wanted to take a selfie. 49 00:05:31,640 --> 00:05:36,193 It would've been a gold trophy if my fucking shoulder hadn't broken in the final. 50 00:05:36,360 --> 00:05:39,000 So it was. 51 00:05:40,200 --> 00:05:43,233 My boss is holding a poker tournament soon. 52 00:05:43,400 --> 00:05:47,953 -Need security. Interested? -Absolutely. 53 00:05:48,120 --> 00:05:52,273 -When do we go? -Well, I'll be in touch. 54 00:05:52,440 --> 00:05:55,240 Yeah, okay. 55 00:05:56,040 --> 00:05:58,720 You didn't forget anything? 56 00:06:03,640 --> 00:06:08,600 -Did you want to win that bet or not? -Oh... Yes. 57 00:06:16,480 --> 00:06:22,000 -Thanks a lot. 100 bucks. -It's okay. 58 00:06:35,320 --> 00:06:38,673 Shouldn't we just go to the police and report her missing? 59 00:06:38,840 --> 00:06:42,680 No, sweetheart. I got this. 60 00:06:44,080 --> 00:06:46,193 What if I just tell Gustav and Emil? 61 00:06:46,360 --> 00:06:50,433 Honey, they'll get rid of her if we tell the police. 62 00:06:50,600 --> 00:06:54,033 I'll find Grandma. I'll go down to the boat club in the morning. 63 00:06:54,200 --> 00:06:58,153 -Someone must know who they are. -Then I'm coming with you. 64 00:06:58,320 --> 00:07:01,113 No, you have to be home with Lukas. 65 00:07:01,280 --> 00:07:04,920 We can't leave him alone. He could die. 66 00:07:08,280 --> 00:07:10,353 There must be something else we can do. 67 00:07:10,520 --> 00:07:13,680 Tomorrow, darling. 68 00:07:59,520 --> 00:08:02,713 I don't want to sleep. 69 00:08:02,880 --> 00:08:06,673 Hi, you've reached Nina. Say something after the beep. 70 00:08:06,840 --> 00:08:13,320 Hi, it's me. Why don't you call me when you...? Please, call me. 71 00:08:28,400 --> 00:08:31,600 Honey, now there's coffee and breakfast. 72 00:08:43,840 --> 00:08:47,753 -Hi. Where are you? -I'm sorry I haven't called you back. 73 00:08:47,920 --> 00:08:52,553 I fell asleep in the gallery and totally missed that my phone was on silent. 74 00:08:52,720 --> 00:08:55,873 -Is there something going on? -It's just a lot right now. 75 00:08:56,040 --> 00:08:58,073 I passed out on the couch. 76 00:08:58,240 --> 00:09:01,793 -You would tell me if there was something? -Of course I would. 77 00:09:01,960 --> 00:09:04,673 I have to get back to work now. 78 00:09:04,840 --> 00:09:06,720 Bye. 79 00:09:24,880 --> 00:09:26,840 Oh, shit. 80 00:09:27,960 --> 00:09:29,913 Get a pillow or something. 81 00:09:30,080 --> 00:09:32,880 Come on. 82 00:09:36,320 --> 00:09:39,753 Kronstedt will meet the Major. I will need your help. 83 00:09:39,920 --> 00:09:44,353 -Is Robert back? -Okay, what do you want me to do? 84 00:09:44,520 --> 00:09:46,793 -Who is Tony talking to? -Sandor. 85 00:09:46,960 --> 00:09:51,073 We're just here for protection. Make sure nothing goes south. 86 00:09:51,240 --> 00:09:53,720 All right. 87 00:09:56,040 --> 00:09:59,720 We need to get you into the meeting. Remove Sandor and take his place. 88 00:10:01,720 --> 00:10:04,593 Sweetheart, I'm off to the marina. 89 00:10:04,760 --> 00:10:08,960 I'm going to find Grandma. Will you call me if anything else happens with Lukas? 90 00:10:11,320 --> 00:10:13,760 Nina... 91 00:10:15,960 --> 00:10:19,640 We'll find her. 92 00:10:27,080 --> 00:10:30,753 Lukas, lie down. You need to take it easy. 93 00:10:30,920 --> 00:10:33,993 -Sonja, you're so beautiful, you know that? -Yeah, and you're high. 94 00:10:34,160 --> 00:10:37,113 Nina, get out. 95 00:10:37,280 --> 00:10:43,873 -Lie down properly. So. -It rang. 96 00:10:44,040 --> 00:10:47,280 -Telephone. -Okay, lie still then. 97 00:10:52,400 --> 00:10:57,920 It's Vera Kronstedt. She has the server. She wants to meet. 98 00:11:01,480 --> 00:11:05,953 -How did it go? -I have to go and see Vera. 99 00:11:06,120 --> 00:11:10,200 No, you don't. You should take it easy. 100 00:11:17,080 --> 00:11:19,513 I'll do anything to find Grandma, you don't seem to care. 101 00:11:19,680 --> 00:11:23,513 -Please, can we sit down and talk? -Move. 102 00:11:23,680 --> 00:11:28,033 Listen to me. No. Have a cup of coffee, we'll sit down and talk. 103 00:11:28,200 --> 00:11:31,113 -Cold coffee won't help. -I make some new. 104 00:11:31,280 --> 00:11:34,833 Let me explain. I'm going to find Grandma– 105 00:11:35,000 --> 00:11:36,873 –but I have to go to this meeting first. 106 00:11:37,040 --> 00:11:39,513 I promise, I will do everything I... 107 00:11:39,680 --> 00:11:43,520 What the hell is more important than finding Grandma? Can you answer that? 108 00:11:45,280 --> 00:11:48,433 Yes, I can actually answer that. 109 00:11:48,600 --> 00:11:53,433 This is my chance to remove the death threat on you. 110 00:11:53,600 --> 00:11:56,393 And I have to go to this meeting. 111 00:11:56,560 --> 00:12:00,273 -Then I'll look for Grandma myself. -No, it's too dangerous. 112 00:12:00,440 --> 00:12:03,633 Wait, I need your help with Lukas. 113 00:12:03,800 --> 00:12:07,313 If I had let Grandma come to the party, this wouldn't have happened. 114 00:12:07,480 --> 00:12:09,913 -You have to let me go. -I can't. 115 00:12:10,080 --> 00:12:12,280 I can take care of it myself. 116 00:12:13,400 --> 00:12:16,525 She's right. You must find Klara immediately. 117 00:12:16,693 --> 00:12:18,193 What are you doing up? 118 00:12:18,360 --> 00:12:21,273 Once they get the money, they have no use for her. 119 00:12:21,440 --> 00:12:24,913 Go to bed, what are you doing up? 120 00:12:25,080 --> 00:12:29,480 No! Nina! Come back here! 121 00:12:34,400 --> 00:12:37,833 Sandor is here now. 122 00:12:38,000 --> 00:12:41,873 -Sandor. Shall we spar a little? -I don't have time for you. 123 00:12:42,040 --> 00:12:45,193 Damn, come on now. Don't bitch out. 124 00:12:45,360 --> 00:12:49,120 Can you handle it or not? 125 00:13:12,800 --> 00:13:14,840 Easy. 126 00:13:28,440 --> 00:13:32,673 Good! Good! 127 00:13:32,840 --> 00:13:36,393 -Ouch! -What? 128 00:13:36,560 --> 00:13:38,593 -How did it go? -Ouch! 129 00:13:38,760 --> 00:13:42,553 -Are you hurt? -My arm. 130 00:13:42,720 --> 00:13:44,673 Stand back, please. 131 00:13:44,840 --> 00:13:49,480 -Breathe. -Fix some ice! 132 00:14:07,680 --> 00:14:10,273 I'm sorry. 133 00:14:10,440 --> 00:14:14,233 I'm sorry. I'm sorry... 134 00:14:14,400 --> 00:14:16,920 -Fuck, this is all my fault. -No. 135 00:14:18,520 --> 00:14:21,313 You should never... 136 00:14:21,480 --> 00:14:25,433 -I can fix this. -No. 137 00:14:25,600 --> 00:14:28,960 You can't help me anymore. 138 00:14:31,400 --> 00:14:36,680 Linus, you have to promise me that you won't interfere anymore. 139 00:14:40,840 --> 00:14:43,280 You wanted to talk. 140 00:14:43,820 --> 00:14:46,033 I understand that you're angry about that with Sandor– 141 00:14:46,200 --> 00:14:51,273 –but it wasn't entirely my fault. He attacked me... 142 00:14:51,440 --> 00:14:55,153 Sandar was a fucking mess. It was stupid. 143 00:14:55,320 --> 00:14:59,640 -but fucking typical of him, to be honest. 144 00:15:05,240 --> 00:15:07,433 Are you comfortable with a nine? 145 00:15:07,600 --> 00:15:11,153 I didn't do time for armed robbery with a pocket knife. 146 00:15:11,320 --> 00:15:17,240 That's good. Be prepared, there may be short notice. All right? 147 00:15:23,640 --> 00:15:27,473 Okay, when was the last time you saw him? Was he here yesterday? 148 00:15:27,640 --> 00:15:31,153 There he is. 149 00:15:31,320 --> 00:15:34,280 Stop! 150 00:15:55,320 --> 00:15:57,193 This is good. This is fucking good. 151 00:15:57,360 --> 00:16:01,553 We got no details, not where, when, if it's even the major. 152 00:16:01,720 --> 00:16:05,153 One thing is fucking clear, he has replaced Sandor with you. 153 00:16:05,320 --> 00:16:07,673 That's exactly what we want. All right? 154 00:16:07,840 --> 00:16:10,793 Go home and let me know as soon as you hear anything. 155 00:16:10,960 --> 00:16:14,393 Gustav, great job. 156 00:16:14,560 --> 00:16:18,713 Now we finish this so you can go home to the family again. 157 00:16:18,880 --> 00:16:22,080 Get in touch as soon as there is something. 158 00:16:25,160 --> 00:16:31,800 Yes? What? Yes, I'm coming. 159 00:16:43,680 --> 00:16:47,393 The crime scene investigation shows that large amounts of marijuana– 160 00:16:47,560 --> 00:16:49,553 –had been grown in the burnt down caravan. 161 00:16:49,720 --> 00:16:54,153 Fuck, come on, Linus. What? Talk to me. 162 00:16:54,320 --> 00:16:59,113 If you have done something, I will help you, I promise. 163 00:16:59,280 --> 00:17:01,760 Just trust me. 164 00:17:06,440 --> 00:17:09,400 Well... 165 00:17:10,080 --> 00:17:11,673 What's going on? 166 00:17:11,840 --> 00:17:15,913 His moped has been spotted at the scene of a suspected arson. 167 00:17:16,080 --> 00:17:20,040 -What did you say? -Nothing. 168 00:17:21,040 --> 00:17:24,033 Shit, it's my fault. 169 00:17:24,200 --> 00:17:27,753 He asked me to report the moped stolen. I completely forgot about it. 170 00:17:27,920 --> 00:17:30,273 Sorry, Linus. 171 00:17:30,440 --> 00:17:33,353 It's a lot now. 172 00:17:33,520 --> 00:17:36,680 -Is that so? -Yes. 173 00:17:38,240 --> 00:17:40,353 All right, then. 174 00:17:40,520 --> 00:17:42,993 -Shall we have a coffee? -Yes. 175 00:17:43,160 --> 00:17:46,080 Good, see you later. 176 00:17:48,000 --> 00:17:51,920 You can have coffee or cake. 177 00:17:56,133 --> 00:18:00,393 You need to dump the moped now You get it, right? 178 00:18:00,560 --> 00:18:02,993 What's going on? Can you tell me? 179 00:18:03,160 --> 00:18:05,473 I'm not gonna lie to you again. 180 00:18:05,640 --> 00:18:07,593 -It won't happen again. -No. 181 00:18:07,760 --> 00:18:11,120 -I was about to lose my job. -I didn't mean to. 182 00:18:12,920 --> 00:18:15,760 Come on, tell me. 183 00:18:18,400 --> 00:18:22,393 -Tanja... She... -Gustav, can I borrow you for a second? 184 00:18:22,560 --> 00:18:25,473 Something has come in. - Hey, Linus. 185 00:18:25,640 --> 00:18:28,160 Wait here. 186 00:18:44,440 --> 00:18:46,873 The information from NOA indicates that Robert Kronstedt– 187 00:18:47,040 --> 00:18:50,953 –is holding illegal poker tournaments on Eco Vera's premises. 188 00:18:51,120 --> 00:18:54,633 There's a hell of a lot of cash in circulation. 189 00:18:54,800 --> 00:18:58,553 -How large sums? -Everything from two to five million. 190 00:18:58,720 --> 00:19:01,226 The next tournament is the day after tomorrow. 191 00:19:01,394 --> 00:19:03,233 What do you want us to do? 192 00:19:03,401 --> 00:19:08,240 Right now we need to focus on Kronstedt and the Major. Come with me. 193 00:19:35,200 --> 00:19:37,640 Linus? 194 00:19:41,360 --> 00:19:44,033 -What are you doing here? -I needed to go to the toilet. 195 00:19:44,200 --> 00:19:48,553 Then I tried to find you. I was bleeding through. 196 00:19:48,720 --> 00:19:52,233 You were about to say something before about Tanja. Are you back together? 197 00:19:52,400 --> 00:19:55,873 No, it was nothing. I have to go. I'll miss training. 198 00:19:56,040 --> 00:19:58,273 -No, come on. What was that? -It was nothing. 199 00:19:58,440 --> 00:20:01,513 -But really... -Gustav, I'm in a hurry! 200 00:20:01,680 --> 00:20:03,713 -Call me when you get home. -Yes, see you. 201 00:20:03,880 --> 00:20:06,000 Right away! 202 00:20:08,400 --> 00:20:11,960 I don't think she's here, but somebody might have seen her. 203 00:20:18,360 --> 00:20:21,200 Look up here. 204 00:20:23,520 --> 00:20:28,160 Excuse me? Can I help you with something? 205 00:20:29,960 --> 00:20:34,513 My ex has stolen my mobile phone. 206 00:20:34,680 --> 00:20:36,713 And he's so stupid that he doesn't realise– 207 00:20:36,880 --> 00:20:40,113 –that I have the "find phone" function on. 208 00:20:40,280 --> 00:20:43,753 He has a green van. Maybe you've seen him and his mate. 209 00:20:43,920 --> 00:20:46,673 I'm thinking there aren't many people here this time of year. 210 00:20:46,840 --> 00:20:53,560 I think I know who you're talking about. But they moved their boat yesterday. 211 00:20:54,640 --> 00:20:58,633 But I've seen them still driving around out here. 212 00:20:58,800 --> 00:21:02,233 -Do you know where they go? -To one of the islands out here. 213 00:21:02,400 --> 00:21:04,873 -There are hundreds of them. -What kind of boat do they have? 214 00:21:05,040 --> 00:21:07,353 -A Buster. -If they come back... 215 00:21:07,520 --> 00:21:10,473 ...me and my dad would need to borrow a boat. 216 00:21:10,640 --> 00:21:12,793 Look on the block. 217 00:21:12,960 --> 00:21:17,240 My mum died three years ago, I have all the pictures of her on that phone. 218 00:21:19,880 --> 00:21:23,713 Yeah, sure. I have an old outboard motor you can borrow. 219 00:21:23,880 --> 00:21:29,153 -Perfect. Lead the way. -It's down here. 220 00:21:29,320 --> 00:21:33,760 You see, with a little female cunning you can solve these situations. 221 00:21:48,720 --> 00:21:52,633 You screwed up big time. How fucking hard can it be? 222 00:21:52,800 --> 00:21:56,400 There will be no money for you if this goes to hell. 223 00:21:58,240 --> 00:22:01,353 Do you hear what I'm saying? 224 00:22:01,520 --> 00:22:03,793 I ended up in hospital, for fuck's sake. 225 00:22:03,960 --> 00:22:08,360 Got a concussion, threw up half the night! 226 00:22:11,120 --> 00:22:16,393 You... Who was it that followed us to the harbour? 227 00:22:16,560 --> 00:22:20,713 There was a woman and a man. He was armed. 228 00:22:20,880 --> 00:22:26,153 Oh, shit. It must have been Nina's husband or an employee. 229 00:22:26,320 --> 00:22:30,000 He runs some kind of security company. 230 00:22:31,000 --> 00:22:35,073 -How did they get the money so quickly? -I don't fucking know. 231 00:22:35,240 --> 00:22:39,673 But they aren't from the security company, they're not doing that well. 232 00:22:39,840 --> 00:22:44,680 I've asked my accountant to dig into that. Shit... 233 00:22:45,720 --> 00:22:49,153 From now on, we have to be more careful. 234 00:22:49,320 --> 00:22:51,393 Call them and ask them to send more money. 235 00:22:51,560 --> 00:22:55,273 Send some fucking film or something so they can see she's alive. 236 00:22:55,440 --> 00:23:00,080 Then we can make this exchange as soon as possible. 237 00:23:01,080 --> 00:23:05,793 -Is she okay? -Are you together with her or? 238 00:23:05,960 --> 00:23:09,520 Just make sure she's okay. 239 00:23:12,600 --> 00:23:16,993 How does it feel to be a mum? 240 00:23:17,160 --> 00:23:20,433 Maybe you should stop this nonsense when this is over. 241 00:23:20,600 --> 00:23:24,560 So you don't end up in the same situation as Sonja. 242 00:23:27,200 --> 00:23:31,473 Peekaboo, Magda! Peekaboo! Peekaboo, Magda! 243 00:23:31,640 --> 00:23:34,880 Magda, where is Daddy? 244 00:23:35,920 --> 00:23:37,673 -What is it? -I'll call you soon. 245 00:23:37,840 --> 00:23:41,680 -Who is it? -Gustav? 246 00:23:44,080 --> 00:23:49,400 Well. Can I have your mobile phone? 247 00:23:52,880 --> 00:23:56,913 There are ten in the magazine and one in the race. All right, mate? 248 00:23:57,080 --> 00:23:59,120 Let's go. 249 00:24:06,960 --> 00:24:11,513 -Yeah? -It's time. The Major is on his way here. 250 00:24:11,680 --> 00:24:14,753 -We have to shoot this. -Wait until they pass by. 251 00:24:14,920 --> 00:24:19,153 -Come with me now. -We can not just leave. 252 00:24:19,320 --> 00:24:22,800 I'm sorry, I have to go. 253 00:25:12,840 --> 00:25:15,993 I told you I don't need a babysitter. 254 00:25:16,160 --> 00:25:19,920 Here, a little snack. 255 00:25:22,280 --> 00:25:24,833 We can't be sure of anything. 256 00:25:25,000 --> 00:25:26,953 You could be walking into a trap. 257 00:25:27,120 --> 00:25:30,680 Vera could be working for the police. 258 00:25:31,760 --> 00:25:36,913 -Hello. Hey, what's up? -Yeah. 259 00:25:37,080 --> 00:25:40,793 -This is Cornelia. -Nice to meet you. Greger. 260 00:25:40,960 --> 00:25:43,793 -Shall we...? -Agree to all demands. 261 00:25:43,960 --> 00:25:47,593 If it's money they want, we'll get it. 262 00:25:47,760 --> 00:25:51,720 It's just the server. It's just the server, okay? And be careful. 263 00:25:52,880 --> 00:25:59,440 And you... You protect her with your life. You owe me that. 264 00:26:15,120 --> 00:26:18,033 You can't eat that. 265 00:26:18,200 --> 00:26:22,220 -Can't you do better than that? -I can make you a scrambled egg. 266 00:26:22,388 --> 00:26:26,793 Yeah, just make sure it's not as dry as the meat. 267 00:26:26,960 --> 00:26:29,760 I can help you. 268 00:26:32,560 --> 00:26:36,160 I won't run away from you. 269 00:26:44,600 --> 00:26:50,753 I'd like a taxi to Skeppsdal Boat Club. 270 00:26:50,920 --> 00:26:54,240 -It's on its way. -Thank you. 271 00:27:37,760 --> 00:27:41,200 Phones in the drawer. 272 00:27:45,160 --> 00:27:48,273 Tony. 273 00:27:48,440 --> 00:27:52,193 And you must be Chrille. 274 00:27:52,360 --> 00:27:57,633 We're inviting the Major to dinner. And then you'll have to serve, Chrille. 275 00:27:57,800 --> 00:28:01,513 -Am I a waitress now too? -Do you have a problem with that? 276 00:28:01,680 --> 00:28:03,953 -What? -No, no. 277 00:28:04,120 --> 00:28:11,473 Nothing, absolutely nothing can go wrong. 278 00:28:11,640 --> 00:28:13,553 -Is that understood? -Yes. 279 00:28:13,720 --> 00:28:16,400 Good. Come on, Tony. 280 00:28:20,720 --> 00:28:24,160 A little more. 281 00:28:27,800 --> 00:28:30,033 How did you end up here? 282 00:28:30,200 --> 00:28:34,033 On an island, locked up with an old woman? 283 00:28:34,200 --> 00:28:36,753 -You're not that old. -Well... 284 00:28:36,920 --> 00:28:41,600 Old enough not to fall for flattery anyway. 285 00:28:56,000 --> 00:29:00,313 We won't hurt you. He has promised us that we must... 286 00:29:00,480 --> 00:29:02,593 Who? 287 00:29:02,760 --> 00:29:05,640 It was nothing. Forget I said anything. 288 00:29:49,960 --> 00:29:53,193 Take it easy, damn it. 289 00:29:53,360 --> 00:29:56,200 Stop! Stop! 290 00:29:59,960 --> 00:30:04,033 Let go of him! 291 00:30:04,200 --> 00:30:08,040 What? 292 00:30:17,360 --> 00:30:19,760 Come on, mate. 293 00:30:44,920 --> 00:30:48,600 -Who are you going to meet? -Vera Kronstedt. 294 00:31:24,160 --> 00:31:27,993 Was I not clear enough that I wanted to meet the major personally? 295 00:31:28,160 --> 00:31:32,033 But now I'm here in his place. Cornelia Wikne. 296 00:31:32,200 --> 00:31:34,193 I'm here to pick up the server. 297 00:31:34,360 --> 00:31:36,993 That says a lot about a man sending a woman– 298 00:31:37,160 --> 00:31:40,113 –to clean up his shitty job. 299 00:31:40,280 --> 00:31:45,553 What do you want? You can think of me as a weather god. 300 00:31:45,720 --> 00:31:51,713 I control whether it will be sunshine or rain. You choose. 301 00:31:51,880 --> 00:31:56,113 Good, good, good. Sit down and let's talk. I've arranged for some food. 302 00:31:56,280 --> 00:31:58,200 Come on, let's go. 303 00:32:05,040 --> 00:32:07,720 Come on, sit down. 304 00:32:23,200 --> 00:32:26,953 The major murdered my husband. 305 00:32:27,120 --> 00:32:31,400 How much is a life worth, do you think? 306 00:32:33,360 --> 00:32:35,833 I want him to compensate me for Robert's death– 307 00:32:36,000 --> 00:32:40,913 –so tell him not to get a glimpse of his server. 308 00:32:41,080 --> 00:32:45,473 Until I meet him face-to-face. 309 00:32:45,640 --> 00:32:49,720 You decide the time and place. 310 00:33:12,280 --> 00:33:15,953 God, what are you doing? What's going on? 311 00:33:16,120 --> 00:33:19,280 Excuse me, sir. 312 00:33:21,000 --> 00:33:23,393 -I suggest you... -Chrille, for real. 313 00:33:23,560 --> 00:33:25,913 -You're ruining this. -Sorry. 314 00:33:26,080 --> 00:33:33,120 Convince the major to show me the respect of seeing him. 315 00:33:34,280 --> 00:33:39,160 -Help me. -What did you say? I'm sorry. 316 00:33:47,480 --> 00:33:50,713 -Let me see the Major. -That's not possible. 317 00:33:50,880 --> 00:33:53,873 Oh, no? 318 00:33:54,040 --> 00:33:57,600 Then we have a problem. 319 00:34:04,080 --> 00:34:08,513 The Major wants his server back and he's prepared to– 320 00:34:08,680 --> 00:34:12,273 –to pay a lot for it. 321 00:34:12,440 --> 00:34:18,553 -Okay. But what if he doesn't get it? -Then there will be war. 322 00:34:18,720 --> 00:34:22,193 -War? -War. 323 00:34:22,360 --> 00:34:25,600 War... 324 00:34:27,560 --> 00:34:29,873 -Yes? -I can't get hold of Gustav. 325 00:34:30,040 --> 00:34:32,713 We talked on the phone but then... 326 00:34:32,880 --> 00:34:35,080 Wait, Tove. Take it from the beginning. 327 00:34:35,248 --> 00:34:37,432 We were talking and then someone knocked on the door. 328 00:34:37,600 --> 00:34:41,578 Okay. Annika. Annika, I need to position a mobile phone. 329 00:34:41,746 --> 00:34:44,873 -I'll find him. -What if something has happened? 330 00:34:45,040 --> 00:34:51,160 Nothing has happened, okay? Don't worry about it. I'll call you soon. Bye. 331 00:34:57,840 --> 00:35:00,640 Do you know what it's like to lose someone you love? 332 00:35:05,440 --> 00:35:08,160 Yes, I do. 333 00:35:12,320 --> 00:35:16,153 I've lost a lot of people I love. 334 00:35:16,320 --> 00:35:21,393 I have lied, I have betrayed– 335 00:35:21,560 --> 00:35:27,280 –and I have made so many bad decisions and paid the price. 336 00:35:29,160 --> 00:35:33,440 Give the server back because you don't want to be me. 337 00:35:35,720 --> 00:35:40,713 I need to look into the eyes of the man who killed Robert. 338 00:35:40,880 --> 00:35:45,600 Otherwise, he will never see his server again. 339 00:35:47,240 --> 00:35:51,393 Here's the thing. The Major won't see just anyone. 340 00:35:51,560 --> 00:35:54,473 Especially not a spurned widow– 341 00:35:54,640 --> 00:35:57,033 –who thinks she can come and make demands. 342 00:35:57,200 --> 00:35:59,560 Spurned widow? 343 00:36:00,320 --> 00:36:03,720 Spurned widow... 344 00:36:04,720 --> 00:36:08,440 There are two major differences between me and Robert. 345 00:36:09,560 --> 00:36:13,000 I never underestimate my opponent. 346 00:36:14,000 --> 00:36:16,873 And I know when I'm sitting on the best hand. 347 00:36:17,040 --> 00:36:21,353 I know what's on the server and what would happen– 348 00:36:21,520 --> 00:36:24,193 –if the content falls into the wrong hands. 349 00:36:24,360 --> 00:36:26,473 You can try, but you'll never get the content. 350 00:36:26,640 --> 00:36:32,240 Maybe, maybe not. But without it, the Major is nothing. 351 00:36:34,640 --> 00:36:38,073 Come and work with me instead. 352 00:36:38,240 --> 00:36:43,760 Someone who really knows how to value you. 353 00:36:45,520 --> 00:36:48,793 I know what I'm worth. 354 00:36:48,960 --> 00:36:51,513 And I know where my loyalties lie. 355 00:36:51,680 --> 00:36:55,153 And it cannot be bought for an imaginary sisterhood. 356 00:36:55,320 --> 00:36:58,433 So for the last time, give back the server– 357 00:36:58,600 --> 00:37:01,520 –and maybe you'll get out of here alive. 358 00:37:08,400 --> 00:37:12,440 I'm really sorry about this. 359 00:37:18,600 --> 00:37:21,553 Tony. 360 00:37:21,720 --> 00:37:24,720 -Sit! -Let her go! 361 00:37:33,720 --> 00:37:38,193 Go inside and get that human to tell you where the Major is. 362 00:37:38,360 --> 00:37:43,633 -You said you had the Major. -Yes. But he didn't show up. 363 00:37:43,800 --> 00:37:47,913 So go inside and get her to tell you where the hell he is. 364 00:37:48,080 --> 00:37:53,120 And you can do whatever you want with her, I don't care. 365 00:38:07,640 --> 00:38:10,960 Where is the Major? 366 00:38:12,920 --> 00:38:18,040 Where is the Major? Hello? 367 00:38:20,520 --> 00:38:23,760 Where is...? But... 368 00:38:34,480 --> 00:38:37,280 What the hell is this? 369 00:38:40,640 --> 00:38:44,273 -I need tape. -Tape? 370 00:38:44,440 --> 00:38:48,800 -Fix the tape! -Fix the tape. 371 00:39:15,680 --> 00:39:17,873 -Hello? Nina? -Hi, it's me. 372 00:39:18,040 --> 00:39:20,393 I'm ten metres from the police station. 373 00:39:20,560 --> 00:39:23,393 I'll go in and report you missing if you don't tell me where you are! 374 00:39:23,560 --> 00:39:27,433 Zac, it's Grandma. I'll tell you everything, but don't involve the police. 375 00:39:27,600 --> 00:39:33,000 -You have to come to... -Hello? Nina? 376 00:39:39,200 --> 00:39:42,033 Okay, now we will do this. 377 00:39:42,200 --> 00:39:45,873 I will count to three. 378 00:39:46,040 --> 00:39:50,520 And if you don't respond, I'm gonna shoot you in the knee and work my way up. 379 00:39:52,760 --> 00:39:56,160 So last chance. Where's the Major? 380 00:40:01,400 --> 00:40:06,960 One, two... 381 00:40:08,480 --> 00:40:11,033 ...three! 382 00:40:11,200 --> 00:40:12,760 Run, run! 383 00:40:21,800 --> 00:40:24,800 -What the hell are you doing here? -What are you doing here? 384 00:40:27,640 --> 00:40:31,400 Come on! 385 00:40:48,000 --> 00:40:50,400 Come on! 386 00:40:54,600 --> 00:40:57,600 Come on! 387 00:41:02,680 --> 00:41:04,513 -No! -Run! 388 00:41:04,680 --> 00:41:08,000 No, wait. I need my necklace! 389 00:41:22,393 --> 00:41:24,132 -Hell! -I'll call Emil. 390 00:41:24,300 --> 00:41:26,081 What? No! 391 00:41:28,880 --> 00:41:31,600 Run! 392 00:41:45,440 --> 00:41:48,000 Get out of the way! 393 00:41:50,560 --> 00:41:54,193 Oh, shit. Back up, back up! 394 00:41:54,360 --> 00:41:57,720 Watch out! In here. 395 00:41:58,560 --> 00:42:00,400 Get it back! 396 00:42:20,160 --> 00:42:22,833 Johan, guard the gate! 397 00:42:23,000 --> 00:42:26,393 -Back! -No, no, no! 398 00:42:26,560 --> 00:42:31,193 Are you completely fucking crazy? 399 00:42:31,360 --> 00:42:33,920 Okay... 31304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.