Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:16,166
-The debt will soon be paid off.
-Come here, let me talk to you!
2
00:00:17,160 --> 00:00:21,233
-I can go back inside.
-Okay.
3
00:00:21,400 --> 00:00:23,953
What are you doing here?
You're not invited.
4
00:00:27,360 --> 00:00:28,953
-Shut up!
-Mum!
5
00:00:29,120 --> 00:00:31,793
This burner was in the mailbox.
6
00:00:31,960 --> 00:00:34,353
They want five million!
7
00:00:34,520 --> 00:00:38,473
Give Östling the money and find out
where the exchange is taking place.
8
00:00:38,640 --> 00:00:40,913
Lukas and I will stay close by.
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,393
-What are you doing here?
-I need your help.
10
00:00:43,560 --> 00:00:47,760
The deal was that we would get
Grandma first and you the money later.
11
00:00:51,320 --> 00:00:53,960
Shit...
12
00:01:06,040 --> 00:01:09,113
The damage is extensive,
but the situation is stable.
13
00:01:09,280 --> 00:01:13,600
But he absolutely must not
be left unattended.
14
00:01:15,760 --> 00:01:19,080
Liquid food only. Good luck.
15
00:01:50,320 --> 00:01:54,560
Hey. How are you feeling?
16
00:01:55,880 --> 00:01:59,433
What happened? Is Klara safe?
17
00:01:59,600 --> 00:02:02,200
I don't know.
18
00:02:04,000 --> 00:02:09,440
-Do you want me to call someone?
-No. I only have her.
19
00:02:14,040 --> 00:02:17,120
I have to take this.
20
00:02:18,920 --> 00:02:21,993
-Hey, sweetheart.
-Did you find Grandma?
21
00:02:22,160 --> 00:02:26,673
No, we lost them. Lukas was shot.
22
00:02:26,840 --> 00:02:28,793
-How is he?
-They operated on him.
23
00:02:28,960 --> 00:02:33,593
But he's still unconscious.
Don't know if he'll make it.
24
00:02:33,760 --> 00:02:37,033
-I'm coming to you. Where are you?
-I'm sending you a needle.
25
00:02:37,200 --> 00:02:40,273
Can you buy some things
if I send you a list?
26
00:02:40,440 --> 00:02:44,200
-I'll be there as soon as I can.
-Good. Kiss.
27
00:02:58,520 --> 00:03:02,640
-...the blonde.
-The one from the video with the big arse?
28
00:03:04,600 --> 00:03:09,113
Linus... What do you want?
29
00:03:09,280 --> 00:03:15,000
There was a bit of a mess with
the stuff. I need a little more time.
30
00:03:16,240 --> 00:03:19,313
I get that it's a big deal.
You'll get your stuff.
31
00:03:19,480 --> 00:03:22,360
Absolutely, how long?
32
00:03:23,800 --> 00:03:28,240
-Maybe a week.
-Not two then?
33
00:03:29,480 --> 00:03:34,040
-Well, two would be really nice.
-Why do you stress so much? Chill.
34
00:03:38,160 --> 00:03:41,593
Who the fuck do you think
you are, you little whore?
35
00:03:41,760 --> 00:03:44,153
What do you think
the talk will be in town–
36
00:03:44,320 --> 00:03:47,713
–if I give a little bitch a reprieve?
37
00:03:47,880 --> 00:03:51,233
Wait, I'll get everything
together, it's okay...
38
00:03:51,400 --> 00:03:55,273
I'll have what she owes me,
before she demobs in a few days.
39
00:03:55,440 --> 00:03:58,633
If not, I'll make sure
she leaves in a hearse instead.
40
00:03:58,800 --> 00:04:01,713
It's not Tanja's fault she lost it.
41
00:04:01,880 --> 00:04:04,160
You forced her to move the shit...
42
00:04:05,480 --> 00:04:07,960
Film.
43
00:04:10,000 --> 00:04:14,553
All I hear from you is
a lot of fucking whining.
44
00:04:14,720 --> 00:04:22,160
What did you say? What? I can't hear very
well because your mouth is full of piss.
45
00:05:04,080 --> 00:05:06,720
What the hell are you doing in here?
46
00:05:12,320 --> 00:05:17,113
I was... I made a bet with a mate.
47
00:05:17,280 --> 00:05:20,913
We had a bet. I knew you were
in the World Cup final.
48
00:05:21,080 --> 00:05:26,440
He didn't believe me.
I just wanted to take a selfie.
49
00:05:31,640 --> 00:05:36,193
It would've been a gold trophy if my
fucking shoulder hadn't broken in the final.
50
00:05:36,360 --> 00:05:39,000
So it was.
51
00:05:40,200 --> 00:05:43,233
My boss is holding
a poker tournament soon.
52
00:05:43,400 --> 00:05:47,953
-Need security. Interested?
-Absolutely.
53
00:05:48,120 --> 00:05:52,273
-When do we go?
-Well, I'll be in touch.
54
00:05:52,440 --> 00:05:55,240
Yeah, okay.
55
00:05:56,040 --> 00:05:58,720
You didn't forget anything?
56
00:06:03,640 --> 00:06:08,600
-Did you want to win that bet or not?
-Oh... Yes.
57
00:06:16,480 --> 00:06:22,000
-Thanks a lot. 100 bucks.
-It's okay.
58
00:06:35,320 --> 00:06:38,673
Shouldn't we just go to
the police and report her missing?
59
00:06:38,840 --> 00:06:42,680
No, sweetheart. I got this.
60
00:06:44,080 --> 00:06:46,193
What if I just tell Gustav and Emil?
61
00:06:46,360 --> 00:06:50,433
Honey, they'll get rid of her
if we tell the police.
62
00:06:50,600 --> 00:06:54,033
I'll find Grandma. I'll go
down to the boat club in the morning.
63
00:06:54,200 --> 00:06:58,153
-Someone must know who they are.
-Then I'm coming with you.
64
00:06:58,320 --> 00:07:01,113
No, you have to be home with Lukas.
65
00:07:01,280 --> 00:07:04,920
We can't leave him alone. He could die.
66
00:07:08,280 --> 00:07:10,353
There must be something else we can do.
67
00:07:10,520 --> 00:07:13,680
Tomorrow, darling.
68
00:07:59,520 --> 00:08:02,713
I don't want to sleep.
69
00:08:02,880 --> 00:08:06,673
Hi, you've reached Nina.
Say something after the beep.
70
00:08:06,840 --> 00:08:13,320
Hi, it's me. Why don't you call me
when you...? Please, call me.
71
00:08:28,400 --> 00:08:31,600
Honey, now there's coffee and breakfast.
72
00:08:43,840 --> 00:08:47,753
-Hi. Where are you?
-I'm sorry I haven't called you back.
73
00:08:47,920 --> 00:08:52,553
I fell asleep in the gallery and totally
missed that my phone was on silent.
74
00:08:52,720 --> 00:08:55,873
-Is there something going on?
-It's just a lot right now.
75
00:08:56,040 --> 00:08:58,073
I passed out on the couch.
76
00:08:58,240 --> 00:09:01,793
-You would tell me if there was something?
-Of course I would.
77
00:09:01,960 --> 00:09:04,673
I have to get back to work now.
78
00:09:04,840 --> 00:09:06,720
Bye.
79
00:09:24,880 --> 00:09:26,840
Oh, shit.
80
00:09:27,960 --> 00:09:29,913
Get a pillow or something.
81
00:09:30,080 --> 00:09:32,880
Come on.
82
00:09:36,320 --> 00:09:39,753
Kronstedt will meet the Major.
I will need your help.
83
00:09:39,920 --> 00:09:44,353
-Is Robert back?
-Okay, what do you want me to do?
84
00:09:44,520 --> 00:09:46,793
-Who is Tony talking to?
-Sandor.
85
00:09:46,960 --> 00:09:51,073
We're just here for protection.
Make sure nothing goes south.
86
00:09:51,240 --> 00:09:53,720
All right.
87
00:09:56,040 --> 00:09:59,720
We need to get you into the meeting.
Remove Sandor and take his place.
88
00:10:01,720 --> 00:10:04,593
Sweetheart, I'm off to the marina.
89
00:10:04,760 --> 00:10:08,960
I'm going to find Grandma. Will you call
me if anything else happens with Lukas?
90
00:10:11,320 --> 00:10:13,760
Nina...
91
00:10:15,960 --> 00:10:19,640
We'll find her.
92
00:10:27,080 --> 00:10:30,753
Lukas, lie down. You need to take it easy.
93
00:10:30,920 --> 00:10:33,993
-Sonja, you're so beautiful, you know that?
-Yeah, and you're high.
94
00:10:34,160 --> 00:10:37,113
Nina, get out.
95
00:10:37,280 --> 00:10:43,873
-Lie down properly. So.
-It rang.
96
00:10:44,040 --> 00:10:47,280
-Telephone.
-Okay, lie still then.
97
00:10:52,400 --> 00:10:57,920
It's Vera Kronstedt. She has
the server. She wants to meet.
98
00:11:01,480 --> 00:11:05,953
-How did it go?
-I have to go and see Vera.
99
00:11:06,120 --> 00:11:10,200
No, you don't. You should take it easy.
100
00:11:17,080 --> 00:11:19,513
I'll do anything to find Grandma,
you don't seem to care.
101
00:11:19,680 --> 00:11:23,513
-Please, can we sit down and talk?
-Move.
102
00:11:23,680 --> 00:11:28,033
Listen to me. No. Have a cup
of coffee, we'll sit down and talk.
103
00:11:28,200 --> 00:11:31,113
-Cold coffee won't help.
-I make some new.
104
00:11:31,280 --> 00:11:34,833
Let me explain.
I'm going to find Grandma–
105
00:11:35,000 --> 00:11:36,873
–but I have to go
to this meeting first.
106
00:11:37,040 --> 00:11:39,513
I promise, I will do everything I...
107
00:11:39,680 --> 00:11:43,520
What the hell is more important than
finding Grandma? Can you answer that?
108
00:11:45,280 --> 00:11:48,433
Yes, I can actually answer that.
109
00:11:48,600 --> 00:11:53,433
This is my chance to remove
the death threat on you.
110
00:11:53,600 --> 00:11:56,393
And I have to go to this meeting.
111
00:11:56,560 --> 00:12:00,273
-Then I'll look for Grandma myself.
-No, it's too dangerous.
112
00:12:00,440 --> 00:12:03,633
Wait, I need your help with Lukas.
113
00:12:03,800 --> 00:12:07,313
If I had let Grandma come to the party,
this wouldn't have happened.
114
00:12:07,480 --> 00:12:09,913
-You have to let me go.
-I can't.
115
00:12:10,080 --> 00:12:12,280
I can take care of it myself.
116
00:12:13,400 --> 00:12:16,525
She's right.
You must find Klara immediately.
117
00:12:16,693 --> 00:12:18,193
What are you doing up?
118
00:12:18,360 --> 00:12:21,273
Once they get the money,
they have no use for her.
119
00:12:21,440 --> 00:12:24,913
Go to bed, what are you doing up?
120
00:12:25,080 --> 00:12:29,480
No! Nina! Come back here!
121
00:12:34,400 --> 00:12:37,833
Sandor is here now.
122
00:12:38,000 --> 00:12:41,873
-Sandor. Shall we spar a little?
-I don't have time for you.
123
00:12:42,040 --> 00:12:45,193
Damn, come on now. Don't bitch out.
124
00:12:45,360 --> 00:12:49,120
Can you handle it or not?
125
00:13:12,800 --> 00:13:14,840
Easy.
126
00:13:28,440 --> 00:13:32,673
Good! Good!
127
00:13:32,840 --> 00:13:36,393
-Ouch!
-What?
128
00:13:36,560 --> 00:13:38,593
-How did it go?
-Ouch!
129
00:13:38,760 --> 00:13:42,553
-Are you hurt?
-My arm.
130
00:13:42,720 --> 00:13:44,673
Stand back, please.
131
00:13:44,840 --> 00:13:49,480
-Breathe.
-Fix some ice!
132
00:14:07,680 --> 00:14:10,273
I'm sorry.
133
00:14:10,440 --> 00:14:14,233
I'm sorry. I'm sorry...
134
00:14:14,400 --> 00:14:16,920
-Fuck, this is all my fault.
-No.
135
00:14:18,520 --> 00:14:21,313
You should never...
136
00:14:21,480 --> 00:14:25,433
-I can fix this.
-No.
137
00:14:25,600 --> 00:14:28,960
You can't help me anymore.
138
00:14:31,400 --> 00:14:36,680
Linus, you have to promise me
that you won't interfere anymore.
139
00:14:40,840 --> 00:14:43,280
You wanted to talk.
140
00:14:43,820 --> 00:14:46,033
I understand that you're
angry about that with Sandor–
141
00:14:46,200 --> 00:14:51,273
–but it wasn't entirely my fault.
He attacked me...
142
00:14:51,440 --> 00:14:55,153
Sandar was a fucking mess. It was stupid.
143
00:14:55,320 --> 00:14:59,640
-but fucking typical of him, to be honest.
144
00:15:05,240 --> 00:15:07,433
Are you comfortable with a nine?
145
00:15:07,600 --> 00:15:11,153
I didn't do time for armed
robbery with a pocket knife.
146
00:15:11,320 --> 00:15:17,240
That's good. Be prepared, there
may be short notice. All right?
147
00:15:23,640 --> 00:15:27,473
Okay, when was the last time you
saw him? Was he here yesterday?
148
00:15:27,640 --> 00:15:31,153
There he is.
149
00:15:31,320 --> 00:15:34,280
Stop!
150
00:15:55,320 --> 00:15:57,193
This is good. This is fucking good.
151
00:15:57,360 --> 00:16:01,553
We got no details, not where,
when, if it's even the major.
152
00:16:01,720 --> 00:16:05,153
One thing is fucking clear,
he has replaced Sandor with you.
153
00:16:05,320 --> 00:16:07,673
That's exactly what we want. All right?
154
00:16:07,840 --> 00:16:10,793
Go home and let me know
as soon as you hear anything.
155
00:16:10,960 --> 00:16:14,393
Gustav, great job.
156
00:16:14,560 --> 00:16:18,713
Now we finish this so you can
go home to the family again.
157
00:16:18,880 --> 00:16:22,080
Get in touch as soon
as there is something.
158
00:16:25,160 --> 00:16:31,800
Yes? What? Yes, I'm coming.
159
00:16:43,680 --> 00:16:47,393
The crime scene investigation
shows that large amounts of marijuana–
160
00:16:47,560 --> 00:16:49,553
–had been grown in
the burnt down caravan.
161
00:16:49,720 --> 00:16:54,153
Fuck, come on, Linus.
What? Talk to me.
162
00:16:54,320 --> 00:16:59,113
If you have done something,
I will help you, I promise.
163
00:16:59,280 --> 00:17:01,760
Just trust me.
164
00:17:06,440 --> 00:17:09,400
Well...
165
00:17:10,080 --> 00:17:11,673
What's going on?
166
00:17:11,840 --> 00:17:15,913
His moped has been spotted at
the scene of a suspected arson.
167
00:17:16,080 --> 00:17:20,040
-What did you say?
-Nothing.
168
00:17:21,040 --> 00:17:24,033
Shit, it's my fault.
169
00:17:24,200 --> 00:17:27,753
He asked me to report the moped stolen.
I completely forgot about it.
170
00:17:27,920 --> 00:17:30,273
Sorry, Linus.
171
00:17:30,440 --> 00:17:33,353
It's a lot now.
172
00:17:33,520 --> 00:17:36,680
-Is that so?
-Yes.
173
00:17:38,240 --> 00:17:40,353
All right, then.
174
00:17:40,520 --> 00:17:42,993
-Shall we have a coffee?
-Yes.
175
00:17:43,160 --> 00:17:46,080
Good, see you later.
176
00:17:48,000 --> 00:17:51,920
You can have coffee or cake.
177
00:17:56,133 --> 00:18:00,393
You need to dump the moped now
You get it, right?
178
00:18:00,560 --> 00:18:02,993
What's going on? Can you tell me?
179
00:18:03,160 --> 00:18:05,473
I'm not gonna lie to you again.
180
00:18:05,640 --> 00:18:07,593
-It won't happen again.
-No.
181
00:18:07,760 --> 00:18:11,120
-I was about to lose my job.
-I didn't mean to.
182
00:18:12,920 --> 00:18:15,760
Come on, tell me.
183
00:18:18,400 --> 00:18:22,393
-Tanja... She...
-Gustav, can I borrow you for a second?
184
00:18:22,560 --> 00:18:25,473
Something has come in.
- Hey, Linus.
185
00:18:25,640 --> 00:18:28,160
Wait here.
186
00:18:44,440 --> 00:18:46,873
The information from NOA
indicates that Robert Kronstedt–
187
00:18:47,040 --> 00:18:50,953
–is holding illegal poker
tournaments on Eco Vera's premises.
188
00:18:51,120 --> 00:18:54,633
There's a hell of a lot
of cash in circulation.
189
00:18:54,800 --> 00:18:58,553
-How large sums?
-Everything from two to five million.
190
00:18:58,720 --> 00:19:01,226
The next tournament is
the day after tomorrow.
191
00:19:01,394 --> 00:19:03,233
What do you want us to do?
192
00:19:03,401 --> 00:19:08,240
Right now we need to focus on
Kronstedt and the Major. Come with me.
193
00:19:35,200 --> 00:19:37,640
Linus?
194
00:19:41,360 --> 00:19:44,033
-What are you doing here?
-I needed to go to the toilet.
195
00:19:44,200 --> 00:19:48,553
Then I tried to find you.
I was bleeding through.
196
00:19:48,720 --> 00:19:52,233
You were about to say something
before about Tanja. Are you back together?
197
00:19:52,400 --> 00:19:55,873
No, it was nothing.
I have to go. I'll miss training.
198
00:19:56,040 --> 00:19:58,273
-No, come on. What was that?
-It was nothing.
199
00:19:58,440 --> 00:20:01,513
-But really...
-Gustav, I'm in a hurry!
200
00:20:01,680 --> 00:20:03,713
-Call me when you get home.
-Yes, see you.
201
00:20:03,880 --> 00:20:06,000
Right away!
202
00:20:08,400 --> 00:20:11,960
I don't think she's here, but
somebody might have seen her.
203
00:20:18,360 --> 00:20:21,200
Look up here.
204
00:20:23,520 --> 00:20:28,160
Excuse me?
Can I help you with something?
205
00:20:29,960 --> 00:20:34,513
My ex has stolen my mobile phone.
206
00:20:34,680 --> 00:20:36,713
And he's so stupid
that he doesn't realise–
207
00:20:36,880 --> 00:20:40,113
–that I have the
"find phone" function on.
208
00:20:40,280 --> 00:20:43,753
He has a green van. Maybe
you've seen him and his mate.
209
00:20:43,920 --> 00:20:46,673
I'm thinking there aren't many
people here this time of year.
210
00:20:46,840 --> 00:20:53,560
I think I know who you're talking about.
But they moved their boat yesterday.
211
00:20:54,640 --> 00:20:58,633
But I've seen them still
driving around out here.
212
00:20:58,800 --> 00:21:02,233
-Do you know where they go?
-To one of the islands out here.
213
00:21:02,400 --> 00:21:04,873
-There are hundreds of them.
-What kind of boat do they have?
214
00:21:05,040 --> 00:21:07,353
-A Buster.
-If they come back...
215
00:21:07,520 --> 00:21:10,473
...me and my dad would
need to borrow a boat.
216
00:21:10,640 --> 00:21:12,793
Look on the block.
217
00:21:12,960 --> 00:21:17,240
My mum died three years ago, I have
all the pictures of her on that phone.
218
00:21:19,880 --> 00:21:23,713
Yeah, sure. I have an old
outboard motor you can borrow.
219
00:21:23,880 --> 00:21:29,153
-Perfect. Lead the way.
-It's down here.
220
00:21:29,320 --> 00:21:33,760
You see, with a little female
cunning you can solve these situations.
221
00:21:48,720 --> 00:21:52,633
You screwed up big time.
How fucking hard can it be?
222
00:21:52,800 --> 00:21:56,400
There will be no money
for you if this goes to hell.
223
00:21:58,240 --> 00:22:01,353
Do you hear what I'm saying?
224
00:22:01,520 --> 00:22:03,793
I ended up in hospital,
for fuck's sake.
225
00:22:03,960 --> 00:22:08,360
Got a concussion,
threw up half the night!
226
00:22:11,120 --> 00:22:16,393
You... Who was it that
followed us to the harbour?
227
00:22:16,560 --> 00:22:20,713
There was a woman
and a man. He was armed.
228
00:22:20,880 --> 00:22:26,153
Oh, shit. It must have been
Nina's husband or an employee.
229
00:22:26,320 --> 00:22:30,000
He runs some kind of security company.
230
00:22:31,000 --> 00:22:35,073
-How did they get the money so quickly?
-I don't fucking know.
231
00:22:35,240 --> 00:22:39,673
But they aren't from the security
company, they're not doing that well.
232
00:22:39,840 --> 00:22:44,680
I've asked my accountant
to dig into that. Shit...
233
00:22:45,720 --> 00:22:49,153
From now on, we have to be more careful.
234
00:22:49,320 --> 00:22:51,393
Call them and ask them
to send more money.
235
00:22:51,560 --> 00:22:55,273
Send some fucking film or
something so they can see she's alive.
236
00:22:55,440 --> 00:23:00,080
Then we can make this
exchange as soon as possible.
237
00:23:01,080 --> 00:23:05,793
-Is she okay?
-Are you together with her or?
238
00:23:05,960 --> 00:23:09,520
Just make sure she's okay.
239
00:23:12,600 --> 00:23:16,993
How does it feel to be a mum?
240
00:23:17,160 --> 00:23:20,433
Maybe you should stop this
nonsense when this is over.
241
00:23:20,600 --> 00:23:24,560
So you don't end up in
the same situation as Sonja.
242
00:23:27,200 --> 00:23:31,473
Peekaboo, Magda!
Peekaboo! Peekaboo, Magda!
243
00:23:31,640 --> 00:23:34,880
Magda, where is Daddy?
244
00:23:35,920 --> 00:23:37,673
-What is it?
-I'll call you soon.
245
00:23:37,840 --> 00:23:41,680
-Who is it?
-Gustav?
246
00:23:44,080 --> 00:23:49,400
Well. Can I have your mobile phone?
247
00:23:52,880 --> 00:23:56,913
There are ten in the magazine
and one in the race. All right, mate?
248
00:23:57,080 --> 00:23:59,120
Let's go.
249
00:24:06,960 --> 00:24:11,513
-Yeah?
-It's time. The Major is on his way here.
250
00:24:11,680 --> 00:24:14,753
-We have to shoot this.
-Wait until they pass by.
251
00:24:14,920 --> 00:24:19,153
-Come with me now.
-We can not just leave.
252
00:24:19,320 --> 00:24:22,800
I'm sorry, I have to go.
253
00:25:12,840 --> 00:25:15,993
I told you I don't need a babysitter.
254
00:25:16,160 --> 00:25:19,920
Here, a little snack.
255
00:25:22,280 --> 00:25:24,833
We can't be sure of anything.
256
00:25:25,000 --> 00:25:26,953
You could be walking into a trap.
257
00:25:27,120 --> 00:25:30,680
Vera could be working for the police.
258
00:25:31,760 --> 00:25:36,913
-Hello. Hey, what's up?
-Yeah.
259
00:25:37,080 --> 00:25:40,793
-This is Cornelia.
-Nice to meet you. Greger.
260
00:25:40,960 --> 00:25:43,793
-Shall we...?
-Agree to all demands.
261
00:25:43,960 --> 00:25:47,593
If it's money they want, we'll get it.
262
00:25:47,760 --> 00:25:51,720
It's just the server. It's just
the server, okay? And be careful.
263
00:25:52,880 --> 00:25:59,440
And you... You protect her
with your life. You owe me that.
264
00:26:15,120 --> 00:26:18,033
You can't eat that.
265
00:26:18,200 --> 00:26:22,220
-Can't you do better than that?
-I can make you a scrambled egg.
266
00:26:22,388 --> 00:26:26,793
Yeah, just make sure
it's not as dry as the meat.
267
00:26:26,960 --> 00:26:29,760
I can help you.
268
00:26:32,560 --> 00:26:36,160
I won't run away from you.
269
00:26:44,600 --> 00:26:50,753
I'd like a taxi to Skeppsdal Boat Club.
270
00:26:50,920 --> 00:26:54,240
-It's on its way.
-Thank you.
271
00:27:37,760 --> 00:27:41,200
Phones in the drawer.
272
00:27:45,160 --> 00:27:48,273
Tony.
273
00:27:48,440 --> 00:27:52,193
And you must be Chrille.
274
00:27:52,360 --> 00:27:57,633
We're inviting the Major to dinner.
And then you'll have to serve, Chrille.
275
00:27:57,800 --> 00:28:01,513
-Am I a waitress now too?
-Do you have a problem with that?
276
00:28:01,680 --> 00:28:03,953
-What?
-No, no.
277
00:28:04,120 --> 00:28:11,473
Nothing, absolutely nothing can go wrong.
278
00:28:11,640 --> 00:28:13,553
-Is that understood?
-Yes.
279
00:28:13,720 --> 00:28:16,400
Good. Come on, Tony.
280
00:28:20,720 --> 00:28:24,160
A little more.
281
00:28:27,800 --> 00:28:30,033
How did you end up here?
282
00:28:30,200 --> 00:28:34,033
On an island, locked up
with an old woman?
283
00:28:34,200 --> 00:28:36,753
-You're not that old.
-Well...
284
00:28:36,920 --> 00:28:41,600
Old enough not to
fall for flattery anyway.
285
00:28:56,000 --> 00:29:00,313
We won't hurt you. He has
promised us that we must...
286
00:29:00,480 --> 00:29:02,593
Who?
287
00:29:02,760 --> 00:29:05,640
It was nothing.
Forget I said anything.
288
00:29:49,960 --> 00:29:53,193
Take it easy, damn it.
289
00:29:53,360 --> 00:29:56,200
Stop! Stop!
290
00:29:59,960 --> 00:30:04,033
Let go of him!
291
00:30:04,200 --> 00:30:08,040
What?
292
00:30:17,360 --> 00:30:19,760
Come on, mate.
293
00:30:44,920 --> 00:30:48,600
-Who are you going to meet?
-Vera Kronstedt.
294
00:31:24,160 --> 00:31:27,993
Was I not clear enough that
I wanted to meet the major personally?
295
00:31:28,160 --> 00:31:32,033
But now I'm here in his place.
Cornelia Wikne.
296
00:31:32,200 --> 00:31:34,193
I'm here to pick up the server.
297
00:31:34,360 --> 00:31:36,993
That says a lot about
a man sending a woman–
298
00:31:37,160 --> 00:31:40,113
–to clean up his shitty job.
299
00:31:40,280 --> 00:31:45,553
What do you want? You can
think of me as a weather god.
300
00:31:45,720 --> 00:31:51,713
I control whether it will be
sunshine or rain. You choose.
301
00:31:51,880 --> 00:31:56,113
Good, good, good. Sit down and
let's talk. I've arranged for some food.
302
00:31:56,280 --> 00:31:58,200
Come on, let's go.
303
00:32:05,040 --> 00:32:07,720
Come on, sit down.
304
00:32:23,200 --> 00:32:26,953
The major murdered my husband.
305
00:32:27,120 --> 00:32:31,400
How much is a life worth, do you think?
306
00:32:33,360 --> 00:32:35,833
I want him to compensate
me for Robert's death–
307
00:32:36,000 --> 00:32:40,913
–so tell him not to get
a glimpse of his server.
308
00:32:41,080 --> 00:32:45,473
Until I meet him face-to-face.
309
00:32:45,640 --> 00:32:49,720
You decide the time and place.
310
00:33:12,280 --> 00:33:15,953
God, what are you doing?
What's going on?
311
00:33:16,120 --> 00:33:19,280
Excuse me, sir.
312
00:33:21,000 --> 00:33:23,393
-I suggest you...
-Chrille, for real.
313
00:33:23,560 --> 00:33:25,913
-You're ruining this.
-Sorry.
314
00:33:26,080 --> 00:33:33,120
Convince the major to show
me the respect of seeing him.
315
00:33:34,280 --> 00:33:39,160
-Help me.
-What did you say? I'm sorry.
316
00:33:47,480 --> 00:33:50,713
-Let me see the Major.
-That's not possible.
317
00:33:50,880 --> 00:33:53,873
Oh, no?
318
00:33:54,040 --> 00:33:57,600
Then we have a problem.
319
00:34:04,080 --> 00:34:08,513
The Major wants his server
back and he's prepared to–
320
00:34:08,680 --> 00:34:12,273
–to pay a lot for it.
321
00:34:12,440 --> 00:34:18,553
-Okay. But what if he doesn't get it?
-Then there will be war.
322
00:34:18,720 --> 00:34:22,193
-War?
-War.
323
00:34:22,360 --> 00:34:25,600
War...
324
00:34:27,560 --> 00:34:29,873
-Yes?
-I can't get hold of Gustav.
325
00:34:30,040 --> 00:34:32,713
We talked on the phone but then...
326
00:34:32,880 --> 00:34:35,080
Wait, Tove. Take it from the beginning.
327
00:34:35,248 --> 00:34:37,432
We were talking and then
someone knocked on the door.
328
00:34:37,600 --> 00:34:41,578
Okay. Annika. Annika, I need
to position a mobile phone.
329
00:34:41,746 --> 00:34:44,873
-I'll find him.
-What if something has happened?
330
00:34:45,040 --> 00:34:51,160
Nothing has happened, okay? Don't
worry about it. I'll call you soon. Bye.
331
00:34:57,840 --> 00:35:00,640
Do you know what it's like
to lose someone you love?
332
00:35:05,440 --> 00:35:08,160
Yes, I do.
333
00:35:12,320 --> 00:35:16,153
I've lost a lot of people I love.
334
00:35:16,320 --> 00:35:21,393
I have lied, I have betrayed–
335
00:35:21,560 --> 00:35:27,280
–and I have made so many
bad decisions and paid the price.
336
00:35:29,160 --> 00:35:33,440
Give the server back because
you don't want to be me.
337
00:35:35,720 --> 00:35:40,713
I need to look into the eyes
of the man who killed Robert.
338
00:35:40,880 --> 00:35:45,600
Otherwise, he will never
see his server again.
339
00:35:47,240 --> 00:35:51,393
Here's the thing. The Major
won't see just anyone.
340
00:35:51,560 --> 00:35:54,473
Especially not a spurned widow–
341
00:35:54,640 --> 00:35:57,033
–who thinks she can
come and make demands.
342
00:35:57,200 --> 00:35:59,560
Spurned widow?
343
00:36:00,320 --> 00:36:03,720
Spurned widow...
344
00:36:04,720 --> 00:36:08,440
There are two major differences
between me and Robert.
345
00:36:09,560 --> 00:36:13,000
I never underestimate my opponent.
346
00:36:14,000 --> 00:36:16,873
And I know when I'm
sitting on the best hand.
347
00:36:17,040 --> 00:36:21,353
I know what's on the server
and what would happen–
348
00:36:21,520 --> 00:36:24,193
–if the content falls
into the wrong hands.
349
00:36:24,360 --> 00:36:26,473
You can try, but
you'll never get the content.
350
00:36:26,640 --> 00:36:32,240
Maybe, maybe not.
But without it, the Major is nothing.
351
00:36:34,640 --> 00:36:38,073
Come and work with me instead.
352
00:36:38,240 --> 00:36:43,760
Someone who really
knows how to value you.
353
00:36:45,520 --> 00:36:48,793
I know what I'm worth.
354
00:36:48,960 --> 00:36:51,513
And I know where my loyalties lie.
355
00:36:51,680 --> 00:36:55,153
And it cannot be bought
for an imaginary sisterhood.
356
00:36:55,320 --> 00:36:58,433
So for the last time,
give back the server–
357
00:36:58,600 --> 00:37:01,520
–and maybe you'll
get out of here alive.
358
00:37:08,400 --> 00:37:12,440
I'm really sorry about this.
359
00:37:18,600 --> 00:37:21,553
Tony.
360
00:37:21,720 --> 00:37:24,720
-Sit!
-Let her go!
361
00:37:33,720 --> 00:37:38,193
Go inside and get that human
to tell you where the Major is.
362
00:37:38,360 --> 00:37:43,633
-You said you had the Major.
-Yes. But he didn't show up.
363
00:37:43,800 --> 00:37:47,913
So go inside and get her to
tell you where the hell he is.
364
00:37:48,080 --> 00:37:53,120
And you can do whatever
you want with her, I don't care.
365
00:38:07,640 --> 00:38:10,960
Where is the Major?
366
00:38:12,920 --> 00:38:18,040
Where is the Major? Hello?
367
00:38:20,520 --> 00:38:23,760
Where is...? But...
368
00:38:34,480 --> 00:38:37,280
What the hell is this?
369
00:38:40,640 --> 00:38:44,273
-I need tape.
-Tape?
370
00:38:44,440 --> 00:38:48,800
-Fix the tape!
-Fix the tape.
371
00:39:15,680 --> 00:39:17,873
-Hello? Nina?
-Hi, it's me.
372
00:39:18,040 --> 00:39:20,393
I'm ten metres from the police station.
373
00:39:20,560 --> 00:39:23,393
I'll go in and report you missing
if you don't tell me where you are!
374
00:39:23,560 --> 00:39:27,433
Zac, it's Grandma. I'll tell you
everything, but don't involve the police.
375
00:39:27,600 --> 00:39:33,000
-You have to come to...
-Hello? Nina?
376
00:39:39,200 --> 00:39:42,033
Okay, now we will do this.
377
00:39:42,200 --> 00:39:45,873
I will count to three.
378
00:39:46,040 --> 00:39:50,520
And if you don't respond, I'm gonna
shoot you in the knee and work my way up.
379
00:39:52,760 --> 00:39:56,160
So last chance. Where's the Major?
380
00:40:01,400 --> 00:40:06,960
One, two...
381
00:40:08,480 --> 00:40:11,033
...three!
382
00:40:11,200 --> 00:40:12,760
Run, run!
383
00:40:21,800 --> 00:40:24,800
-What the hell are you doing here?
-What are you doing here?
384
00:40:27,640 --> 00:40:31,400
Come on!
385
00:40:48,000 --> 00:40:50,400
Come on!
386
00:40:54,600 --> 00:40:57,600
Come on!
387
00:41:02,680 --> 00:41:04,513
-No!
-Run!
388
00:41:04,680 --> 00:41:08,000
No, wait. I need my necklace!
389
00:41:22,393 --> 00:41:24,132
-Hell!
-I'll call Emil.
390
00:41:24,300 --> 00:41:26,081
What? No!
391
00:41:28,880 --> 00:41:31,600
Run!
392
00:41:45,440 --> 00:41:48,000
Get out of the way!
393
00:41:50,560 --> 00:41:54,193
Oh, shit. Back up, back up!
394
00:41:54,360 --> 00:41:57,720
Watch out! In here.
395
00:41:58,560 --> 00:42:00,400
Get it back!
396
00:42:20,160 --> 00:42:22,833
Johan, guard the gate!
397
00:42:23,000 --> 00:42:26,393
-Back!
-No, no, no!
398
00:42:26,560 --> 00:42:31,193
Are you completely fucking crazy?
399
00:42:31,360 --> 00:42:33,920
Okay...
31304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.