All language subtitles for Frederick.Forsyths.Icon.2005.Part.2.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Zh-CN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,508 --> 00:02:19,678
www.titlovi.com
2
00:02:22,807 --> 00:02:25,297
看这个!
3
00:02:28,193 --> 00:02:33,021
原来的炸药是hexagen,但也有semtex H的痕迹,
4
00:02:33,198 --> 00:02:38,192
这是来自旧克格勃的股票,现在是 FSB。
5
00:02:38,411 --> 00:02:42,029
唯一的证人被 FSB 俘虏并杀害。
6
00:02:42,624 --> 00:02:49,041
该机构以外的任何人都不知道它在那里。 -所以。 还有什么?
7
00:02:49,213 --> 00:02:52,547
试图杀死奥斯特罗娃侦探和我的那个人有 FSB
8
00:02:52,675 --> 00:02:56,424
跟踪装置。 一个测试炸药的朋友,
9
00:02:56,596 --> 00:03:01,756
他打电话给政府人员确认测试。 第二天他就死了。
10
00:03:02,226 --> 00:03:06,010
你知道你在说什么吗? -是的。
11
00:03:06,188 --> 00:03:09,273
FSB 为什么要窃取生物武器? - 因为权力。
12
00:03:09,984 --> 00:03:13,649
他们希望它看起来像恐怖袭击
13
00:03:13,779 --> 00:03:17,943
在总统选举期间。 -为什么? -只有一名候选人
14
00:03:18,033 --> 00:03:23,324
反恐运动。 - 蚊子。 -前政治局委员。
15
00:03:23,455 --> 00:03:31,119
克格勃的最高级别。 他必须在
FSB 有联系。 -我很欣赏你的工作
16
00:03:31,296 --> 00:03:37,833
我知道中央情报局没有参与,但这只是猜测。 我对此表示怀疑。
17
00:03:38,178 --> 00:03:41,878
为什么? 因为美国政府支持他的候选资格?
18
00:03:41,973 --> 00:03:47,216
丈夫没有理由密谋窃取生化武器。
19
00:03:47,395 --> 00:03:52,437
杰森,我们都知道你和科马罗夫不和。 -不是那个。
20
00:03:52,567 --> 00:03:57,442
杰森,专注于 FSB,我们会试着找出答案
21
00:03:57,572 --> 00:04:04,404
德加斯坦的病真的是R-81吗? 不要妄下结论。
22
00:04:05,121 --> 00:04:09,866
冷战结束了。 蚊子不一定是你的敌人了。
23
00:04:15,172 --> 00:04:18,257
他那是什么意思? - 没有什么。
24
00:04:18,759 --> 00:04:21,546
告诉我。
25
00:04:23,430 --> 00:04:28,139
我在莫斯科担任中央情报局特工九年。
26
00:04:28,310 --> 00:04:36,484
我有能力说服人们背叛他们的政府。
27
00:04:36,943 --> 00:04:40,562
我仅在俄罗斯就获得了五名双重间谍。
28
00:04:41,156 --> 00:04:47,241
当他们被发现时,克格勃杀死了他们。
29
00:04:49,164 --> 00:04:53,375
科马罗夫是指挥官,他下达了命令。
30
00:04:54,043 --> 00:04:58,171
最后一个死去的是维克托的兄弟谢尔盖·雅科沃夫。
31
00:04:59,340 --> 00:05:04,501
那你知道我父亲的事吗? 是你们中的一员吗? -我知道他,
32
00:05:04,595 --> 00:05:09,222
但我们没有合作。 - 你知道什么? - 他是有原则的。
33
00:05:10,143 --> 00:05:17,224
工作先于家庭。 那你的家庭?
34
00:05:18,067 --> 00:05:21,602
娜塔莎去年去世。 癌症。
35
00:05:22,488 --> 00:05:28,324
Elena 已经 18 岁了,我还没有鼓起勇气和她说话。
36
00:05:31,538 --> 00:05:36,995
轮到场上。 你的代理人有答复吗? 你好吗?
37
00:05:37,127 --> 00:05:42,916
索尼娅·奥斯特罗娃。 她不在家。 她没有联系家人。
38
00:05:44,009 --> 00:05:46,048
是这样吗。
39
00:05:48,472 --> 00:05:56,135
她甚至没有尝试联系 FSB 或内部事务。 -还没有。
40
00:05:57,856 --> 00:06:03,442
杰森·蒙克呢? - 我们在找他。
41
00:06:03,820 --> 00:06:07,948
他可能使用安全屋。 我们发现了消息,
42
00:06:08,074 --> 00:06:12,024
这表明它使用与西方的卫星通信。
43
00:06:12,662 --> 00:06:17,288
我们试图拦截它们,但它们很短。 它们很难被发现。
44
00:06:18,000 --> 00:06:22,911
使用一切。 找他。
45
00:06:26,467 --> 00:06:31,888
也许有一些FSB官员的阴谋。 -为什么? - 钱。
46
00:06:31,972 --> 00:06:35,887
你可以用生物武器要求任何东西。 - 他们还没有要求任何东西。
47
00:06:36,101 --> 00:06:40,763
此外,如果是从内部,痣会太多。 有人会知道的。
48
00:06:40,856 --> 00:06:46,147
如果你在 FSB,你可以组织调查。 -不。 格里辛负责
49
00:06:46,278 --> 00:06:50,987
一切都经过他。 - 谁是袭击现场的第一位调查员?
50
00:06:51,408 --> 00:06:57,861
格里辛。 - 这没有意义。
最近的警察局距离酒店有5分钟的路程。
51
00:06:59,165 --> 00:07:04,326
他需要半个小时。 ——他早就知道了。
52
00:07:04,838 --> 00:07:07,874
我认为你应该拜访先生。 格里希纳。
53
00:10:06,848 --> 00:10:09,220
该死的!
54
00:11:06,240 --> 00:11:09,406
淋湿!
55
00:11:14,539 --> 00:11:16,911
这个!
56
00:12:37,745 --> 00:12:41,410
索尼娅! 你有 - 我有。
57
00:12:42,375 --> 00:12:45,542
一切都好吗? - 甚至更好。
58
00:13:10,027 --> 00:13:13,028
是的? 什么?
59
00:13:15,407 --> 00:13:18,858
杰森,说点什么。 你正在失血过多。
60
00:13:19,119 --> 00:13:23,247
我想他们击中了我的动脉。 -
我们需要寻求帮助。 - 没有病人。
61
00:13:25,125 --> 00:13:27,616
杰森!
62
00:13:31,506 --> 00:13:35,800
没有受重伤,但他失血过多。
63
00:13:36,136 --> 00:13:39,920
他很强。 接下来的 24 小时将至关重要。
64
00:13:40,348 --> 00:13:43,053
给他这个。
65
00:13:43,726 --> 00:13:46,893
谢谢医生。
66
00:13:48,064 --> 00:13:52,525
你知道没有人应该...
-当然,我的朋友。
67
00:13:55,404 --> 00:13:59,069
如果还有什么我可以做的? - 我会告诉你。
68
00:13:59,408 --> 00:14:03,702
很难知道该信任谁。 -我明白。
69
00:14:03,996 --> 00:14:07,447
我生活在斯大林的时代。
70
00:14:43,910 --> 00:14:47,361
胜利者? 你能和杰森呆在一起吗?
71
00:14:47,539 --> 00:14:50,575
我得出去一会儿。 -当然。 - 谢谢。
72
00:15:11,520 --> 00:15:14,972
我可以帮你吗? -你是埃琳娜吗? -是的。
73
00:15:15,232 --> 00:15:20,689
我是索尼娅·奥斯特罗娃。 我们可以谈谈吗 -关于什么?
74
00:15:20,946 --> 00:15:23,947
关于你父亲。
75
00:15:42,551 --> 00:15:45,919
你好。 我是维克托。
76
00:15:46,721 --> 00:15:51,383
埃琳娜。 - 我知道。 我能给你点东西吗?
77
00:15:53,520 --> 00:15:56,224
不,谢谢。
78
00:16:05,114 --> 00:16:08,448
妈妈说他十年前去世了。
79
00:16:11,078 --> 00:16:16,321
我不想和他说话。 他骗了我妈妈。
80
00:16:16,500 --> 00:16:21,162
已经很久了,埃琳娜。 - 这证明了他的合理性?
81
00:16:21,922 --> 00:16:27,925
如果你想关闭,这是你的决定。 他正试图找到你。
82
00:16:33,433 --> 00:16:36,719
我让你决定。
83
00:17:29,363 --> 00:17:34,903
总统竞选的最后两天在莫斯科很火。
84
00:17:35,119 --> 00:17:39,448
昨晚,伊戈尔·科马罗夫向选民发表了感人的演讲
85
00:17:39,581 --> 00:17:42,119
并提到了他最喜欢的话题。
86
00:17:42,376 --> 00:17:46,160
真理之光将照耀俄罗斯。
87
00:17:47,089 --> 00:17:51,038
恐怖分子将无法隐藏!
88
00:17:51,927 --> 00:17:56,220
合唱团的组织者谈论了大约 50,000 人。
89
00:17:56,598 --> 00:18:02,054
为了巩固自己的地位,尼古拉耶夫将军南下,
90
00:18:02,145 --> 00:18:06,649
布尔平斯克以东地区。 其他消息...
91
00:18:06,649 --> 00:18:10,896
另有 17 名来自 Šedroda 的穆斯林儿童发烧,
92
00:18:11,029 --> 00:18:18,241
之前有 12 名儿童感染过。 达吉斯坦的医生
93
00:18:18,369 --> 00:18:23,956
他们不知道感染源。 据传她与恐怖主义有关。
94
00:18:44,937 --> 00:18:47,178
谢谢你。
95
00:18:55,489 --> 00:19:00,197
很好。 谢谢你。 - 妈妈的食谱。
96
00:19:01,786 --> 00:19:04,787
你一定很想念她。
97
00:19:06,207 --> 00:19:12,459
我想让你知道我很抱歉。 我什至不知道她病了。
98
00:19:12,714 --> 00:19:17,008
我最近才发现。 我以为...
99
00:19:17,260 --> 00:19:21,210
她会联系我,但她没有。
100
00:19:24,308 --> 00:19:31,141
为什么不? ——她觉得被背叛了。 为了公平起见。
101
00:19:32,149 --> 00:19:36,277
我答应了,但我没有信守诺言。
102
00:19:39,907 --> 00:19:45,862
你一定知道我从来不想离开你。
103
00:19:52,586 --> 00:19:57,462
确定是和尚? -百分之一百。 - 他一个人吗?
104
00:19:57,674 --> 00:20:01,458
索尼娅·奥斯特罗娃和他在一起。 -你有什么发现吗?
105
00:20:02,971 --> 00:20:07,597
可能的。 - 阿纳托利,你发现了什么?
106
00:20:09,227 --> 00:20:15,146
个人档案。 我不知道。 一切都在按计划进行。
107
00:20:17,485 --> 00:20:22,776
一个人和一个经纪人。 他们能对我们造成多大的伤害?
108
00:20:33,292 --> 00:20:36,626
和这个? - 删除它。
109
00:20:37,880 --> 00:20:40,371
打印这个。
110
00:20:44,512 --> 00:20:50,431
这段时间你甚至都没有打电话。 为什么?
111
00:20:51,560 --> 00:20:58,725
因为你还小。 但是我试了很久。
112
00:21:00,694 --> 00:21:03,149
她的愤怒...
113
00:21:04,531 --> 00:21:10,450
我开始相信他是对的。 我的整个人生都是一个谎言。
114
00:21:10,745 --> 00:21:14,446
那时我就知道你是……
115
00:21:15,834 --> 00:21:20,294
他们继续生活。 ——我七岁的时候,
116
00:21:20,505 --> 00:21:28,050
我开始问。 我想知道你是谁,你为什么离开。
117
00:21:29,514 --> 00:21:35,682
妈妈告诉我真相。 你是一个撒谎的美国间谍。
118
00:21:37,563 --> 00:21:43,566
反正我想见你。 这就是为什么在我 9 岁的时候,
119
00:21:43,903 --> 00:21:52,195
说你死了 我不会再见到你。
120
00:21:54,622 --> 00:22:00,327
埃琳娜,她只是想保护你。 - 她撒谎了。
121
00:22:00,878 --> 00:22:07,414
就像你撒谎一样。 没有人问我想要什么。
122
00:22:08,093 --> 00:22:11,628
你想要什么? -父母。
123
00:22:13,014 --> 00:22:15,719
比什么都重要。
124
00:22:19,896 --> 00:22:23,431
杰森,我们发现了一些东西。
125
00:22:26,152 --> 00:22:30,102
我无能为力了。
126
00:22:30,365 --> 00:22:34,658
国际公众已经知道这一流行病。 会很不负责任,
127
00:22:34,911 --> 00:22:39,905
如果您没有告诉您建筑物中的盗窃事件。
128
00:22:40,208 --> 00:22:46,827
能等到大选之后吗? -国际媒体正在调查!
129
00:22:47,006 --> 00:22:51,050
我会安排这个。 这是我的工作。 - 调查呢?
130
00:22:51,135 --> 00:22:58,632
我们知道谁负责吗? -一些痕迹指向恐怖分子,
131
00:22:58,726 --> 00:23:03,471
但没有什么具体的。 -这甚至不是遗产,先生。 总统。
132
00:23:03,605 --> 00:23:09,276
请? -这是最后一次会议,但您必须确认,
133
00:23:09,444 --> 00:23:16,657
恐怖分子窃取了病毒。 感染了数千人,但你不知道他们是谁。
134
00:23:17,202 --> 00:23:25,376
还有其他选择吗? - 我派了一个团队到高加索。
135
00:23:25,669 --> 00:23:31,623
他们多年来一直在研究疫苗和其他东西。 - 他们能对付病毒吗?
136
00:23:31,883 --> 00:23:35,833
该疫苗尚未经过测试。 再给他们几天时间。
137
00:23:36,262 --> 00:23:43,392
想想拯救的生命。 - 更不用说政治利益
138
00:23:43,603 --> 00:23:49,143
对于成功背后的人。 - 先生。 总统,
139
00:23:50,193 --> 00:23:57,025
我们正在谈论俄罗斯人的生活。 我不会用这样的悲剧
140
00:23:57,199 --> 00:24:01,612
为了政治利益。 “我们将携手共赢,
141
00:24:01,829 --> 00:24:08,330
俄罗斯将成为世界上最强大的国家!
142
00:24:08,794 --> 00:24:11,119
谢谢!''
143
00:24:11,422 --> 00:24:13,959
这里有一些东西。
144
00:24:14,174 --> 00:24:21,589
人口统计。 - 也许有一些坐标。
145
00:24:22,516 --> 00:24:25,433
不,那些是文件。 黎明和奥金佐沃。
146
00:24:25,644 --> 00:24:29,724
这对你来说代表着什么? -
这不是 FSB 操作。 -FSB 很大。
147
00:24:29,981 --> 00:24:32,935
如果有 Svitanje 和
Odintsovo 项目,我会知道的。
148
00:24:33,151 --> 00:24:37,813
奥金佐沃位于莫斯科南部。
那里什么都没有。 - 你有什么东西吗?
149
00:24:38,073 --> 00:24:40,777
一些图片。
150
00:24:44,829 --> 00:24:49,705
这些是格里欣排的照片。 -阿富汗。 战争。
151
00:24:52,086 --> 00:24:57,044
这是谁? 你认识他吗? - 蚊子。
152
00:24:57,466 --> 00:25:01,464
所以他们是朋友。 - 或者是熟人。 不要妄下结论。
153
00:25:02,304 --> 00:25:05,638
放大。 你会读...吗
154
00:25:06,392 --> 00:25:11,350
这是在格里欣家的照片中。 军号。
155
00:25:11,480 --> 00:25:16,438
强大的,即执行者。 - 雇用多尔戈诺索夫的人。
156
00:25:16,652 --> 00:25:22,655
什么? - 他们在酒吧告诉我,多尔戈诺索夫是
Močit 雇佣的。
157
00:25:36,546 --> 00:25:38,871
父亲。
158
00:25:39,591 --> 00:25:42,046
我想你需要看看这个。
159
00:25:47,432 --> 00:25:52,592
那是在硬盘上。 - 新俄罗斯宣言。
160
00:25:52,854 --> 00:25:56,982
有人试图删除它。 - 七月。
161
00:25:58,359 --> 00:26:06,615
作者不是格里欣。 它由 I. A. K.
-Igor Alekseevich Komarov 撰写。
162
00:26:07,451 --> 00:26:11,663
建立俄罗斯的统治和核武器......
163
00:26:16,835 --> 00:26:21,793
不受欢迎的营地...
164
00:26:29,473 --> 00:26:35,890
记者、自由主义者、同性恋者、犹太人……
165
00:26:36,063 --> 00:26:39,147
所以这就是他的新俄罗斯。
166
00:26:39,316 --> 00:26:42,850
消灭车钦人……
167
00:26:43,028 --> 00:26:46,397
大屠杀是经济的武器。
168
00:26:48,408 --> 00:26:51,243
这应该发送给奈杰尔爵士。
169
00:26:51,494 --> 00:26:56,121
对新的俄罗斯大师的恐惧……
170
00:26:59,919 --> 00:27:05,957
在今天来自俄罗斯的新闻中......距离选举还有不到
48 小时,
171
00:27:06,217 --> 00:27:10,167
现任总统切尔卡索夫终于屈服于压力
172
00:27:10,429 --> 00:27:13,632
并允许世界卫生组织,
173
00:27:13,891 --> 00:27:19,230
访问受感染的地区。 疫情的起因仍在猜测中。
174
00:27:19,605 --> 00:27:23,223
是恐怖袭击还是根据某些理论
175
00:27:23,400 --> 00:27:26,437
a valiant attempt
to win the election?
176
00:27:27,488 --> 00:27:30,821
达吉斯坦高加索
177
00:27:56,015 --> 00:28:01,354
对不起,博士。 雅科夫列夫? - 你是世界卫生组织的吗?
178
00:28:01,604 --> 00:28:04,724
没错,约翰·克伦威尔。 -是时候了。
179
00:28:04,899 --> 00:28:09,561
你们的政府造反了。 他们不想让世界知道这件事。
180
00:28:10,613 --> 00:28:16,532
你能给我解释一下吗? -我们以前没有遇到过这种情况。
181
00:28:16,869 --> 00:28:22,208
症状? - 高烧、出血和死亡。
182
00:28:22,583 --> 00:28:25,667
它是通过空气、水传播的吗? -我们不知道。
183
00:28:25,961 --> 00:28:31,382
我会说它在埃博拉家族中。 -什么? 埃博拉病毒?
184
00:28:31,925 --> 00:28:36,920
有点奇怪。 它只出现在穆斯林儿童中。
185
00:28:37,806 --> 00:28:44,094
科马罗夫的人认为它来自他们的实验室。 - 来吧。
186
00:28:45,772 --> 00:28:50,149
你是说他们是故意感染这些孩子的?
187
00:28:50,652 --> 00:28:53,855
这很难证明,但这是可能的。
188
00:28:54,072 --> 00:28:59,315
与此同时,我们将隔离他们并让他们离开。
189
00:29:00,161 --> 00:29:05,582
这意味着什么? -70% 的人将在接下来的几天内死亡。
190
00:29:06,251 --> 00:29:11,707
除非奇迹发生,否则我们无法阻止它。
191
00:29:21,474 --> 00:29:24,047
他们在那儿,先生。
192
00:29:33,569 --> 00:29:37,613
是的? - 谢谢您欢迎我们,将军。
193
00:29:37,823 --> 00:29:40,859
你想告诉我一些事情吗?
194
00:29:42,911 --> 00:29:49,163
长官,我有秘密文件,谈及一个计划,
195
00:29:49,376 --> 00:29:55,877
如何摧毁俄罗斯民族。 该文件由伊戈尔·科马罗夫撰写。
196
00:30:01,513 --> 00:30:08,014
你想让我破坏某人的信息声誉吗? 朋友...
197
00:30:08,812 --> 00:30:12,311
对不起。 -这是真的! -你明白他是将军
198
00:30:12,565 --> 00:30:16,645
一个很有原则的人。 -打扰一下。
199
00:30:17,195 --> 00:30:24,111
尼古拉耶夫将军,为了俄罗斯,我求你了。 只需五分钟。
200
00:30:44,763 --> 00:30:48,512
哦,上帝...
-你听说过Šedroda 吗?
201
00:30:49,059 --> 00:30:54,848
这是一个穆斯林村庄。 种族清洗的第一步。
202
00:30:55,482 --> 00:30:58,649
你需要说出来。
203
00:31:05,533 --> 00:31:10,528
安娜! - 是的先生? - 召开新闻发布会。
204
00:31:10,955 --> 00:31:13,909
是的,将军。
205
00:31:18,171 --> 00:31:22,583
和尚在哪里? - 我们搜查了医院、太平间,但一无所获。
206
00:31:22,759 --> 00:31:26,839
科马罗夫先生。 - 先生,我们需要谈谈。
207
00:31:27,013 --> 00:31:31,591
现在? - 这很紧急。 -原谅我们。
208
00:31:37,356 --> 00:31:40,559
先生,尼古拉耶夫召开了新闻发布会。
209
00:31:40,818 --> 00:31:46,654
鼹鼠告诉我他有不利于你的证据。 - 他知道病毒吗?
210
00:31:46,824 --> 00:31:51,035
他知道。 我准备了一份声明。
211
00:31:52,663 --> 00:31:56,992
您必须告诉俄罗斯人,您与这种疾病等无关。
212
00:31:57,167 --> 00:32:03,834
与调查人员合作。 科马罗夫先生,这很严重。
213
00:32:04,049 --> 00:32:08,343
你的对手会指控你对你自己的国家实施恐怖主义。
214
00:32:08,553 --> 00:32:11,305
你必须回答。
215
00:32:11,556 --> 00:32:15,174
相信我,先生。 黑壁。
216
00:32:20,690 --> 00:32:29,148
同胞们,我不得不怀着沉重的心情说说高加索发生的事情。
217
00:32:29,407 --> 00:32:36,821
一种不明病毒在 Šedroda 的居民中传播。
218
00:32:37,498 --> 00:32:44,247
该市目前处于隔离状态。 医生们正在努力
219
00:32:45,047 --> 00:32:51,548
但到目前为止,许多人已经死亡。 我们期待更多。
220
00:32:51,762 --> 00:32:58,643
我很遗憾地说我有证据,我亲眼所见,
221
00:32:59,103 --> 00:33:08,818
这将科马罗夫与病毒的产生和释放联系起来。
222
00:33:09,529 --> 00:33:13,361
我追究他的责任...
223
00:33:21,166 --> 00:33:24,451
先生,你会表态吗?
224
00:33:30,717 --> 00:33:36,055
我会要求俄罗斯人在他们知道全部真相之前不要做出判断。
225
00:33:36,264 --> 00:33:41,554
这对病毒来说是真的吗? -如你所知,恐怖分子袭击了大楼,
226
00:33:42,019 --> 00:33:47,227
属于科马罗夫工业公司。 调查发现
227
00:33:47,650 --> 00:33:52,775
他们偷走了一种致命的病毒。
228
00:33:55,783 --> 00:34:00,112
他在舍德罗达获释。
229
00:34:00,371 --> 00:34:06,409
你知道谁对此负责吗? -我们抓获了许多恐怖分子,
230
00:34:06,585 --> 00:34:10,583
负责释放病毒。
231
00:34:11,006 --> 00:34:17,673
您也知道来自Šedroda
的消息是黑色的。 成千上万的人会死去。
232
00:34:17,971 --> 00:34:24,424
但我很高兴有希望,那就是伊戈尔·科马罗夫。
233
00:34:40,576 --> 00:34:44,408
请各位同胞...朋友...
234
00:34:45,456 --> 00:34:50,960
对于科马罗夫工业 安全至上。 当我们降落时,
235
00:34:51,379 --> 00:34:58,092
为了储存致命病毒,我们还想制造疫苗
236
00:34:58,594 --> 00:35:03,968
由于可能感染。 现在不可思议的事情发生了,
237
00:35:05,142 --> 00:35:13,600
但我很高兴地说,我的科学家们很有效。
238
00:35:14,318 --> 00:35:19,110
我们付出了巨大的代价,设法获得了足够的疫苗,
239
00:35:19,406 --> 00:35:25,361
我们可以为 Šedroda 及其周围
30 公里的每个人接种疫苗。
240
00:35:26,037 --> 00:35:30,284
这将阻止病毒的传播,并挽救数千人的生命。
241
00:35:30,458 --> 00:35:34,076
这怎么发生的? - 这是世界卫生组织
242
00:35:34,212 --> 00:35:40,167
熟悉这个? - 一切都得到确认。 代表来了
243
00:35:40,426 --> 00:35:46,844
他们会回答你的问题。 我谢谢你
244
00:35:47,016 --> 00:35:53,220
致科马罗夫工业公司的辛勤工作人员。 我很高兴我们来到俄罗斯
245
00:35:53,439 --> 00:35:58,778
and it will be the same
when I am elected. 谢谢你。
246
00:35:59,028 --> 00:36:03,606
上帝保佑你,愿和平统治俄罗斯。
247
00:36:22,843 --> 00:36:27,220
在俄罗斯最臭名昭著的总统选举事件之后
248
00:36:27,723 --> 00:36:33,428
民意调查显示科马尔为阻止病毒所做的英勇努力,
249
00:36:33,812 --> 00:36:40,313
取得了一定的胜利。 选民排队,
250
00:36:40,485 --> 00:36:45,448
即使在竞选期间他没有访问的边远地区。
251
00:36:45,448 --> 00:36:54,452
对科马罗夫的支持增加了。 两天后他的形象变了
252
00:36:54,582 --> 00:36:58,745
并成为了整个俄罗斯的偶像,英雄。
253
00:36:59,503 --> 00:37:03,584
尼古拉耶夫将军预计在几个小时内就会失败。
254
00:37:04,759 --> 00:37:09,966
他比以往任何时候都更危险。 现在他将指挥军队
255
00:37:10,514 --> 00:37:15,556
并领导政府。 奈杰尔爵士,我需要支持。
256
00:37:15,853 --> 00:37:20,515
对不起,我不能给你。 一切都改变了。
257
00:37:20,816 --> 00:37:26,107
选举使一切都焕然一新。 科马罗夫是英雄。
258
00:37:26,655 --> 00:37:32,574
不幸的是,他也是西方的英雄。 获得支持是不可能的。
259
00:37:33,036 --> 00:37:37,912
宣言呢? - 老实说,我怀疑他们是否相信他。
260
00:37:40,043 --> 00:37:46,496
对不起,杰森。 明天飞机飞往慕尼黑和马德里。
261
00:37:46,758 --> 00:37:53,294
坚持下去。 -为什么? - 我必须想一想。 也许有一天我会
262
00:37:53,431 --> 00:37:58,638
建立了国际社会联盟。 - 这是种族灭绝!
263
00:37:58,895 --> 00:38:03,770
我知道你的感受,但我无能为力!
264
00:38:05,902 --> 00:38:10,729
感谢你的付出。 飞机8点15分起飞。
265
00:38:10,906 --> 00:38:13,611
我会联系的。
266
00:38:36,473 --> 00:38:39,889
你已经同意了,对吧?
267
00:38:40,310 --> 00:38:43,346
你将离开。
268
00:38:58,369 --> 00:39:04,787
这不是你从一开始的战斗。 我们只是俄罗斯人。
269
00:39:05,835 --> 00:39:13,961
你会轻松离开。 这当然很容易。 正确的?
270
00:39:17,555 --> 00:39:24,387
我会给埃琳娜办签证。 我也可以为你做。
271
00:39:25,271 --> 00:39:29,683
这是我们的家。 我和埃琳娜的。
272
00:39:31,026 --> 00:39:34,691
也许你可以转身,但我们不能。
273
00:39:45,749 --> 00:39:49,960
先生,您对出色工作的奖励。 黑壁。
274
00:39:54,382 --> 00:39:58,047
在此处添加...两个额外的零。
275
00:39:58,261 --> 00:40:01,760
我是一个懂得感恩的人。
276
00:40:08,229 --> 00:40:13,650
总统先生,我可以问一件事吗? -当然。
277
00:40:14,652 --> 00:40:22,363
一切都结束得很好。 达吉斯坦疫情,你派了一个团队,
278
00:40:22,576 --> 00:40:29,575
谁在选举前研究疫苗和所有这一切。 合适的。
279
00:40:29,792 --> 00:40:33,374
我很幸运,先生。 黑壁。
280
00:40:35,673 --> 00:40:38,460
你也有。
281
00:40:41,303 --> 00:40:45,597
为了您在下一次竞选中的成功。 - 我不知道该说些什么。
282
00:40:46,516 --> 00:40:49,304
让它保持这种状态。
283
00:40:50,062 --> 00:40:54,688
总统先生,先生。 2 号线的切尔卡索夫。
284
00:41:09,414 --> 00:41:13,458
总统先生。 谢谢你。
285
00:41:13,876 --> 00:41:17,210
我很荣幸。
286
00:41:24,971 --> 00:41:28,470
你还在这里。 - 好像是这样。
287
00:41:59,463 --> 00:42:06,081
埃琳娜,仔细听。 你在家不再安全。
288
00:42:06,636 --> 00:42:10,681
去维克托那里,在安全室里。
289
00:42:11,433 --> 00:42:16,937
他会在一切事情上帮助你。 我们可能有几天没有彼此的消息,
290
00:42:17,480 --> 00:42:23,234
也许更长……对不起,但我必须完成这件事。
291
00:42:23,820 --> 00:42:30,439
如果您想念我或 Sonja,请记住我们的照片。
292
00:42:31,285 --> 00:42:37,619
另一件事。 当你听到这个信息时,销毁磁带,宝贝。
293
00:42:39,919 --> 00:42:42,291
我爱你。
294
00:42:53,265 --> 00:42:56,266
干得好。 谢谢你。
295
00:42:56,602 --> 00:42:59,306
谢谢你。
296
00:43:01,815 --> 00:43:04,851
布莱克利奇先生? -是的? - 我们可以谈谈吗?
297
00:43:05,068 --> 00:43:08,603
你是谁? -FSB,莫斯科。 -我们有几个问题。
298
00:43:08,822 --> 00:43:12,985
我想看报纸。 走。 -别担心,你会去另一个航班。
299
00:43:13,284 --> 00:43:17,578
我在选举中帮助了他。 就这样。 我什么都不知道。
300
00:43:17,789 --> 00:43:23,376
多尔戈诺索夫呢? -从没听说过。 ——东京,卡萨诺夫?
301
00:43:23,628 --> 00:43:28,254
他们死了。 - 我对谋杀一无所知。
302
00:43:28,591 --> 00:43:31,675
听着,我是一名政治助手。 这是我的工作。
303
00:43:31,928 --> 00:43:36,554
那家伙付钱给我。 -资本家。 你拿了钱然后转身离开。
304
00:43:36,807 --> 00:43:41,137
Dawn 或 Odintsovo 这两个词对你有什么意义吗?
305
00:43:41,395 --> 00:43:45,179
不。 - 如果我是你,我不会撒谎。
306
00:43:46,275 --> 00:43:51,613
如果你撒谎,世上没有好律师,
307
00:43:51,697 --> 00:43:54,235
保护你。
308
00:43:59,371 --> 00:44:03,451
他提到了奥金佐沃这个地方。 这是一家化工厂。
309
00:44:03,709 --> 00:44:09,498
莫斯科郊外。 这是一个秘密。 我觉得跟病毒有关。
310
00:44:09,673 --> 00:44:15,426
黎明呢? - 这是一个代码。 但我认为这是行动的一部分。
311
00:44:16,221 --> 00:44:20,681
操作被命名为系列。
312
00:44:21,017 --> 00:44:26,260
还有一位医生,Vanoos 或
Vanloose。 他不是俄罗斯人。
313
00:44:26,773 --> 00:44:30,189
这就是我所知道的,我发誓。
314
00:44:36,783 --> 00:44:40,317
好吧,你可以走了。
315
00:44:42,079 --> 00:44:45,080
真的吗? - 真的。
316
00:44:47,251 --> 00:44:52,292
如果他发现我和你说话,他会杀了我。 - 你离开很好。
317
00:45:09,064 --> 00:45:11,733
请去机场。 你会带我走吗?
318
00:45:25,413 --> 00:45:28,450
奥丁
319
00:45:33,379 --> 00:45:37,080
你怎么看? - 它看起来被遗弃了。
320
00:45:37,342 --> 00:45:40,876
但是守卫装备精良。
321
00:45:51,022 --> 00:45:55,482
我可以帮你吗? - 我是博士 米哈伊尔·谢连科。
322
00:45:55,609 --> 00:45:59,654
扎格斯特的第五任导演。 我的助手,坦贾·瓦西里耶娃。
323
00:46:01,115 --> 00:46:06,405
正确的。 我会检查清单。 -打扰一下...
324
00:46:08,080 --> 00:46:11,912
我预定八点开会,但火车晚点了。
325
00:46:12,084 --> 00:46:15,951
因为博士。 Vanloose没有耐心,如果你不介意的话...
- 他不在这里。
326
00:46:16,463 --> 00:46:19,998
那你就不会因为不让我走而惹上麻烦。
327
00:46:20,217 --> 00:46:24,380
你知道你要去哪里吗? -当然。 我每个月都来。
328
00:46:24,554 --> 00:46:27,045
请。
329
00:48:04,527 --> 00:48:07,196
照直走。
330
00:48:15,454 --> 00:48:17,826
天啊。
331
00:48:24,046 --> 00:48:27,794
这是病毒吗? - 不,疫苗。 -什么?
332
00:48:28,050 --> 00:48:31,501
安息吧,炭疽病……这对一整支军队来说已经足够了。
333
00:48:31,636 --> 00:48:34,637
它根本不应该在那里。
334
00:48:46,860 --> 00:48:49,315
博士。 范松...
335
00:48:49,487 --> 00:48:51,895
他来了。
336
00:49:06,462 --> 00:49:10,163
你是谁? - 安静。
337
00:49:11,175 --> 00:49:14,959
它很干净。 - 你的办公室在哪里? 我们走吧。
338
00:49:24,396 --> 00:49:26,970
坐下。
339
00:49:27,357 --> 00:49:30,358
启动黎明程序。
340
00:49:30,861 --> 00:49:35,570
来吧,现在。 - 不要杀我。
341
00:50:04,018 --> 00:50:06,509
杰森? -是的。
342
00:50:06,771 --> 00:50:09,772
索尼娅,看看这个。
343
00:50:10,066 --> 00:50:15,487
不同的分组。 穆斯林、车臣人、亚美尼亚人。 -种族崩溃。
344
00:50:15,988 --> 00:50:21,861
以及他们将病毒发送到哪里的地图。 - 这些是攻击点。
345
00:50:22,244 --> 00:50:26,705
炭疽病,休息 81 。 不仅仅是埃博拉病毒。
346
00:50:27,166 --> 00:50:30,499
有不同的权力。
347
00:50:31,920 --> 00:50:37,507
它们都经过基因改造以攻击某些种族。
348
00:50:37,676 --> 00:50:42,338
黎明,这是他的话。 射线在俄罗斯蔓延。
349
00:50:43,265 --> 00:50:48,342
不要动! - 嗨,杰森。
350
00:50:48,728 --> 00:50:53,437
乔丹...
-穆罕默德不想去山上,但她来找他。
351
00:50:53,983 --> 00:50:57,150
我们走吧,杰森。
352
00:51:19,592 --> 00:51:22,379
快点!
353
00:51:26,891 --> 00:51:29,512
去!
354
00:52:04,385 --> 00:52:06,923
留在我身边(留在我这一边。
355
00:52:11,726 --> 00:52:14,680
索尼娅,下来!
356
00:52:15,104 --> 00:52:18,141
去!
357
00:52:57,395 --> 00:53:01,938
放弃吧,杰森。 我们什么都知道。
358
00:53:02,275 --> 00:53:06,024
你去哪儿了。 你发现了什么?
359
00:53:39,353 --> 00:53:43,849
蚊子会传播这种病毒。 与孩子们的这一切只是一个开始。
360
00:53:44,108 --> 00:53:48,816
俄罗斯经历了一段艰难的时期。 车臣的暴力...
361
00:53:49,822 --> 00:53:53,155
可能是时候进行一些春季大扫除了。
362
00:54:11,760 --> 00:54:16,884
乔丹,你知道一旦它出来就无法阻止吗?
363
00:54:17,140 --> 00:54:22,929
不要戏剧化。 -科马罗夫很疯狂,相信他所做的事情。
364
00:54:23,354 --> 00:54:29,190
乔丹,你为什么这样做? - 我的份额只是沧海一粟。
365
00:54:29,443 --> 00:54:34,651
他不是我的敌人。 如果你没听说过,那是美国的盟友。
366
00:54:35,283 --> 00:54:40,490
又有多少孩子会因为你的贪婪而死? -当我们和他们在一起时,
367
00:54:40,871 --> 00:54:46,078
我们最近听说了 Elena。 好名字。 你选了吗?
368
00:55:48,229 --> 00:55:52,143
我们需要与奈杰尔取得联系。 - 他们知道埃琳娜。
369
00:56:17,382 --> 00:56:20,299
埃琳娜? 胜利者?
370
00:56:51,749 --> 00:56:56,541
维克托...
- 我要去埃琳娜 不知道她有没有收到消息。
371
00:57:02,009 --> 00:57:05,045
在纪念碑见面。
372
00:57:23,405 --> 00:57:28,113
你是谁? - 我是埃琳娜的朋友奥尔加。 - 她在哪?
373
00:57:28,410 --> 00:57:31,825
我的女儿在哪里 -和朋友。 请不要开枪!
374
00:57:31,996 --> 00:57:36,076
你是她的父亲吗? -哪里? -她让我给你这个...
375
00:57:36,292 --> 00:57:41,417
告诉我它在哪里。 - 我告诉过你他和朋友在一起。 请...
376
00:57:44,258 --> 00:57:50,795
一切都好吗? 你在门口伤到手了吗?
377
00:57:53,934 --> 00:57:56,805
你好吗...?
378
00:57:59,106 --> 00:58:02,771
做得好。 - 谢谢。
379
00:58:12,327 --> 00:58:14,901
索尼娅!
380
00:58:15,956 --> 00:58:20,582
感谢上帝,你很好。 -我和我朋友在一起。 我父亲在哪里
381
00:58:23,130 --> 00:58:27,341
小姐。 岛。 - 他们有杰森。 - 我知道。
382
00:58:28,385 --> 00:58:32,714
告诉我你知道的一切。 -Odintsovo 是一个秘密机构。
383
00:58:32,973 --> 00:58:36,840
他们正在生产生物武器。 麻疹、炭疽、埃博拉病毒...
384
00:58:37,227 --> 00:58:42,766
它们被修改以攻击某些少数群体。 这是黎明。
385
00:58:43,066 --> 00:58:47,811
他将生化武器发送到俄罗斯各地,甚至可能在外面。
386
00:58:48,154 --> 00:58:54,322
仓库里有疫苗。 他会把它卖给选定的人。 其余的都会死。
387
00:58:54,744 --> 00:59:00,367
对我的工作感到绝望……他们如何交出这些武器?
388
00:59:00,624 --> 00:59:05,121
亲自。 就像在舍德罗达一样。
-什么时候? - 现在。 我们有一个清单。
389
00:59:05,379 --> 00:59:08,878
N 重要。 你破坏了安全。 他们会改变目标。
390
00:59:09,091 --> 00:59:14,168
我可以派我的人,但没有准确的坐标我就做不到。
391
00:59:14,430 --> 00:59:19,768
你能找到这些代理吗? -我不知道。 是的,是的……手机!
392
00:59:19,935 --> 00:59:24,846
什么? - FSB 官员有 GPS
定位器。 这就是他们跟踪他们的方式。
393
00:59:25,023 --> 00:59:29,519
你有你的吗? -不。 - 得到一个。 我会解码它。
394
00:59:29,778 --> 00:59:33,111
索尼娅,我会等你的。 - 我会联系的。
395
00:59:34,282 --> 00:59:36,952
我需要你的帮助。
396
00:59:40,413 --> 00:59:42,987
给首相打电话。
397
00:59:55,762 --> 00:59:58,466
谁送你?
398
01:00:01,475 --> 01:00:04,595
你为谁工作?
399
01:00:07,857 --> 01:00:11,023
你告诉他们什么?
400
01:00:12,820 --> 01:00:17,067
告诉! - 阿纳托利。 -不要打扰我。
401
01:00:18,325 --> 01:00:21,528
计划已经改变。
402
01:00:21,829 --> 01:00:26,989
他知道什么已经不重要了。 让我和他在一起。
403
01:00:27,501 --> 01:00:30,952
告诉医生下来。
404
01:00:39,763 --> 01:00:44,341
我们已经很久没有见面了。 你还记得冷战吗?
405
01:00:44,601 --> 01:00:50,105
一切都变得简单了。 你知道你的敌人是谁。
406
01:00:50,356 --> 01:00:53,690
即使是现在我也知道。 -但愿如此。
407
01:00:55,028 --> 01:01:01,196
你是被我的政策冒犯了还是报复?
408
01:01:01,826 --> 01:01:06,737
雷德姆科、梅德韦杰夫,当然还有……
409
01:01:14,171 --> 01:01:21,384
谢尔盖·雅科沃夫。 你在那里,不是吗,杰森?
410
01:01:22,388 --> 01:01:31,475
我高兴地杀死了叛徒。 然后我展开床单
411
01:01:32,773 --> 01:01:39,819
但最大的乐趣是看着你受苦。
412
01:01:40,238 --> 01:01:46,359
你,杰森·蒙克。 我国最大的敌人。
413
01:01:46,494 --> 01:01:48,985
不,是你科马罗夫。
414
01:01:49,164 --> 01:01:56,080
随着它的最终解决方案,营地,灭绝......
415
01:02:02,093 --> 01:02:06,802
是的,我为我的国家制定了宏伟的计划。
416
01:02:07,056 --> 01:02:13,390
摆脱不良分子,加强经济,国防,安全
417
01:02:13,604 --> 01:02:18,646
并恢复民族自豪感。 我相信这一点。
418
01:02:20,528 --> 01:02:24,988
你相信什么,杰森? 走向民主?
419
01:02:25,241 --> 01:02:29,108
进入这个散布混乱的空洞口号?
420
01:02:29,536 --> 01:02:35,575
我将为混乱带来秩序。 我会清理污垢。
421
01:02:36,502 --> 01:02:43,085
俄罗斯母亲将再次坚强应对威胁。
422
01:02:43,967 --> 01:02:48,795
所有威胁。 内部和外部。
423
01:02:49,473 --> 01:02:56,685
我会很高兴摆脱他们。 - 我以前在哪里听说过?
424
01:02:57,689 --> 01:03:01,852
这一次,相信吧。
425
01:03:07,365 --> 01:03:10,200
是的,先生。 总统?
426
01:03:11,619 --> 01:03:15,617
你发出命令了吗? -是的先生。 他们正在路上。
427
01:03:15,706 --> 01:03:19,918
次要目标。 -是的。 -好的。
428
01:03:21,796 --> 01:03:27,419
我没想到它会这么快开始。 你给我添了麻烦。
429
01:03:27,927 --> 01:03:33,632
不过就算你知道我信息的坐标,现在也没用了。
430
01:03:33,891 --> 01:03:40,427
程序可以启动。 - 你会责怪恐怖分子。 -当然。
431
01:03:42,816 --> 01:03:50,776
你可能赢得了冷战,但真正的战斗才刚刚开始。
432
01:03:52,075 --> 01:03:56,369
恶魔带你走! - 你先。
433
01:03:57,622 --> 01:04:00,113
总统先生。
434
01:04:02,544 --> 01:04:08,380
你听到了吗? 我的登基会更快。 我不能错过它。
435
01:04:09,634 --> 01:04:17,179
我会邀请你,但我想我不能来。 你有一份工作。
436
01:05:07,524 --> 01:05:10,560
你还好吗? -目前。
437
01:05:13,238 --> 01:05:16,653
它就在你面前。
438
01:05:49,189 --> 01:05:52,392
它在某个地方。 - 在哪里?
439
01:05:54,153 --> 01:05:57,237
在右侧。 下一层。
440
01:06:05,789 --> 01:06:08,458
我可以看到他。
441
01:06:22,805 --> 01:06:25,379
不要动!
442
01:06:25,558 --> 01:06:29,556
把它扔掉! 放下吧,博士!
443
01:06:51,917 --> 01:06:54,871
索尼娅,下来!
444
01:06:55,546 --> 01:06:58,250
起床。
445
01:06:59,258 --> 01:07:02,923
他们开始了手术。 - 我知道。 - 他们去次要目标。
446
01:07:03,136 --> 01:07:05,462
停止!
447
01:07:05,639 --> 01:07:08,177
我们走吧。
448
01:07:09,684 --> 01:07:13,516
你先。 -等待!
449
01:07:14,731 --> 01:07:20,520
奈杰尔的记忆。 - 你应该知道。 像父亲一样的叛徒!
450
01:07:23,656 --> 01:07:26,278
不要开枪!
451
01:07:28,912 --> 01:07:31,747
准备好? -是的。
452
01:07:41,173 --> 01:07:43,747
这里!
453
01:08:47,905 --> 01:08:52,282
在履行俄罗斯联邦总统职责时
454
01:08:53,119 --> 01:08:59,536
我发誓保护和尊重人民的权利和自由
455
01:09:00,084 --> 01:09:08,293
我将保护俄罗斯的宪法、主权、独立,
456
01:09:08,842 --> 01:09:14,465
俄罗斯联邦的安全和完整。
457
01:09:15,307 --> 01:09:21,843
我将忠实地为人民服务。 在履行职责的过程中
458
01:09:22,147 --> 01:09:27,568
我发誓尊重俄罗斯联邦总统
459
01:09:27,777 --> 01:09:33,198
并保护所有人的权利。 - 来自莫斯科的令人震惊的消息。
460
01:09:33,616 --> 01:09:37,780
英国特工根据来历不明的信息,
461
01:09:37,996 --> 01:09:44,828
在俄罗斯逮捕了几人。 他们揭露了阴谋,
462
01:09:45,086 --> 01:09:49,997
这将在少数民族之间传播生物武器。
463
01:09:50,299 --> 01:09:56,005
The conspiracy may have originated in
the office of the newly elected president
464
01:09:56,222 --> 01:10:04,230
科玛洛娃。 我们了解到,黎明行动本应散布恐慌。
465
01:10:04,522 --> 01:10:09,896
科马罗夫会怪罪恐怖分子,高价出售疫苗,
466
01:10:10,152 --> 01:10:14,861
但他会暗中除掉那些不会拥有的少数民族和宗教少数群体
467
01:10:15,115 --> 01:10:19,991
治疗的权利。 精心制定的政府种族灭绝计划。
468
01:10:20,245 --> 01:10:25,951
他们召集了杜马会议,要求召回。
469
01:10:26,334 --> 01:10:29,703
我是你们的总裁! 你怎么敢反驳我?
470
01:10:29,963 --> 01:10:34,708
但是紧急状态...
- 下令! 我不会背叛!
471
01:10:34,968 --> 01:10:37,922
命令!
472
01:10:38,471 --> 01:10:44,592
同胞们,我们知道最近几天的事情很艰难。
473
01:10:44,811 --> 01:10:51,015
我很受伤,因为我被不公正地指控犯有令人发指的罪行。
474
01:10:51,275 --> 01:10:55,902
相信我,我是完全无辜的。
475
01:10:56,155 --> 01:11:01,066
但该国面临严重威胁。 无辜者中的恐怖分子
476
01:11:01,285 --> 01:11:06,077
公民散布生化武器,必须受到惩罚。
477
01:11:06,373 --> 01:11:12,910
我们认为他们应对谋杀 FSB 主任 Grishin 负责。
478
01:11:13,339 --> 01:11:18,925
以及对政府雇员的攻击。 因为这种对我们自由的威胁
479
01:11:19,136 --> 01:11:26,301
我必须宣布进入紧急状态,命令立即生效。
480
01:11:26,518 --> 01:11:29,436
谢谢你,上帝保佑我们的人民。
481
01:11:30,105 --> 01:11:34,933
再过两天,莫斯科就震惊了。 他们走上俄罗斯各地的街头
482
01:11:35,193 --> 01:11:40,650
示威者要求伊戈尔·科马罗夫下台。
483
01:11:40,907 --> 01:11:45,236
组织者曾计划和平示威,但有传言称
484
01:11:45,328 --> 01:11:48,779
杜马确实会发布逮捕科马罗夫的命令。
485
01:11:48,998 --> 01:11:53,541
伊戈尔·科马罗夫目前下落不明。
486
01:11:56,547 --> 01:12:00,331
我不认为我会再次经历这种情况。
487
01:12:02,887 --> 01:12:06,967
怎么办? - 你可以阻止它。 - 如何?
488
01:12:08,100 --> 01:12:13,687
我谁也不是。 俄罗斯人已经表明了他们对我的看法。
489
01:12:13,898 --> 01:12:19,058
我不再是总统候选人。 - 让我问问你...
490
01:12:20,112 --> 01:12:25,533
当叶利钦命令你入侵车臣时,他们说,
491
01:12:25,743 --> 01:12:29,657
你说过:“我指挥士兵,而不是屠夫”。 这是真的?
492
01:12:29,872 --> 01:12:33,620
和? -是真的? -是的。
493
01:12:33,792 --> 01:12:36,876
你为什么这样说?
494
01:12:37,129 --> 01:12:40,747
我不相信种族灭绝。
495
01:12:41,258 --> 01:12:45,966
你已经阅读了科马罗夫的宣言。 你知道接下来会发生什么。
496
01:12:46,137 --> 01:12:50,467
将军,所有国家都需要一个象征来团结他们,
497
01:12:50,600 --> 01:12:56,187
跨越语言和种族的界限。 你就是那个象征。 这个图标。
498
01:12:57,523 --> 01:13:01,438
将军,您一直是我们的英雄。
499
01:13:02,195 --> 01:13:06,027
现在不要背弃俄罗斯。
500
01:13:41,441 --> 01:13:45,771
必须控制所有媒体。 接管电视台。
501
01:13:46,029 --> 01:13:50,490
机械化步兵在哪里? - 他们可以在 10 分钟内到达。
502
01:13:50,617 --> 01:13:53,618
去做吧。
503
01:14:49,674 --> 01:14:52,426
蚊子在那里!
504
01:16:17,719 --> 01:16:21,716
红场上到处都是愤怒的人,人群在快速增长。
505
01:16:22,056 --> 01:16:26,765
与此同时,杜马开会讨论召回问题……
506
01:16:40,699 --> 01:16:44,649
向他们致意,先生。 总统。 他们会听你的。
507
01:16:57,299 --> 01:17:02,424
同胞们,朋友们! 听我说。
508
01:17:04,389 --> 01:17:08,173
听我说!
509
01:17:11,688 --> 01:17:14,772
听!
510
01:17:18,278 --> 01:17:24,814
将军,命令士兵向人群开火。 -我不会。
511
01:17:25,118 --> 01:17:28,736
命令! -不。
512
01:17:29,205 --> 01:17:31,957
出去!
513
01:17:35,419 --> 01:17:39,417
删除它们! 射击!
514
01:17:43,886 --> 01:17:48,299
下来! 告诉他们开枪! 去!
515
01:17:49,141 --> 01:17:51,893
下来!
516
01:17:53,228 --> 01:17:56,680
如果我告诉你就开枪!
517
01:18:00,611 --> 01:18:04,822
我是你们的总裁! 我命令你开枪!
518
01:18:05,907 --> 01:18:09,027
射击!
519
01:18:11,329 --> 01:18:15,991
我命令你! 我是你们的总裁!
520
01:18:16,251 --> 01:18:19,916
射击! - 不要开枪!
521
01:18:21,881 --> 01:18:27,635
以俄罗斯母亲的名义,以所有俄罗斯人的名义...
522
01:18:28,721 --> 01:18:32,885
我命令你放下武器!
523
01:18:33,810 --> 01:18:38,388
我是你们的总裁! 射击! 我命令你!
524
01:18:41,651 --> 01:18:45,316
放下你的武器。
525
01:19:51,552 --> 01:19:54,719
够了,伊戈尔。
526
01:19:56,348 --> 01:20:00,927
蒙克先生。 这是你的黄油。
527
01:20:01,478 --> 01:20:05,772
我想你也参与其中。 -你是病毒!
528
01:20:06,108 --> 01:20:09,892
你是毁灭我人民的人! -哪个?
529
01:20:10,112 --> 01:20:14,026
他们在那里。 解决他们。
530
01:20:14,449 --> 01:20:17,699
你有什么好怕的?
531
01:20:26,294 --> 01:20:31,585
我什么都不怕!
532
01:20:31,841 --> 01:20:34,166
杰森!
533
01:21:18,053 --> 01:21:21,256
我能问一个问题吗?
534
01:21:23,350 --> 01:21:27,561
你为什么要把我拉出来? 真的是从莫斯科起飞的航班吗?
535
01:21:27,771 --> 01:21:32,931
妈的,不! 我知道你会想要我承诺的支持
536
01:21:33,234 --> 01:21:37,896
但我不能给它。 我知道你不会离开。
537
01:21:38,114 --> 01:21:41,697
这给了你一点动力,不是吗?
538
01:21:44,370 --> 01:21:49,661
我希望你喜欢炒鸡蛋。 - 一点也不,父亲。
539
01:21:49,876 --> 01:21:53,410
太糟糕了。 这是我知道如何煎鸡蛋的唯一方法。
540
01:21:54,964 --> 01:21:59,756
如果您要投诉,请不要。 接受提供给你的东西。
541
01:22:01,178 --> 01:22:05,223
你已经在这里呆了五分钟,你已经不理我了。
542
01:22:06,892 --> 01:22:10,557
也许我应该再带一个盘子。
543
01:22:11,981 --> 01:22:16,227
埃琳娜,给我看看你父亲的新钓鱼工具。
544
01:22:16,485 --> 01:22:20,696
它被称为棍子和绳子。 -确切地。
545
01:22:25,577 --> 01:22:29,160
该是你出现的时候了。
546
01:22:29,581 --> 01:22:33,282
飞行愉快吗? -他并不坏。 - 出色的。
547
01:22:37,047 --> 01:22:39,668
你好。
548
01:22:41,051 --> 01:22:44,254
父爱适合你。
549
01:22:44,721 --> 01:22:50,059
我试试。 她很漂亮。 -是的。
550
01:22:53,104 --> 01:22:56,437
我有一个建议给你。
551
01:22:56,733 --> 01:23:00,066
你有 -是的。
552
01:23:00,361 --> 01:23:04,904
如你所知,尼古拉耶夫任命我为 FSB 主任。
553
01:23:05,116 --> 01:23:09,409
奈杰尔爵士告诉我。 恭喜。 - 谢谢。
554
01:23:09,620 --> 01:23:13,285
这就是我来的原因。 - 寻找嫌疑人?
555
01:23:14,166 --> 01:23:17,784
我正在寻找一些好人。
556
01:23:18,587 --> 01:23:21,873
你说什么,杰森? 来为我工作。
557
01:23:21,965 --> 01:23:24,836
为你工作? -是的。
558
01:23:25,177 --> 01:23:30,966
我不是俄罗斯的敌人? -过去。 我们可以忽略这一点。
559
01:23:31,183 --> 01:23:35,679
FSB 的假期计划是什么? -他不坏。
560
01:23:36,021 --> 01:23:41,181
我也是这么想的。 你知道我在哪里可以租一艘渔船吗?
561
01:23:41,693 --> 01:23:44,896
我碰巧知道。
562
01:23:48,024 --> 01:23:52,195
取自 www.titlovi.com
48993