All language subtitles for Franklin 2024 S01E02 Welcome Mischief 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,529 --> 00:01:14,551 Start loading those crates. Be careful with them. Quickly, quickly. 2 00:01:14,575 --> 00:01:17,494 Come on. Faster. Let's go. 3 00:02:10,255 --> 00:02:11,256 Careful! 4 00:02:11,840 --> 00:02:13,133 Muskets to the back. 5 00:02:13,926 --> 00:02:14,927 Quickly! 6 00:02:18,472 --> 00:02:19,848 Where are you going? 7 00:02:20,349 --> 00:02:21,326 To take a piss. 8 00:02:21,350 --> 00:02:22,559 There's a whole ocean. 9 00:02:24,311 --> 00:02:25,771 I've never seen you before. 10 00:02:26,271 --> 00:02:28,273 And I know everyone who works this dock. 11 00:02:35,072 --> 00:02:36,365 You'll know me now. 12 00:04:31,021 --> 00:04:34,125 It's not bad. But swift with the lever. 13 00:04:34,149 --> 00:04:36,211 The impression must be even. 14 00:04:36,235 --> 00:04:37,319 Watch. 15 00:05:02,302 --> 00:05:04,030 I can't do it this quickly. 16 00:05:04,054 --> 00:05:06,557 You can if it serves as your livelihood. 17 00:05:08,642 --> 00:05:11,061 I could print 500 pages a day. 18 00:05:12,980 --> 00:05:14,189 But don't worry, boy. 19 00:05:15,190 --> 00:05:16,900 I've got other plans for you. 20 00:05:17,609 --> 00:05:19,778 I might have plans of my own, you know. 21 00:05:21,071 --> 00:05:22,239 Such as? 22 00:05:23,198 --> 00:05:24,199 Never mind. 23 00:05:24,867 --> 00:05:27,053 No, I'm all ears. 24 00:05:27,077 --> 00:05:29,180 Well, I intend to live pleasantly. 25 00:05:29,204 --> 00:05:32,308 To have entertaining friends and exciting adventures. 26 00:05:32,332 --> 00:05:36,354 To reside in a house like this and be regarded as a wit and a gentleman. 27 00:05:36,378 --> 00:05:39,965 Perhaps it would be best for you to learn a trade after all. 28 00:05:42,301 --> 00:05:43,552 Do I disturb your labors? 29 00:05:44,469 --> 00:05:47,574 They're more in the realm of a distraction, Monsieur Chaumont. 30 00:05:47,598 --> 00:05:53,020 To pass the time while Versailles determines whether I, in fact, exist. 31 00:05:54,104 --> 00:05:55,832 This is a philosophic question. 32 00:05:55,856 --> 00:05:58,042 Well, it seems quite practical to me. 33 00:05:58,066 --> 00:05:59,985 I have something to show you. 34 00:06:04,281 --> 00:06:05,967 The demand for them is everywhere. 35 00:06:05,991 --> 00:06:08,827 My factory in the Loire can barely keep up. 36 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 What do you think? 37 00:06:12,915 --> 00:06:14,642 Your face is as famous as the moon's. 38 00:06:14,666 --> 00:06:17,103 Yet invisible to Count Vergennes. 39 00:06:17,127 --> 00:06:19,397 You understand that here in France, 40 00:06:19,421 --> 00:06:23,151 to get what one wants, one pretends not to want it. 41 00:06:23,175 --> 00:06:27,846 Well, in that case, I shall pretend to not want to be 20 years younger. 42 00:06:29,473 --> 00:06:31,409 That must be in your pamphlet. 43 00:06:31,433 --> 00:06:33,101 It might suit at that. 44 00:06:33,685 --> 00:06:36,372 The press was smuggled into France. 45 00:06:36,396 --> 00:06:39,399 He's already printed 300 copies of his book. 46 00:06:39,983 --> 00:06:42,986 - Do you want me to confiscate the machine? - Not just yet. 47 00:06:43,612 --> 00:06:45,989 Let's pretend we're unconcerned, 48 00:06:47,324 --> 00:06:50,410 while he pretends not to care about our lack of concern. 49 00:06:50,911 --> 00:06:52,847 I'd recommend a more direct method. 50 00:06:52,871 --> 00:06:55,391 Of course you would, Lieutenant. 51 00:06:55,415 --> 00:06:57,459 But indulge me, won't you? 52 00:07:00,295 --> 00:07:02,232 Some of this is very clever. 53 00:07:02,256 --> 00:07:03,817 Have you bothered to read it? 54 00:07:03,841 --> 00:07:05,985 I never read the books, Monsieur le Comte. 55 00:07:06,009 --> 00:07:08,095 I only forbid them. 56 00:07:09,513 --> 00:07:12,015 "Force shits upon reason's back." 57 00:07:13,308 --> 00:07:16,270 - I expect you'd agree with that. - I've made a career of it. 58 00:07:29,825 --> 00:07:31,785 Is anything going to happen? 59 00:07:32,286 --> 00:07:34,872 It might when you stop fidgeting. 60 00:07:36,582 --> 00:07:42,582 A lass that was laden with care. 61 00:07:43,505 --> 00:07:49,505 Sat heavily under a thorn. 62 00:07:50,429 --> 00:07:56,429 I listened for a while for to hear. 63 00:07:57,060 --> 00:08:03,060 While thus she began for to mourn. 64 00:08:03,984 --> 00:08:09,984 Whene'er my own lover was near. 65 00:08:11,074 --> 00:08:17,074 The birds seemed far sweeter to sing. 66 00:08:17,873 --> 00:08:23,873 The cold nipping wintertime wore. 67 00:08:24,713 --> 00:08:30,713 A face that resembled spring. 68 00:08:31,762 --> 00:08:37,762 So merry as we two have been. 69 00:08:45,943 --> 00:08:51,943 My heart it is like for to break. 70 00:08:52,574 --> 00:08:58,574 When I think on the days we have seen. 71 00:09:02,793 --> 00:09:07,714 I first heard that air 40 years ago in the Allegheny Mountains, 72 00:09:08,257 --> 00:09:11,301 with naught but howling wilderness about me. 73 00:09:12,094 --> 00:09:13,238 Forgive me. 74 00:09:13,262 --> 00:09:15,990 I played it only to please you. 75 00:09:16,014 --> 00:09:18,559 And pleasure it gave. 76 00:09:19,101 --> 00:09:20,102 But 77 00:09:21,353 --> 00:09:25,208 how strange to feel the moment was only yesterday, 78 00:09:25,232 --> 00:09:28,277 and I still young and untested. 79 00:09:28,861 --> 00:09:32,406 With all the time between a mere dream. 80 00:09:36,910 --> 00:09:39,496 You think me a doddering old fool? 81 00:09:40,706 --> 00:09:43,417 I think you a fool to think so little of me. 82 00:09:47,713 --> 00:09:52,634 Is it the nature of Americans to be so ungenerous with their compliments? 83 00:09:53,594 --> 00:09:59,594 I will shower you with them in excess if you give me leave. 84 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 You may begin. 85 00:10:06,690 --> 00:10:12,690 Madame, I consider you the most intoxicating person... 86 00:10:32,299 --> 00:10:34,777 - Have you seen Miss... - Jupin? 87 00:10:34,801 --> 00:10:36,154 Is that her name? 88 00:10:36,178 --> 00:10:37,888 That is the name of our governess, yes. 89 00:10:38,514 --> 00:10:39,681 Is that who you seek? 90 00:10:40,432 --> 00:10:42,184 I sent her away for the evening. 91 00:10:43,143 --> 00:10:44,686 That's what I was going to do. 92 00:10:45,604 --> 00:10:48,106 Too many people hanging about as it is. 93 00:10:51,527 --> 00:10:53,487 Tell me something, Doctor. 94 00:10:55,197 --> 00:10:57,908 Have you been kissing my wife? 95 00:11:01,495 --> 00:11:03,038 I, monsieur? 96 00:11:03,539 --> 00:11:07,668 I'd never dream of kissing another man's wife in his own house. 97 00:11:08,168 --> 00:11:09,211 Ah. 98 00:11:13,632 --> 00:11:15,235 Outside the house? 99 00:11:15,259 --> 00:11:16,426 Husband! 100 00:11:27,187 --> 00:11:29,940 You have my undying affection. 101 00:11:39,950 --> 00:11:41,785 Did you really like my singing? 102 00:11:42,703 --> 00:11:46,748 It was like a bird in my hand. 103 00:11:47,791 --> 00:11:49,293 Like a bird. 104 00:11:50,502 --> 00:11:52,379 A bird you caught? 105 00:11:53,422 --> 00:11:55,757 No. No, not exactly. 106 00:11:56,800 --> 00:11:58,427 Is the bird still alive? 107 00:11:58,927 --> 00:12:01,555 Yes. A living bird. 108 00:12:02,639 --> 00:12:04,892 That landed in my hand 109 00:12:05,893 --> 00:12:07,186 and sang. 110 00:12:09,146 --> 00:12:10,814 Birds don't do that. 111 00:12:13,901 --> 00:12:16,713 I didn't really understand what I was singing anyway. 112 00:12:16,737 --> 00:12:20,240 It was about sadness 113 00:12:21,950 --> 00:12:24,620 and love. 114 00:12:27,539 --> 00:12:29,142 Cunégonde, where are you? 115 00:12:29,166 --> 00:12:30,334 I have to go. 116 00:12:37,466 --> 00:12:40,802 I'd say that's quite enough for tonight, wouldn't you? 117 00:12:51,104 --> 00:12:54,191 Give me your strong arms. Your brave souls. 118 00:12:55,275 --> 00:12:58,278 There's a heavy crate for the toughest man! 119 00:13:01,949 --> 00:13:05,011 What is it... Oh! Greetings, friend! 120 00:13:05,035 --> 00:13:07,496 Welcome to our little enterprise. 121 00:13:09,873 --> 00:13:11,309 You swore to exercise caution. 122 00:13:11,333 --> 00:13:12,393 And so I am. 123 00:13:12,417 --> 00:13:14,270 Only legal exports are loaded by day. 124 00:13:14,294 --> 00:13:16,189 Everything else goes under cover of darkness. 125 00:13:16,213 --> 00:13:20,384 Sir, there is make-believe, and there is business. 126 00:13:20,884 --> 00:13:24,322 You pay no heed to cost, no mind to discretion. 127 00:13:24,346 --> 00:13:25,657 These are my ships! 128 00:13:25,681 --> 00:13:27,140 And if this goes awry? 129 00:13:28,183 --> 00:13:29,643 What will happen to me? 130 00:13:30,561 --> 00:13:33,456 Your name appears nowhere in the records of Hortalez and Company. 131 00:13:33,480 --> 00:13:37,252 Any danger falls on me, Rodrigue Hortalez of Valencia. 132 00:13:37,276 --> 00:13:39,045 Any loss is mine to repay. 133 00:13:39,069 --> 00:13:42,257 You don't have a million livres to lose. 134 00:13:42,281 --> 00:13:44,133 And neither do the insurgents. 135 00:13:44,157 --> 00:13:46,094 That's true. But they have goods. 136 00:13:46,118 --> 00:13:49,639 Cotton, tobacco, indigo to fill the holds when our ships return. 137 00:13:49,663 --> 00:13:51,558 If they return. 138 00:13:51,582 --> 00:13:54,310 I have faith, sir. The Americans will win. 139 00:13:54,334 --> 00:13:56,938 The weapons we are providing will secure that victory. 140 00:13:56,962 --> 00:13:58,731 And we will profit by it handsomely. 141 00:13:58,755 --> 00:14:02,134 Not that such things matter to you. 142 00:14:04,428 --> 00:14:06,847 You will give me your assurance that from this moment on... 143 00:14:26,992 --> 00:14:30,162 Nothing to worry about. Men are stabbed here all the time. 144 00:14:34,166 --> 00:14:37,353 So tell us, Temple. Is she pretty? 145 00:14:37,377 --> 00:14:38,605 Is she rich? 146 00:14:38,629 --> 00:14:40,607 - Who? - The girl you are seeing. 147 00:14:40,631 --> 00:14:42,233 I didn't say I was seeing a girl. 148 00:14:42,257 --> 00:14:45,195 - You didn't say you weren't. - The thing speaks for itself. 149 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 So tell us. 150 00:14:47,346 --> 00:14:48,573 Well, she's short. 151 00:14:48,597 --> 00:14:50,992 A little cross-eyed. Bit of a mustache. 152 00:14:51,016 --> 00:14:52,267 He's after your sister! 153 00:14:55,103 --> 00:14:56,539 Madame, my most humble apologies. 154 00:14:56,563 --> 00:14:59,024 Fuck off, you prick! Can't you see I'm working? 155 00:15:06,323 --> 00:15:08,742 - Don't start anything. - They can start. We'll finish it. 156 00:15:09,326 --> 00:15:11,721 All hail the great defender of liberty! 157 00:15:11,745 --> 00:15:15,266 Charles. What tavern were you thrown out of today? 158 00:15:15,290 --> 00:15:18,812 None. But it's early yet. When are you off to save America? 159 00:15:18,836 --> 00:15:21,397 Any day now. The court is honoring me with a commission. 160 00:15:21,421 --> 00:15:24,651 - And my ass can play the flute. - That must keep your boyfriend interested. 161 00:15:24,675 --> 00:15:26,694 I'll do for you right now, you little asshole. 162 00:15:26,718 --> 00:15:28,303 Ready when you are. 163 00:15:33,392 --> 00:15:34,685 What are you supposed to be? 164 00:15:36,895 --> 00:15:38,146 I'm Gilbert's friend. 165 00:15:38,939 --> 00:15:40,566 "I'm Gilbert's friend." 166 00:15:41,525 --> 00:15:43,652 How did you get a monkey to talk? 167 00:15:45,445 --> 00:15:46,840 He is the king's brother. 168 00:15:46,864 --> 00:15:50,844 Yankee Doodle went to town Riding on a pony. 169 00:15:50,868 --> 00:15:53,972 Stuck a feather up his ass And called it macaroni. 170 00:15:53,996 --> 00:15:55,622 To victory, General! 171 00:15:59,918 --> 00:16:02,230 A duel at dawn. All I want is a duel at dawn. 172 00:16:02,254 --> 00:16:04,774 - Calm down, Philippe. - For the ladies! 173 00:16:04,798 --> 00:16:08,361 So that Dr. Franklin's face may be the first they see every morning! 174 00:16:08,385 --> 00:16:11,138 Yes, young gentlemen! Delight your paramours! 175 00:16:11,722 --> 00:16:13,724 Even their droppings are like honey! 176 00:16:14,349 --> 00:16:15,493 Do you know Dr. Franklin? 177 00:16:15,517 --> 00:16:16,661 Sorry? 178 00:16:16,685 --> 00:16:18,371 If I got his blessing... 179 00:16:18,395 --> 00:16:21,124 Give it up, Gilbert. Our families will never consent. 180 00:16:21,148 --> 00:16:22,542 Glory ends all arguments. 181 00:16:22,566 --> 00:16:24,002 So does a cannonball. 182 00:16:24,026 --> 00:16:25,170 Do you know him? 183 00:16:25,194 --> 00:16:27,005 Why would he know Dr. Franklin? 184 00:16:27,029 --> 00:16:28,548 He's American, isn't he? 185 00:16:28,572 --> 00:16:30,699 Yes. And you're best friends with Voltaire. 186 00:16:31,283 --> 00:16:32,618 He's my grandfather. 187 00:16:39,124 --> 00:16:41,084 Oh, yes! That's him. 188 00:16:48,717 --> 00:16:51,404 I was in Suriname at the time. 189 00:16:51,428 --> 00:16:53,406 Where on Earth is that? 190 00:16:53,430 --> 00:16:56,910 You'll find it on the northeast coast of South America, madame. 191 00:16:56,934 --> 00:17:00,205 And you may leave it there as far as I'm concerned. 192 00:17:00,229 --> 00:17:01,522 Nevertheless... 193 00:17:02,189 --> 00:17:03,249 The eel. 194 00:17:03,273 --> 00:17:08,670 The torporific eel, much feared by the natives of that benighted region 195 00:17:08,694 --> 00:17:10,422 for its deadly effect. 196 00:17:10,446 --> 00:17:14,076 But how does it kill? 197 00:17:16,994 --> 00:17:19,599 It... bites. 198 00:17:19,623 --> 00:17:21,684 It electrocutes, madam. 199 00:17:21,708 --> 00:17:24,228 As surely as the current from a Leyden jar. 200 00:17:24,252 --> 00:17:25,563 Can this be so? 201 00:17:25,587 --> 00:17:27,297 I've observed it myself. 202 00:17:27,881 --> 00:17:30,759 What a terrifying hemisphere you inhabit. 203 00:17:33,929 --> 00:17:35,848 Don't you think so, Monsieur Chaumont? 204 00:17:38,183 --> 00:17:39,309 What? 205 00:17:40,853 --> 00:17:44,314 How happy then to be on dry land and close to Paris. 206 00:17:47,651 --> 00:17:49,087 No. Really? 207 00:17:49,111 --> 00:17:50,821 You've already been warned. 208 00:17:52,406 --> 00:17:56,493 Dr. Bancroft is intent on curing me by killing me. 209 00:17:58,370 --> 00:17:59,872 Remember me in your will. 210 00:18:04,501 --> 00:18:07,504 Suriname is adjacent to our colony in Guyana, Mother. 211 00:18:09,089 --> 00:18:11,151 It's where the sugar in this bowl comes from. 212 00:18:11,175 --> 00:18:15,429 - Am I right, Mr. Bancroft? - Yes. Or someplace like it. 213 00:18:16,346 --> 00:18:18,807 No Frenchman turns his hand to it, of course. 214 00:18:19,558 --> 00:18:21,870 It's all left to the Black Africans. 215 00:18:21,894 --> 00:18:24,122 - Jacques. - And then there is America. 216 00:18:24,146 --> 00:18:26,749 Where brave patriots fight for freedom 217 00:18:26,773 --> 00:18:30,027 and whip the backs of souls they are pleased to call property. 218 00:18:30,569 --> 00:18:32,571 Is that not so, learned monsieur? 219 00:18:33,280 --> 00:18:37,034 You will find no greater abasement of human nature. 220 00:18:37,618 --> 00:18:41,663 And yet you sit across the table from this man, 221 00:18:42,706 --> 00:18:48,670 whose ships carried that unholy cargo in exchange for the Judas coin of profit. 222 00:18:49,254 --> 00:18:50,797 You uncivil whelp! 223 00:18:51,507 --> 00:18:52,758 You will leave this table. 224 00:18:56,720 --> 00:18:58,222 Out with you. 225 00:19:05,229 --> 00:19:06,271 It's a... 226 00:19:08,148 --> 00:19:10,543 It's only his way of jesting. 227 00:19:10,567 --> 00:19:13,713 He goes too far, and in the morning... 228 00:19:13,737 --> 00:19:14,797 Madame. 229 00:19:14,821 --> 00:19:16,031 Please. 230 00:19:17,032 --> 00:19:18,116 Leave us. 231 00:19:20,911 --> 00:19:22,829 Allow me the honor. 232 00:19:36,677 --> 00:19:39,489 We have all been young, sir. 233 00:19:39,513 --> 00:19:41,407 I take no offense. 234 00:19:41,431 --> 00:19:44,518 They pulled a body out of the water at Le Havre. 235 00:19:45,978 --> 00:19:47,187 His throat slashed. 236 00:19:50,399 --> 00:19:52,651 Is there a suspect in the matter? 237 00:19:54,945 --> 00:19:57,632 This is a dangerous game, monsieur. 238 00:19:57,656 --> 00:19:59,741 I would not claim otherwise. 239 00:20:01,618 --> 00:20:05,348 Who will pay for all those ships and arms if you do not win? 240 00:20:05,372 --> 00:20:06,665 We will win. 241 00:20:07,457 --> 00:20:09,084 Always I'm told this. 242 00:20:09,585 --> 00:20:11,437 But where are the victories? 243 00:20:11,461 --> 00:20:13,148 I do not see them. 244 00:20:13,172 --> 00:20:15,775 With your aid, we'll win them. 245 00:20:15,799 --> 00:20:17,426 But if you do not. 246 00:20:18,427 --> 00:20:19,428 What then? 247 00:20:20,429 --> 00:20:25,225 The Congress of the United States will make you whole, monsieur. 248 00:20:27,019 --> 00:20:28,854 You have my guarantee. 249 00:20:32,357 --> 00:20:34,419 Charming sort, young Jacques. 250 00:20:34,443 --> 00:20:36,778 No wonder the ladies can't resist him. 251 00:20:38,864 --> 00:20:42,594 A man was just murdered on the docks at Le Havre. 252 00:20:42,618 --> 00:20:44,179 Where precisely? 253 00:20:44,203 --> 00:20:46,622 Right by the loaded ships. 254 00:20:48,332 --> 00:20:49,601 Coincidence. 255 00:20:49,625 --> 00:20:50,751 Perhaps. 256 00:20:51,710 --> 00:20:53,229 If I'm permitted. 257 00:20:53,253 --> 00:20:56,048 Well, your gout will certainly thank you. 258 00:20:56,882 --> 00:21:00,802 I told Chaumont that Congress would pay him everything that he's owed. 259 00:21:02,054 --> 00:21:03,388 Is that true? 260 00:21:04,097 --> 00:21:05,098 It is now. 261 00:21:11,063 --> 00:21:14,042 Be plainspoken. He can't abide anyone who puts on airs. 262 00:21:14,066 --> 00:21:16,360 But don't be falsely humble. He'll see right through that. 263 00:21:17,736 --> 00:21:22,425 Be serious but not too insistent, and have something witty at hand to say, 264 00:21:22,449 --> 00:21:24,636 but make it sound like you just thought of it. 265 00:21:24,660 --> 00:21:26,495 And don't bow. 266 00:21:27,579 --> 00:21:28,705 Anything else? 267 00:21:29,456 --> 00:21:30,832 Just be yourself. 268 00:21:36,630 --> 00:21:39,317 The marquis is aware that the king has forbidden 269 00:21:39,341 --> 00:21:43,053 any other French officers from leaving for America. 270 00:21:45,347 --> 00:21:48,475 In serving the cause of America, I fight for France. 271 00:21:48,976 --> 00:21:50,328 This he will understand. 272 00:21:50,352 --> 00:21:53,456 And you seek my blessings for this escapade? 273 00:21:53,480 --> 00:21:57,710 He needs a recommendation to Congress and General Washington. 274 00:21:57,734 --> 00:22:01,029 - If it came from you... - For this honor, I would offer my life. 275 00:22:01,613 --> 00:22:03,574 May I ask why? 276 00:22:04,741 --> 00:22:08,662 Sir, the moment I heard of America... 277 00:22:09,663 --> 00:22:10,723 His heart... 278 00:22:10,747 --> 00:22:16,378 Oui. My heart was... was enlisted to fight for the liberty of man. 279 00:22:18,297 --> 00:22:21,300 And your family, they consent to this? 280 00:22:25,554 --> 00:22:27,014 Have you even told them? 281 00:22:28,640 --> 00:22:32,603 I wish... do a thing that matters. 282 00:22:34,771 --> 00:22:35,898 I want no pay. 283 00:22:36,690 --> 00:22:37,858 I want to learn. 284 00:22:39,109 --> 00:22:40,235 I know I am young. 285 00:22:40,861 --> 00:22:42,988 It's not a question of youth, Marquis. 286 00:22:43,739 --> 00:22:48,803 Congress will never permit a foreigner to hold sway over American generals. 287 00:22:48,827 --> 00:22:53,165 I go to America to serve, Dr. Franklin, not to lead. 288 00:22:57,753 --> 00:23:01,965 Allow me time to consider your most generous offer of assistance. 289 00:23:04,092 --> 00:23:06,261 I conduct myself by your devices. 290 00:23:11,767 --> 00:23:13,328 I couldn't think of anything funny. 291 00:23:13,352 --> 00:23:16,396 Don't worry. I'll talk to him. You'll have your letter. 292 00:23:22,819 --> 00:23:24,756 I have learned, monsieur, 293 00:23:24,780 --> 00:23:27,991 to file my dispatches to London under two separate headings. 294 00:23:28,575 --> 00:23:30,994 What I am told, and what is actually happening. 295 00:23:32,454 --> 00:23:34,057 I assure you, Ambassador Stormont, 296 00:23:34,081 --> 00:23:37,936 we have looked into the matter of illegal smuggling most thoroughly. 297 00:23:37,960 --> 00:23:42,047 - Well, not thoroughly enough, it seems. - Well, France is full of adventurers. 298 00:23:42,923 --> 00:23:45,801 Merchants sell their goods to whomever they choose. 299 00:23:46,468 --> 00:23:48,613 Bad enough for Dr. Franklin to associate 300 00:23:48,637 --> 00:23:51,723 with a known arms dealer like Chaumont. 301 00:23:52,224 --> 00:23:56,353 He's also being squired around by that nuisance, Beaumarchais. 302 00:23:57,563 --> 00:24:00,250 You really should have trusted His Majesty's clandestine affairs 303 00:24:00,274 --> 00:24:02,109 to someone a little less obvious. 304 00:24:03,026 --> 00:24:06,089 Forgive me for saying that my faith 305 00:24:06,113 --> 00:24:09,825 in the intentions of the court is being sorely tested. 306 00:24:12,452 --> 00:24:15,807 As Poor Richard says, "In the affairs of the world, 307 00:24:15,831 --> 00:24:20,752 men are saved not by faith but by the lack of it." 308 00:24:22,296 --> 00:24:25,400 Smuggling is one thing, Monsieur le Comte, 309 00:24:25,424 --> 00:24:28,051 but smugglers who travel in fleets is quite another. 310 00:24:28,844 --> 00:24:33,032 Well, the only French fleet I'm aware of is currently fishing for cod. 311 00:24:33,056 --> 00:24:35,451 I'm reliably informed that ships are being outfitted 312 00:24:35,475 --> 00:24:37,019 at this very moment in Le Havre. 313 00:24:37,603 --> 00:24:38,580 Really? 314 00:24:38,604 --> 00:24:41,249 Well, perhaps you'd like to take a look at the cargo list, 315 00:24:41,273 --> 00:24:42,333 - hmm? - Please. 316 00:24:42,357 --> 00:24:48,298 Fifty-two cannons, 6,132 rifles, 1,029 barrels of gunpowder 317 00:24:48,322 --> 00:24:50,240 and 20,000 cannonballs. 318 00:24:52,826 --> 00:24:56,580 May I ask how the ambassador came by such a precise list? 319 00:24:57,289 --> 00:24:58,349 You may not. 320 00:24:58,373 --> 00:25:02,187 His Majesty's government has no desire to interfere 321 00:25:02,211 --> 00:25:04,606 in a squabble between Englishmen. 322 00:25:04,630 --> 00:25:08,091 Do you take me for a complete imbecile, Count Vergennes? 323 00:25:10,010 --> 00:25:11,613 Ah, Lindor! 324 00:25:11,637 --> 00:25:14,282 I'll seal it now, though I don't know when or how 325 00:25:14,306 --> 00:25:16,284 I shall be able to get it into his hands. 326 00:25:16,308 --> 00:25:20,729 I saw him through the veil of my own jealousy, speaking with Figaro the barber. 327 00:25:21,271 --> 00:25:22,457 He's a good man. 328 00:25:22,481 --> 00:25:25,585 A man who at times showed me sympathy. 329 00:25:25,609 --> 00:25:28,487 If only I could foster his attention. Just for a moment! 330 00:25:31,865 --> 00:25:33,301 I'm so glad to see you! 331 00:25:33,325 --> 00:25:35,369 Are you well? 332 00:25:36,078 --> 00:25:38,247 Not very well, Monsieur Figaro. 333 00:25:39,039 --> 00:25:40,767 I'm dying of boredom. 334 00:25:40,791 --> 00:25:43,710 I can believe it. Only imbeciles get fat on boredom. 335 00:25:46,880 --> 00:25:48,817 Who were you talking to just now? 336 00:25:48,841 --> 00:25:51,319 A young bachelor. A relative of mine. 337 00:25:51,343 --> 00:25:56,658 He has a way with words, and he's very handsome. 338 00:25:56,682 --> 00:26:00,495 A young man such as your friend won't go unnoticed for long. 339 00:26:00,519 --> 00:26:02,288 He has one big failing. 340 00:26:02,312 --> 00:26:05,166 A failing! Are you sure? 341 00:26:05,190 --> 00:26:06,751 He's in love. 342 00:26:06,775 --> 00:26:08,586 In love? 343 00:26:08,610 --> 00:26:10,630 And you call that a failing? 344 00:26:10,654 --> 00:26:14,884 It is when you haven't got any money. 345 00:26:14,908 --> 00:26:17,786 Life's so unfair! 346 00:26:39,558 --> 00:26:41,703 Do you think Beaumarchais is right? 347 00:26:41,727 --> 00:26:44,438 Is there no choice between love and quiet? 348 00:26:45,272 --> 00:26:47,709 He's just having a little sport, madame. 349 00:26:47,733 --> 00:26:48,984 Yes, of course. 350 00:26:49,818 --> 00:26:53,864 I adopt the habit of always being guided by my wife's opinion. 351 00:26:54,781 --> 00:26:55,782 Your wife. 352 00:26:57,201 --> 00:26:58,261 Will she come here? 353 00:26:58,285 --> 00:27:00,722 She is passed these three years. 354 00:27:00,746 --> 00:27:01,872 I am very sorry. 355 00:27:04,291 --> 00:27:06,710 - What was her name? - Deborah. 356 00:27:10,255 --> 00:27:13,008 Was yours a marriage of the heart? 357 00:27:16,637 --> 00:27:19,806 She was a faithful helpmate all her days. 358 00:27:26,813 --> 00:27:29,691 I was called into the salon by my mother one day. 359 00:27:31,026 --> 00:27:34,863 Papa was there with a man I had never seen before. 360 00:27:36,198 --> 00:27:37,282 He looked old. 361 00:27:38,408 --> 00:27:41,203 We talked about nothing, really. 362 00:27:42,120 --> 00:27:43,205 My playmates. 363 00:27:44,414 --> 00:27:45,475 My little dog. 364 00:27:45,499 --> 00:27:47,042 Sweet little Velu. 365 00:27:48,710 --> 00:27:50,104 I played the spinet. 366 00:27:50,128 --> 00:27:52,840 Not so well. I had only started to study. 367 00:27:54,591 --> 00:27:58,428 But the man clapped his hands and took his leave. 368 00:28:00,347 --> 00:28:01,890 Arrangements were made. 369 00:28:03,225 --> 00:28:06,329 I was wed to Monsieur Brillon a month later. 370 00:28:06,353 --> 00:28:07,604 I was 15. 371 00:28:13,694 --> 00:28:18,824 Many sorrows in this life, Madame Brillon, but also many pleasures. 372 00:28:19,449 --> 00:28:23,704 What can we do but put aside the one and enjoy the other? 373 00:28:26,123 --> 00:28:29,561 "He who cannot be happy in any state 374 00:28:29,585 --> 00:28:31,771 can be so in no state." 375 00:28:31,795 --> 00:28:34,357 - You've read my little book. - Of course. 376 00:28:34,381 --> 00:28:37,193 But how unkind not to give me a copy yourself. 377 00:28:37,217 --> 00:28:39,904 It's nothing but a hodgepodge of trivialities. 378 00:28:39,928 --> 00:28:41,739 I didn't think it would interest you. 379 00:28:41,763 --> 00:28:43,140 What a shame. 380 00:28:43,724 --> 00:28:47,394 If you had, I would have insisted everyone I know read it. 381 00:28:48,604 --> 00:28:50,230 Could you insist now? 382 00:28:51,940 --> 00:28:56,445 I could for a soul I knew to be devoted to me. 383 00:28:57,196 --> 00:29:00,741 Madame. I am that soul. 384 00:29:04,161 --> 00:29:05,162 What? 385 00:29:07,080 --> 00:29:08,081 You and I. 386 00:29:09,291 --> 00:29:10,417 We do business now. 387 00:29:11,001 --> 00:29:12,127 I like it. 388 00:29:18,759 --> 00:29:20,093 {\an8}Whoa, whoa! 389 00:29:28,685 --> 00:29:30,312 Anything to declare? 390 00:29:31,146 --> 00:29:32,231 See for yourself. 391 00:29:33,273 --> 00:29:35,067 - Where are you headed? - Passy. 392 00:29:36,568 --> 00:29:37,736 Together? 393 00:29:38,278 --> 00:29:39,488 How dare you. 394 00:29:55,045 --> 00:29:56,839 I think it's worth the risk. 395 00:29:57,548 --> 00:29:58,549 You do. 396 00:29:59,049 --> 00:30:01,569 Gilbert is paying for everything himself. 397 00:30:01,593 --> 00:30:03,363 His service costs America nothing. 398 00:30:03,387 --> 00:30:06,139 A price that Congress will no doubt appreciate. 399 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 Check. 400 00:30:11,979 --> 00:30:15,667 Glory is what your friend prizes, as do all young men. 401 00:30:15,691 --> 00:30:18,211 Glory and recognition. 402 00:30:18,235 --> 00:30:19,796 What's wrong with that? 403 00:30:19,820 --> 00:30:21,989 Say he finds glory in battle. 404 00:30:22,698 --> 00:30:25,760 He'll be a hero in both countries, wouldn't he? 405 00:30:25,784 --> 00:30:30,205 He'd be someone to rally around. Bring America and France closer together. 406 00:30:33,959 --> 00:30:35,836 You're getting better at this game. 407 00:30:38,547 --> 00:30:39,548 Yes? 408 00:30:42,885 --> 00:30:44,720 Forgive the intrusion, Doctor. 409 00:30:45,762 --> 00:30:49,057 An urgent message has just arrived from Paris. 410 00:30:50,225 --> 00:30:53,395 - My grandson and I have no secrets. - Very well. 411 00:30:54,354 --> 00:30:57,983 Lord North's private secretary seeks a confidential interview. 412 00:30:58,984 --> 00:31:01,987 He claims to be carrying peace proposals. 413 00:31:08,035 --> 00:31:10,346 Mr. Williams, as he signs himself, 414 00:31:10,370 --> 00:31:12,640 suggests meeting on neutral ground. 415 00:31:12,664 --> 00:31:15,751 An excellent way to dash our hopes with the French. 416 00:31:18,128 --> 00:31:21,524 - What do you propose? - I'll meet him everywhere. 417 00:31:21,548 --> 00:31:25,695 The Englishman will await Dr. Franklin in his coach near the Passy barrier. 418 00:31:25,719 --> 00:31:29,073 Should Dr. Franklin prefer, he has also suggested 419 00:31:29,097 --> 00:31:32,100 the gallery at the Luxembourg Palace, or the Bois de Boulogne. 420 00:31:34,478 --> 00:31:36,789 I want observers in each place. 421 00:31:36,813 --> 00:31:38,065 Two-man teams. 422 00:31:42,694 --> 00:31:44,464 One man watches Franklin. 423 00:31:44,488 --> 00:31:46,782 The other covers the surroundings. 424 00:31:51,453 --> 00:31:54,581 Do not intervene, but don't let him out of your sight. 425 00:32:01,713 --> 00:32:05,985 I want to know who this Mr. Williams is, how long they met for 426 00:32:06,009 --> 00:32:09,054 and, if possible, what they talked about. 427 00:32:15,727 --> 00:32:19,314 I'm told it might be of some importance to Versailles. 428 00:32:28,657 --> 00:32:30,677 Do you wish me to accompany you? 429 00:32:30,701 --> 00:32:34,055 I've never seen three men play the same game of chess at once. 430 00:32:34,079 --> 00:32:36,915 Just be sure that is what's being played. 431 00:32:37,416 --> 00:32:38,393 Meaning what? 432 00:32:38,417 --> 00:32:40,836 Simply that you be careful. 433 00:32:42,212 --> 00:32:44,464 You have a very dark turn of mind. 434 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 I stand revealed. 435 00:32:54,308 --> 00:32:57,453 Sir. Your humble servant, Bartholomew Williams. 436 00:32:57,477 --> 00:33:00,707 Forgive me if I don't return the bow, Mr. Williams. 437 00:33:00,731 --> 00:33:02,667 My knees no longer oblige. 438 00:33:02,691 --> 00:33:06,588 Think nothing of it. I bring greetings of fellowship from Lord North. 439 00:33:06,612 --> 00:33:07,797 Do you? 440 00:33:07,821 --> 00:33:10,925 You must have a different understanding of the notion than I. 441 00:33:10,949 --> 00:33:12,051 How so? 442 00:33:12,075 --> 00:33:15,471 Well, I make it a point not to use words that mean their opposite. 443 00:33:15,495 --> 00:33:20,185 The prime minister is sincere in his desire to see an end to this misadventure. 444 00:33:20,209 --> 00:33:22,628 When may we expect the Crown's surrender? 445 00:33:23,670 --> 00:33:25,064 Well, Doctor, you are far from home. 446 00:33:25,088 --> 00:33:27,400 Perhaps the news has reached you late. 447 00:33:27,424 --> 00:33:31,595 Since your arrival here, three colonies have been reclaimed by His Majesty. 448 00:33:32,179 --> 00:33:38,060 Our army has learned from its setbacks and eager to prosecute a summer campaign. 449 00:33:38,560 --> 00:33:41,873 I believe our determination will not be lacking. 450 00:33:41,897 --> 00:33:45,710 That's a stirring tale to romance your French patrons with. 451 00:33:45,734 --> 00:33:49,589 But it is ludicrous to think that the greatest army in the world 452 00:33:49,613 --> 00:33:53,676 could be outmaneuvered by soldiers under the command of a New Hampshire attorney, 453 00:33:53,700 --> 00:33:57,055 or a battalion led by a Rhode Island blacksmith, 454 00:33:57,079 --> 00:34:00,058 or artillery directed by a Boston bookseller. 455 00:34:00,082 --> 00:34:03,627 Not to mention the incompetency of a Philadelphia printer. 456 00:34:04,920 --> 00:34:06,296 France is not your ally. 457 00:34:07,673 --> 00:34:10,050 Mr. Vergennes pretends you do not exist. 458 00:34:10,759 --> 00:34:13,570 And Louis has nothing to gain from joining with America. 459 00:34:13,594 --> 00:34:16,282 Better for him that we cut each other's throats. 460 00:34:16,306 --> 00:34:19,619 Something your master, King George, knows a great deal about. 461 00:34:19,643 --> 00:34:21,853 I'm distressed you would view that personally. 462 00:34:22,728 --> 00:34:24,438 Well, how should I view it, sir? 463 00:34:25,274 --> 00:34:26,859 As a simple equation. 464 00:34:28,277 --> 00:34:31,713 Time and men and money will defeat you, 465 00:34:31,737 --> 00:34:34,491 and it may cost us a great deal. 466 00:34:35,117 --> 00:34:36,451 But it will cost you more. 467 00:34:37,034 --> 00:34:39,972 If the price is our lives, we'll pay it. 468 00:34:39,996 --> 00:34:42,267 Easy words on a sunny day in France. 469 00:34:42,291 --> 00:34:43,643 The reality is harsher. 470 00:34:43,667 --> 00:34:49,214 Mr. Williams, I have the oddest apprehension that you're threatening me. 471 00:34:53,844 --> 00:34:57,181 I'm making you an offer, Dr. Franklin. 472 00:34:58,515 --> 00:35:01,435 'Cause you seek independence. 473 00:35:03,437 --> 00:35:04,438 You may have it. 474 00:35:04,938 --> 00:35:07,208 Now we're back to words with different meanings. 475 00:35:07,232 --> 00:35:09,043 America would be subject to Parliament 476 00:35:09,067 --> 00:35:12,255 only in matters of policy and foreign trade. 477 00:35:12,279 --> 00:35:14,716 All restrictive acts passed would be repealed, 478 00:35:14,740 --> 00:35:17,886 and you may debate the rights of man amongst yourselves 479 00:35:17,910 --> 00:35:19,828 for as much as you wish. 480 00:35:21,830 --> 00:35:24,559 Goes without saying, anyone who helped secure such a peace 481 00:35:24,583 --> 00:35:27,252 would find himself amply rewarded. 482 00:35:28,212 --> 00:35:31,131 A knighthood, possibly even a peerage. 483 00:35:32,132 --> 00:35:35,385 It's enough to secure a family's fortune for the next 500 years. 484 00:35:37,596 --> 00:35:41,892 Long after this rebellion is forgotten and its conspirators turned to dust. 485 00:35:47,481 --> 00:35:49,483 Trust in your wisdom, sir. 486 00:35:50,108 --> 00:35:54,696 Well, then I'll tell you what my wisdom instructs. 487 00:35:56,323 --> 00:35:58,492 You think you're going to lose. 488 00:35:58,992 --> 00:36:01,888 You fear that your army will be shattered, 489 00:36:01,912 --> 00:36:06,667 your king will be humiliated and your nation bankrupted. 490 00:36:09,545 --> 00:36:12,923 And, you know, Mr. Williams, I believe you're right. 491 00:36:21,557 --> 00:36:24,184 There's always your old profession to fall back on. 492 00:36:26,436 --> 00:36:28,355 Good day, Dr. Franklin. 493 00:36:29,773 --> 00:36:31,275 Good day, Mr. Williams. 494 00:36:41,952 --> 00:36:43,638 How splendid you all were. 495 00:36:43,662 --> 00:36:45,080 What a performance! 496 00:36:45,581 --> 00:36:47,249 So what about our money? 497 00:36:47,958 --> 00:36:48,959 Soon. 498 00:36:58,969 --> 00:37:00,971 Well, that's a fine-looking horse. 499 00:37:02,389 --> 00:37:04,701 Jacques said I could ride him whenever I liked. 500 00:37:04,725 --> 00:37:06,393 As long as I take care of him. 501 00:37:07,311 --> 00:37:09,479 You might want to stay clear of that young man. 502 00:37:10,063 --> 00:37:11,857 Is that what you came to tell me? 503 00:37:13,025 --> 00:37:15,152 For your friend, the marquis. 504 00:37:17,779 --> 00:37:20,407 Though I have doubts about him too. 505 00:37:36,173 --> 00:37:37,150 My friend. 506 00:37:37,174 --> 00:37:39,301 Couldn't we have just met at the Épée? 507 00:37:40,093 --> 00:37:42,572 No. Everyone sees us there, they talk at court, 508 00:37:42,596 --> 00:37:46,266 the court tells the king, and he stops me from go to America. 509 00:37:47,267 --> 00:37:49,144 What makes you think you're going to America? 510 00:37:51,313 --> 00:37:52,439 Because you... 511 00:37:53,106 --> 00:37:54,149 You said I... 512 00:37:56,652 --> 00:37:59,613 I am not going? No. 513 00:38:08,872 --> 00:38:12,584 Tell Dr. Franklin I will repay this favor in English blood. 514 00:38:13,919 --> 00:38:15,546 Don't shed too much of your own. 515 00:38:23,387 --> 00:38:24,763 We'll see each other again. 516 00:38:25,764 --> 00:38:26,765 In victory. 517 00:38:27,808 --> 00:38:29,017 Good luck! 518 00:38:37,734 --> 00:38:39,069 Oh, no, no, no. 519 00:38:46,910 --> 00:38:50,390 Well, I'm grateful for your assistance, Master Temple. 520 00:38:50,414 --> 00:38:53,709 As you can see, your grandfather has no aptitude for bureaucracy. 521 00:38:55,335 --> 00:38:57,880 These figures don't make any sense. 522 00:38:59,339 --> 00:39:01,967 - The arithmetic doesn't add up properly. - Yes. 523 00:39:02,551 --> 00:39:04,553 And look at this. 524 00:39:08,098 --> 00:39:10,475 Well, it appears to be a shopping list. 525 00:39:10,976 --> 00:39:15,647 The writing on the back looks like names. 526 00:39:16,315 --> 00:39:19,318 A list of prisoners to be exchanged. 527 00:39:20,777 --> 00:39:22,988 Some I once called friends. 528 00:39:29,745 --> 00:39:31,205 Your father's not on there. 529 00:39:33,957 --> 00:39:35,417 I wouldn't expect so. 530 00:39:37,628 --> 00:39:39,213 You hear nothing from him? 531 00:39:42,716 --> 00:39:47,137 My stepmother writes, but Grandfather won't allow me to see any of her letters. 532 00:39:47,721 --> 00:39:49,598 And refuses to answer them. 533 00:39:50,766 --> 00:39:54,895 Yes, well, he can be a hard man about some things. I've seen it. 534 00:40:00,442 --> 00:40:03,445 Do you think my father is a traitor, Mr. Bancroft? 535 00:40:09,618 --> 00:40:11,995 One man's traitor is another's patriot. 536 00:40:12,538 --> 00:40:14,581 It depends on which side you stand. 537 00:40:16,458 --> 00:40:19,086 Your father chose loyalty to the Crown. 538 00:40:20,504 --> 00:40:23,340 Time and fortune will tell us if he chose wisely. 539 00:40:26,593 --> 00:40:30,097 But you are here with your grandfather, 540 00:40:31,056 --> 00:40:34,101 and your loyalty must be to him. 541 00:40:40,274 --> 00:40:42,025 Take these for his signature. 542 00:40:42,693 --> 00:40:44,587 Make certain he signs them all, 543 00:40:44,611 --> 00:40:47,257 and don't let him out of your sight till he does. 544 00:40:47,281 --> 00:40:50,051 - It's up to us to... - Correct his mistakes. 545 00:40:50,075 --> 00:40:51,577 And just so. 546 00:41:05,632 --> 00:41:06,675 Go ahead! 547 00:41:11,346 --> 00:41:16,435 "If three men have a secret, murder two of them." 548 00:41:16,935 --> 00:41:18,454 She translated it herself. 549 00:41:18,478 --> 00:41:20,290 And quite flawlessly too. 550 00:41:20,314 --> 00:41:24,735 Would you delight me with another quotation? 551 00:41:32,159 --> 00:41:36,472 Didn't I tell you your book would be in every salon, every boudoir? 552 00:41:36,496 --> 00:41:38,916 I am in awe of your powers, madame. 553 00:41:40,250 --> 00:41:42,044 What a talented liar. 554 00:41:42,669 --> 00:41:45,339 How might I prove my sincerity? 555 00:41:47,341 --> 00:41:51,261 You could try not flirting with every woman in the room. 556 00:41:53,263 --> 00:41:55,057 Is there perhaps another way? 557 00:42:12,115 --> 00:42:13,867 I see the resemblance. 558 00:42:15,118 --> 00:42:18,455 He's 73 with an animal on his head. 559 00:42:19,164 --> 00:42:20,749 But your souls are the same. 560 00:42:24,211 --> 00:42:25,212 You think so? 561 00:42:27,005 --> 00:42:28,298 Here is Franklin. 562 00:42:30,551 --> 00:42:32,636 And here is Franklinet. 563 00:42:39,268 --> 00:42:40,769 Ladies and gentlemen... 564 00:42:54,992 --> 00:42:57,619 Might you briefly spare Beaumarchais a Franklin or two? 565 00:42:59,872 --> 00:43:01,582 It's just like one of his plays! 566 00:43:04,918 --> 00:43:07,838 You heard this directly from Count Vergennes? 567 00:43:08,505 --> 00:43:12,819 The English ambassador had a copy of the ship's list of cargo. 568 00:43:12,843 --> 00:43:13,927 The manifest. 569 00:43:15,262 --> 00:43:16,930 They know what we plan. 570 00:43:17,806 --> 00:43:18,807 Before we plan it. 571 00:43:19,391 --> 00:43:22,620 Which is why the man on the dock was killed, n'est-ce pas? 572 00:43:22,644 --> 00:43:24,455 You don't need to be so excited about it. 573 00:43:24,479 --> 00:43:25,898 You have to admit it's interesting. 574 00:43:27,816 --> 00:43:30,986 What are we going to do now? 575 00:43:32,779 --> 00:43:33,780 Carry on. 576 00:43:34,698 --> 00:43:36,158 What choice do we have? 577 00:43:40,579 --> 00:43:42,039 I think I'm going to be sick. 578 00:43:44,208 --> 00:43:46,293 Excuse me, madame. 579 00:43:47,836 --> 00:43:51,173 - Is everything all right? - Possibly not. 580 00:44:04,770 --> 00:44:09,000 You needn't worry, boy. We're safe enough in Passy tonight. 581 00:44:09,024 --> 00:44:11,961 Someone is spying on us. Shouldn't we find out who it is? 582 00:44:11,985 --> 00:44:14,881 Easier to ask who it is not. In the meantime, we keep... 583 00:44:14,905 --> 00:44:16,865 My friend, there's 584 00:44:18,784 --> 00:44:20,035 been an incident. 585 00:44:34,675 --> 00:44:35,926 I blame myself. 586 00:44:36,802 --> 00:44:39,304 If I hadn't been called away on an urgent matter... 587 00:44:39,888 --> 00:44:41,407 No need, Mr. Bancroft. 588 00:44:41,431 --> 00:44:46,562 Whoever did this was bent on fear, not robbery. 589 00:44:47,980 --> 00:44:51,751 Perhaps someone who took offense at your recent publication? 590 00:44:51,775 --> 00:44:54,319 For all I know, Lieutenant Lenoir, 591 00:44:55,112 --> 00:44:56,905 it might have been your own doing. 592 00:44:59,533 --> 00:45:01,386 Our censors do not go so far 593 00:45:01,410 --> 00:45:03,638 as to overturn printing presses, Dr. Franklin. 594 00:45:03,662 --> 00:45:06,415 Perhaps because there are none to overturn. 595 00:45:08,166 --> 00:45:11,336 Could the intruder have taken certain documents? 596 00:45:12,171 --> 00:45:16,401 Documents which might compromise you or His Majesty's government? 597 00:45:16,425 --> 00:45:18,403 I'm not much of a hand at the paperwork. 598 00:45:18,427 --> 00:45:22,323 You'd have to ask Mr. Bancroft or my grandson. 599 00:45:22,347 --> 00:45:23,616 We will. 600 00:45:23,640 --> 00:45:25,285 Round up the servants. 601 00:45:25,309 --> 00:45:27,436 Let's see what they know about this. 602 00:45:29,271 --> 00:45:31,666 I must ask you to confine yourself to Passy 603 00:45:31,690 --> 00:45:33,734 while we investigate this matter. 604 00:45:35,027 --> 00:45:38,363 No doubt as our visitor intended. 605 00:45:40,282 --> 00:45:42,910 With your permission, Mr. Bancroft. 606 00:45:43,410 --> 00:45:44,804 Just a few questions. 607 00:45:44,828 --> 00:45:46,413 Yes, of course. 608 00:46:02,346 --> 00:46:04,306 Give me your hand, Temple. 609 00:46:10,854 --> 00:46:13,190 Do you know what you hold there? 610 00:46:15,859 --> 00:46:16,944 Letters. 611 00:46:18,070 --> 00:46:19,071 Words. 612 00:46:20,489 --> 00:46:21,532 Power. 613 00:46:25,744 --> 00:46:27,371 Never forget that. 46515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.