All language subtitles for Boy meets boy (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:09,000 --> 00:05:12,830 Hé, excusez-moi ! Avez-vous vu mon portefeuille quelque part? 2 00:05:16,500 --> 00:05:17,870 Pardon ! 3 00:05:18,410 --> 00:05:20,120 Salut, as-tu trouvé un portefeuille ? 4 00:05:24,410 --> 00:05:25,500 Vraiment ? 5 00:05:26,290 --> 00:05:27,910 C'est un portefeuille en cuir noir. 6 00:07:09,950 --> 00:07:14,950 Johannes Müller, oui. Mon portefeuille a été volé. 7 00:07:15,660 --> 00:07:17,950 Je voudrais faire opposition. 8 00:07:18,290 --> 00:07:20,330 Oui, ok. 9 00:07:21,950 --> 00:07:23,080 L'IBAN ? 10 00:07:23,870 --> 00:07:24,640 Euh... 11 00:07:27,080 --> 00:07:28,200 Le numéro ? 12 00:07:32,210 --> 00:07:34,480 Qu'est-ce que tu fais ? 13 00:07:34,480 --> 00:07:34,920 Euh, juste, je dois juste... oh, putain ! 14 00:07:39,020 --> 00:07:41,690 Je dois bloquer mes cartes, euh... 15 00:07:42,620 --> 00:07:45,520 parce qu'on ma volé mon portefeuille. 16 00:07:45,530 --> 00:07:49,830 Je ne sais pas. Juste un connard, tu sais... 17 00:07:49,830 --> 00:07:51,930 Il doit juste être perdu, t'inquiète... 18 00:07:51,930 --> 00:07:54,130 Oui bien sûr. Comment tu le sais ? 19 00:07:55,840 --> 00:07:59,100 - Oh, putain, mec, je ne sais pas. - Tu penses que je suis stupide et riche ? 20 00:07:59,110 --> 00:08:00,210 Non, que tu es intelligent et pauvre. 21 00:08:02,610 --> 00:08:04,580 Je ne peux pas le croire, mec. 22 00:08:04,580 --> 00:08:05,510 C'est la deuxième fois que je perds cet été. 23 00:08:07,580 --> 00:08:09,250 La même procédure, encore une fois ! 24 00:08:12,920 --> 00:08:15,020 - Oh, putain ! - Quoi ? 25 00:08:15,020 --> 00:08:16,720 Je suis dans ce club depuis deux jours. 26 00:08:16,720 --> 00:08:20,030 - Classe ! - Je quitte Berlin ce soir et je n'ai pas rien vu de la ville. 27 00:08:20,030 --> 00:08:23,490 et je dois imprimer ma putain de carte d'embarquement. 28 00:08:23,560 --> 00:08:26,130 Je peux te faire visiter si tu veux. 29 00:08:27,270 --> 00:08:31,170 - Tu es sûr ? Tu n'es pas obligé. - Je serais idiot de ne pas le faire. 30 00:10:29,620 --> 00:10:31,760 Ok. 31 00:10:31,760 --> 00:10:35,690 - On va jouer à un jeu ! - C'est parti ! 32 00:10:37,630 --> 00:10:41,070 - Toilettes de chantier ou en dur ? - Quoi ? Je dirais de chantier... 33 00:10:41,070 --> 00:10:41,640 J'ai vu des toilettes de chantier là-bas. Je ne sais pas. 34 00:10:44,710 --> 00:10:47,270 - Euh, anal ou oral ? - Tu n'as pas répondu à ma question, 35 00:10:47,270 --> 00:10:49,070 - alors je ne répondrai pas non plus. - Réponds à ma question. 36 00:10:49,080 --> 00:10:50,810 Quelle était ta question ? Je n'ai pas entendu. 37 00:10:50,810 --> 00:10:53,150 OK, alors, houmous ou beurre d'arachide? 38 00:10:53,150 --> 00:10:56,680 - Hoummous. - Anal ou oral ? 39 00:10:56,680 --> 00:11:00,150 - Tu l'as déjà dit... - Tu n'as pas répondu. 40 00:11:00,150 --> 00:11:03,760 On ne pose pas la même question deux fois. Moins un point pour toi. 41 00:11:05,190 --> 00:11:07,360 Alors, lever ou coucher de soleil ? 42 00:11:10,330 --> 00:11:15,930 Coucher de soleil. Etre sucé ou qu'on te suce ? Désolé ! 43 00:11:15,940 --> 00:11:17,840 Sucer quelqu'un ou être sucé ? 44 00:11:23,710 --> 00:11:25,610 Je ne t'entends pas. 45 00:11:27,450 --> 00:11:28,750 - C'est dur. - Vraiment ? 46 00:11:28,750 --> 00:11:30,550 Sans jeu de mots. 47 00:11:33,090 --> 00:11:35,960 Ah, disons les deux. Alors, euh... 48 00:11:37,190 --> 00:11:40,490 - Tu commences à être dur ? - Un peu... 49 00:11:40,590 --> 00:11:42,930 - Veux-tu... t'asseoir ? - Oh, putain... Non, je vais m'écraser contre un arbre 50 00:11:42,930 --> 00:11:44,900 si tu me touches. 51 00:11:47,440 --> 00:11:49,370 Ok. Actif ou passif ? 52 00:11:52,840 --> 00:11:54,810 C'est vert, on y va ! 53 00:12:02,050 --> 00:12:03,520 Bonjour. 54 00:12:03,750 --> 00:12:06,620 - Puis-je avoir un ordinateur, s'il vous plaît ? - Bonjour ! Oui. Numéro dix. 55 00:12:06,830 --> 00:12:07,870 Merci ! 56 00:12:08,290 --> 00:12:10,690 J'adore ces endroits. Ca fait tellement années 90. 57 00:12:10,890 --> 00:12:13,990 - Oui ! - Je me souviens du premier cyber-café à Nottingham. 58 00:12:13,990 --> 00:12:16,230 Je me faisais des petits-amis virtuel partout sur la planète. 59 00:12:16,260 --> 00:12:20,070 et je chattais salement avec eux. 60 00:12:20,070 --> 00:12:22,870 Alors, tu t'es branlé en public sur Windows 95 ? 61 00:12:22,870 --> 00:12:25,310 Pour qui tu me prends ? C'était Windows 97. 62 00:12:29,440 --> 00:12:32,210 Oh. C'est Harry Munroe ! 63 00:12:33,510 --> 00:12:35,450 Eh bien, bonjour, ravi de vous rencontrer, 64 00:12:35,450 --> 00:12:37,380 Enchanté, M. Harry Munroe. Je suis ton plus grand fan. 65 00:12:37,380 --> 00:12:39,450 - Ravi de te rencontrer. - Je peux avoir un autographe ? 66 00:12:39,450 --> 00:12:42,290 Non, tu ne peux pas. Enchanté également, cependant, M... 67 00:12:42,290 --> 00:12:44,920 Attends. Laisse-moi... Laisse-moi deviner ! 68 00:12:44,260 --> 00:12:45,090 Daniel ? 69 00:12:47,030 --> 00:12:47,830 Carl ? 70 00:12:49,930 --> 00:12:51,530 Non, non, je sais... 71 00:12:51,530 --> 00:12:52,930 Adolf. 72 00:12:53,100 --> 00:12:55,200 - Va te faire foutre ! - Avec plaisir ! 73 00:12:55,500 --> 00:12:57,540 C'est Johannes. 74 00:12:57,540 --> 00:13:00,270 Ravi de vous rencontrer, M. Johannes. 75 00:13:00,540 --> 00:13:04,480 Bon, mon vol est à 23h... de Sho-nen-field. 76 00:13:04,480 --> 00:13:05,910 Schönefeld. 77 00:13:05,910 --> 00:13:07,410 De Sho-ne... 78 00:13:12,320 --> 00:13:14,350 Je n'en ai vraiment rien à foutre. 79 00:13:14,360 --> 00:13:16,890 Donc mon vol est à 23h de Schönefeld. 80 00:13:17,260 --> 00:13:19,220 Oh, putain de merde. 81 00:13:19,230 --> 00:13:22,060 J'ai, genre, un million d'e-mails du travail. 82 00:13:22,260 --> 00:13:25,130 Je ne vais pas m'embêter avec ça maintenant. Laisse-moi juste vérifier un truc. 83 00:13:30,440 --> 00:13:34,310 - Oh, du foot ! Tu te fous de moi ? - Oh, putain, oui, on a battu ces connards ! 84 00:13:35,140 --> 00:13:38,480 - Tu n'aimes pas le sport ? - Oui, mais pas le foot. 85 00:13:38,480 --> 00:13:43,880 J'aime les sports élégants comme la gymnastique, la natation synchronisée ou... 86 00:13:46,450 --> 00:13:49,620 Je vais te montrer quelque chose. C'est insensé. 87 00:13:50,060 --> 00:13:52,090 Tu connais le plongeon ? 88 00:13:52,090 --> 00:13:54,760 Les corps de ces athlètes 89 00:13:56,630 --> 00:13:59,500 viennent d'une autre planète. 90 00:13:59,500 --> 00:14:01,070 Regarde-moi ça. 91 00:14:17,950 --> 00:14:19,890 C'est génial. 92 00:14:21,560 --> 00:14:24,720 Dommage que ce soit de la propagande nazie, cependant. 93 00:14:25,130 --> 00:14:28,190 Attends, pourquoi tu n'aimes pas le foot ? 94 00:14:28,200 --> 00:14:31,160 Oh, tu sais, 11 débiles qui courent après un ballon dans chaque équipe, 95 00:14:31,170 --> 00:14:33,170 Deux autres qui les attendent et... 96 00:14:33,170 --> 00:14:38,540 et du dois envoyer le ballon dans un carré. Il y a plus intéressant que ça. 97 00:14:38,540 --> 00:14:40,770 OK, Monsieur Films en noir et blanc. 98 00:14:42,180 --> 00:14:44,310 Ne me dis pas que ce n'était pas beau. 99 00:14:44,310 --> 00:14:45,880 - C'était magnifique. - Je t'ai vu pleurer. 100 00:14:45,880 --> 00:14:48,310 Je n'ai pas pleuré. Mais c'était beau. 101 00:14:48,320 --> 00:14:52,020 - J'ai vu le reflet dans tes lunettes. - Ok, tais-toi. 102 00:14:52,020 --> 00:14:54,950 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? Il nous reste 17 minutes. 103 00:14:55,120 --> 00:14:58,060 Faisons une photo et envoyons-la dans l'univers d'internet. 104 00:14:58,060 --> 00:15:00,460 C'est nul ! 105 00:15:00,460 --> 00:15:03,030 Pourquoi ne pas faire un "Chatroulette" plutôt ? C'est génial. 106 00:15:03,030 --> 00:15:08,000 "Chatroulette" - C'est ce site les gens sont assis face caméra ? 107 00:15:08,000 --> 00:15:11,370 Pendant qu'ils se fistent et font des gangbang et tout ? - Oui exactement. 108 00:15:11,370 --> 00:15:13,340 - Ok. - On devrait le faire. 109 00:15:15,310 --> 00:15:19,950 Oh merde, c'est ordinateur n'a pas de webcam ! C'est tellement chiant ! 110 00:15:19,950 --> 00:15:21,980 - Oh, non. - J'aurais dû le savoir, en 1990 ! 111 00:15:24,490 --> 00:15:26,250 Merci Berlin. 112 00:15:26,250 --> 00:15:30,460 - Désolé. - Attends ! J'ai une idée. 113 00:15:30,460 --> 00:15:32,120 - Laisse-moi juste... - Quoi? 114 00:15:32,130 --> 00:15:35,120 - Prends ton visage et déplace-le comme ça. - Hé, fais attention. 115 00:15:35,160 --> 00:15:36,160 Oui 116 00:15:36,160 --> 00:15:38,560 - Ne bouge pas. C'est parfait. - Ok. 117 00:15:39,700 --> 00:15:42,170 Oh, Paint existe encore ? 118 00:15:42,170 --> 00:15:44,270 - Et oui ! - Waouh ! 119 00:15:47,370 --> 00:15:48,780 Si beau. 120 00:15:52,380 --> 00:15:57,720 - Oh, petit salaud ! J'ai l'air d'un ballon avec des oreilles de Dumbo ! - Je dessine juste ce que je vois. 121 00:15:57,720 --> 00:16:00,690 Va te faire foutre. Maintenant, c'est mon tour. Tourne toi comme ça, s'il te plaît. 122 00:16:04,220 --> 00:16:10,630 - Regarde comment Picasso dessine ça. - Picasso ? Je l'aime bien. 123 00:16:10,630 --> 00:16:13,400 Oh ! Désolé ! 124 00:16:13,400 --> 00:16:15,070 Oh, ce n'est même pas drôle. 125 00:16:15,070 --> 00:16:17,100 Ce n'est vraiment pas drôle. 126 00:16:17,100 --> 00:16:19,270 - On va mettre un fond bleu - Oui. 127 00:16:20,710 --> 00:16:22,180 Imprimer ! 128 00:16:36,690 --> 00:16:40,290 - D'autres idées brillantes ? - Mm, j'en ai quelques-unes en tête. 129 00:16:43,100 --> 00:16:45,160 - Il fait beau. - Oui. 130 00:16:48,570 --> 00:16:52,240 - Quoi ? - Je n'avais pas mis mon vélo ici ? 131 00:16:52,240 --> 00:16:55,310 - Putain ! - Oh, merde ! 132 00:16:58,450 --> 00:17:00,280 Désolé... 133 00:17:00,280 --> 00:17:04,650 - Il faut qu'on aille au commissariat. - Non, nous sommes trop défoncés pour y aller ! 134 00:17:07,950 --> 00:17:13,950 [Harry essaie de lire en allemand.] 135 00:17:39,150 --> 00:17:43,220 La langue allemande est tellement sexy. Tu peux parler allemand en continu ? 136 00:17:43,220 --> 00:17:47,160 - J'ai oublié toute mes langues. - Tu as oublié tous tes langues mais tu parles anglais ? 137 00:17:47,160 --> 00:17:50,630 Ouais, mais l'allemand a disparu. J'ai trop de choses en tête. 138 00:17:50,630 --> 00:17:55,370 - Parle quand même... - Sta-tion-de-lava-ge-au-to ! 139 00:17:55,540 --> 00:17:56,830 Monsieur Müller ? 140 00:17:59,470 --> 00:18:01,510 Je déteste te voir partir. 141 00:18:37,740 --> 00:18:42,180 - Où étais-tu ? - J'avais envie de fumer. 142 00:18:42,180 --> 00:18:43,980 Je comprends ! 143 00:18:45,790 --> 00:18:49,220 - Ce n'était pas marrant de toute façon, donc... - Ils ont dit quoi ? 144 00:18:50,520 --> 00:18:52,490 Oh, il y a eu des problèmes... 145 00:18:54,160 --> 00:18:57,160 ... avec mon portefeuille perdu, 146 00:18:57,660 --> 00:19:00,500 donc je ne pouvais pas donner ma carte d'identité et ainsi de suite. 147 00:19:01,640 --> 00:19:03,140 - Je dois revenir. - Désolé. 148 00:19:03,140 --> 00:19:04,570 C'est bon. 149 00:19:06,240 --> 00:19:09,270 - Pitié, faisons un truc drôle. 150 00:19:09,280 --> 00:19:11,310 - Du Prosecco ? - Oui ! 151 00:19:13,650 --> 00:19:15,550 - Attends, rembobine... - ok. 152 00:19:15,550 --> 00:19:22,520 Si j'ai bien compris, tu crois vraiment qu'être gay te donne une position priviligiée dans la société ? 153 00:19:22,520 --> 00:19:26,420 Ouais, je pense que nous avons les deux lobes du cerveau développés. Donc nous avons une sensibilité différente. 154 00:19:26,430 --> 00:19:31,530 Oh mon Dieu! C'est la même sensibilité qui différencie le mauve et le violet ? 155 00:19:31,530 --> 00:19:33,700 - Oui ! - avoir un sens inné de la mode ? 156 00:19:33,700 --> 00:19:35,230 C'est juste... 157 00:19:35,240 --> 00:19:40,240 Non, non. C'est aussi stupide que dire que tous les gays aiment Barbara Streisand ou Judy Garland. 158 00:19:40,240 --> 00:19:44,500 - et qui put bien écouter Judy Garland ? - Trouver les pointes fouchues chez les femmes. 159 00:19:44,610 --> 00:19:46,780 Apprécier les petits seins. 160 00:19:46,780 --> 00:19:51,480 Ou regarder le concours de l'Eurovision de la Chanson comme revanche gay à la coupe du monde de Football ? 161 00:19:51,490 --> 00:19:55,350 Ouais, ouais. Parce que tous les gays se masturbent devant l'Eurovision. 162 00:19:55,360 --> 00:19:57,690 Y a-t-il quelque chose de plus hétéro que la danse de YMCA ? 163 00:20:00,760 --> 00:20:02,660 Waouh ! C'est intense ! 164 00:20:05,470 --> 00:20:10,970 Oui. Il n'y a rien pire que d'être entouré d'hommes d'affaires 165 00:20:10,970 --> 00:20:13,240 alors que tu es défoncé ou en descente. 166 00:20:13,240 --> 00:20:16,510 Non. Non, les enfants. Les enfants c'est pire. 167 00:20:16,510 --> 00:20:20,680 Je me sens comme un pédophile et qu'à chaque instant quelqu'un va me rappeler à l'ordre. 168 00:20:20,680 --> 00:20:23,520 - Tu ne vois pas ce que je veux dire ? Non ? - Non. 169 00:20:23,520 --> 00:20:27,590 Mais je vais t'en délivrer... On sera loin d'eux dans quelques minutes. 170 00:20:30,590 --> 00:20:33,790 C'est une partie de Berlin que je n'ai jamais vue avant. 171 00:20:33,790 --> 00:20:36,530 Des banques et des hôtels de luxe. 172 00:20:36,530 --> 00:20:40,970 le nouveau cœur battant du néolibéralisme en Europe. 173 00:20:40,970 --> 00:20:43,440 Tu sais, je trouve ça mignon. 174 00:20:43,440 --> 00:20:46,340 - Tu trouves le néolibéralisme mignon ? - Non, les enfants. 175 00:20:47,710 --> 00:20:50,680 Je crois que mon plus grand rêve c'est devenir père. 176 00:20:50,680 --> 00:20:53,850 - Ton rêve, c'est de devenir père ? - Oui. 177 00:20:53,850 --> 00:20:57,849 - Tu veux mettre un enfant au monde dans ce bordel où l'on vit ? - Oh, allez ! Je veux dire... 178 00:21:00,290 --> 00:21:04,920 - Pour toi le monde est un désastre ? - Oui. Nous foutons le monde en l'air 179 00:21:04,930 --> 00:21:10,830 et le pire, c'est qu'on pense faire bien en recyclant du plastique. il ne s'agit même pas de ça. 180 00:21:10,830 --> 00:21:13,330 Il s'agit des grandes entreprises et des politiques qui les permettent. 181 00:21:14,740 --> 00:21:19,300 J'ai regardé un documentaire l'autre jour, un autre documentaire, je sais. 182 00:21:19,310 --> 00:21:21,910 Il disait que plus de 70% des gaz à effet de serre dans le monde 183 00:21:21,910 --> 00:21:23,680 provient des 100 plus grandes entreprises. 184 00:21:22,680 --> 00:21:25,040 - Ouais ? - Nous n'avons pas besoin de plus de monde. 185 00:21:26,050 --> 00:21:29,050 Oui mais... je ne suis pas d'accord. 186 00:21:29,050 --> 00:21:35,890 Je veux dire, tu ne penses pas, par exemple, que notre enfant pourrait rendre le monde meilleur ? 187 00:21:35,890 --> 00:21:37,820 Pardon, est-ce que je viens de t'entendre dire "notre enfant" ? 188 00:21:37,820 --> 00:21:40,390 Oh ! Oui, le nôtre, le mien, le tien. 189 00:21:43,860 --> 00:21:45,760 Tu voix ce que je veux dire. 190 00:21:50,600 --> 00:21:53,070 Bon, ma mère, tu sais, elle... 191 00:21:55,710 --> 00:21:59,410 Elle m'a élevé avec tant d'efforts, d'énergie et d'amour 192 00:22:02,550 --> 00:22:05,090 que je pense devoir transmettre tout ça à quelqu'un, tu vois ? 193 00:22:07,020 --> 00:22:08,890 - C'est mignon. - Merci. 194 00:22:11,890 --> 00:22:14,630 Donc, si c'est un garçon, 195 00:22:14,630 --> 00:22:18,600 nous devrions l'appeler Julian, pour Julian Assange. 196 00:22:18,600 --> 00:22:21,000 Et si c'est une fille, et ce sera à coup sur une fille, 197 00:22:21,000 --> 00:22:22,940 on devrait l'appeler... 198 00:22:23,970 --> 00:22:26,870 - Cléopâtre. - Quoi ?! C'est ridicule. 199 00:22:29,510 --> 00:22:31,450 Marie Cléopâtre Müller Munroe. 200 00:22:31,750 --> 00:22:33,350 Non Non Non Non. 201 00:22:33,350 --> 00:22:38,880 - Marie Cléopâtre Munroe Müller. - Marie Cléopâtre Munroe slash Müller, et voilà. 202 00:22:38,890 --> 00:22:42,360 Oui. Alors ok. Un compromis, je suis d'accord. 203 00:22:43,020 --> 00:22:45,560 - Hallo, comment allez-vous ? - Salut. 204 00:22:46,450 --> 00:22:48,700 Nous ne sommes pas intéressés. Merci. 205 00:22:48,900 --> 00:22:50,900 L'un de vous est britannique, non ? 206 00:22:50,900 --> 00:22:53,800 - Ouais, je viens du Devon. Et vous ? - Sympa. De Nottingham. 207 00:22:53,800 --> 00:22:56,000 Cool. Et tu habites ici ? 208 00:22:56,000 --> 00:23:00,140 Non, je suis juste ici pour le week-end. Et vous les gars ? 209 00:23:00,140 --> 00:23:02,710 J'ai rejoint la mission il y a environ trois mois 210 00:23:02,710 --> 00:23:05,480 et, euh, je serai... Je serai ici pendant un an. 211 00:23:06,950 --> 00:23:10,080 - Tu te fais de nouveaux amis ? - Ouais, où est le problème ? 212 00:23:12,420 --> 00:23:14,850 Vous faites quoi dans la vie ? 213 00:23:14,990 --> 00:23:17,560 Nous parlons juste aux gens, 214 00:23:17,560 --> 00:23:21,430 on répond à leurs questions et... 215 00:23:21,430 --> 00:23:23,460 Tu penses que nous avons besoin d'aide ? 216 00:23:23,460 --> 00:23:25,460 Nous n'avons pas besoin d'aide pour être honnête. Donc... 217 00:23:25,530 --> 00:23:27,530 Attends, Johannes. Ca m'intéresse. 218 00:23:27,530 --> 00:23:30,030 Ma question serait... 219 00:23:30,040 --> 00:23:32,400 Je ne sais pas... Pourquoi ? 220 00:23:32,410 --> 00:23:36,010 Vous êtes jeunes et ça, c'est vieux jeu. 221 00:23:36,010 --> 00:23:39,580 Si on croit en Dieu, chacun a le droit d'avoir la foi, mais... 222 00:23:39,580 --> 00:23:44,180 Je ne sais pas. Pourquoi étudier un vieux livre avec des gens odieux et ennuyeux? 223 00:23:44,180 --> 00:23:49,620 De plus, vous devez subir les rejets du grand public aussi. Pourquoi vous infliger ça ? 224 00:23:49,620 --> 00:23:52,590 Ouais, je comprends ce que tu es dis, mais nous croyons que 225 00:23:52,590 --> 00:23:58,200 les gens de ce monde souffrent d'un manque de foi et de religion. 226 00:23:58,200 --> 00:24:01,000 Notre société devient de plus en plus individualiste. 227 00:24:01,000 --> 00:24:02,540 Et... 228 00:24:04,140 --> 00:24:08,140 la religion se meurt et rien ne comble ce vide. 229 00:24:08,140 --> 00:24:12,080 Ouais, je suis d'accord, la société a perdu ce qui nous maintient ensemble 230 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 et souvent, la religion fait du bien. 231 00:24:14,210 --> 00:24:16,450 Comme, on le voit tout le temps avec le bénévolat. 232 00:24:16,450 --> 00:24:21,520 Il y a tellement de gens qui n'ont pas accès aux soins de santé publics ou aux services, comme les demandeurs d'asile. 233 00:24:21,520 --> 00:24:25,460 Et ce sont souvent des croyants ou des organisations religieuses qui les aide, donc oui... 234 00:24:25,460 --> 00:24:31,000 Ça a l'air mignon et intéressant... Et pour la damnation éternelle ? 235 00:24:31,000 --> 00:24:36,000 Je ne pense pas que ça doit vous déranger mais y a-t-il une placeau paradis pour nous ? 236 00:24:36,000 --> 00:24:39,500 Dieu aime tous ses enfants. 237 00:24:39,510 --> 00:24:42,540 Il existe de nombreuses interprétations de la Bible. 238 00:24:42,540 --> 00:24:45,740 Et nous croyons qu'il y a une place pour vous deux au ciel. 239 00:24:45,750 --> 00:24:48,710 Oh wow! Vous savez quoi ? Je pense que je préférerais l'enfer. 240 00:24:48,720 --> 00:24:53,180 Un peu chaud et dégoulinant, plein de colliers et de harnais... 241 00:24:53,190 --> 00:24:55,550 et de bagues autour des bites... 242 00:24:55,560 --> 00:24:57,690 Vraiment ? Tu veux parler de ça maintenant ? 243 00:24:57,690 --> 00:24:59,230 - Oui. Pourquoi pas ? - Ok pas de soucis. 244 00:24:59,230 --> 00:25:02,090 Peut-être en voulez-vous un ? 245 00:25:02,100 --> 00:25:05,000 Oh oui, ils sont toujours parfait comme emballage. Merci. 246 00:25:07,530 --> 00:25:09,700 - Au revoir, ok ! Merci. - Bye Bye. 247 00:25:09,700 --> 00:25:11,870 - Bonne jourée. - Vous aussi. Ravi de vous avoir rencontrer. 248 00:25:49,210 --> 00:25:52,580 Ok, tu es un Manchego. 249 00:25:54,850 --> 00:25:56,580 C'est le fromage ? 250 00:25:56,580 --> 00:25:59,120 Intense et dur. 251 00:25:58,920 --> 00:26:00,750 On dirait plutôt du camembert. 252 00:26:00,820 --> 00:26:03,250 Je sais. Ils n'avaient pas de Manchego ici mais quand même... 253 00:26:05,760 --> 00:26:09,030 Ok. Dis-moi où nous allons avec cette idée ? - Tout le monde est un fromage. 254 00:26:09,030 --> 00:26:12,930 Pas le fromage que tu aimes mais tu es en quelque sorte un fromage humain. 255 00:26:12,930 --> 00:26:16,630 Il y a des gens qui sont toxiques et dégoûtants d'une certaine manière, 256 00:26:16,640 --> 00:26:18,840 comme du Roquefort, 257 00:26:18,840 --> 00:26:21,110 Et ces mecs hyper-ennuyeux 258 00:26:21,110 --> 00:26:23,000 et proprets, comme du Babybel. 259 00:26:23,080 --> 00:26:28,180 OK, donc tout le monde est un fromage ? Ca me va. 260 00:26:28,180 --> 00:26:31,580 Et, euh, quel genre serais-tu ? 261 00:26:31,590 --> 00:26:35,320 Du Philadelphia... doux et délicat ? 262 00:26:35,320 --> 00:26:37,260 Non, non, non, non, non. Je suis du Cheddar. 263 00:26:37,260 --> 00:26:39,320 Ouais, plus du genre 264 00:26:39,330 --> 00:26:43,130 facile à vivre et tendre. 265 00:26:43,130 --> 00:26:46,260 Ok, tu as beaucoup trop réfléchi au sujet. Arrête ça ! 266 00:26:46,270 --> 00:26:48,830 J'ai deux faiblesses : 267 00:26:48,840 --> 00:26:51,940 la bonne bouffe et hommes, dans cet ordre. 268 00:26:51,940 --> 00:26:54,940 L'évangile selon Dolly. 269 00:26:54,940 --> 00:26:57,910 Je ne supporte pas tout ça et je dis que c'est de la merde. 270 00:26:57,910 --> 00:27:00,750 On voit ça partout à Londres. 271 00:27:00,750 --> 00:27:05,020 Le resto pop-up-soul-fusion-végan rempli de sperme. 272 00:27:05,020 --> 00:27:07,820 C'est juste ridicule. Je n'aime pas ça. 273 00:27:07,920 --> 00:27:12,320 Non. Je pense que c'est cool, tu sais, avoir toutes ces différences, un peu... 274 00:27:12,460 --> 00:27:14,730 expérimentales, ça repousse les limites. 275 00:27:14,730 --> 00:27:17,800 C'est des conneries. Ok, tout d'abord, 276 00:27:17,800 --> 00:27:21,000 ils t'arnaquent et te servent un truc de la taille d'un Mentos. 277 00:27:21,000 --> 00:27:23,600 Un Mentos. 278 00:27:24,200 --> 00:27:27,270 Et la culture des chefs célèbres, c'est encore pire. 279 00:27:27,270 --> 00:27:32,910 Toute la classe moyenne du Royaume-Uni a son livre de cuisine Ottolenghi à 20 £ 280 00:27:32,910 --> 00:27:38,080 et en dépensent £50 pour des putains d'ingrédients introuvables ailleurs. 281 00:27:38,080 --> 00:27:41,650 Comme les testicules de mouton marinées dans des larmes de bébé. 282 00:27:41,660 --> 00:27:43,690 Le safran doré. Toute cette merde qu'on ne trouve jamais... 283 00:27:43,690 --> 00:27:48,330 - De quoi tu parles ? - Je suis désolé. Fin de l'histoire. 284 00:27:49,400 --> 00:27:52,130 Alors, qu'est-ce qu'on va faire ? Resto-baskets ? 285 00:27:52,130 --> 00:27:54,970 Resto et quoi ? 286 00:27:54,970 --> 00:27:56,970 Tu as perdu ton portefeuille donc je suppose 287 00:27:56,970 --> 00:28:02,740 - que je t'invite, non? - Tu es invité par la ville de Berlin. 288 00:28:02,740 --> 00:28:07,710 - Comment la ville de Berlin finance-t-elle notre rendez-vous ? - On passe par l''arrière-cour, 289 00:28:07,710 --> 00:28:13,220 et j'ai détecté quelques angles morts où nous sommes invisibles pour la réception. 290 00:28:14,250 --> 00:28:18,090 Alors tiens-toi à carreaux, et tout ira bien. 291 00:28:18,090 --> 00:28:20,390 Si nous nous comportons bien, tout ira bien. 292 00:28:20,390 --> 00:28:21,930 Adorable. 293 00:28:22,360 --> 00:28:26,400 Tu emmènes tous tes coups d'un soir ici pour qu'ils se sentent spéciaux ? 294 00:28:26,400 --> 00:28:30,900 Non. J'essaie de ne pas venir ici plus d'une fois par mois, pour ne pas éveiller les soupçons. 295 00:28:35,040 --> 00:28:36,840 - Intelligent. - Oui, et je ne le fais pas du tout. 296 00:28:36,840 --> 00:28:38,480 Oui, bien sûr. 297 00:28:59,500 --> 00:29:02,730 Qu'est-ce que tu fous ? 298 00:29:02,740 --> 00:29:05,100 Tu me fais du pied avec tes chaussures bon marché ? 299 00:29:06,970 --> 00:29:10,310 - Oh, bonjour ! - Arrête ! 300 00:29:12,980 --> 00:29:14,810 Tu abîmes mon pantalon, OK ? 301 00:29:14,810 --> 00:29:17,380 C'est une sale affaire. 302 00:29:17,380 --> 00:29:19,750 Et je vais nous chercher un dessert à présent. 303 00:29:19,750 --> 00:29:21,720 Miam ! Assieds-toi, je vais y aller. 304 00:29:38,870 --> 00:29:40,970 Alors qu'est-ce que tu fais ? 305 00:29:40,970 --> 00:29:45,010 Hmm? Je savoure un petit-déjeuner continental 306 00:29:45,010 --> 00:29:48,410 tout en caressant l'entrejambe d'un mignon garçon allemand. 307 00:29:48,410 --> 00:29:51,050 Non, non, je veux dire dans la vie ordinaire. 308 00:29:51,050 --> 00:29:53,820 Oh, je suis... je suis docteur. 309 00:29:53,820 --> 00:29:55,950 Non, je ne te crois pas. 310 00:29:55,960 --> 00:29:57,790 Pourquoi pas ? 311 00:29:57,790 --> 00:30:02,860 Je veux dire, les circonstances dans lesquelles nous nous sommes rencontrés ne dégageaient pas vraiment une vibe "docteur". 312 00:30:02,860 --> 00:30:09,270 - OK, et c'est quoi cette vibe ? - Quand tu parlais du travail, du travail, du travail, 313 00:30:09,270 --> 00:30:14,400 Je t'imaginais travailler dans une usine ou je ne sais pas, en tant que boucher 314 00:30:16,410 --> 00:30:22,080 en train de trancher la viande avec une combinaison, des gants et un filet à cheveux et des choses comme ça. 315 00:30:21,410 --> 00:30:24,150 Je suppose que c'est le même genre d'uniforme, mais... 316 00:30:24,150 --> 00:30:25,120 Ok, waouh ! 317 00:30:28,250 --> 00:30:30,190 Tu sais quoi ? Je trouve toujours ça bizarre. 318 00:30:30,190 --> 00:30:32,860 Chaque fois que je dis à quelqu'un que je suis médecin, j'ai le 319 00:30:32,860 --> 00:30:37,090 même type de réaction, comme si je devais être fier et faire partie de l'élite, 320 00:30:37,100 --> 00:30:38,460 et saluer comme la Reine. 321 00:30:40,970 --> 00:30:43,070 Alors qu'est-ce que tu fais du coup ? 322 00:30:43,070 --> 00:30:45,870 Je suis un jeune médecin en formation, je travaille en A&E. 323 00:30:45,870 --> 00:30:47,610 A&E ? 324 00:30:47,610 --> 00:30:49,840 C'est comme... les urgences. 325 00:30:54,910 --> 00:30:59,320 - Combien de vies sauvées récemment ? - On ne peut pas en parler ? je ne suis pas venu à Berlin 326 00:30:59,320 --> 00:31:01,150 parler du travail, du travail, du travail. 327 00:31:01,150 --> 00:31:03,150 Désolé. 328 00:31:03,160 --> 00:31:06,990 Mais... waouh ! Je veux dire, 329 00:31:06,990 --> 00:31:09,230 tu as ta vie en main. Je veux dire... 330 00:31:09,330 --> 00:31:11,200 Tes parents doivent être fiers. 331 00:31:11,200 --> 00:31:13,970 Ils sont, euh, mécontents, mais... 332 00:31:15,170 --> 00:31:17,100 extrêmement fiers. 333 00:31:18,000 --> 00:31:20,140 On devrait y aller. 334 00:32:35,420 --> 00:32:37,520 - Presque ! - Désolé. 335 00:33:00,970 --> 00:33:04,240 Tu sais que c'est la première fois que j'ai un rendez-vous 336 00:33:04,240 --> 00:33:07,880 sans utiliser Grindr ou Tinder ou quelque chose du genre. 337 00:33:14,020 --> 00:33:16,990 Je n'ai jamais eu de rendez-vous Tinder, pour être honnête. 338 00:33:16,990 --> 00:33:19,690 Vraiment ? Et Grindr ? 339 00:33:19,690 --> 00:33:24,660 J'ai téléchargé l'application pendant un moment mais ça m'a lassé tout de suite. 340 00:33:26,670 --> 00:33:29,770 Je ne sais pas, pour moi c'est le Lidl des bites. 341 00:33:31,370 --> 00:33:35,740 "Décent 24 cm XXL top dit "Salut". 342 00:33:35,740 --> 00:33:39,310 Ou "SuperSuceur22 est en train d'écrire". 343 00:33:39,310 --> 00:33:42,180 "Salut, tu veux venir chez moi et me sucer la bite?" 344 00:33:43,120 --> 00:33:46,590 Existe-t-il un moyen plus sohistiqué pour avoir du sexe ? 345 00:33:46,820 --> 00:33:50,250 Oh mon Dieu. D'ACCORD. Premièrement, 346 00:33:50,260 --> 00:33:52,790 Je ne pense pas que le sexe doive être sophistiqué. 347 00:33:52,790 --> 00:33:56,130 Je veux dire, que tu as en partie raison, 348 00:33:56,130 --> 00:33:58,260 mais je ne pense pas que ce soit si nul en général. 349 00:33:58,260 --> 00:34:00,900 Ce n'est pas toujours comme ça, tu sais ? 350 00:34:02,840 --> 00:34:05,240 Alors ok... Montre-moi ton profil ! 351 00:34:05,240 --> 00:34:07,040 Oh putain. 352 00:34:09,610 --> 00:34:12,740 Je suis surpris. La première est plutôt cool. 353 00:34:12,750 --> 00:34:14,280 Merci. 354 00:34:14,280 --> 00:34:16,680 Ok, on continue... 355 00:34:18,050 --> 00:34:20,350 Torse-nu, bien sûr ! 356 00:34:21,690 --> 00:34:24,590 Et nous y voilà... Du football ! 357 00:34:24,790 --> 00:34:27,190 Oui ! Evidemment ! 358 00:34:27,190 --> 00:34:31,660 Et, waouh ! Le fétichisme du docteur... en blouse. 359 00:34:31,660 --> 00:34:34,600 - Et pour Grindr ? - Ok, Grindr... 360 00:34:38,740 --> 00:34:43,670 - D'accord, je pense que ça suffit. - J'ai pensé que ce serait peut-être trop pour toi. 361 00:34:43,680 --> 00:34:46,140 Il n'y a rien pour moi ici. 362 00:34:46,150 --> 00:34:48,550 - Désolé. - C'est bon. 363 00:34:50,320 --> 00:34:52,780 Mais, tu sais, ce n'est pas si mal, Grindr. 364 00:34:52,790 --> 00:34:56,120 S'il n'y avait pas Grindr, je n'aurais jamais de sexe. 365 00:34:56,120 --> 00:34:58,390 - Ça craint. - Pourquoi ça craint ? 366 00:34:58,390 --> 00:35:00,360 Parce que tu ne fais jamais de rencontre d'une autre façon ? 367 00:35:00,360 --> 00:35:02,690 Ce n'est pas mal. 368 00:35:02,700 --> 00:35:06,160 Ce n'est pas le "comment" qui compte, c'est le "quoi". 369 00:35:06,170 --> 00:35:09,300 Sur Tinder, tu peux être plus classe et délicat. 370 00:35:10,770 --> 00:35:13,170 En moyenne, il me faut cinq verres de vin 371 00:35:13,170 --> 00:35:16,810 pour me bourrer et coucher avec quelqu'un, alors qu'avec Grindr... 372 00:35:16,810 --> 00:35:19,740 c'est un peu pareil mais avec moins de blabla. 373 00:35:24,350 --> 00:35:27,250 Tu sais, honnêtement, je me fais peur parfois. 374 00:35:27,690 --> 00:35:31,160 Je vais au travail et je couche avec un inconnu au hasard 375 00:35:31,160 --> 00:35:34,560 et ça me satisfait pour 5, 10, 15 minutes, ensuite je... 376 00:35:34,560 --> 00:35:37,130 jouis, et je me sens... 377 00:35:37,330 --> 00:35:39,900 écoeurant. 378 00:35:40,400 --> 00:35:43,300 Et j'ai envie de me couper la bite. 379 00:35:50,310 --> 00:35:53,740 Bon, j'ai une idée. 380 00:35:53,750 --> 00:35:56,150 - On va jouer à un jeu. - Ok. 381 00:35:56,150 --> 00:35:58,450 Le principe c'est 382 00:35:58,450 --> 00:36:00,580 de deviner la profession les gens que nous voyons. 383 00:36:02,260 --> 00:36:04,520 Je commence ! 384 00:36:05,830 --> 00:36:08,430 Ce type là-bas. Quel est son métier ? 385 00:36:08,430 --> 00:36:10,660 - Sa profession ? - Oui. 386 00:36:10,660 --> 00:36:12,660 Je pense qu'il travaille dans la génétique. 387 00:36:12,670 --> 00:36:14,670 C'est quoi ça ? 388 00:36:15,070 --> 00:36:18,640 C'est comme modifier l'ADN de... 389 00:36:19,410 --> 00:36:21,610 - différents trucs. - Ok. 390 00:36:21,610 --> 00:36:24,510 Comme modifier génétiquement... les tomates. 391 00:36:24,780 --> 00:36:27,410 Qu'en est-il de ces trois là-bas ? 392 00:36:29,280 --> 00:36:32,780 Ils font partie de la famille royale de Berlin. 393 00:36:32,790 --> 00:36:35,790 - D'accord. - Mais... 394 00:36:35,790 --> 00:36:38,320 Il y a eu une grosse dispute. 395 00:36:38,320 --> 00:36:41,090 Ils ne s'aiment pas. 396 00:36:41,090 --> 00:36:43,330 Et l'homme a couché avec sa sœur. 397 00:36:43,600 --> 00:36:45,960 Ah ouais ! 398 00:36:45,970 --> 00:36:48,430 Et ces deux là ? 399 00:36:48,430 --> 00:36:52,370 - Oh, waouh. Le baiser est assez intense. - Oui. Un peu beaucoup, n'est-ce pas ? 400 00:36:53,810 --> 00:36:57,000 Attends un peu. Il est en train de la doigter ? 401 00:36:57,000 --> 00:36:59,480 Il pourrait y avoir un vilain doigt qui entre là-dedans. 402 00:36:59,480 --> 00:37:01,280 - C'est un peu dégoûtant. - Non c'est... 403 00:37:01,280 --> 00:37:03,550 - C'est plutôt bon ! - Non ! 404 00:37:03,550 --> 00:37:06,950 Allez, c'est parce qu'ils viennent de se rencontrer, et ils sont amoureux. Dans quelques mois, 405 00:37:06,950 --> 00:37:09,920 ils se seront complètement oubliés l'un l'autre. 406 00:37:10,490 --> 00:37:15,260 Oui. Et ils finiront comme ce couple là-bas : pas un regard et pas un mot. 407 00:37:15,260 --> 00:37:17,630 - C'est tellement triste. - Non ! C'est cool. 408 00:37:17,630 --> 00:37:20,260 Si je finis comme ça, genre, tue-moi. Non, merci. 409 00:37:21,100 --> 00:37:23,730 - Pourquoi ? C'est une victoire d'amour. - Oh mon Dieu. 410 00:37:24,240 --> 00:37:29,270 Ils ne sont sûrement pas au début de leur relation. 411 00:37:29,280 --> 00:37:31,640 Mais quand même, c'est un autre feu qui brûle. 412 00:37:31,640 --> 00:37:32,980 Le silence est sexy. 413 00:37:32,980 --> 00:37:35,110 - Ah bon ? - Oui. 414 00:37:35,750 --> 00:37:38,920 Ça a l'air tellement ennuyeux. Ils ont l'air juste tristes. 415 00:37:38,920 --> 00:37:41,450 Je préfère être comme eux que comme ces deux-là. 416 00:37:41,450 --> 00:37:43,690 Ok. Eh bien, je trouve ça beau quand même. 417 00:37:43,690 --> 00:37:46,960 Mes parents sont comme ça et... 418 00:37:46,960 --> 00:37:50,290 On de doit pas parler de tout, tout le temps. 419 00:37:50,300 --> 00:37:55,470 C'est juste de l'amour pour eux, et c'est pour ça que c'est beau. 420 00:37:55,470 --> 00:37:56,830 Si tu le dis. 421 00:37:56,840 --> 00:37:58,000 Et toi alors ? 422 00:38:00,040 --> 00:38:02,640 - Qu'est ce que tu fais dans la vie ? - Ce que je fais ? 423 00:38:02,640 --> 00:38:04,740 - Je danse. - Sérieux ? 424 00:38:04,980 --> 00:38:06,540 Oui. 425 00:38:06,980 --> 00:38:11,280 - Et je livre de la nourriture à vélo, d'accord ? - C'est trop cool. Que tu danses, je veux dire. 426 00:38:11,280 --> 00:38:13,120 - C'est vraiment cool. - Merci. 427 00:38:15,720 --> 00:38:19,060 Ma sœur prenait des cours quand nous étions plus jeunes. 428 00:38:20,460 --> 00:38:23,560 C'est un souvenir fort pour moi. 429 00:38:23,060 --> 00:38:25,930 Et je me souviens que ma mère m'avait emmené avec elle un jour. 430 00:38:25,930 --> 00:38:31,840 Quand je suis entré la classe, il y avait cette vieille dame qui enseignait. 431 00:38:31,840 --> 00:38:36,870 Et elle avait l'air d'être plus vieille que ma grand-mère 432 00:38:36,880 --> 00:38:40,510 Mais elle savait bouger. Et quand elle s'est mise à danser, 433 00:38:41,750 --> 00:38:43,850 Je me suis dit... waouh ! 434 00:38:44,950 --> 00:38:51,560 Elle bougeait de manière si belle et si pure. 435 00:38:51,560 --> 00:38:55,330 Depuis,je suis obsédé par la danse. 436 00:38:55,330 --> 00:38:57,860 C'est ça que je veux faire. 437 00:39:00,370 --> 00:39:02,540 Et quel genre de danse tu fais? 438 00:39:05,000 --> 00:39:06,970 Regarde le Prosecco... 439 00:39:06,970 --> 00:39:10,810 Euh, je fais du contemporain. Et un peu de théâtre physique aussi. 440 00:39:10,810 --> 00:39:14,350 J'adore Pina Bausch. Tu la connais? Elle est incroyable. Et DV8. 441 00:39:15,650 --> 00:39:19,520 - Jamais entendu parler. Désolé. - Ah, il faut que tu les regardes. 442 00:39:19,520 --> 00:39:22,790 Il y a des vidéos sur Internet, et ils sont tellement incroyables. 443 00:39:22,790 --> 00:39:25,220 Ce qu'ils expriment avec leur corps... 444 00:39:26,060 --> 00:39:28,160 - Incroyable ! - J'aimerais bien voir. 445 00:39:28,260 --> 00:39:30,260 - Quoi ? - Toi qui danse ! 446 00:39:30,530 --> 00:39:33,600 - Non ! Hors de question. - Si vas-y ! Pourquoi pas ? 447 00:39:36,800 --> 00:39:41,010 Parce que je suis défoncé et... Je ne sais pas... 448 00:39:48,750 --> 00:39:50,350 A cause de toi... 449 00:39:55,050 --> 00:39:58,090 Désolé de le dire mais je ne pense pas que nous aurons une autre chance pour ça, donc... 450 00:39:58,090 --> 00:40:00,160 Tu devrais te lever et danser tout de suite. 451 00:40:03,730 --> 00:40:05,960 Allez ! Je ne te verrai peut-être jamais... 452 00:40:05,970 --> 00:40:08,070 - Je ne fais pas ça, non ! - Allez, danse ! 453 00:40:08,070 --> 00:40:10,670 - Non, je ne danse pas. - S'il te plaît. Fais-le juste pour vivre la vie. 454 00:40:10,670 --> 00:40:12,670 Du genre "J'aurais du danser ce jour-là." 455 00:40:12,670 --> 00:40:16,040 - Laisse-moi tranquille ! - Allez. Fais-le. Je sais que tu en as envie. 456 00:40:16,040 --> 00:40:18,290 Montre moi ce que tu sais faire. 457 00:40:22,620 --> 00:40:24,750 - Ok - Ok, c'est cool. 458 00:40:30,860 --> 00:40:32,460 Vas-y, étire-toi ! 459 00:40:37,900 --> 00:40:41,230 Je ne crois pas. Je ne sais pas danser. Non, je ne... C'est... 460 00:42:47,730 --> 00:42:49,960 Penses-tu que c'est de la joie? 461 00:42:49,960 --> 00:42:52,500 - Quoi? - Ce sentiment. 462 00:42:54,770 --> 00:42:56,870 De la joie à l'état pur, bébé. 463 00:42:58,100 --> 00:43:01,240 - Tu es surement encore défoncé. - Non, je crois que je redescends. 464 00:43:02,010 --> 00:43:07,910 - Je ne pense pas que ce soit ça. - Je pense beaucoup à ça en ce moment. 465 00:43:07,910 --> 00:43:14,120 La différence entre la joie, la vraie joie, et celles des drogues. 466 00:43:14,120 --> 00:43:20,090 Ca semble pareil, mais il doit bien y avoir une différence quelque part. 467 00:43:20,090 --> 00:43:23,590 Est-ce qu'on peut ressentir de la joie en prenant une pilule ? 468 00:43:23,600 --> 00:43:26,900 Ok Socrate. Mais oui, pourquoi pas. 469 00:43:26,900 --> 00:43:31,800 Non non non. Je ne pense pas que cela devrait être aussi facile 470 00:43:31,800 --> 00:43:33,910 Ces choses sont réservées à l'amour. 471 00:43:37,910 --> 00:43:40,040 Ok. Euh... 472 00:43:40,050 --> 00:43:44,150 - Je tombe amoureux aussi souvent que je me défonce. - Sérieux ? 473 00:43:44,150 --> 00:43:46,750 Ouais, du chauffeur de bus, du mec mignon qui me sert du café, 474 00:43:46,750 --> 00:43:49,290 - de la vieille dame en rouge dans ma rue... - Non, je ne parle pas de ça. 475 00:43:49,290 --> 00:43:53,290 Pourquoi ? La société nous dicte comment et de qui tomber amoureux. 476 00:43:53,290 --> 00:43:56,130 et comment nous devrions tomber amoureux avec eux, 477 00:43:56,130 --> 00:43:58,630 mais on peut tomber amoureux de n'importe qui. 478 00:43:59,130 --> 00:44:02,660 Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement tomber amoureux de quelqu'un ? 479 00:44:00,770 --> 00:44:03,000 - C'est des conneries hippies. - Mais ça fonctionne. 480 00:44:03,000 --> 00:44:06,400 Non, non, ce n'est pas l'amour dont je parle, tu vois ? 481 00:44:06,410 --> 00:44:10,770 ca c'est l'amour ton voisin, de ta communauté, de l'humanité. 482 00:44:10,780 --> 00:44:12,780 C'est l'amour en général. 483 00:44:12,780 --> 00:44:15,750 Je parle d'amour entre deux personnes. 484 00:44:15,750 --> 00:44:19,980 Qui devient possessif, compliqué et qui est sacrément douloureux. 485 00:44:21,750 --> 00:44:25,290 Tu es inspiré par cette personne. Ca te pousse à faire des choses. 486 00:44:27,190 --> 00:44:29,930 Tu n'arrives pas à te sortir cette personne de ta tête. 487 00:44:29,930 --> 00:44:35,430 C'est coincé-haut, dans tes rêves. 488 00:44:35,430 --> 00:44:39,740 et tu le connectes à absolument tout dans ta vie. 489 00:44:39,740 --> 00:44:42,810 Et tu finis par penser que ça pourrait durer éternellement. 490 00:44:42,810 --> 00:44:47,340 - Tu vois ce que je veux dire ? - Franchement? Je n'ai jamais vécu ça. 491 00:44:47,350 --> 00:44:49,580 Tu n'as jamais été amoureux ? 492 00:44:50,850 --> 00:44:52,890 Non. Pas selon ta définition, jamais. 493 00:45:04,100 --> 00:45:06,100 Quand j'étais plus jeune, je pensais 494 00:45:06,100 --> 00:45:08,800 que j'étais amoureux des gens, mais de loin. 495 00:45:08,800 --> 00:45:12,270 Quand j'étais en deuxième année, j'ai aussi embrassé mon meilleur ami. Mais en vrai, je vais sur Grindr 496 00:45:12,270 --> 00:45:17,210 et je baise. C'est ma vie. Travail, travail, travail, manger, baiser et travailler encore. 497 00:45:17,210 --> 00:45:23,350 - Et ça me va. Ca fonctionne pour moi. - Ouais, ben... C'est la norme pour la communauté gay. 498 00:45:23,350 --> 00:45:26,850 D'être sexuellement libéré, avec cette libido insatiable, 499 00:45:26,850 --> 00:45:31,150 mais ce n'est pas mon truc. Tu vois ? J'apprécie... 500 00:45:31,160 --> 00:45:36,890 Ce n'est pas que je n'aime pas le sexe, mais je veux baiser avec la personne que j'aime 501 00:45:36,900 --> 00:45:39,800 et en qui j'ai confiance, et ça amène à un tout autre niveau. 502 00:45:40,100 --> 00:45:42,070 Et puis... 503 00:45:42,070 --> 00:45:45,170 Tu remarques tout le reste autour. Il ne s'agit pas seulement de jouir. 504 00:45:45,170 --> 00:45:51,740 C'est donner de l'importance, et en avoir, et de ne pas être seul. 505 00:45:51,740 --> 00:45:56,080 Ca te convient, et c'est bien. Tu as grandi dans un foyer avec de l'amour 506 00:45:56,080 --> 00:45:59,480 et une famille unie et tes parents s'aimaient. Nous n'avons pas tout ça. 507 00:45:59,490 --> 00:46:02,990 Je ne pense pas qu'il s'agisse seulement des parents. C'est aussi lié à la masculinité. 508 00:46:02,990 --> 00:46:09,960 Dans la communauté gay, on se prouve à chacun notre virilité et... 509 00:46:09,960 --> 00:46:14,230 Nous voulons juste prouver que nous sommes aussi virils que les mecs hétéros. 510 00:46:15,100 --> 00:46:17,370 Et là je m'embrouille. 511 00:46:17,370 --> 00:46:21,070 Je ne pense pas que ce soit une attente. J'en ai juste... besoin. 512 00:46:21,070 --> 00:46:25,480 - De quoi ? De baiser ? - Oui, c'est libérateur pour moi. 513 00:46:25,680 --> 00:46:29,840 Je n'ai jamais été en couple ou quelque chose comme ça, mais je... 514 00:46:29,920 --> 00:46:32,080 Je ne peux pas baiser le même mec plus d'une fois. 515 00:46:32,080 --> 00:46:34,450 C'est pour ça que 516 00:46:34,450 --> 00:46:39,020 je dois baiser des mecs différents, à des moments différents, autant de fois que possible. 517 00:46:39,020 --> 00:46:41,660 Je pense que c'est aussi rejeter les normes hétéros. 518 00:46:42,330 --> 00:46:45,100 Je ne peux pas baiser le même mec plus d'une fois. 519 00:46:52,870 --> 00:46:55,940 OK, nous y sommes, mais je dois te demander de retirer tes chaussures. 520 00:46:55,940 --> 00:46:58,070 Bien sûr que je vais les enlever. 521 00:46:58,080 --> 00:47:00,240 Et les chaussettes si tu veux mais ce n'est pas obligatoire. 522 00:47:00,250 --> 00:47:04,010 - Je vais les garder alors. - Ok, espèce d'amateur. 523 00:47:06,050 --> 00:47:11,520 Waouh ! Waouh ! Waouh ! Il possède son propre studio de danse. Regarde le sol. 524 00:47:11,520 --> 00:47:14,560 - n'est-ce pas génial ? - Avec du bois ce serait mieux. 525 00:47:16,560 --> 00:47:18,400 Euh, je pense c'est le moment pour... 526 00:47:18,400 --> 00:47:21,060 - Pour quoi ? - Pour toi. 527 00:47:22,500 --> 00:47:26,170 - Pour faire quoi ? - Je pense que tu devrais danser pour moi. 528 00:47:26,170 --> 00:47:29,570 - Je te l'ai déjà dit. Je ne le ferai pas. - Non ? Allez. S'il vous plaît. 529 00:47:29,580 --> 00:47:32,840 - Non. - S'il te plaît. 530 00:47:32,850 --> 00:47:34,440 - Non, non, non, non, non. - Pourquoi pas? 531 00:47:34,450 --> 00:47:37,480 Je ne t'ai pas demandé de m'opérer ! 532 00:47:37,480 --> 00:47:42,090 - Tu n'as pas besoin d'une opération. Non, je ne le ferai pas. 533 00:47:42,090 --> 00:47:44,250 Si tu avais eu besoin d'une opération, je t'aurais opéré avec plaisir. 534 00:47:44,260 --> 00:47:47,260 - Pas sur votre temps libre. - Ok, ok, ok. 535 00:47:50,500 --> 00:47:54,470 Je vais te le demander une dernière fois : veux-tu danser pour moi, s'il te plaît ? J'aimerais vraiment, vraiment que tu danses pour moi. 536 00:47:56,500 --> 00:47:58,070 Non. 537 00:47:58,070 --> 00:48:00,040 Très bien. 538 00:48:01,410 --> 00:48:06,540 - Je vais danser pour toi, alors. - Tu es sûr de vouloir faire ça ? 539 00:48:06,550 --> 00:48:10,150 Oui. Je vais le faire, je vais utiliser ces Hula Hoops là-bas et je vais danser pour toi 540 00:48:10,150 --> 00:48:12,110 Je t'en prie ! 541 00:48:14,050 --> 00:48:16,020 Oh, mon Dieu, non ! 542 00:49:08,410 --> 00:49:10,710 Je trouve cette architecture fascinante. 543 00:49:10,710 --> 00:49:14,580 C'est fou comment quelque chose aussi moche peut être aussi romantique. 544 00:49:14,580 --> 00:49:19,550 Je pense que c'est plus que romantique. C'est idéaliste. 545 00:49:19,550 --> 00:49:21,850 C'est mélancolique à sa manière, et utopique. 546 00:49:36,500 --> 00:49:39,570 En voyant tout ces trains, je réalise que je dois retourner travailler. 547 00:49:41,670 --> 00:49:45,380 - Pourquoi détestes-tu tellement ton travail ? - J'en ai marre, Johannes. 548 00:49:45,380 --> 00:49:49,280 Tu peux faire ce que tu aimes, et c'est super. Même si tu peut-être tu ne gagnes pas assez 549 00:49:49,280 --> 00:49:52,110 ou que tu n'auras pas les moyens d'être propriétaire avant d'avoir 50 ans. 550 00:49:52,520 --> 00:49:56,350 - Ou même jamais. - Merci beaucoup. 551 00:49:56,360 --> 00:50:01,020 La chose la plus importante c'est que tu fais ce que tu veux. 552 00:50:01,030 --> 00:50:05,430 D'être avec qui tu veux être. Comme nous maintenant. 553 00:50:05,430 --> 00:50:08,330 Alors, pourquoi tu ne fais pas ce que tu veux ? 554 00:50:08,330 --> 00:50:12,400 Je ne sais pas ce que je veux. Je ne sais pas ce que je veux faire demain. 555 00:50:12,400 --> 00:50:17,210 Combien de fois j'ai dit ue j'allais démissionner et bla, bla, bla. 556 00:50:17,210 --> 00:50:22,010 En janvier, j'ai dit que je voulais travailler pour la réinsertion sociale en prison. 557 00:50:22,010 --> 00:50:24,010 Ensuite j'ai décidé d'être fromager, 558 00:50:24,020 --> 00:50:28,520 Car qui n'aime pas le fromage ? Je pourrais faire du cheddar, du Halloumi, toutes sortes de fromage. 559 00:50:28,520 --> 00:50:31,250 Puis je me suis dit que je deviendrais un chirurgien spécialisé dans les bec-de-lièvre 560 00:50:31,260 --> 00:50:33,360 pour aider les enfants à s'en débarrasser. 561 00:50:34,030 --> 00:50:37,460 Et ensuite... Putain ! L'Allemagne ! 562 00:50:37,460 --> 00:50:41,660 Et puis je me suis dit que j'aimerais devenir arboriculteur. 563 00:50:41,670 --> 00:50:44,070 Parce que j'ai regardé un documentaire sur la chirurgie des arbres 564 00:50:44,070 --> 00:50:47,140 et que ces gens sont formidables. Ils aident les arbres, et c'est tellement excitant ! 565 00:50:47,640 --> 00:50:50,870 Et puis j'ai pensé à tous ces gens qui veulent avorter et qui ne peuvent pas. 566 00:50:51,350 --> 00:50:54,510 Et j'ai voulu pouvoir les aider en devenant expert-avorement. 567 00:50:54,510 --> 00:50:56,810 - Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ? 568 00:50:56,820 --> 00:51:00,580 Je suis désolé. C'est juste... Tu as l'air si névrosé, 569 00:51:00,590 --> 00:51:03,650 avec ton fromage et tes arbres... 570 00:51:03,660 --> 00:51:08,630 J'ai toujours voulu changer le monde, mais qu'est-ce que je fais? 571 00:51:08,630 --> 00:51:11,230 Je viens à Berlin pour trois jours et je me défonce au 2C-B. 572 00:51:11,230 --> 00:51:15,730 2C quoi ? Te sentir coupable, ça ne va pas t'aider, ni toi, ni le monde. 573 00:51:15,730 --> 00:51:17,940 2C-B, c'est de la M, mais un peu plus trippant. 574 00:51:20,740 --> 00:51:23,610 Comment as-tu su ce que tu voulais faire pour être heureux ? 575 00:51:24,810 --> 00:51:29,550 Pour être honnête, je ne suis pas totalement heureux dans ce que je fais. Pas vraiment complètement 576 00:51:33,720 --> 00:51:36,490 Je pense que personne ne l'est, mais, ouais, je pense... 577 00:51:36,490 --> 00:51:38,720 Nous recherchons tous cet état de bonheur 578 00:51:38,720 --> 00:51:42,560 mais nous ne pouvons le trouver. C'est probablement irréaliste. Tu sais quel est le problème ? 579 00:51:44,630 --> 00:51:47,430 Peut-être que tu ne trouveras jamais ce qui te rend heureux. 580 00:51:47,430 --> 00:51:51,840 Ou peut-être de trouver quelqu'un capable de te dire ce qu'est le bonheur. 581 00:51:51,840 --> 00:51:56,540 Mais je pense que c'est pas grave. Ce que j'essaye c'est... 582 00:51:56,540 --> 00:51:59,710 Je sais ce que j'ai faire demain et j'essaye d'en profiter autant que possible. 583 00:52:02,150 --> 00:52:04,250 Mon Dieu, tu es vraiment inspirant. 584 00:52:06,450 --> 00:52:10,190 J'adorerais arriver au travail demain 585 00:52:10,190 --> 00:52:12,950 et juste dire "au revoir" à tout le monde. 586 00:52:13,290 --> 00:52:16,260 Juste "Je pars. Je m'en vais." 587 00:52:16,260 --> 00:52:18,830 Comme une énorme comédie musicale 588 00:52:18,830 --> 00:52:21,900 a la mode de Bollywood, avec chansons et chorégraphies. 589 00:52:23,700 --> 00:52:26,600 Ce serait absolument génial. 590 00:52:26,610 --> 00:52:29,570 Honnêtement, je visualise à 100 %. 591 00:52:33,850 --> 00:52:35,610 Tu sais... 592 00:52:36,620 --> 00:52:38,850 - Et ensuite, il se passe quoi ? - Que veux-tu dire ? 593 00:52:43,750 --> 00:52:45,790 Genre... Toi et moi. 594 00:52:48,290 --> 00:52:50,530 Harry... J'ai un petit ami. 595 00:53:07,210 --> 00:53:09,410 - Qu'est-ce que tu fais ? - Viens. 596 00:53:09,410 --> 00:53:11,210 - Non. - Allez. 597 00:53:13,290 --> 00:53:15,750 - Allez. Prenons une photo. - Non je t'en prie ! 598 00:53:15,750 --> 00:53:18,690 J'ai décidé qu'on faisait ça, donc on le fait. Entre. 599 00:53:22,230 --> 00:53:24,700 - Combien ça coûte? Deux euros ? - Pour de vrai? 600 00:53:28,700 --> 00:53:31,240 - Tu es sûr ? - Oui, je suis sûr. 601 00:53:53,360 --> 00:53:56,390 Donc, j'ai un petit ami, c'est vrai. 602 00:53:56,390 --> 00:53:59,630 - C'est bon. - Mais tu sais quoi ? Ca aussi, c'est vrai. 603 00:53:59,630 --> 00:54:01,930 - T'inquiètes. - Ok. 604 00:54:05,370 --> 00:54:07,340 Est-ce que, euh... 605 00:54:08,440 --> 00:54:11,310 - Il sait que tu es en train de faire ça ? - Non. 606 00:54:13,780 --> 00:54:16,680 - Mais nous sommes en relation ouverte, donc... - Et ça se passe comment ? 607 00:54:16,680 --> 00:54:20,580 - Beaucoup de chemsex et de plans à trois ? - Tu es sûr que ça va ? 608 00:54:20,590 --> 00:54:24,690 Oui. Bien sûr que ça va. Pourquoi ça n'irait pas ? J'ai l'air triste ? 609 00:54:24,690 --> 00:54:26,490 Je vais bien. 610 00:54:26,490 --> 00:54:30,690 Je m'en fiche de savoir si tu es marié ou que tu as un petit chien de merde. 611 00:54:30,700 --> 00:54:33,960 que tu promènes au parc comme une famille heureuse. 612 00:54:33,970 --> 00:54:36,900 Je m'en fous. Pourquoi ça m'atteindrait ? 613 00:54:41,310 --> 00:54:43,910 Pourquoi me dis-tu ça après avoir passer dix heures avec moi ? 614 00:54:43,910 --> 00:54:47,480 Tu as eu pitié parce que j'ai dit que je voulais me couper la bite 615 00:54:47,480 --> 00:54:49,950 Non. Non. Ce n'est pas ça. 616 00:54:49,950 --> 00:54:52,220 - Je n'ai tout simplement pas trouvé le bon moment, désolé. - Génial. 617 00:54:54,390 --> 00:54:56,350 Putain de génial. 618 00:54:59,920 --> 00:55:02,760 Et comment est-il ? 619 00:55:04,300 --> 00:55:09,430 - Ca va. - Ca va... Ce n'est pas génial, ça ? 620 00:55:09,430 --> 00:55:13,870 Eh bien, si c'est ça l'amour, alors je ne veux pas, merci. 621 00:55:13,870 --> 00:55:16,940 Disons que la relation est plus ouverte pour lui que pour moi. 622 00:55:16,940 --> 00:55:18,910 Qu'est-ce que ça veut dire? 623 00:55:18,910 --> 00:55:21,480 Ca veut dire qu'il voulait une relation ouverte. 624 00:55:21,480 --> 00:55:23,480 Comme tu l'as dit juste avant, 625 00:55:23,480 --> 00:55:26,120 parce qu'il a besoin de baiser à droite à gauche tout le temps. Et... 626 00:55:28,050 --> 00:55:30,850 Je suis cool avec ça du moment qu'il m'aime. 627 00:55:31,360 --> 00:55:35,530 - Mais je n'ai pas besoin de baiser. - Donc tu es heureux avec lui 628 00:55:35,530 --> 00:55:38,360 alors qu'il saute tout le monde s'il continue à t'aimer. 629 00:55:38,360 --> 00:55:40,360 mais toi tu n'as pas le droit de baiser et de l'aimer en même temps 630 00:55:40,370 --> 00:55:43,700 - Pourquoi tu ne baises pas plus ? - Parce que ça me va de ne coucher qu'avec lui. 631 00:55:43,700 --> 00:55:45,800 Vraiment ? Et à l'inverse ? 632 00:55:45,800 --> 00:55:48,410 Tu es heureux qu'il baise des inconnus ? 633 00:55:50,880 --> 00:55:54,810 J'accepte ses règles, d'accord ? J'ai besoin de lui faire confiance. 634 00:55:54,810 --> 00:55:57,950 Oh waouh ! Tu acceptes ses règles, tu dois lui faire confiance ? 635 00:55:58,780 --> 00:56:02,920 Je ne suis pas un expert en relations, mais je sais que la confiance, ce n'est pas ça. 636 00:56:02,920 --> 00:56:06,120 Vous faites confiance parce tu fais confiance, pas parce que tu en as besoin. 637 00:56:06,120 --> 00:56:08,730 A l'époque, quand nous vivions dans des grottes, 638 00:56:08,730 --> 00:56:13,360 tout le monde était polyamoureux et couchait avec tout le monde. C'était juste comme ça. 639 00:56:13,370 --> 00:56:17,670 La seule raison pour laquelle ça s'est arrêté, c'était à cause des SMT qui augmentait 640 00:56:17,670 --> 00:56:20,040 et tuait des gens. Si tu regardes dans le passé, 641 00:56:20,040 --> 00:56:24,370 notre fonction de base était juste de baiser tout le monde, comme la plupart des animaux. 642 00:56:24,380 --> 00:56:27,440 Ouais, et c'est des conneries, 643 00:56:27,450 --> 00:56:30,510 OK, je suis d'accord avec toi, nous sommes polyamoureux par nature. 644 00:56:30,520 --> 00:56:32,780 Mais ça n'a rien à voir avec la santé. 645 00:56:32,780 --> 00:56:35,050 Nous vivons dans un monde monogame à cause de la religion. 646 00:56:35,050 --> 00:56:37,090 La religion a affirmé la famille traditionnelle. 647 00:56:37,090 --> 00:56:38,720 - La religion ? - Oui, la religion. 648 00:56:38,720 --> 00:56:42,090 - Et qu'en est-il des Musulmans et des Mormons ? - Ouais, d'accord, des conneries là encore. 649 00:56:42,090 --> 00:56:44,960 OK, un homme baise dix femmes. 650 00:56:44,960 --> 00:56:47,560 Dits-moi, ces femmes ont-elles choisi la polygamie ? 651 00:56:47,570 --> 00:56:51,770 Je comprends notre nature. Mais je ne peux pas l'accepter. Tu sais pourquoi? 652 00:56:51,770 --> 00:56:54,770 Parce que j'ai été élevé dans une putain de famille traditionnelle. 653 00:56:54,910 --> 00:56:58,940 Où le bonheur signifie deux personnes ensemble. Aussi simple que ça. 654 00:56:58,940 --> 00:57:01,810 Et puis j'ai tous mes amis, sexuellement libérés. 655 00:57:01,810 --> 00:57:04,980 Qui font du sexe libre ! Qui vivent cette merde. 656 00:57:04,980 --> 00:57:07,550 Et me voici, moi, qui me sens différent. 657 00:57:08,000 --> 00:57:09,750 - Et puis j'ai Klaus, ok ? - Klaus ? 658 00:57:09,800 --> 00:57:12,060 - Klaus est mon petit-ami. - Oh génial. 659 00:57:12,160 --> 00:57:15,930 Et il veut une relation ouverte, alors pourquoi pas ? 660 00:57:15,930 --> 00:57:18,730 Tu sais, je suis gay, donc je devrais, non? 661 00:57:18,800 --> 00:57:21,660 Parce que c'est super cool d'avoir une relation ouverte, 662 00:57:22,070 --> 00:57:27,570 Tout le monde le fait. Donc si je refuse, je suis bizarre. 663 00:57:27,570 --> 00:57:29,810 Et c'est... Et puis... Je ne sais pas. 664 00:57:29,810 --> 00:57:33,710 - Je ne sais pas pourquoi je me mens. - Si tu ne veux pas le faire, alors ne le fais pas. 665 00:57:33,710 --> 00:57:36,680 Ouais, pourquoi tu ne te coupes pas la bite alors ? C'est tellement facile, non ? 666 00:57:47,530 --> 00:57:50,360 Traite moi de con, mais je ne m'attendais pas à ça. 667 00:57:50,660 --> 00:57:53,660 Je suis désolé, mais j'ai commencé à y croire. 668 00:57:53,670 --> 00:57:56,330 - Putain d'idiot. - Mais moi aussi. 669 00:57:59,170 --> 00:58:01,070 J'ai une idée. 670 00:58:49,550 --> 00:58:52,520 Alors... Tu attends quoi de la vie? 671 00:58:53,600 --> 00:58:56,590 C'est profond comme question. 672 00:58:57,600 --> 00:59:01,670 - C'est haut ici. - Tu peux toujours sauter, tu sais. 673 00:59:06,170 --> 00:59:08,570 Je ne sais pas. J'imagine... 674 00:59:09,440 --> 00:59:11,870 Je suppose que je veux pouvoir voir ma famille 675 00:59:11,880 --> 00:59:14,710 sans me dire que c'est la dernière fois que je vais les voir. 676 00:59:19,250 --> 00:59:23,020 Je veux pouvoir m'asseoir dans la pire posture du monde 677 00:59:23,020 --> 00:59:25,660 sans devoir m'inquiéter pour mon dos dans 30 ans. 678 00:59:29,760 --> 00:59:31,960 Je suppose que je veux aussi pouvoir, 679 00:59:32,005 --> 00:59:34,970 dépenser de l'argent sans avoir peur de ne plus en avoir. 680 00:59:36,700 --> 00:59:40,670 Toujours être dans le positif sans avoir à m'inquiéter du loyer et autres. 681 00:59:41,910 --> 00:59:46,740 - Merde ! C'est quoi ce truc ? - Du calme. C'est juste... mon réveil. 682 00:59:46,740 --> 00:59:48,880 Putain, c'est... Pourquoi c'est si fort ? 683 00:59:50,210 --> 00:59:52,580 C'est quoi ça ? 684 00:59:52,580 --> 00:59:56,890 - Quel est le problème ? Sans lui je raterai mes vols. - Nous avons des téléphones de nos jours. 685 00:59:56,890 --> 00:59:59,320 J'ai tendance à perdre mes téléphone, alors j'ai acheté ça. 686 00:59:59,320 --> 01:00:01,060 Lui, il est plus gros, plus moche et je ne le perds jamais. 687 01:00:01,060 --> 01:00:03,230 - Bibi Blocksberg ? - Qu'est-ce qui ne va pas ? 688 01:00:03,230 --> 01:00:05,630 - Tu te fous de moi ? - Je n'ai aucun problème avec ça. 689 01:00:05,660 --> 01:00:08,660 Tu sais, si j'étais un voleur, je le rendrais direct. 690 01:00:08,670 --> 01:00:10,930 C'est le but, c'est censé être comme ça. 691 01:00:26,880 --> 01:00:29,420 Ce sera bientôt moi, je suppose. 692 01:01:09,190 --> 01:01:11,090 Alors, euh... 693 01:01:12,400 --> 01:01:14,300 Ça y est ? 694 01:01:16,870 --> 01:01:20,140 Le temps est écoulé... 695 01:01:19,740 --> 01:01:23,000 Eh bien, je dois être à l'aéroport dans trois heures, donc... 696 01:01:34,220 --> 01:01:36,390 Tu veux voir mon appartement ? 697 01:01:38,620 --> 01:01:40,260 Vraiment ? 698 01:01:42,830 --> 01:01:44,630 Je ne sais pas... 699 01:01:50,640 --> 01:01:52,400 D'habitude, je dirais oui. 700 01:01:52,400 --> 01:01:55,310 et je ne me poserais même pas la question, mais là je ne sais pas. 701 01:02:04,120 --> 01:02:06,480 Je peux te montrer ma cuisine. 702 01:02:06,820 --> 01:02:10,150 Les photos... Je peux te faire un massage. 703 01:02:11,860 --> 01:02:13,620 Un massage. 704 01:02:28,810 --> 01:02:30,840 - Ca va ? - Oui. 705 01:07:54,870 --> 01:07:58,910 Voie 1, S9 à destination de l'aéroport de Schönefeld. 62231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.