All language subtitles for Bobs.Burgers.S14E09.1080p.WEB.h264-EDITH-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:38,305 Louise Belcher, 2 00:00:38,405 --> 00:00:40,441 the myth, the legend, the fourth grader. 3 00:00:40,574 --> 00:00:44,110 And just possibly, the best archer in the world? 4 00:00:44,510 --> 00:00:46,145 I first encountered her online, 5 00:00:46,212 --> 00:00:47,614 performing incredible trick shots, 6 00:00:47,681 --> 00:00:50,316 and I was like, "Whoa." 7 00:00:52,819 --> 00:00:55,789 With millions of views and a rapidly growing fan base, 8 00:00:55,856 --> 00:00:57,791 this Internet hotshot is right on target 9 00:00:57,858 --> 00:01:00,594 to become the most famous archer on the planet. 10 00:01:00,661 --> 00:01:02,862 In her most-watched video by far, she performs 11 00:01:02,962 --> 00:01:05,032 this near-miracle of a shot, which she calls 12 00:01:05,132 --> 00:01:07,634 "The Off-the-Wall Flipparoo How-Do-You-Do." 13 00:01:11,204 --> 00:01:12,272 Oh, wow. 14 00:01:12,305 --> 00:01:13,540 But for many of us captivated 15 00:01:13,606 --> 00:01:15,008 by her amazing talent, 16 00:01:15,042 --> 00:01:17,077 the question remains: "Who is Louise Belcher, 17 00:01:17,144 --> 00:01:20,180 and how is she so good?" which is actually two questions. 18 00:01:20,280 --> 00:01:21,882 Louise works here, with her parents, 19 00:01:21,982 --> 00:01:24,518 in this dingy diner in a shabby seaside town. 20 00:01:24,618 --> 00:01:26,787 Our documentary crew-- who is unrelated to her 21 00:01:26,854 --> 00:01:28,755 in any way because she is an only child-- 22 00:01:28,822 --> 00:01:30,624 visited her here, to see firsthand 23 00:01:30,724 --> 00:01:33,026 how Louise is able to pull off her incredible shots, 24 00:01:33,160 --> 00:01:35,562 and to learn more about the woman behind the bow. 25 00:01:35,629 --> 00:01:37,397 Or bow-hind, um, if you will. 26 00:01:37,497 --> 00:01:40,133 Before I was a world-class archer-- not my words, 27 00:01:40,200 --> 00:01:42,403 just repeating what I see in the comments on my videos. 28 00:01:42,469 --> 00:01:43,804 Anyway, before all that, 29 00:01:43,904 --> 00:01:46,573 I was, and still am, just a girl whose family runs 30 00:01:46,673 --> 00:01:48,141 a weird-smelling burger restaurant. 31 00:01:48,208 --> 00:01:50,243 Yeah, I'm getting that. Is that normal? 32 00:01:50,310 --> 00:01:52,145 It's normal, but it's not on purpose. 33 00:01:52,212 --> 00:01:53,847 But yeah, even though now I'm famous 34 00:01:53,913 --> 00:01:56,216 and people everywhere envy me, I lead a humble life. 35 00:01:56,283 --> 00:02:00,086 I go to school, I work here, I refill ketchups and mustards. 36 00:02:00,153 --> 00:02:03,089 I don't mind the ketchups, but I'm not a mustard person. 37 00:02:03,156 --> 00:02:04,557 And I don't respect people who are. 38 00:02:04,624 --> 00:02:05,992 So interesting. 39 00:02:06,059 --> 00:02:08,328 Anyway, back to archery. How'd you get into it? 40 00:02:08,461 --> 00:02:10,630 My mom and dad bought me an archery set as a present. 41 00:02:10,697 --> 00:02:12,532 It's kind of the best thing they've ever done for me. 42 00:02:12,632 --> 00:02:14,902 They finally figured out how to be good parents, 43 00:02:15,002 --> 00:02:16,503 and I'm proud of them for that. 44 00:02:16,603 --> 00:02:18,905 We told her, "Please never shoot it in the apartment, 45 00:02:18,972 --> 00:02:20,340 or the restaurant." 46 00:02:20,407 --> 00:02:22,675 I-I don't know why we aren't enforcing that rule. 47 00:02:22,776 --> 00:02:23,811 I think it's fun. 48 00:02:23,911 --> 00:02:25,379 I like a little indoor restaurant archery. 49 00:02:25,445 --> 00:02:26,546 That's our thing now. 50 00:02:26,613 --> 00:02:28,281 -And burgers. Also, burgers. -Mm. 51 00:02:28,348 --> 00:02:30,750 So how long have you been archery-ing now? 52 00:02:30,817 --> 00:02:32,185 Oh, gosh. Huh. 53 00:02:32,252 --> 00:02:34,988 Ba-ba-ba, hmm. A month, at least? 54 00:02:35,088 --> 00:02:36,824 And you're already so good. Wow. 55 00:02:36,890 --> 00:02:38,825 Wait, Gene, let me give you another "wow." 56 00:02:38,892 --> 00:02:40,461 Wow. Okay, yeah, let's use that one. 57 00:02:40,594 --> 00:02:42,462 That's for the documentary about this documentary. 58 00:02:42,562 --> 00:02:44,430 Everyone's doing those now. It's called a "double-doc." 59 00:02:44,531 --> 00:02:45,899 Or a "tur-doc-en." 60 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 I call it a "stalk-u- docu-rockumentary" 61 00:02:48,068 --> 00:02:49,970 for reasons that will become clear when I release 62 00:02:50,070 --> 00:02:53,240 my rock-opera podcast about the making of this doc. 63 00:02:53,340 --> 00:02:55,342 Have I properly introduced my bow? 64 00:02:55,442 --> 00:02:57,110 - This is Greta Gar-bow. - Yes, you have 65 00:02:57,210 --> 00:02:58,845 introduced us to Greta. A few times. 66 00:02:58,912 --> 00:03:00,580 -We've got enough of that. -Do you want me to do 67 00:03:00,647 --> 00:03:03,216 -a cool slow-motion walk again? -No, I think we're good. 68 00:03:03,283 --> 00:03:05,018 You know we actually do the slow-mo in editing. 69 00:03:05,118 --> 00:03:06,319 You don't have to walk that slow. 70 00:03:06,386 --> 00:03:07,954 - Right. Right. - I liked it. 71 00:03:08,021 --> 00:03:09,556 Also, this is our third day of shooting, 72 00:03:09,623 --> 00:03:11,625 and we already have so much footage of you walking 73 00:03:11,758 --> 00:03:14,128 and talking about your bow and to your bow. 74 00:03:14,228 --> 00:03:15,762 But she's so strong and pretty. 75 00:03:15,862 --> 00:03:16,997 What? Oh, sorry. 76 00:03:17,064 --> 00:03:19,999 She's strong and pretty and thoughtful and funny. 77 00:03:20,066 --> 00:03:22,035 Okay, maybe we get some shots of you actually shooting? 78 00:03:22,135 --> 00:03:24,838 Finally? Not to be pushy, but let's definitely do that. 79 00:03:24,938 --> 00:03:27,474 Okay, sure, but you've got the videos I made, right? 80 00:03:27,574 --> 00:03:29,543 The ones that everyone on the Internet loves? 81 00:03:29,610 --> 00:03:30,777 Maybe you can just use those? 82 00:03:30,844 --> 00:03:32,679 - Yeah, that's not gonna-- - Also... 83 00:03:32,712 --> 00:03:34,748 my arm is feeling kind of creaky today. 84 00:03:34,848 --> 00:03:37,251 I, uh, hurt it doing homework last night. 85 00:03:37,351 --> 00:03:39,219 - I should probably cut that out. - No. 86 00:03:39,286 --> 00:03:41,020 Yep, yep, uh-huh, no problem, just, uh... 87 00:03:41,087 --> 00:03:43,223 we seem to be shooting a documentary about an archer 88 00:03:43,290 --> 00:03:44,458 and we have no archery shots. 89 00:03:44,558 --> 00:03:46,126 Cool, cool, cool, cool, cool. 90 00:03:46,193 --> 00:03:48,395 Maybe if I do a lot of zooms, nobody will notice? 91 00:03:48,461 --> 00:03:50,230 Like this: whoa, whoa, 92 00:03:50,330 --> 00:03:52,565 whoa, whoa. 93 00:03:54,935 --> 00:03:57,304 Oh, it's Teddy. Hi, Teddy. It's locked. 94 00:03:57,370 --> 00:03:59,439 We're closed, Teddy. Does he look weird to you? 95 00:03:59,572 --> 00:04:03,143 Not too much more weird than usual. 96 00:04:03,210 --> 00:04:05,178 Teddy, we're closed. We're cleaning up. 97 00:04:06,613 --> 00:04:07,981 He's hangry. 98 00:04:08,048 --> 00:04:09,750 Well, we can't film with all this noise. 99 00:04:09,850 --> 00:04:11,885 Should we tell him he has to leave? He won't like it. 100 00:04:11,985 --> 00:04:14,687 I don't know if he knows there's other restaurants. 101 00:04:14,754 --> 00:04:16,156 What's wrong with him? 102 00:04:16,256 --> 00:04:17,591 Should I shoot some of this as B-roll? 103 00:04:17,658 --> 00:04:19,092 We already got so much of this guy eating earlier, 104 00:04:19,225 --> 00:04:20,427 but I guess it's something. 105 00:04:20,494 --> 00:04:22,463 Oh, hey, Teddy. I think they're closed. 106 00:04:22,496 --> 00:04:24,231 Judging by the closed sign. 107 00:04:24,331 --> 00:04:25,599 Oh, God! 108 00:04:25,699 --> 00:04:27,100 Teddy! 109 00:04:27,201 --> 00:04:29,469 What are you doing? Stop eating Mort. 110 00:04:29,569 --> 00:04:31,671 -He's never done that before, has he? -No. 111 00:04:31,738 --> 00:04:33,373 I mean, he did growl at Mort that one time 112 00:04:33,439 --> 00:04:35,041 - for sitting on his stool. - Oh, my God. 113 00:04:35,108 --> 00:04:36,843 Is he undead? Is he a zombie? 114 00:04:36,943 --> 00:04:40,780 Oh, no, more zombies! It must be a zombie apocalypse! 115 00:04:40,847 --> 00:04:41,748 Aw, nuts. 116 00:04:41,848 --> 00:04:43,450 Ugh, and I'm wearing this? 117 00:04:43,550 --> 00:04:45,151 Yeah, this could be very not good for us. 118 00:04:45,218 --> 00:04:46,954 But, I mean, if it's gonna happen, 119 00:04:47,020 --> 00:04:49,289 we're in the safest spot we could be because we're with 120 00:04:49,390 --> 00:04:51,024 one of the best archers in the world. 121 00:04:51,124 --> 00:04:52,726 Who? Oh, right, Louise. 122 00:04:52,826 --> 00:04:54,328 The one we're doing the documentary about. 123 00:04:54,394 --> 00:04:55,929 - Yeah. - Oh, yeah, we're so safe. 124 00:04:56,029 --> 00:04:59,332 - Phew, am I right? - Yeah. 125 00:04:59,432 --> 00:05:01,434 -So, so safe. -Uh-huh. 126 00:05:01,501 --> 00:05:03,070 Yep. Yep. Yep. 127 00:05:03,170 --> 00:05:04,237 Should we cut the cameras? 128 00:05:04,304 --> 00:05:05,905 Focus on surviving this whole deal? 129 00:05:06,039 --> 00:05:07,408 Cut the cameras? Are you crazy? 130 00:05:07,508 --> 00:05:08,675 A zombie apocalypse is exactly 131 00:05:08,808 --> 00:05:10,410 what this snoozer of a doc needed. 132 00:05:10,477 --> 00:05:12,479 Now we can get you shooting all the zombies with arrows, 133 00:05:12,545 --> 00:05:13,714 saving our lives and stuff. 134 00:05:13,814 --> 00:05:15,515 I mean, I'm sorry that Mort guy got eaten. 135 00:05:15,615 --> 00:05:18,418 Sorry, Mort guy. But, you know, he's gonna be in a movie, so... 136 00:05:18,552 --> 00:05:20,220 - Uh-huh. Gr-Great. - Should I keep rolling? 137 00:05:20,287 --> 00:05:21,855 Yes, keep rolling. But don't get eaten. 138 00:05:21,955 --> 00:05:24,024 But if you do get eaten, you know, try to keep rolling. 139 00:05:24,124 --> 00:05:25,591 -Safely. -Sounds good. 140 00:05:25,658 --> 00:05:28,162 Okay, fine, but we don't know what's going on out there. 141 00:05:28,262 --> 00:05:29,830 This might not even be zombies. 142 00:05:29,896 --> 00:05:31,998 This could be, like, rabies or something. 143 00:05:32,131 --> 00:05:34,968 - Brains. - -Pretty sure he just said "brains." 144 00:05:35,101 --> 00:05:36,970 Okay, so they're zombies. Clearly, this is zombies. 145 00:05:37,070 --> 00:05:38,505 - Yep. - Yeah. - Seems like it is. 146 00:05:38,538 --> 00:05:40,106 Poor Mort. Poor Teddy. 147 00:05:40,173 --> 00:05:41,809 Uh, might be poor us, too. 148 00:05:41,909 --> 00:05:44,178 I'm feeling like this glass is not zombie-proof. 149 00:05:44,244 --> 00:05:46,180 It's pretty thick, right? 150 00:05:48,515 --> 00:05:49,749 - Oh, my God. - Sorry. 151 00:05:49,849 --> 00:05:51,051 I guess not so thick. 152 00:05:51,084 --> 00:05:53,287 Ooh, that beat's funky. 153 00:05:54,855 --> 00:05:57,357 ♪ Dugga-dugga, dugga-dugga, dugga-dugga-do... ♪ 154 00:06:01,628 --> 00:06:02,962 Go away, zombies. Nobody wants you here. 155 00:06:03,029 --> 00:06:04,331 What do we do? Cover the windows? 156 00:06:04,397 --> 00:06:05,765 Barricade ourselves in? 157 00:06:05,866 --> 00:06:06,899 - What can we use? - Burgers? 158 00:06:06,999 --> 00:06:08,602 - What? - Fine. Buns? 159 00:06:08,735 --> 00:06:10,336 - Uh, tables? - That's a great idea. 160 00:06:10,436 --> 00:06:13,306 Right. Yes, uh, that's fine. 161 00:06:13,406 --> 00:06:15,308 Uh, let's take apart the tables, 162 00:06:15,408 --> 00:06:16,776 because it's a zombie apocalypse. 163 00:06:16,876 --> 00:06:18,344 Yeah, Dad, we're taking apart the tables. 164 00:06:18,478 --> 00:06:19,746 No, I know, I know. 165 00:06:19,813 --> 00:06:21,314 I-I'm just, it's... it's a lot. 166 00:06:21,414 --> 00:06:23,082 But, uh, okay, let's do it. 167 00:06:23,182 --> 00:06:24,717 Too bad we can't hire Teddy to help us. 168 00:06:24,784 --> 00:06:25,985 -Brains. -What do you say, Teddy, 169 00:06:26,118 --> 00:06:27,787 -one last handyman job? -Brains! 170 00:06:27,854 --> 00:06:29,555 -Nope. -We'll figure it out. 171 00:06:29,622 --> 00:06:31,625 We'll use kitchen utensils as tools? 172 00:06:31,725 --> 00:06:32,959 Great idea. 173 00:06:52,145 --> 00:06:54,181 Brains! 174 00:06:54,247 --> 00:06:55,848 That seems like enough barricading. 175 00:06:55,882 --> 00:06:57,483 You don't want to over-barricade. 176 00:06:57,583 --> 00:06:59,285 I don't hear anything. I think they left. 177 00:06:59,385 --> 00:07:01,488 And if zombies do get in, Louise will protect us 178 00:07:01,555 --> 00:07:03,056 with her amazing archery skills. 179 00:07:03,122 --> 00:07:06,058 Yeah, but we really don't know how to kill them yet. 180 00:07:06,159 --> 00:07:08,028 Maybe they love being shot by arrows. 181 00:07:08,161 --> 00:07:09,896 Maybe it's like a deep-tissue massage for them. 182 00:07:09,996 --> 00:07:12,632 Oh, no, isn't there a back door? Should we barricade that? 183 00:07:12,732 --> 00:07:14,768 It's steel, a-and locked. I checked it. 184 00:07:14,868 --> 00:07:17,237 This is the only way in here. And we do have food and water. 185 00:07:17,337 --> 00:07:20,273 We should be okay. As long as we don't have to open this up. 186 00:07:20,373 --> 00:07:22,575 Open up! Open up! 187 00:07:22,642 --> 00:07:24,544 - Oh. - Rudy? - Let us in! 188 00:07:24,611 --> 00:07:26,413 Andy and Ollie? Are you zombies? 189 00:07:26,480 --> 00:07:28,748 -No! We're running from them! -Ugh. 190 00:07:28,848 --> 00:07:30,484 We just finished boarding this up. 191 00:07:30,617 --> 00:07:31,918 Tell them to run to the back door. 192 00:07:31,985 --> 00:07:33,587 - You there? - We're here! 193 00:07:33,653 --> 00:07:34,821 - He's there. - Wait, but what if 194 00:07:34,888 --> 00:07:35,922 there are zombies eating him? 195 00:07:35,989 --> 00:07:37,323 That's why I got the frying pan. 196 00:07:37,423 --> 00:07:38,858 If there's zombies, I'll pan 'em. 197 00:07:38,959 --> 00:07:40,526 Why don't you show us on Dad what you're gonna do to them? 198 00:07:40,626 --> 00:07:42,128 -I was gonna go like this. -Ow. 199 00:07:42,228 --> 00:07:43,296 -And then I was gonna come down hard. -Lin. 200 00:07:43,396 --> 00:07:44,397 -What? -Stop. 201 00:07:44,497 --> 00:07:46,733 Everybody ready? One, two, three. 202 00:07:46,833 --> 00:07:47,867 -Thank you! -Thank you! 203 00:07:47,967 --> 00:07:49,402 Any zombies out there? 204 00:07:49,469 --> 00:07:50,870 I don't see any. 205 00:07:51,004 --> 00:07:53,040 All right, let's lock this back up. 206 00:07:54,608 --> 00:07:56,209 Holy crap. Who is that? 207 00:07:56,276 --> 00:07:58,444 That's our brother. He wants to eat us. 208 00:07:58,478 --> 00:08:00,413 -He's a zombie now. -He sure is. 209 00:08:00,480 --> 00:08:01,881 We're gonna be Dad's new favorites. 210 00:08:01,948 --> 00:08:03,583 -Dad's dead. -Oh, yeah. 211 00:08:05,018 --> 00:08:06,753 - Damn. - Uh, closing this. 212 00:08:06,819 --> 00:08:08,087 - Uh-huh. - Tina. 213 00:08:08,154 --> 00:08:09,322 -Mmm. -Tina. 214 00:08:09,389 --> 00:08:12,492 Okay, so, we're in a zombie apocalypse situation. 215 00:08:12,625 --> 00:08:14,227 And we're not sure how to kill them. 216 00:08:14,327 --> 00:08:15,761 Some of us say arrows. 217 00:08:15,862 --> 00:08:17,997 Some of us are weirdly insistent that it might not be arrows. 218 00:08:18,097 --> 00:08:20,066 But I feel like we should give it a shot, 219 00:08:20,166 --> 00:08:21,568 so to speak. 220 00:08:21,635 --> 00:08:23,503 I'm freaking out. I don't want to die. 221 00:08:23,603 --> 00:08:25,705 Or un-die. How long do we have to stay here? 222 00:08:25,806 --> 00:08:28,174 -What if we run out of food? -We're in a restaurant, Rudy. 223 00:08:28,274 --> 00:08:30,577 My mom and dad are making all of us burgers right now. 224 00:08:30,643 --> 00:08:31,712 Oh. Hi. 225 00:08:31,778 --> 00:08:33,280 -Hi. -Okay, I'm cool. 226 00:08:33,347 --> 00:08:36,416 I am the cool guy you do not regret letting in. 227 00:08:36,483 --> 00:08:37,951 -Great. -Oh, my God, what's that smell?! 228 00:08:38,018 --> 00:08:39,252 That's just the way our restaurant smells. 229 00:08:39,352 --> 00:08:41,488 Okay. That's fine. That's great. I'm doing good. 230 00:08:41,588 --> 00:08:42,989 My poor sweet Andy. 231 00:08:43,056 --> 00:08:44,891 -You got bit. -Just a little. 232 00:08:44,958 --> 00:08:46,860 Am I gonna turn into a zombie? 233 00:08:46,927 --> 00:08:48,928 If you do, promise to bite me first, 234 00:08:49,029 --> 00:08:50,897 -and then we'll both be zombies. -Ooh. 235 00:08:50,964 --> 00:08:52,699 And if anyone asks about the bite, 236 00:08:52,766 --> 00:08:54,768 we'll just say that you work in construction 237 00:08:54,835 --> 00:08:56,102 and it's a hazard of the job. 238 00:08:56,169 --> 00:08:57,837 -He works in construction! -I work in construction! 239 00:08:57,904 --> 00:08:59,973 -It's a hazard of the job! -It's a real job that I have! 240 00:09:00,039 --> 00:09:01,975 Okay, bros. 241 00:09:02,075 --> 00:09:03,710 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 242 00:09:03,777 --> 00:09:06,145 How did they break through that? We did such good barricading. 243 00:09:06,245 --> 00:09:07,914 It's like the zombies don't even appreciate 244 00:09:07,981 --> 00:09:09,483 how long it took us to do all that. 245 00:09:09,583 --> 00:09:11,017 Kids, go to the basement! 246 00:09:11,084 --> 00:09:12,385 There's some crap down there that we can use 247 00:09:12,485 --> 00:09:13,853 to reinforce this, I think. 248 00:09:13,986 --> 00:09:16,689 There's, uh, an old mop and, uh, a lot of toilet paper. 249 00:09:16,756 --> 00:09:18,525 What are we gonna do with toilet paper? 250 00:09:18,592 --> 00:09:20,059 - I don't know. - TP their houses? 251 00:09:20,160 --> 00:09:22,162 I'll go. Rudy, Andy, Ollie, come with me. 252 00:09:22,195 --> 00:09:24,130 - Yay! - Wow, you're excited. 253 00:09:24,164 --> 00:09:25,799 -We like going places. -I get it. 254 00:09:25,899 --> 00:09:27,133 Gene, go with them. 255 00:09:27,200 --> 00:09:29,302 Help, but keep filming. Uh, but also, help. 256 00:09:29,402 --> 00:09:30,603 Filming is helping. 257 00:09:30,703 --> 00:09:32,839 Grab anything you can. 258 00:09:36,409 --> 00:09:39,612 Andy, what's wrong? Is your zombie bite acting up? 259 00:09:39,679 --> 00:09:41,147 Zombie bite? Did you say "zombie bite"? 260 00:09:41,280 --> 00:09:43,883 I said "construction site injury." That's what I said. 261 00:09:43,983 --> 00:09:47,119 -Uh, it sounded like you said "zombie bite." -I heard that, too. 262 00:09:47,186 --> 00:09:49,622 -Well, that's ridiculous. -I think it's happening! 263 00:09:50,823 --> 00:09:52,159 Oh, crap. 264 00:09:52,225 --> 00:09:54,294 Let's go, let's go, let's go! 265 00:09:54,361 --> 00:09:56,863 - Uh-huh. - Yep, yep. 266 00:09:56,929 --> 00:09:58,298 Brains! 267 00:09:58,398 --> 00:10:01,901 Is that a-a fun nickname, 'cause you think I'm smart? 268 00:10:02,001 --> 00:10:03,303 Brains! 269 00:10:03,336 --> 00:10:05,305 Yep. Ow! I love you. 270 00:10:05,405 --> 00:10:08,040 Ow! Love you. Ow! Not the ears. 271 00:10:12,445 --> 00:10:13,880 Okay, basement is off-limits now. 272 00:10:13,913 --> 00:10:16,883 We locked it, but yeah, two small zombies in there. 273 00:10:16,916 --> 00:10:19,819 So how's it going here? 274 00:10:21,855 --> 00:10:23,523 -It's going really well. -Yep. 275 00:10:23,623 --> 00:10:25,625 Louise, do something, with the pointy sticks 276 00:10:25,692 --> 00:10:27,594 that you can shoot really fast through the air. 277 00:10:27,660 --> 00:10:29,028 That would be helpful. 278 00:10:29,095 --> 00:10:30,631 Uh... 279 00:10:30,731 --> 00:10:32,265 -Salt? -I don't know! 280 00:10:32,365 --> 00:10:33,299 -Ow. -Pepper? 281 00:10:33,366 --> 00:10:34,767 -I don't know. -Mustard? 282 00:10:34,867 --> 00:10:37,770 Stop judging the things we're throwing at zombies! 283 00:10:39,506 --> 00:10:40,840 - Ha! - Huh. 284 00:10:40,907 --> 00:10:41,908 Zombies don't like mustard. 285 00:10:42,008 --> 00:10:42,943 Of course they don't. Who does? 286 00:10:43,009 --> 00:10:44,211 Mustard is great. 287 00:10:44,277 --> 00:10:46,246 Don't start this argument again, Louise. 288 00:10:46,346 --> 00:10:47,981 - Agree to disagree. - I hate to interrupt, 289 00:10:48,047 --> 00:10:50,617 but I think you kids should make a run for it. 290 00:10:50,717 --> 00:10:52,585 Oh. Yeah. Uh, okay. 291 00:10:52,652 --> 00:10:54,988 Uh, your mom and I are gonna stay here and, uh, 292 00:10:55,088 --> 00:10:57,757 hold these guys off, and we-we got this. 293 00:10:57,824 --> 00:11:01,795 Uh, this is no problem, but you should all go, really fast. 294 00:11:01,861 --> 00:11:03,563 Well, what about my really cool mustard breakthrough? 295 00:11:03,629 --> 00:11:05,732 - Too many zombies. - TMZ. 296 00:11:05,799 --> 00:11:07,334 But it was a really good breakthrough. 297 00:11:07,434 --> 00:11:10,237 Go! Maybe out the back door and make a run for it! 298 00:11:10,337 --> 00:11:11,704 Oh! The fire escape. 299 00:11:11,771 --> 00:11:13,039 Back door, get on the dumpster, 300 00:11:13,139 --> 00:11:14,674 get to the ladder of the fire escape somehow, 301 00:11:14,741 --> 00:11:17,143 lower it, get everybody up and then pull it back up? 302 00:11:17,243 --> 00:11:19,345 - Can you write all that down for us? - What? 303 00:11:19,412 --> 00:11:21,147 -Uh, no. -Everyone, just go. 304 00:11:21,180 --> 00:11:23,950 Go now. And, uh, we'll, uh, we'll meet you up there. 305 00:11:24,017 --> 00:11:26,086 -Okay, Louise? -Huh. Huh. Huh. 306 00:11:26,119 --> 00:11:28,154 -Oh, boy. -Sounds like a lot of climbing, 307 00:11:28,221 --> 00:11:29,422 but all right. 308 00:11:29,489 --> 00:11:31,725 Okay. We'll see you guys up there. 309 00:11:31,792 --> 00:11:32,892 - Yep. - Uh-huh. 310 00:11:32,959 --> 00:11:34,327 - We have to go now! - Okay. 311 00:11:34,427 --> 00:11:35,695 But if we're not up soon, 312 00:11:35,762 --> 00:11:38,598 don't go to bed too late, and stay out of my room. 313 00:11:38,665 --> 00:11:40,333 Hey, watch it! 314 00:11:40,433 --> 00:11:42,802 Wait for me! 315 00:11:44,570 --> 00:11:45,438 I'll climb up. 316 00:11:45,571 --> 00:11:46,973 Someone else, come up and get on my shoulders. 317 00:11:47,073 --> 00:11:48,374 Do you know how to lower the ladder? 318 00:11:48,475 --> 00:11:49,609 Of course I do. Do you know 319 00:11:49,643 --> 00:11:50,877 how many fires we've had in our house? 320 00:11:51,010 --> 00:11:52,212 - A lot. - Good for you? 321 00:11:52,279 --> 00:11:54,314 Maybe hurry? Just to try that? 322 00:11:54,381 --> 00:11:55,848 Get on my back. 323 00:11:57,484 --> 00:11:59,252 - Uh, hurry, hurry. - Yes, please. 324 00:11:59,352 --> 00:12:00,453 Going as fast as we can. 325 00:12:00,553 --> 00:12:02,923 Yep. Mm-hmm. Yep. 326 00:12:03,023 --> 00:12:04,758 -Okay, I'm up. -Climb up here. 327 00:12:04,858 --> 00:12:06,726 - Ladder? - Watch out. 328 00:12:06,793 --> 00:12:08,161 Thanks for the heads-up, right after it happened. 329 00:12:08,261 --> 00:12:10,931 Quick, quick, quick! 330 00:12:10,997 --> 00:12:12,765 - Come on, Gene. - Oh, boy. 331 00:12:14,767 --> 00:12:16,436 - They got me! - Louise, shoot him! 332 00:12:16,570 --> 00:12:18,705 -Shoot me? Why? -Not you! The zombie! 333 00:12:18,772 --> 00:12:20,873 Louise, shoot the zombie with your bow and arrow! 334 00:12:20,973 --> 00:12:22,742 Oh, yeah, I'd be into that. 335 00:12:22,775 --> 00:12:25,378 Uh, uh... 336 00:12:28,414 --> 00:12:30,516 - I can't do it. - -What are you talking about? 337 00:12:30,583 --> 00:12:33,586 I'm a fraud. I'm an archery fraud. 338 00:12:33,653 --> 00:12:35,288 - What? - I can't pull the string back. 339 00:12:35,355 --> 00:12:37,723 I'm not strong enough. I can't do archery at all. 340 00:12:37,790 --> 00:12:38,958 I didn't catch all that. 341 00:12:39,025 --> 00:12:40,193 Zombies are getting kind of loud, 342 00:12:40,259 --> 00:12:42,195 but are you gonna shoot the arrow soon? 343 00:12:42,262 --> 00:12:43,729 Now's good for me. 344 00:12:47,934 --> 00:12:48,868 I'm sorry. 345 00:12:48,968 --> 00:12:49,936 I'm a fraudy fraud pants. 346 00:12:50,003 --> 00:12:51,738 I can't do any archery stuff. 347 00:12:51,838 --> 00:12:54,308 Okay, now I heard "I can't do archery stuff." 348 00:12:54,374 --> 00:12:55,742 That's disappointing. 349 00:12:55,842 --> 00:12:57,577 Give me that arrow. 350 00:12:58,845 --> 00:13:01,147 -Here. -I don't know if it works without the bow part. 351 00:13:01,281 --> 00:13:03,716 Use it like a spear or something. I don't know. 352 00:13:03,750 --> 00:13:05,451 Okay. 353 00:13:05,518 --> 00:13:07,587 Brains! 354 00:13:07,654 --> 00:13:10,123 He doesn't seem to mind that I did that to him. 355 00:13:10,189 --> 00:13:12,491 Isn't that a thing? Getting them in the head? 356 00:13:12,558 --> 00:13:15,061 He's shaking his head no. 357 00:13:15,161 --> 00:13:16,363 - Uh... - Rudy! 358 00:13:16,463 --> 00:13:17,830 - I'm so sorry. - Ow! 359 00:13:17,930 --> 00:13:21,334 It's fine. Ow! It's my fault for being the slowpoke. 360 00:13:21,401 --> 00:13:23,003 Ow! It's actually not that bad. 361 00:13:23,069 --> 00:13:24,571 - Really? - I mean, it's pretty bad. 362 00:13:24,671 --> 00:13:27,007 But I don't want to be remembered as a complainer. 363 00:13:30,009 --> 00:13:31,644 At least he went peacefully? 364 00:13:31,744 --> 00:13:33,246 Why didn't you just 365 00:13:33,313 --> 00:13:34,448 tell us the truth, Louise? 366 00:13:34,581 --> 00:13:36,082 I was embarrassed, okay? 367 00:13:36,148 --> 00:13:38,918 It's embarrassing. I mean, I'm really bad at archery. 368 00:13:38,985 --> 00:13:40,620 Like, I can't pull the string back 369 00:13:40,687 --> 00:13:42,855 and I haven't been able to do it even once. 370 00:13:42,922 --> 00:13:44,324 So you just made a bunch of fake videos? 371 00:13:44,424 --> 00:13:46,726 I was gonna make real videos, but that didn't work out. 372 00:13:46,826 --> 00:13:48,661 Because of the whole "being terrible at it" thing. 373 00:13:48,728 --> 00:13:50,730 There was a lot of editing, come to think of it. 374 00:13:50,830 --> 00:13:52,865 One time, I did sort of see a hand moving the arrow 375 00:13:52,932 --> 00:13:54,367 -through the air. -Yeah. 376 00:13:54,434 --> 00:13:57,570 But, hey, it turns out arrows don't kill zombies anyway, 377 00:13:57,670 --> 00:13:59,439 so what are you gonna do? 378 00:13:59,505 --> 00:14:01,575 I guess we're safe up here. 379 00:14:01,675 --> 00:14:03,209 For now? 380 00:14:05,011 --> 00:14:06,245 She seems pretty sad. 381 00:14:06,312 --> 00:14:08,615 Yeah, probably because she let everybody die. 382 00:14:08,749 --> 00:14:10,850 ♪ I'm a fraud ♪ 383 00:14:10,917 --> 00:14:12,318 Wait, what's happening? 384 00:14:12,419 --> 00:14:13,787 ♪ I'm a phony ♪ 385 00:14:13,887 --> 00:14:15,755 Are you singing in a documentary? 386 00:14:15,855 --> 00:14:18,191 ♪ I'm a sham, a scam ♪ 387 00:14:18,291 --> 00:14:20,993 ♪ Yes, ma'am, and I'm full of baloney ♪ 388 00:14:21,093 --> 00:14:23,630 Okay, now Gene seems to be laying down a beat. 389 00:14:23,730 --> 00:14:27,634 ♪ But if you could see who I had hoped to be ♪ 390 00:14:27,700 --> 00:14:31,471 ♪ The me that's me more perfectly ♪ 391 00:14:31,571 --> 00:14:36,509 ♪ Why can't I be the me I want to be? ♪ 392 00:14:36,576 --> 00:14:38,211 Okay, maybe we get back 393 00:14:38,244 --> 00:14:40,246 -to watching out for-- -♪ And in this world... ♪ 394 00:14:40,346 --> 00:14:41,815 -Louise! -Right. Right. Right. 395 00:14:41,882 --> 00:14:43,583 - Focus. - Uh-oh. 396 00:14:43,683 --> 00:14:45,018 They're climbing up on the dumpster. 397 00:14:45,118 --> 00:14:46,719 And now they're reaching for the ladder! 398 00:14:49,655 --> 00:14:51,858 They might be figuring out how to give each other a boost. 399 00:14:51,958 --> 00:14:53,993 - What? How? - They're doing this thing. 400 00:14:54,060 --> 00:14:55,761 For, like, here's the church, here's the steeple, 401 00:14:55,862 --> 00:14:57,063 open the doors, look at all the people? 402 00:14:57,163 --> 00:14:58,464 Don't make this about religion. 403 00:14:58,598 --> 00:15:00,667 Well, I mean, we know one thing they don't like. 404 00:15:00,800 --> 00:15:02,168 -Paying taxes? -Mustard. 405 00:15:02,235 --> 00:15:04,437 But you know who does? My parents. 406 00:15:04,537 --> 00:15:07,873 Spicy, yuck. Honey, yuck. Yellow, yuck. 407 00:15:07,940 --> 00:15:10,176 So many half-empty jars of mustard. 408 00:15:10,276 --> 00:15:11,577 They're coming up fast! 409 00:15:11,644 --> 00:15:12,979 Might've been too long on how you don't like 410 00:15:13,046 --> 00:15:14,481 each individual jar of mustard. 411 00:15:14,547 --> 00:15:15,915 Sorry. Here, take these. 412 00:15:16,016 --> 00:15:17,984 Squirt it on them! 413 00:15:18,050 --> 00:15:19,452 Ha! 414 00:15:19,519 --> 00:15:21,254 How does that cut the mustard, you punk? 415 00:15:21,321 --> 00:15:23,189 - We condi-meant to do that. - Nice. 416 00:15:23,289 --> 00:15:25,424 Uh, we need to fall back. 417 00:15:25,524 --> 00:15:26,659 We need higher ground. 418 00:15:26,760 --> 00:15:28,128 You mean the Stevie Wonder song? 419 00:15:28,194 --> 00:15:29,429 Do we even have a CD player? 420 00:15:29,529 --> 00:15:31,364 We need higher mustard-squirting ground. 421 00:15:31,431 --> 00:15:32,932 Where is higher mustard-squirting ground? 422 00:15:32,999 --> 00:15:35,167 Follow me! Up there. 423 00:15:37,937 --> 00:15:39,105 Can we lock the door? 424 00:15:39,138 --> 00:15:40,440 I would've been able to lock the door 425 00:15:40,573 --> 00:15:42,108 if my parents hadn't made me take the lock off. 426 00:15:42,174 --> 00:15:44,176 You lock yourself in your room to watch every season 427 00:15:44,277 --> 00:15:46,912 of American Horror Story one time... 428 00:15:46,979 --> 00:15:48,915 - Oops, my mustard. - Oh, no, one's getting in. 429 00:15:48,948 --> 00:15:50,250 Okay, so we're not great at barricading. 430 00:15:50,350 --> 00:15:51,784 We're barely-cading. 431 00:15:51,884 --> 00:15:53,786 Hello. 432 00:15:53,853 --> 00:15:55,488 I mean, I'm gonna squirt you now. 433 00:15:55,588 --> 00:15:57,123 - That was the thing. - It wasn't me. 434 00:15:57,223 --> 00:15:58,657 It wasn't! 435 00:15:58,724 --> 00:16:00,693 Crap, crap, crap. 436 00:16:00,760 --> 00:16:02,028 Uh, this isn't good. 437 00:16:02,162 --> 00:16:03,396 Oh, God, I don't want to get eaten. 438 00:16:03,463 --> 00:16:05,531 I guess there are worse ways to go. 439 00:16:05,598 --> 00:16:06,866 No, this is probably the worst. 440 00:16:06,933 --> 00:16:09,068 Ugh, I don't want to die! 441 00:16:10,236 --> 00:16:12,371 - Wow. - -You want to get another one? 442 00:16:12,438 --> 00:16:14,206 -That was a little breathy. -Wow. 443 00:16:14,273 --> 00:16:16,142 Never mind. The first one was better. 444 00:16:20,279 --> 00:16:21,915 Louise, you did it! What did you-- How did-- 445 00:16:22,015 --> 00:16:25,051 I did it this way, which I've never tried before. 446 00:16:25,151 --> 00:16:26,419 - Thank you. - Sure. 447 00:16:26,485 --> 00:16:27,587 If I let you get eaten, 448 00:16:27,653 --> 00:16:29,422 who was gonna finish the documentary about me? 449 00:16:29,489 --> 00:16:31,424 I mean, I'm sure Rudy and Andy 450 00:16:31,491 --> 00:16:33,025 and Ollie and your parents wished you figured out 451 00:16:33,125 --> 00:16:35,161 that foot thing a little earlier, but that's fine. 452 00:16:35,261 --> 00:16:38,031 Okay, sounds like we've got more company. 453 00:16:38,131 --> 00:16:39,532 Gene, you squirt mustard here. 454 00:16:39,565 --> 00:16:41,768 -On your nice clean bedspread? -It's not that clean. 455 00:16:41,868 --> 00:16:43,469 Tina, you dip the arrows, hand them to me, 456 00:16:43,536 --> 00:16:45,238 and I kill the bastards. Go, go, go, go. 457 00:16:45,305 --> 00:16:48,441 By the way, how many mustard arrows are we allowed to eat? 458 00:16:48,508 --> 00:16:49,809 -None. -Copy that. 459 00:16:49,876 --> 00:16:51,711 ♪ She's good at archery now ♪ 460 00:16:51,811 --> 00:16:53,813 ♪ She's good at archery now, she's good at archery now ♪ 461 00:16:53,913 --> 00:16:55,715 ♪ She's good at archery now ♪ 462 00:16:55,815 --> 00:16:57,283 ♪ She's good at archery now, she's good at archery now ♪ 463 00:16:57,383 --> 00:16:59,118 ♪ She's good at archery now ♪ 464 00:16:59,185 --> 00:17:01,020 ♪ She's good at archery now, she's good at archery ♪ 465 00:17:01,086 --> 00:17:02,855 ♪ 'Cause she's using her foot somehow. ♪ 466 00:17:04,824 --> 00:17:06,425 Is that it? Are we safe? 467 00:17:06,492 --> 00:17:09,195 I hope so, because, um, I only have one arrow left. 468 00:17:09,295 --> 00:17:10,797 And we're down to the last of the mustard. 469 00:17:10,864 --> 00:17:13,533 And some of us showed a lot of restraint not eating any of it. 470 00:17:15,134 --> 00:17:16,802 Oh, no. It's my parents. 471 00:17:16,869 --> 00:17:18,170 They're still a cute couple. 472 00:17:18,237 --> 00:17:19,305 You only have one arrow! 473 00:17:19,405 --> 00:17:20,974 How are you gonna get two people? 474 00:17:21,040 --> 00:17:24,277 Sorry, Mom and Dad. I love you, but I got to do this. 475 00:17:31,016 --> 00:17:32,485 Any more zombies out there? 476 00:17:32,552 --> 00:17:34,887 - It's okay if there's not. - You saved us! 477 00:17:34,954 --> 00:17:36,756 I mean, you had to kill your zombie parents, 478 00:17:36,889 --> 00:17:38,291 but you did your famous trick shot. 479 00:17:38,358 --> 00:17:39,759 "The Off-the-Wall Flipparoo How-Do-You-Do." 480 00:17:39,825 --> 00:17:41,394 For real! And you saved us. 481 00:17:41,460 --> 00:17:43,296 And we probably got a clean shot of it. 482 00:17:43,396 --> 00:17:44,931 Uh-oh. 483 00:17:45,031 --> 00:17:46,633 There they are. Darn it. 484 00:17:46,699 --> 00:17:48,301 Don't you guys have a hobby? 485 00:17:48,435 --> 00:17:50,336 - Brains. - Oh, right, brains. 486 00:17:50,437 --> 00:17:52,505 Shoot. Um, listen. 487 00:17:52,572 --> 00:17:54,640 Stay hidden. Barricade the door. 488 00:17:54,707 --> 00:17:55,841 Better than we did before. 489 00:17:55,908 --> 00:17:57,677 I'm gonna draw them away from here 490 00:17:57,744 --> 00:17:59,345 and, I guess, go out fighting. 491 00:17:59,445 --> 00:18:00,813 - Wait, what? - Don't argue. 492 00:18:00,880 --> 00:18:02,448 -There's no time. -I'll tell your story. 493 00:18:02,548 --> 00:18:04,684 I mean, I won't, 'cause I'll probably be dead, 494 00:18:04,751 --> 00:18:06,252 um, but hopefully someone will? 495 00:18:06,319 --> 00:18:08,488 Not Gene, 'cause if I'm dead, he'll probably be dead, too. 496 00:18:08,555 --> 00:18:10,456 - Yep. - But, you know, someone else? 497 00:18:10,556 --> 00:18:12,124 Someone who's great at editing and senses 498 00:18:12,191 --> 00:18:14,260 what my incredible vision for telling this story was? 499 00:18:14,327 --> 00:18:15,862 And hopefully isn't into star wipes 500 00:18:15,929 --> 00:18:18,131 -or anything like that. -Yeah, yeah, got it. 501 00:18:25,772 --> 00:18:27,941 Wow, that was... great. 502 00:18:28,008 --> 00:18:29,576 Dark. Pretty dark. 503 00:18:29,643 --> 00:18:30,910 Yeah, but so good. 504 00:18:31,010 --> 00:18:33,612 -It's not done. Shh! -What? I-I thought-- 505 00:18:33,679 --> 00:18:35,281 - Gene? - Yeah? 506 00:18:35,348 --> 00:18:37,050 - Did you get bitten? - No. Did you? 507 00:18:37,150 --> 00:18:39,753 - No. Louise? - Yeah? 508 00:18:39,853 --> 00:18:41,955 - Did they bite you? - No. I think... 509 00:18:42,022 --> 00:18:43,990 No. They stepped on me a lot, though. 510 00:18:44,090 --> 00:18:46,059 Can you see if my camera's still rolling? 511 00:18:46,159 --> 00:18:47,694 Yep, looks like it. 512 00:18:47,794 --> 00:18:50,363 - So did all the zombies just leave? - -Oh, my God. 513 00:18:50,429 --> 00:18:52,398 It must be because we have mustard all over us. 514 00:18:52,465 --> 00:18:54,567 They didn't want to eat us because of the mustard. 515 00:18:54,633 --> 00:18:55,902 I don't have it all over me. 516 00:18:56,002 --> 00:18:57,904 You have a little, um-- never mind. 517 00:18:58,004 --> 00:18:59,806 Okay, new plan. We go down to the restaurant. 518 00:18:59,906 --> 00:19:02,141 We get some more mustard and a few more arrows, 519 00:19:02,208 --> 00:19:04,177 and, uh, we save the world. 520 00:19:04,277 --> 00:19:06,913 - We do? - I have a thing to do later, but okay. 521 00:19:06,980 --> 00:19:09,215 Hey, Louise. Do you like mustard now? 522 00:19:09,282 --> 00:19:10,950 No. I'm with the zombies on this one. 523 00:19:11,017 --> 00:19:12,985 Should we cover ourselves with chicken satay 524 00:19:13,052 --> 00:19:14,520 and see if the zombies hate that, too? 525 00:19:14,587 --> 00:19:16,456 What if we just get you some chicken satay? 526 00:19:16,523 --> 00:19:17,791 Mmm. 527 00:19:20,660 --> 00:19:21,894 -Eh? -Love it. 528 00:19:21,994 --> 00:19:23,896 It's perfect. I'm so proud of my little 529 00:19:23,996 --> 00:19:26,065 writer-director-producer- stunt coordinators. 530 00:19:26,165 --> 00:19:28,734 Sorry, we didn't go with the "everyone dies" ending, Dad. 531 00:19:28,834 --> 00:19:30,737 Totally fine. It's just a genre standard 532 00:19:30,803 --> 00:19:32,771 and a political statement, but I understand 533 00:19:32,905 --> 00:19:35,007 you guys were probably facing pressure 534 00:19:35,074 --> 00:19:36,409 -from the studio. -This guy. 535 00:19:36,475 --> 00:19:38,143 You give him a role, and all of a sudden 536 00:19:38,177 --> 00:19:39,378 -he's giving notes. -It's fine. 537 00:19:39,445 --> 00:19:40,947 I love it. Mustard didn't deserve 538 00:19:41,047 --> 00:19:43,015 any of that, but I'm trying to overlook it. 539 00:19:43,049 --> 00:19:44,817 I still don't quite get why you didn't just 540 00:19:44,884 --> 00:19:47,320 make yourself good at archery from the beginning, Louise. 541 00:19:47,453 --> 00:19:49,488 Well, that was the plan at one time, 542 00:19:49,588 --> 00:19:52,325 when I thought I was gonna be really good at archery. 543 00:19:52,391 --> 00:19:54,594 But turns out I couldn't pull the string 544 00:19:54,660 --> 00:19:57,863 back far enough to make an arrow go... anywhere. 545 00:19:57,930 --> 00:19:58,697 I remember that day. 546 00:19:58,797 --> 00:20:00,733 A lot of grunts, and then a lot of tears. 547 00:20:00,800 --> 00:20:01,868 -Yeah. -Yeah. -Yeah. 548 00:20:01,935 --> 00:20:03,336 But then, we got the crew together, 549 00:20:03,436 --> 00:20:05,038 and we had a meeting, and we said 550 00:20:05,105 --> 00:20:06,306 we could either scrap production 551 00:20:06,373 --> 00:20:07,807 or we could work this into the story. 552 00:20:07,874 --> 00:20:09,275 And then we thought of the foot thing, 553 00:20:09,309 --> 00:20:10,743 and then we knew we had our ending. 554 00:20:10,810 --> 00:20:12,445 Which by the way, good for power, 555 00:20:12,478 --> 00:20:13,613 not good for accuracy. 556 00:20:13,713 --> 00:20:14,981 The arrow goes everywhere. 557 00:20:15,048 --> 00:20:16,449 Hey, you guys were good, too, by the way. 558 00:20:16,549 --> 00:20:19,052 -Yeah, we were. -I still have mustard in my ear. 559 00:20:19,119 --> 00:20:20,386 Or maybe that was from before. 560 00:20:20,453 --> 00:20:22,421 Also, it was really nice of us to take apart 561 00:20:22,555 --> 00:20:24,156 the entire restaurant for your barricade scene. 562 00:20:24,256 --> 00:20:27,026 Uh, I didn't see any mention of that in the credits, 563 00:20:27,126 --> 00:20:28,394 but that-that-that's fine. 564 00:20:28,461 --> 00:20:29,795 I think it's coming up in the "special thanks." 565 00:20:29,862 --> 00:20:31,898 -It just says "Ken." -Oh, right. 566 00:20:31,998 --> 00:20:34,133 Well, Ken's sending this to his agent, so... 567 00:20:34,200 --> 00:20:36,569 Also, did you thank Teddy, Mort, Rudy, Jimmy Jr., 568 00:20:36,669 --> 00:20:39,171 Andy and Ollie enough? Because they worked really hard. 569 00:20:39,238 --> 00:20:41,441 They're locked for the sequel. That's where the money is. 570 00:20:41,508 --> 00:20:43,476 And, oh, I'm so sorry that they had to be 571 00:20:43,542 --> 00:20:45,512 part of a touching tale of how you can feel like 572 00:20:45,578 --> 00:20:47,547 a failure and then overcome your weakness 573 00:20:47,613 --> 00:20:49,315 with feet and determination. 574 00:20:49,382 --> 00:20:50,984 And we're having the cast and crew screening 575 00:20:51,050 --> 00:20:52,085 tomorrow at the restaurant? 576 00:20:52,185 --> 00:20:53,553 With free burgers? Right, Dad? 577 00:20:53,686 --> 00:20:55,555 - Wait, what? - It's in your contract. 578 00:20:59,159 --> 00:21:02,228 ♪ Brains ♪ 579 00:21:07,366 --> 00:21:08,835 ♪ Brains ♪ 580 00:21:08,901 --> 00:21:10,837 ♪ It must be a zombie apocalypse! ♪ 581 00:21:25,484 --> 00:21:27,353 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 582 00:21:27,420 --> 00:21:28,788 and TOYOTA. 583 00:21:28,855 --> 00:21:31,023 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 44134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.