All language subtitles for 9-1-1 S07E05 You Dont Know Me 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:05,798 You are the boss of you. 2 00:00:07,421 --> 00:00:09,319 Let me say it again. 3 00:00:09,423 --> 00:00:12,081 You... are the boss 4 00:00:12,184 --> 00:00:13,668 of you. 5 00:00:13,772 --> 00:00:15,567 Sounds pretty simple. 6 00:00:15,670 --> 00:00:17,431 Because it is. 7 00:00:17,534 --> 00:00:19,433 All you have to do 8 00:00:19,536 --> 00:00:21,607 is master one small thing. 9 00:00:22,574 --> 00:00:23,851 Yourself. 10 00:00:23,954 --> 00:00:25,370 You have to be able to look 11 00:00:25,473 --> 00:00:26,509 at yourself in the mirror and say, 12 00:00:26,612 --> 00:00:28,131 "Hey, you." 13 00:00:28,235 --> 00:00:30,823 I'm the boss of me. 14 00:00:30,927 --> 00:00:32,722 Yes! 15 00:00:32,825 --> 00:00:35,000 You know, folks come up to me and they say, "Terry, 16 00:00:35,104 --> 00:00:36,967 "this all sounds great. 17 00:00:37,071 --> 00:00:39,211 "But it's easy for a guy like you 18 00:00:39,315 --> 00:00:41,627 "with insane self-control. 19 00:00:41,731 --> 00:00:43,491 What about the rest of us?" 20 00:00:43,595 --> 00:00:45,148 Friends... 21 00:00:45,252 --> 00:00:46,667 the secret to self-control 22 00:00:46,770 --> 00:00:48,013 is one simple thing. 23 00:00:49,773 --> 00:00:51,844 That one simple... 24 00:00:54,295 --> 00:00:55,779 Simple... 25 00:00:57,609 --> 00:00:59,231 Uh... 26 00:01:02,441 --> 00:01:04,443 What the hell? 27 00:01:15,144 --> 00:01:17,180 As I was saying, the one simple-- 28 00:01:17,284 --> 00:01:18,457 oh! 29 00:01:26,258 --> 00:01:27,087 No! 30 00:01:27,190 --> 00:01:29,054 What's happening to me? 31 00:01:32,816 --> 00:01:34,542 Someone help me! 32 00:01:37,476 --> 00:01:40,445 Get this thing off me! 33 00:01:40,548 --> 00:01:42,240 - Aah! 34 00:01:47,314 --> 00:01:49,281 All right, thank you. LAFD! 35 00:01:50,489 --> 00:01:52,077 Make a hole, coming through! 36 00:01:52,181 --> 00:01:54,976 Looks like we're looking at a possible 5150, Cap. 37 00:01:55,080 --> 00:01:57,220 Sir? Hey, everybody, give him some space, okay? 38 00:01:57,324 --> 00:01:59,878 Sir, whatever's going on here, you don't have to hurt yourself. 39 00:01:59,981 --> 00:02:02,294 You think I want to hurt myself? 40 00:02:02,398 --> 00:02:04,710 It's my hand. 41 00:02:04,814 --> 00:02:06,712 It has a mind of its own. 42 00:02:06,816 --> 00:02:10,060 I think he's suffering from alien hand syndrome, Cap. 43 00:02:10,164 --> 00:02:11,614 - That's not a real thing. - Mm-hmm. 44 00:02:11,717 --> 00:02:14,306 It's a really rare neurological condition 45 00:02:14,410 --> 00:02:16,446 that causes a person's limbs to act out, 46 00:02:16,550 --> 00:02:18,862 seemingly of their own will, and it usually indicates 47 00:02:18,966 --> 00:02:20,243 urgent brain danger. 48 00:02:20,347 --> 00:02:22,625 Okay, Buck, Eddie, get up there. 49 00:02:22,728 --> 00:02:24,454 - See if you can help him restrain himself. 50 00:02:24,558 --> 00:02:26,491 -Okay, here we go. -All right. 51 00:02:26,594 --> 00:02:29,149 - I'm thinking lorazepam. - And five milligrams of lidocaine? 52 00:02:29,252 --> 00:02:30,495 Aim for the ulnar nerve. 53 00:02:30,598 --> 00:02:32,566 Uh, he's, uh, he's stronger than he looks. 54 00:02:32,669 --> 00:02:34,084 It's not me. It's-it's... 55 00:02:35,603 --> 00:02:37,467 Aah, thank you. 56 00:02:37,571 --> 00:02:38,813 - Aah, get it away from me! - I got it, I got it. 57 00:02:38,917 --> 00:02:41,851 Please, please, just cut it off! 58 00:02:41,954 --> 00:02:43,404 Sir, is there any chance you've been treated 59 00:02:43,508 --> 00:02:44,474 - for epilepsy? - No. 60 00:02:44,578 --> 00:02:45,613 How about blood clots? 61 00:02:45,717 --> 00:02:47,822 Any recent contusions or bruises? 62 00:02:47,926 --> 00:02:49,134 Not until today. 63 00:02:49,238 --> 00:02:51,171 What about irregular heartbeat? 64 00:02:51,274 --> 00:02:54,726 Uh, yeah, I had an operation four weeks ago for my AFib. 65 00:02:54,829 --> 00:02:56,486 - What? -Sir, 66 00:02:56,590 --> 00:02:58,799 I think it's possible your heart grew a blood clot 67 00:02:58,902 --> 00:03:01,146 - that went to your brain. - So I'm having a stroke? 68 00:03:01,250 --> 00:03:03,044 I believe so, but we should be able to get you 69 00:03:03,148 --> 00:03:05,115 to the hospital before there's any permanent brain damage. 70 00:03:05,219 --> 00:03:06,703 - Help! 71 00:03:06,807 --> 00:03:08,774 - Okay. 72 00:03:08,878 --> 00:03:10,500 I got you, Buck! 73 00:03:12,882 --> 00:03:14,263 - Oh! 74 00:03:14,366 --> 00:03:16,126 - It's not me. - It's me! 75 00:03:16,230 --> 00:03:17,783 Ow! 76 00:03:17,887 --> 00:03:19,647 -Help! -Get it off! 77 00:03:22,719 --> 00:03:24,307 Yeah, let me get in there. Hold on, hold on, hold on. 78 00:03:26,654 --> 00:03:27,759 Ow, it hurts! 79 00:03:27,862 --> 00:03:29,174 All right. 80 00:03:32,764 --> 00:03:33,937 Did you kill it? 81 00:03:34,041 --> 00:03:35,215 No, I just put it to sleep. 82 00:03:35,318 --> 00:03:36,871 Lidocaine acts as a numbing agent. 83 00:03:36,975 --> 00:03:38,563 I am so sorry. 84 00:03:38,666 --> 00:03:40,496 It's all, it's all good. 85 00:03:40,599 --> 00:03:42,498 - I am so sor-- 86 00:03:45,259 --> 00:03:47,572 Oh, that hand didn't do anything. 87 00:03:47,675 --> 00:03:49,815 Left hand didn't know what the right hand was doing. 88 00:03:55,269 --> 00:03:57,029 Aw, don't you wish you could 89 00:03:57,133 --> 00:03:59,377 just shrink them back down to this size? 90 00:03:59,480 --> 00:04:02,587 Oh, I'd be okay with just shrinking her down to this size. 91 00:04:02,690 --> 00:04:05,486 She never even got a chance to wear this. 92 00:04:05,590 --> 00:04:07,799 Okay, we have nine, 12, 18 and 24 months. 93 00:04:07,902 --> 00:04:09,559 This should hold you over 94 00:04:09,663 --> 00:04:11,181 for a while, but if anything doesn't fit... 95 00:04:11,285 --> 00:04:12,597 Keep it anyway. 96 00:04:12,700 --> 00:04:14,599 We will definitely put all of this 97 00:04:14,702 --> 00:04:16,566 to good use, so thank you. 98 00:04:16,670 --> 00:04:19,017 You guys must be so excited. A little girl. 99 00:04:19,120 --> 00:04:21,261 I know. I mean... 100 00:04:21,364 --> 00:04:23,918 How perfect is this little face? 101 00:04:24,022 --> 00:04:25,748 - Aw! -So perfect. 102 00:04:25,851 --> 00:04:28,095 - I can't wait until tomorrow. 103 00:04:28,198 --> 00:04:30,166 Oh, it's Dierdre. 104 00:04:31,305 --> 00:04:33,203 She wants to see us. 105 00:04:34,688 --> 00:04:37,173 Her grandmother changed her mind? 106 00:04:38,312 --> 00:04:41,039 - But you said... - I know. 107 00:04:41,142 --> 00:04:43,386 She seemed pretty sure about her decision. 108 00:04:43,490 --> 00:04:45,354 But when it came 109 00:04:45,457 --> 00:04:48,011 to actually signing the paperwork... 110 00:04:48,115 --> 00:04:49,358 - She couldn't do it. - Mm-hmm. 111 00:04:51,118 --> 00:04:53,189 I'm so sorry. 112 00:04:53,293 --> 00:04:55,260 I know how disappointed you both must be. 113 00:04:55,364 --> 00:04:57,849 A little girl gets to stay with family. 114 00:04:59,920 --> 00:05:02,025 We can't really complain about that. 115 00:05:04,338 --> 00:05:07,134 I have another thing I'd like to discuss with you. 116 00:05:07,237 --> 00:05:09,378 There is another girl. 117 00:05:09,481 --> 00:05:11,794 She's not an infant. 118 00:05:11,897 --> 00:05:13,554 She's quite a bit older. 119 00:05:13,658 --> 00:05:15,073 How much older? 120 00:05:15,176 --> 00:05:16,557 She's nine. 121 00:05:16,661 --> 00:05:18,248 Both her parents are deceased. 122 00:05:18,352 --> 00:05:19,802 Where is she now? 123 00:05:19,905 --> 00:05:21,286 In a group home. 124 00:05:21,390 --> 00:05:22,839 And needless to say, 125 00:05:22,943 --> 00:05:26,498 that has not been a... ideal situation. 126 00:05:26,602 --> 00:05:28,880 But this girl is very special. 127 00:05:28,983 --> 00:05:30,675 And she's lost so much. 128 00:05:32,021 --> 00:05:35,611 I just want to see her get a chance to win. 129 00:05:35,714 --> 00:05:38,130 And I think that the two of you 130 00:05:38,234 --> 00:05:41,271 are the very best chance I can give her. 131 00:05:48,209 --> 00:05:50,798 When do we get to meet her? 132 00:05:59,842 --> 00:06:02,431 Mm, thank you. 133 00:06:02,534 --> 00:06:04,605 Mm. 134 00:06:04,709 --> 00:06:06,676 - This was so good. - Yeah. 135 00:06:06,780 --> 00:06:07,781 I love this place. 136 00:06:07,884 --> 00:06:09,334 Uh, hey. 137 00:06:09,438 --> 00:06:11,163 What time does the movie start? 138 00:06:11,267 --> 00:06:12,613 Uh, did we even pick one yet? 139 00:06:12,717 --> 00:06:14,719 They have 18 screens. 140 00:06:14,822 --> 00:06:16,548 I figure we can decide when we get there? 141 00:06:16,652 --> 00:06:18,550 Okay, uh, keeping our options 142 00:06:18,654 --> 00:06:20,345 open, I like it. 143 00:06:21,933 --> 00:06:24,176 Nobody's looking at us, Evan. 144 00:06:24,280 --> 00:06:25,454 Uh, what? 145 00:06:25,557 --> 00:06:26,765 We're just two guys having dinner. 146 00:06:26,869 --> 00:06:28,284 Nobody cares. 147 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 Yeah, I-I-I don't know what you mean. 148 00:06:30,493 --> 00:06:33,047 You're a little tense. 149 00:06:33,151 --> 00:06:35,705 But I get it, we're in a... 150 00:06:35,809 --> 00:06:38,259 pretty macho line of work. 151 00:06:38,363 --> 00:06:40,814 But you'd be surprised how accepting most people are. 152 00:06:40,917 --> 00:06:44,058 Were you always... out on the job? 153 00:06:44,162 --> 00:06:45,646 Oh, no. 154 00:06:45,750 --> 00:06:47,407 The 118... 155 00:06:47,510 --> 00:06:50,030 it was a pretty regressive place under Captain Gerrard. 156 00:06:50,133 --> 00:06:52,342 And I was still figuring myself out. 157 00:06:52,446 --> 00:06:54,310 It was only after I transferred to Harbor 158 00:06:54,414 --> 00:06:57,209 that I stopped lying about who I was. 159 00:06:57,313 --> 00:07:00,592 Yeah, I'm-I'm not lying about who I am. 160 00:07:00,696 --> 00:07:02,732 I didn't say you are. 161 00:07:02,836 --> 00:07:04,493 I was talking about me. 162 00:07:05,804 --> 00:07:08,358 Okay, listen, this is, this is my first date with a dude. 163 00:07:08,462 --> 00:07:09,946 But I'm not weirded out. 164 00:07:10,050 --> 00:07:12,501 You know, I mean, I'm an ally. 165 00:07:12,604 --> 00:07:15,849 Every Pride Month, I put a rainbow on my Instagram. 166 00:07:15,952 --> 00:07:17,678 - I'm, you know... - Oh. 167 00:07:17,782 --> 00:07:19,715 That's good. 168 00:07:19,818 --> 00:07:22,372 Then I guess it's just me that makes you nervous. 169 00:07:25,859 --> 00:07:27,930 Tommy! 170 00:07:28,033 --> 00:07:29,621 Hey. 171 00:07:29,725 --> 00:07:32,728 Buck! Hey, you two guys are hanging out. That's so great. 172 00:07:32,831 --> 00:07:34,074 Yeah, we're just grabbing a bite. 173 00:07:34,177 --> 00:07:35,282 And we were gonna go see a movie. 174 00:07:35,385 --> 00:07:36,801 -Nice. - And then we're gonna go 175 00:07:36,904 --> 00:07:38,630 find some hot chicks. 176 00:07:38,734 --> 00:07:40,425 Uh, 'cause, you know, hot chicks 177 00:07:40,529 --> 00:07:42,876 love firefighters. 178 00:07:42,979 --> 00:07:45,326 Well, this hot chick already found her firefighter. 179 00:07:45,430 --> 00:07:48,571 - Oh, she agreed to move in with me. 180 00:07:48,675 --> 00:07:50,815 - Hey, congratulations. - Uh, yeah, yeah, uh, congrats. 181 00:07:50,918 --> 00:07:53,127 - Thank you. - I thought you owned your place. 182 00:07:53,231 --> 00:07:54,646 I'm thinking of renting it out. 183 00:07:54,750 --> 00:07:56,545 I keep on telling her she can rent it furnished. 184 00:07:56,648 --> 00:07:57,822 Then we wouldn't have to move anything. 185 00:07:57,925 --> 00:07:58,926 You're just gonna have to make room. 186 00:07:59,030 --> 00:08:01,066 You want me, you get my armoire, too. 187 00:08:01,170 --> 00:08:02,620 Guess you can never have enough closet space. 188 00:08:02,723 --> 00:08:04,898 Ain't that the truth, right, Evan? 189 00:08:06,278 --> 00:08:07,383 All right, you guys have a great night. 190 00:08:07,487 --> 00:08:09,696 Uh, yeah, yeah, you too, bro. 191 00:08:11,594 --> 00:08:13,493 You ready to go? 192 00:08:13,596 --> 00:08:16,047 Uh, yeah, yeah, I think. 193 00:08:20,845 --> 00:08:23,606 So, uh, 16 screens, huh? 194 00:08:23,710 --> 00:08:25,332 Eighteen. 195 00:08:25,435 --> 00:08:27,610 Wow, that's so-so many choices. 196 00:08:29,232 --> 00:08:30,786 Hey, is this-this ours? 197 00:08:30,889 --> 00:08:33,029 No, it's mine. 198 00:08:33,133 --> 00:08:35,756 I think I'm gonna skip the movie. 199 00:08:35,860 --> 00:08:37,551 Why? What do you mean? 200 00:08:37,655 --> 00:08:40,174 Evan, I think you're adorable. 201 00:08:40,278 --> 00:08:42,073 But I don't think you're ready. 202 00:08:44,385 --> 00:08:46,215 I'll see you around. 203 00:09:01,989 --> 00:09:03,577 This is Mara. 204 00:09:04,923 --> 00:09:06,684 Hi, Mara, I'm Denny. 205 00:09:06,787 --> 00:09:09,687 And that's Hen and that's Karen. 206 00:09:09,790 --> 00:09:13,069 - Welcome, sweetheart. - We're so excited you're here. 207 00:09:13,173 --> 00:09:16,348 It's okay, you can look around. 208 00:09:16,452 --> 00:09:17,729 Make yourself at home. 209 00:09:20,560 --> 00:09:22,423 These are her things. 210 00:09:23,632 --> 00:09:25,530 The clothes inside are clean. 211 00:09:25,634 --> 00:09:28,153 And there's an extra pair of shoes. 212 00:09:29,258 --> 00:09:32,088 - She's not traveling with a lot. - No. 213 00:09:32,192 --> 00:09:34,125 The blanket is the only thing that she had left from before. 214 00:09:39,130 --> 00:09:40,580 Do you like that spot? 215 00:09:44,998 --> 00:09:47,690 - Has she always been nonverbal? - No. 216 00:09:47,794 --> 00:09:50,520 Not always. When she first came to us, 217 00:09:50,624 --> 00:09:52,833 she let us know how much she loved that blanket 218 00:09:52,937 --> 00:09:55,215 when we tried to wash it. 219 00:09:59,012 --> 00:10:01,428 Here, I thought you might like this. 220 00:10:01,531 --> 00:10:03,430 His name's Herman. He was always my favorite. 221 00:10:03,533 --> 00:10:05,328 Maybe he could be your favorite now. 222 00:10:07,330 --> 00:10:09,539 Okay. 223 00:10:09,643 --> 00:10:11,576 - Who's hungry? - Come on, Mara. 224 00:10:29,007 --> 00:10:30,526 I think that's a good start. 225 00:10:32,286 --> 00:10:34,564 So, you lied to Eddie? 226 00:10:34,668 --> 00:10:36,152 Yeah, and it's, uh, 227 00:10:36,256 --> 00:10:37,878 it's kind of tearing me up inside. 228 00:10:37,982 --> 00:10:39,190 So, tell me. 229 00:10:40,640 --> 00:10:41,917 Chimney's not here, right? 230 00:10:42,020 --> 00:10:44,851 No, he took Jee to daycare. 231 00:10:44,954 --> 00:10:47,647 So, the other night, I-I had a date. 232 00:10:47,750 --> 00:10:48,648 Ooh. 233 00:10:48,751 --> 00:10:50,097 Anyone I know? 234 00:10:50,201 --> 00:10:52,652 No, uh, I don't think so. 235 00:10:52,755 --> 00:10:54,723 Anyway, we picked a place 236 00:10:54,826 --> 00:10:56,966 kind of out of the way. 237 00:10:57,070 --> 00:10:58,381 Or so I thought, 238 00:10:58,485 --> 00:10:59,486 'cause we're sitting there 239 00:10:59,589 --> 00:11:00,832 and Eddie and Marisol walk in. 240 00:11:00,936 --> 00:11:03,007 Okay. 241 00:11:03,110 --> 00:11:04,767 So, Eddie knows this person, 242 00:11:04,871 --> 00:11:06,079 and I guess I'm feeling 243 00:11:06,182 --> 00:11:08,288 caught off guard, 'cause I lie. 244 00:11:08,391 --> 00:11:10,462 I make it seem like we're just hanging out. 245 00:11:10,566 --> 00:11:13,569 Are you dating a married woman? 246 00:11:13,673 --> 00:11:14,846 What? No, I would never do that. 247 00:11:14,950 --> 00:11:15,951 Is it a celebrity? 248 00:11:16,054 --> 00:11:17,504 Who it is isn't the point. 249 00:11:17,607 --> 00:11:18,643 The point is 250 00:11:18,747 --> 00:11:20,093 I lied to my best friend's face. 251 00:11:21,611 --> 00:11:23,096 Okay, so, why do you think you did that? 252 00:11:23,199 --> 00:11:24,476 I don't know. 253 00:11:24,580 --> 00:11:26,237 It was like it was my voice, 254 00:11:26,340 --> 00:11:28,964 but someone else was talking. 255 00:11:29,067 --> 00:11:30,862 The lie just slid its way out of my mouth 256 00:11:30,966 --> 00:11:33,106 and I couldn't stop it. It was humiliating. 257 00:11:33,209 --> 00:11:34,348 You know, my date 258 00:11:34,452 --> 00:11:36,143 was right there and, as you can imagine, 259 00:11:36,247 --> 00:11:38,698 the night ended pretty quick. 260 00:11:38,801 --> 00:11:41,010 He left me standing outside the restaurant, 261 00:11:41,114 --> 00:11:42,632 and I just, I feel like a fraud. 262 00:11:43,979 --> 00:11:45,290 I'm-I'm sorry, 263 00:11:45,394 --> 00:11:46,671 who left you outside the restaurant? 264 00:11:46,775 --> 00:11:48,673 My date. 265 00:11:48,777 --> 00:11:50,157 Can we go back to the pronoun? 266 00:11:50,261 --> 00:11:52,125 Yeah, okay? I was... 267 00:11:52,228 --> 00:11:53,367 I was on a date with a guy. 268 00:11:53,471 --> 00:11:55,473 Again, not-not really the point. 269 00:11:55,576 --> 00:11:58,200 Mmm, it could be very much the point. 270 00:11:58,303 --> 00:11:59,615 Well, it shouldn't be, though, right? 271 00:11:59,719 --> 00:12:01,962 I mean, I'm an ally. 272 00:12:02,066 --> 00:12:04,309 I've always been an ally. 273 00:12:04,413 --> 00:12:06,795 So-so, now you're more than an ally. 274 00:12:06,898 --> 00:12:09,245 It was my first time, it was dinner and movie, 275 00:12:09,349 --> 00:12:11,109 and I-I didn't even make it to the movie. 276 00:12:11,213 --> 00:12:12,179 Wow. 277 00:12:12,283 --> 00:12:13,491 What, "Wow"? 278 00:12:13,594 --> 00:12:15,148 No, not, "Wow." 279 00:12:15,251 --> 00:12:16,805 Like, "Wow, 280 00:12:16,908 --> 00:12:18,841 "I didn't think that that's 281 00:12:18,945 --> 00:12:20,153 where your interests would lie." 282 00:12:20,256 --> 00:12:21,326 I didn't either. 283 00:12:21,430 --> 00:12:22,569 I love women. 284 00:12:22,672 --> 00:12:24,778 I've... always loved women. 285 00:12:24,882 --> 00:12:26,884 How long have you been leaning in the other direction? 286 00:12:26,987 --> 00:12:27,919 I haven't, 287 00:12:28,023 --> 00:12:29,714 not specifically. 288 00:12:29,818 --> 00:12:31,336 I mean, sure, I'll check out 289 00:12:31,440 --> 00:12:33,166 a hot guy's ass, but that's normal. 290 00:12:33,269 --> 00:12:34,857 Uh, it's not abnormal. 291 00:12:34,961 --> 00:12:37,170 With Tommy... 292 00:12:37,273 --> 00:12:40,173 I don't know. He's so confident, you know? 293 00:12:40,276 --> 00:12:42,485 He's interesting. He has a cleft. 294 00:12:42,589 --> 00:12:44,177 Wait. It's the same Tommy? 295 00:12:44,280 --> 00:12:46,593 Yes, uh, the pilot. 296 00:12:46,696 --> 00:12:48,457 Eddie's friend. 297 00:12:48,560 --> 00:12:51,632 Uh, recent friend. We met him at the same time. 298 00:12:53,048 --> 00:12:56,845 Okay, I don't think you're a fraud. 299 00:12:56,948 --> 00:12:58,570 I... I just think that maybe 300 00:12:58,674 --> 00:13:01,056 you're not sure of your own feelings yet. 301 00:13:01,159 --> 00:13:03,265 And if there's something that you need to tell Eddie, 302 00:13:03,368 --> 00:13:05,025 you will. 303 00:13:06,509 --> 00:13:07,959 Just, in your own time. 304 00:13:09,029 --> 00:13:10,720 Yeah. 305 00:13:10,824 --> 00:13:12,688 So... 306 00:13:12,792 --> 00:13:14,414 tell me more about the hot pilot. 307 00:13:21,973 --> 00:13:24,182 So, that was fun. 308 00:13:24,286 --> 00:13:25,908 That was. 309 00:13:26,012 --> 00:13:27,945 Aren't you glad you moved in? 310 00:13:28,048 --> 00:13:29,912 We were doing that before I moved in. 311 00:13:30,016 --> 00:13:33,191 Uh-huh, yes, but now, 312 00:13:33,295 --> 00:13:37,230 one of us doesn't have to leave. 313 00:13:37,333 --> 00:13:38,714 I'm gonna go rinse off real quick. 314 00:13:38,818 --> 00:13:40,095 Mm-hmm. Mmm. 315 00:13:49,587 --> 00:13:51,071 Ooh. 316 00:13:54,592 --> 00:13:56,766 Maybe we should go through your boxes 317 00:13:56,870 --> 00:13:58,285 and weed some things out. 318 00:13:58,389 --> 00:14:00,356 Don't want to bring any duplicates, do we? 319 00:14:00,460 --> 00:14:03,221 They're not duplicates if mine are clearly better. 320 00:14:04,705 --> 00:14:05,948 Hmm. 321 00:14:07,708 --> 00:14:09,641 What is that? 322 00:14:09,745 --> 00:14:11,540 Oh, you're kind of cool. 323 00:14:13,128 --> 00:14:15,924 ♪ Happy birthday to you ♪ 324 00:14:16,027 --> 00:14:16,959 - Stop, stop. - ♪ Happy birthday-- ♪ 325 00:14:17,063 --> 00:14:19,203 Stop, stop, stop, stop. 326 00:14:21,412 --> 00:14:22,447 What else does she have? 327 00:14:30,076 --> 00:14:32,768 When were you a nun for Halloween? 328 00:14:32,872 --> 00:14:33,942 That wasn't Halloween. 329 00:14:34,045 --> 00:14:35,288 That's from when I was at 330 00:14:35,391 --> 00:14:36,289 Sisters of The Holy Order. 331 00:14:40,880 --> 00:14:42,536 Hey, uh, wait. 332 00:14:42,640 --> 00:14:44,090 You were really a nun? 333 00:14:44,193 --> 00:14:46,955 Nearly. I only made it to novice. 334 00:14:47,058 --> 00:14:48,473 I never took my final vows. 335 00:14:50,130 --> 00:14:52,305 Having flashbacks to middle school. 336 00:14:52,408 --> 00:14:54,790 You're not gonna spank me with a ruler, are you? 337 00:14:54,894 --> 00:14:57,103 Only if you ask nicely. 338 00:14:58,794 --> 00:15:00,002 Hungry? 339 00:15:00,106 --> 00:15:01,210 Pancakes? 340 00:15:01,314 --> 00:15:03,143 Or French toast? 341 00:15:09,356 --> 00:15:12,152 Here is your water bottle. 342 00:15:13,429 --> 00:15:17,123 Nobody else is allowed to use it except you, okay? 343 00:15:19,435 --> 00:15:23,267 Would it feel better if I put a light on for you? 344 00:15:25,131 --> 00:15:28,203 Okay, we'll just leave this lamp on, 345 00:15:28,306 --> 00:15:30,274 but the switch is right here 346 00:15:30,377 --> 00:15:31,965 if you want to turn it off. 347 00:15:34,140 --> 00:15:35,175 Okay. 348 00:15:36,349 --> 00:15:37,453 Night night. 349 00:16:22,774 --> 00:16:24,604 Mara, what is it, sweetie? 350 00:16:24,707 --> 00:16:26,606 Is something wrong? 351 00:16:27,814 --> 00:16:29,057 Did you have a bad dream? 352 00:16:31,335 --> 00:16:34,786 Why don't I come back to your room with you? 353 00:16:34,890 --> 00:16:36,650 Okay? 354 00:16:38,859 --> 00:16:40,309 Mara! Mara! Mara, Mara! 355 00:16:42,035 --> 00:16:43,726 No, no. Mara! Mara! 356 00:16:43,830 --> 00:16:45,487 No. Look, it's okay. 357 00:16:45,590 --> 00:16:47,420 Mara! Mara! 358 00:17:07,233 --> 00:17:09,614 - Hey. - Hey. 359 00:17:09,718 --> 00:17:11,892 So, listen, um... 360 00:17:12,893 --> 00:17:14,723 I just wanted to say... 361 00:17:17,553 --> 00:17:21,247 ...that you are here early. 362 00:17:21,350 --> 00:17:22,558 Yeah. 363 00:17:23,870 --> 00:17:25,182 Been here since 6:00. 364 00:17:25,285 --> 00:17:26,976 Our shift doesn't start till 9:00. 365 00:17:27,080 --> 00:17:29,531 I left the house early to avoid not having sex. 366 00:17:29,634 --> 00:17:30,704 To avoid 367 00:17:30,808 --> 00:17:32,016 not having sex? 368 00:17:32,120 --> 00:17:33,155 Yeah. 369 00:17:33,259 --> 00:17:34,674 She likes it in the morning. 370 00:17:36,331 --> 00:17:38,195 Let me ask you a question. 371 00:17:38,919 --> 00:17:41,888 Was your family very religious when you were growing up? 372 00:17:41,991 --> 00:17:42,854 Uh, we were Episcopalian. 373 00:17:42,958 --> 00:17:43,890 So, no. 374 00:17:43,993 --> 00:17:45,685 Well, I come from Catholics. 375 00:17:45,788 --> 00:17:46,789 Latin Catholics. 376 00:17:46,893 --> 00:17:49,344 Rosary beads, Catholic schools, 377 00:17:49,447 --> 00:17:52,174 confessions. Mass every Sunday. 378 00:17:52,278 --> 00:17:53,693 I went until I was old enough 379 00:17:53,796 --> 00:17:55,143 to tell my folks it wasn't for me. 380 00:17:55,246 --> 00:17:56,661 I thought that was the end of it. 381 00:17:56,765 --> 00:17:58,801 Guess it wasn't. Turns out, 382 00:17:58,905 --> 00:18:00,355 I'm a Manchurian Catholic. 383 00:18:00,458 --> 00:18:03,220 I've just got a reservoir of Catholic guilt 384 00:18:03,323 --> 00:18:07,500 just lying dormant, waiting to be activated. 385 00:18:07,603 --> 00:18:09,226 Like sea monkeys. 386 00:18:09,329 --> 00:18:10,468 No. 387 00:18:10,572 --> 00:18:12,401 Okay, so, 388 00:18:12,505 --> 00:18:13,747 Marisol moved in this weekend, right? 389 00:18:13,851 --> 00:18:15,853 Or started to. And everything 390 00:18:15,956 --> 00:18:17,337 was really fun. Kind of naughty. 391 00:18:17,441 --> 00:18:18,718 Especially since Christopher is 392 00:18:18,821 --> 00:18:19,857 out of town for a couple days. 393 00:18:19,960 --> 00:18:21,824 And then, I found out 394 00:18:21,928 --> 00:18:23,654 she was a nun. 395 00:18:23,757 --> 00:18:25,380 Oh. 396 00:18:25,483 --> 00:18:26,381 Really? A-a nun? 397 00:18:26,484 --> 00:18:28,245 Yeah. 398 00:18:28,348 --> 00:18:29,384 And she never mentioned that before? 399 00:18:29,487 --> 00:18:31,040 Nope. 400 00:18:31,144 --> 00:18:33,422 Well, does she wear the outfit? 401 00:18:33,526 --> 00:18:35,528 'Cause I feel like that would be a giveaway. 402 00:18:35,631 --> 00:18:37,530 She's not currently a nun. 403 00:18:37,633 --> 00:18:38,876 She was a nun. 404 00:18:38,979 --> 00:18:40,809 Or a nun in training. 405 00:18:40,912 --> 00:18:42,259 She never actually took the vows. 406 00:18:42,362 --> 00:18:44,675 So she dropped out of nun school? 407 00:18:44,778 --> 00:18:46,573 More or less, yeah. 408 00:18:46,677 --> 00:18:48,437 Or was she expelled? 409 00:18:48,541 --> 00:18:49,956 No, it was her choice. 410 00:18:50,059 --> 00:18:51,164 Okay, so what's the problem? 411 00:18:52,407 --> 00:18:54,616 The problem is I can't look at her 412 00:18:54,719 --> 00:18:56,065 without wanting to do this 413 00:18:56,169 --> 00:18:57,688 instead of... 414 00:18:57,791 --> 00:18:59,448 other things. 415 00:18:59,552 --> 00:19:02,520 In fact, I haven't been able to, uh, 416 00:19:02,624 --> 00:19:05,385 you know, since I found out. 417 00:19:05,489 --> 00:19:06,731 Which is why you're so 418 00:19:06,835 --> 00:19:09,286 - pent up. - Yeah. 419 00:19:09,389 --> 00:19:11,529 Well, I wish I could help. 420 00:19:11,633 --> 00:19:13,324 Episcopalians don't have guilt, 421 00:19:13,428 --> 00:19:14,498 which I don't feel great about. 422 00:19:14,601 --> 00:19:15,775 Uh, maybe you should 423 00:19:15,878 --> 00:19:17,880 appeal to a... 424 00:19:21,712 --> 00:19:23,058 What, you think I should go to confession? 425 00:19:23,162 --> 00:19:24,335 You think a priest is going to 426 00:19:24,439 --> 00:19:25,440 make me feel better about all this? 427 00:19:25,543 --> 00:19:27,925 No, I... I think you should go to Cap. 428 00:19:28,028 --> 00:19:30,307 He's a practicing Catholic. 429 00:19:30,410 --> 00:19:32,171 That's true. 430 00:19:32,274 --> 00:19:34,103 And he never makes you feel judged. 431 00:19:35,243 --> 00:19:36,347 That's actually good advice, Buck. 432 00:19:36,451 --> 00:19:37,935 I'm gonna do that. 433 00:19:38,038 --> 00:19:38,936 Thanks. 434 00:19:39,039 --> 00:19:41,180 Uh, yeah. No... no problem. 435 00:19:43,078 --> 00:19:44,735 Hey, you looked like you wanted to tell me something 436 00:19:44,838 --> 00:19:46,288 when you walked in. 437 00:19:46,392 --> 00:19:48,601 I, uh, was just gonna see if you needed a spot. 438 00:19:48,704 --> 00:19:50,913 No, I'm done here. 439 00:19:51,017 --> 00:19:52,708 We should probably get ready. 440 00:19:59,784 --> 00:20:01,096 This might help. 441 00:20:02,442 --> 00:20:04,996 Yeah. Mmm. 442 00:20:05,100 --> 00:20:08,310 That and maybe a handful of ibuprofen. 443 00:20:08,414 --> 00:20:09,863 You got a headache? 444 00:20:09,967 --> 00:20:11,555 Uh, more like an everything ache. 445 00:20:12,901 --> 00:20:14,420 How's the little one settling in? 446 00:20:16,629 --> 00:20:18,941 Something happened to that little girl, Cap. 447 00:20:19,045 --> 00:20:21,392 Last night, she had an episode. 448 00:20:21,496 --> 00:20:24,671 Some kind of night terror, maybe. 449 00:20:25,638 --> 00:20:29,124 I ended up sleeping on the floor next to her bed. 450 00:20:29,228 --> 00:20:30,125 Ah. 451 00:20:30,229 --> 00:20:31,333 I was going to suggest 452 00:20:31,437 --> 00:20:32,748 looking into a new mattress. 453 00:20:32,852 --> 00:20:34,716 Maybe what you need is carpet. 454 00:20:34,819 --> 00:20:37,719 She's only been with us a day and a night, 455 00:20:37,822 --> 00:20:40,687 but she hasn't uttered one single word. 456 00:20:40,791 --> 00:20:42,758 A day and a night's not very long. 457 00:20:42,862 --> 00:20:45,347 I'm sure once she realizes she's safe, she'll open up. 458 00:20:45,451 --> 00:20:46,762 Yeah. 459 00:20:48,005 --> 00:20:49,006 That's what I keep telling myself. 460 00:20:56,082 --> 00:20:58,429 Oh, God. I got to call Karen. 461 00:21:00,845 --> 00:21:03,331 What the hell happened to Denny's face? 462 00:21:03,434 --> 00:21:05,333 Breakfast didn't go quite as planned. 463 00:21:05,436 --> 00:21:09,268 A projectile coffee mug made an unexpected landing. 464 00:21:09,371 --> 00:21:11,408 - Is he okay? - He swears he's fine. 465 00:21:11,511 --> 00:21:13,064 I am. I promise. 466 00:21:13,168 --> 00:21:15,170 She didn't mean it, Mom. It's not a big deal. 467 00:21:16,792 --> 00:21:18,898 You're a good kid. 468 00:21:19,001 --> 00:21:21,107 How many stitches? 469 00:21:21,210 --> 00:21:23,627 Seven. Doctor said we got really lucky. 470 00:21:23,730 --> 00:21:25,629 Did they do an X-ray? He could have an occipital fracture. 471 00:21:25,732 --> 00:21:27,044 X-ray was clear. 472 00:21:27,147 --> 00:21:28,942 Did they check for nerve damage? 473 00:21:29,046 --> 00:21:30,806 - A concussion? - Would you like me to get the doctor back 474 00:21:30,910 --> 00:21:32,463 so you can interrogate him directly? 475 00:21:32,567 --> 00:21:35,259 I'm sorry, I just... 476 00:21:35,363 --> 00:21:37,226 I wish I was there. 477 00:21:37,330 --> 00:21:38,607 Me, too. 478 00:21:38,711 --> 00:21:41,196 So, how did we go from cereal to stitches? 479 00:21:41,300 --> 00:21:43,923 It was pancakes, and... 480 00:21:44,026 --> 00:21:49,204 Uh... I, honestly, am not sure. 481 00:21:49,308 --> 00:21:50,826 One minute, Denny's setting the table 482 00:21:50,930 --> 00:21:52,241 and the next, he's bleeding. 483 00:21:59,421 --> 00:22:01,458 I think he tried to move her blanket. 484 00:22:01,561 --> 00:22:03,701 And that's the way that she reacted? 485 00:22:05,634 --> 00:22:07,084 Karen... 486 00:22:07,187 --> 00:22:09,224 - When can you come home? - Soon. 487 00:22:09,328 --> 00:22:10,639 I think we have a lot to talk about. 488 00:22:10,743 --> 00:22:12,089 Yeah. 489 00:22:13,228 --> 00:22:14,850 We do. 490 00:22:24,791 --> 00:22:27,587 What do I even say? 491 00:22:27,691 --> 00:22:29,969 That w-we need to talk, 492 00:22:30,072 --> 00:22:33,835 that we're-we're in over our heads, that... 493 00:22:33,938 --> 00:22:36,838 - that this isn't working out. - Is that what we're saying? 494 00:22:36,941 --> 00:22:39,323 Because that sounds like the start 495 00:22:39,427 --> 00:22:41,429 of three different conversations. 496 00:22:43,534 --> 00:22:45,985 Okay, what do we want from Deidra? 497 00:22:46,088 --> 00:22:48,125 Absolution? 498 00:22:48,228 --> 00:22:49,506 Hen. 499 00:22:49,609 --> 00:22:52,716 I know, I... 500 00:22:52,819 --> 00:22:56,202 But I mean, it hasn't even been a week. 501 00:22:56,305 --> 00:22:59,964 We have a responsibility to Denny, and to Mara. 502 00:23:00,068 --> 00:23:01,138 Things will only get worse if we wait long enough 503 00:23:01,241 --> 00:23:02,795 for her to get attached to us. 504 00:23:02,898 --> 00:23:06,177 You think that girl gets attached to anyone? 505 00:23:06,281 --> 00:23:08,732 I don't know what's inside her head. 506 00:23:08,835 --> 00:23:10,734 I wish I did. 507 00:23:14,496 --> 00:23:16,118 Okay. 508 00:23:25,162 --> 00:23:26,474 Hello? 509 00:23:26,577 --> 00:23:28,234 Hi, Deidra. 510 00:23:28,337 --> 00:23:31,030 It's Henrietta Wilson. 511 00:23:31,133 --> 00:23:33,273 Doesn't look like any sisters 512 00:23:33,377 --> 00:23:36,173 at Saint Peter's Prep back in Minnesota. 513 00:23:36,276 --> 00:23:38,520 Yeah. Obviously, she doesn't look like that now. 514 00:23:38,624 --> 00:23:40,557 - But when I first saw it... 515 00:23:40,660 --> 00:23:43,387 Oh, no, no, I understand. 516 00:23:43,491 --> 00:23:44,940 I do. 517 00:23:45,044 --> 00:23:47,702 The imagery from our faith is a powerful thing. 518 00:23:47,805 --> 00:23:49,842 There's a reason it's been around for over 2,000 years. 519 00:23:49,945 --> 00:23:52,983 Except, I'm not sure I can say it's our faith, Cap. 520 00:23:53,086 --> 00:23:54,743 I don't know what I believe in. 521 00:23:54,847 --> 00:23:56,745 Lapsed Catholic, still a Catholic. 522 00:23:56,849 --> 00:23:58,609 Though I can't help but wonder if this reaction 523 00:23:58,713 --> 00:24:00,439 isn't just you having second thoughts 524 00:24:00,542 --> 00:24:02,613 about asking this woman to move in with you. 525 00:24:02,717 --> 00:24:05,685 - Is that what you think it is? - Well, you haven't really talked 526 00:24:05,789 --> 00:24:07,687 about her in a way that would make me think you're considering 527 00:24:07,791 --> 00:24:09,620 - cohabitating. - Eh. 528 00:24:09,724 --> 00:24:11,242 I really like her, Cap. 529 00:24:11,346 --> 00:24:12,554 I don't doubt that. 530 00:24:12,658 --> 00:24:14,867 I just, I remember you telling me 531 00:24:14,970 --> 00:24:16,903 about things getting real 532 00:24:17,007 --> 00:24:18,249 with Christopher's teacher. 533 00:24:18,353 --> 00:24:19,975 Ana. Yeah. 534 00:24:20,079 --> 00:24:22,944 And that's when you started having your panic attacks. 535 00:24:23,047 --> 00:24:26,465 So, you think I'm a commitment-phobe? 536 00:24:26,568 --> 00:24:27,707 Mm, you don't seem to have a problem committing 537 00:24:27,811 --> 00:24:30,365 to certain things: the military, 538 00:24:30,469 --> 00:24:34,058 this job, your son. Shannon. 539 00:24:40,375 --> 00:24:43,654 That was a lot of the reason why we got married. The Church. 540 00:24:43,758 --> 00:24:47,313 She got pregnant and I think we both felt pressured into it. 541 00:24:47,416 --> 00:24:50,592 But I never regretted it, and... even when things got really bad, 542 00:24:50,696 --> 00:24:52,042 there was always a part of me that... 543 00:24:53,077 --> 00:24:55,010 I loved being married to her. 544 00:24:55,114 --> 00:24:57,116 I'm not gonna tell you how you feel about Marisol, Eddie. 545 00:24:58,566 --> 00:24:59,912 Only you know that. 546 00:25:02,604 --> 00:25:05,607 Okay, so shoot it to me straight. 547 00:25:05,711 --> 00:25:08,265 As a practicing, confession-going Catholic... 548 00:25:08,368 --> 00:25:09,611 - ...if it were you, 549 00:25:09,715 --> 00:25:11,337 - what would you do? - As a practicing, 550 00:25:11,440 --> 00:25:12,994 confession-going Catholic, 551 00:25:13,097 --> 00:25:14,202 - what would I do? - Mm-hmm. 552 00:25:14,305 --> 00:25:15,306 I would probably go to confession. 553 00:25:15,410 --> 00:25:17,274 I wouldn't want to piss off her ex. 554 00:25:17,377 --> 00:25:19,103 The Lord. 555 00:25:36,535 --> 00:25:37,397 Over here. 556 00:25:38,813 --> 00:25:39,952 Hey, guys. 557 00:25:40,055 --> 00:25:42,333 Brunson, how bad did it get? 558 00:25:42,437 --> 00:25:45,785 Uh, practically down to the bone. 559 00:25:45,889 --> 00:25:47,546 Tore right through your turnouts, must have been 560 00:25:47,649 --> 00:25:49,789 - a big dog. Yeah, she's a Doberman. 561 00:25:49,893 --> 00:25:51,757 It's my fault, not hers. 562 00:25:51,860 --> 00:25:54,967 She's locked in that back room because she kept getting out. 563 00:25:55,070 --> 00:25:57,107 I-I was trying to grab her. 564 00:25:57,210 --> 00:25:58,487 I guess that's what I get. 565 00:25:58,591 --> 00:26:00,213 - She's still in there? - Uh, yeah. 566 00:26:00,317 --> 00:26:02,146 Our guys know. 567 00:26:02,250 --> 00:26:03,838 I think you may need a plastic surgeon, Brunson. 568 00:26:03,941 --> 00:26:06,530 I am so sorry. 569 00:26:06,634 --> 00:26:09,153 She was a rescue, she was used for fighting, 570 00:26:09,257 --> 00:26:11,570 but she's really very sweet. 571 00:26:11,673 --> 00:26:14,573 I mean, we were doing so well. 572 00:26:14,676 --> 00:26:15,643 She was really making progress. 573 00:26:15,746 --> 00:26:17,437 I-I don't even care about the house. 574 00:26:17,541 --> 00:26:19,716 I can't believe I had her trapped in there. 575 00:26:19,819 --> 00:26:21,303 I'm sorry I couldn't get her out. 576 00:26:21,407 --> 00:26:23,029 I'm sorry this happened to you. 577 00:26:24,272 --> 00:26:25,204 Sir! 578 00:26:27,758 --> 00:26:29,104 Oh, my God, Rosie! 579 00:26:38,873 --> 00:26:40,046 Breathe through it. Breathe through it, Brunson. 580 00:26:40,150 --> 00:26:42,359 - There you go. 581 00:26:50,125 --> 00:26:52,749 I was supposed to take care of her. 582 00:26:52,852 --> 00:26:55,579 She was finally supposed to be safe with me. 583 00:26:56,787 --> 00:26:59,479 I need you to step aside, okay? 584 00:27:00,446 --> 00:27:02,241 Come on. 585 00:27:10,801 --> 00:27:12,251 There's movement! 586 00:27:18,429 --> 00:27:20,259 There's movement in the scalene muscles. 587 00:27:20,362 --> 00:27:21,570 She's trying to breathe. 588 00:27:22,986 --> 00:27:24,573 Starting compressions. 589 00:27:27,818 --> 00:27:29,648 Come on, Rosie. 590 00:27:29,751 --> 00:27:32,685 Come on, come on. 591 00:27:37,379 --> 00:27:39,071 - Hen. 592 00:27:42,384 --> 00:27:43,454 Breathe. 593 00:27:45,767 --> 00:27:47,182 Breathe. 594 00:27:49,115 --> 00:27:50,013 - There she is. 595 00:27:50,116 --> 00:27:51,980 There she is! 596 00:27:52,084 --> 00:27:54,086 - Oh, my girl. - That's a good girl. 597 00:27:54,189 --> 00:27:55,501 Thank you. Thank you so much. 598 00:27:55,604 --> 00:27:56,985 My sweet girl. 599 00:27:57,089 --> 00:27:59,125 - Thank you. Wow. 600 00:28:00,333 --> 00:28:01,680 You don't give up, do you? 601 00:28:01,783 --> 00:28:03,992 Those words are not in her vocabulary. 602 00:28:13,450 --> 00:28:17,005 Now, this is everything I could find 603 00:28:17,109 --> 00:28:19,111 on Mara's parents. There's more than a few holes. 604 00:28:19,214 --> 00:28:20,837 And I think some records were sealed 605 00:28:20,940 --> 00:28:22,804 because it involved a minor. 606 00:28:22,908 --> 00:28:24,668 Mm. 607 00:28:24,772 --> 00:28:27,360 Thank you so much, Athena. 608 00:28:27,464 --> 00:28:29,362 Are you sure you want to read it? 609 00:28:29,466 --> 00:28:31,986 Now, you told me that you and Karen 610 00:28:32,089 --> 00:28:33,850 wanted to do right by Denny. 611 00:28:33,953 --> 00:28:36,680 Nothing in here changes what she did to him. 612 00:28:36,784 --> 00:28:39,476 I know, I just... 613 00:28:39,579 --> 00:28:41,892 Everybody's given up on her. 614 00:28:41,996 --> 00:28:43,860 I don't want to be another name 615 00:28:43,963 --> 00:28:47,380 in a long list of people who have failed her. 616 00:28:47,484 --> 00:28:51,557 Not until I can understand how we got here. 617 00:28:51,660 --> 00:28:54,560 You are not wrong about "everyone" failing her. 618 00:28:54,663 --> 00:28:58,357 After reading this, I'm not sure this girl ever had a chance. 619 00:28:58,460 --> 00:29:02,223 Mara's parents, Wade and Aubrey Driskell. 620 00:29:02,326 --> 00:29:05,260 Apparently, they were high school sweethearts. 621 00:29:05,364 --> 00:29:07,262 Not exactly Romeo and Juliet. 622 00:29:07,366 --> 00:29:09,540 It's more like Bonnie and Clyde. 623 00:29:09,644 --> 00:29:11,819 Criminal record dating back to when they were teens, 624 00:29:11,922 --> 00:29:13,717 mostly drug-related 625 00:29:13,821 --> 00:29:16,996 or drug-induced, and almost always together. 626 00:29:19,205 --> 00:29:21,725 - They died the same night? - Opioid overdose. 627 00:29:21,829 --> 00:29:23,520 Paramedics estimated 628 00:29:23,623 --> 00:29:25,487 that they had been dead for several hours 629 00:29:25,591 --> 00:29:27,627 before their bodies were found. 630 00:29:28,594 --> 00:29:30,285 Wait. 631 00:29:30,389 --> 00:29:32,494 How did the paramedics find them? 632 00:29:32,598 --> 00:29:34,151 Someone called 911. 633 00:29:39,639 --> 00:29:41,296 Just press play when you're ready. 634 00:29:41,400 --> 00:29:43,747 And I'll be outside if you need anything. 635 00:29:43,851 --> 00:29:45,162 - Thanks again, Maddie. - Yeah. 636 00:29:52,860 --> 00:29:55,794 911, what's your emergency? 637 00:29:55,897 --> 00:29:59,038 Hello? Is anyone there? 638 00:29:59,142 --> 00:30:03,422 This is 911. Do you have an emergency? 639 00:30:03,525 --> 00:30:05,010 I think... 640 00:30:05,113 --> 00:30:06,805 something is wrong with my parents. 641 00:30:06,908 --> 00:30:08,945 Okay. What's wrong? 642 00:30:09,048 --> 00:30:11,499 They went to sleep and now they won't wake up. 643 00:30:11,602 --> 00:30:14,226 Okay, sweetheart. Tell me your name. 644 00:30:14,329 --> 00:30:17,850 - Mara. - Mara, do you know your address? 645 00:30:17,954 --> 00:30:21,129 612 West Adams Street. 646 00:30:21,233 --> 00:30:24,995 Okay, honey. The paramedics should be there any minute. 647 00:30:25,099 --> 00:30:28,619 Mara, can you tell me if your mommy and daddy are breathing? 648 00:30:28,723 --> 00:30:30,690 If you put your hand near their faces, 649 00:30:30,794 --> 00:30:33,107 you should be able to feel air coming out of their noses. 650 00:30:35,350 --> 00:30:37,007 I don't feel anything. 651 00:30:37,111 --> 00:30:39,182 They're not breathing. 652 00:30:39,285 --> 00:30:41,805 Mara, help will be there really, really soon. 653 00:30:41,909 --> 00:30:45,395 I just need you to keep helping me until they are, okay 654 00:30:45,498 --> 00:30:47,466 Okay. 655 00:30:47,569 --> 00:30:50,020 Mara, does it look like your parents got hurt? 656 00:30:50,124 --> 00:30:53,127 - Are they bleeding? No. 657 00:30:53,230 --> 00:30:55,681 Sometimes they take pills that make them sleepy, 658 00:30:55,784 --> 00:30:57,925 but they always wake up. 659 00:30:58,028 --> 00:30:59,374 I don't know why they aren't waking up. 660 00:30:59,478 --> 00:31:02,481 - Mommy? Daddy? Wake up! 661 00:31:02,584 --> 00:31:05,484 Please! Please wake up! 662 00:31:07,451 --> 00:31:11,283 Mara wasn't just watching us sleep. 663 00:31:12,801 --> 00:31:14,873 She was afraid we weren't gonna wake up. 664 00:31:14,976 --> 00:31:17,047 She was trying to protect us. 665 00:31:25,745 --> 00:31:27,920 It's Marisol again. 666 00:31:28,024 --> 00:31:30,889 She wants to know what I want for dinner. 667 00:31:30,992 --> 00:31:33,684 - What do I tell her? - Uh, sushi. 668 00:31:33,788 --> 00:31:35,824 The menu is not the issue. 669 00:31:35,928 --> 00:31:37,654 She's expecting me to come home. 670 00:31:37,757 --> 00:31:40,519 Which you do have to do at some point, don't you? 671 00:31:40,622 --> 00:31:41,727 Do I? 672 00:31:41,830 --> 00:31:42,831 Well, you live there, 673 00:31:42,935 --> 00:31:44,419 and so does your son. 674 00:31:44,523 --> 00:31:45,731 Yeah, but he's away for the next couple days. 675 00:31:45,834 --> 00:31:47,077 What if I come home 676 00:31:47,181 --> 00:31:49,562 and she wants to have... 677 00:31:49,666 --> 00:31:51,357 Well, you'll get through it somehow. 678 00:31:51,461 --> 00:31:53,221 Not with God watching. 679 00:31:53,325 --> 00:31:55,534 Was he not watching before? 680 00:31:55,637 --> 00:31:57,674 Yeah, but now I feel like he's got eyes on the ground. 681 00:31:57,777 --> 00:31:59,848 Ugh! 682 00:32:01,126 --> 00:32:02,437 I'm gonna have to break up with her. 683 00:32:02,541 --> 00:32:04,681 - Is-is that what you want? - No. 684 00:32:04,784 --> 00:32:06,683 I just asked her to move in with me. 685 00:32:06,786 --> 00:32:07,926 All her stuff's still in boxes. 686 00:32:08,029 --> 00:32:10,721 I don't know, man. 687 00:32:10,825 --> 00:32:12,378 You and Tommy have the right idea. 688 00:32:12,482 --> 00:32:13,897 Stay single. 689 00:32:14,001 --> 00:32:15,899 Hang out with the boys. 690 00:32:18,108 --> 00:32:19,489 - Mm. 691 00:32:21,318 --> 00:32:23,458 - It was a date. 692 00:32:24,804 --> 00:32:28,877 When you and Marisol ran into me and Tommy, 693 00:32:28,981 --> 00:32:31,397 we were on a date. 694 00:32:31,501 --> 00:32:33,020 Really? 695 00:32:33,123 --> 00:32:34,297 Mm-hmm. 696 00:32:36,471 --> 00:32:37,817 Wait, Tommy's gay? 697 00:32:37,921 --> 00:32:40,234 Uh, that never came up while you guys were hanging out? 698 00:32:40,337 --> 00:32:42,615 No, no. I mean, not that it would've mattered. 699 00:32:42,719 --> 00:32:45,204 Sure, I don't think he volunteers it, but, uh, 700 00:32:45,308 --> 00:32:47,103 he does not hide it. 701 00:32:47,206 --> 00:32:49,864 So you two were... 702 00:32:49,968 --> 00:32:52,453 We were on a date. Yes. 703 00:32:52,556 --> 00:32:53,868 Okay. 704 00:32:53,972 --> 00:32:56,388 Is that weird? 705 00:32:56,491 --> 00:32:59,563 No. Absolutely not. 706 00:32:59,667 --> 00:33:01,565 I mean, I like him, too. 707 00:33:01,669 --> 00:33:03,636 I mean, it's not the same way as you, 708 00:33:03,740 --> 00:33:04,844 evidently. 709 00:33:06,156 --> 00:33:08,365 This doesn't change a thing between us. 710 00:33:08,469 --> 00:33:09,746 Okay? 711 00:33:11,748 --> 00:33:14,509 Good. That's a relief. 712 00:33:14,613 --> 00:33:16,339 Although, I guess it doesn't really matter anyway 713 00:33:16,442 --> 00:33:19,100 'cause, uh, he dumped me. 714 00:33:19,204 --> 00:33:21,930 Ooh, wow. That's fast, even for you. 715 00:33:22,034 --> 00:33:23,829 I guess he can't really dump me 716 00:33:23,932 --> 00:33:25,762 'cause we weren't together. Uh... 717 00:33:25,865 --> 00:33:28,351 Basically, when we ran into you guys, 718 00:33:28,454 --> 00:33:30,318 I kind of made an idiot of myself, and 719 00:33:30,422 --> 00:33:32,907 he said he doesn't think I'm ready. 720 00:33:33,011 --> 00:33:35,427 Hmm. What do you think? 721 00:33:35,530 --> 00:33:38,947 I kind of can't stop thinking about him. 722 00:33:40,742 --> 00:33:42,434 Well, you know what I think? 723 00:33:43,849 --> 00:33:44,953 You should call him. 724 00:33:45,057 --> 00:33:47,301 - Really? - Heck yeah. 725 00:33:47,404 --> 00:33:48,957 He doesn't know you're an idiot. 726 00:33:49,061 --> 00:33:50,476 Once he gets to know you, 727 00:33:50,580 --> 00:33:52,030 and know that you're an idiot, he'll love you, 728 00:33:52,133 --> 00:33:53,479 like we all do. 729 00:33:53,583 --> 00:33:56,034 - What if he says no? - Then he's an idiot. 730 00:33:56,137 --> 00:33:59,278 Don't walk away from something before you even know what it is. 731 00:33:59,382 --> 00:34:02,454 That sounds like some good advice. 732 00:34:05,457 --> 00:34:07,148 Yeah. 733 00:34:08,494 --> 00:34:09,978 I got to talk to Marisol. 734 00:34:16,882 --> 00:34:19,229 - Come here. Come here. 735 00:34:23,578 --> 00:34:24,993 Call Tommy. 736 00:34:52,987 --> 00:34:55,265 I don't even want to know what's in there. 737 00:34:58,682 --> 00:35:00,167 Hey. 738 00:35:00,270 --> 00:35:01,720 You're home. 739 00:35:03,342 --> 00:35:05,827 Yeah. Uh, sorry I was late. 740 00:35:05,931 --> 00:35:09,728 It's okay. It was only 12 hours. 741 00:35:09,831 --> 00:35:12,179 - Did you eat? - I had dinner with my brother. 742 00:35:12,282 --> 00:35:14,388 I didn't feel like cooking. 743 00:35:14,491 --> 00:35:16,183 Good. Good. 744 00:35:17,529 --> 00:35:20,704 Uh, I think we should talk. 745 00:35:20,808 --> 00:35:22,396 Yeah. We should. 746 00:35:22,499 --> 00:35:24,467 I'm... 747 00:35:24,570 --> 00:35:26,089 I'm just, uh, I'm... 748 00:35:26,193 --> 00:35:28,195 just, uh, uh, honestly, 749 00:35:28,298 --> 00:35:30,921 I-I don't even know where to start. 750 00:35:31,025 --> 00:35:34,270 I should've told you about the nun thing. 751 00:35:34,373 --> 00:35:36,755 Why didn't you? 752 00:35:36,858 --> 00:35:39,309 Because no man has ever looked at me 753 00:35:39,413 --> 00:35:40,517 the same after they found out. 754 00:35:42,554 --> 00:35:44,901 There's two types of guys. 755 00:35:45,004 --> 00:35:47,421 The ones that get freaked out by it, 756 00:35:47,524 --> 00:35:49,250 and... 757 00:35:49,354 --> 00:35:51,149 the ones that get a little too into it. 758 00:35:52,115 --> 00:35:53,599 Maybe there's a third. 759 00:35:53,703 --> 00:35:55,877 Uh, kind of... 760 00:35:55,981 --> 00:35:57,810 guy who just... 761 00:35:57,914 --> 00:35:59,122 needs a minute? 762 00:35:59,226 --> 00:36:01,089 You don't need to slow walk it. 763 00:36:01,193 --> 00:36:02,505 If you're not ready for this... 764 00:36:04,748 --> 00:36:06,681 Yeah, I, uh... 765 00:36:08,235 --> 00:36:09,443 I don't think I am. 766 00:36:11,548 --> 00:36:13,688 Yet. 767 00:36:13,792 --> 00:36:15,725 So, here's something you don't know about me. 768 00:36:15,828 --> 00:36:18,728 Um, this moving too fast, 769 00:36:18,831 --> 00:36:20,074 I do it a lot. 770 00:36:20,178 --> 00:36:21,869 I-I just go 771 00:36:21,972 --> 00:36:24,216 with my gut and let my head catch up later. 772 00:36:26,632 --> 00:36:29,083 Does that usually work out for you? 773 00:36:29,187 --> 00:36:31,361 - Almost never. 774 00:36:32,742 --> 00:36:34,261 But this time... 775 00:36:36,263 --> 00:36:38,161 ...I'd really like it if it did. 776 00:36:40,750 --> 00:36:41,958 Can we just start over? 777 00:36:42,061 --> 00:36:43,856 You know, go back to the beginning 778 00:36:43,960 --> 00:36:46,342 and take the time to actually get to know each other. 779 00:36:51,761 --> 00:36:53,970 - So, we're gonna start over? - Can't wait to move out. 780 00:36:54,073 --> 00:36:55,903 - Me either. 781 00:37:05,084 --> 00:37:06,776 Can I come in? 782 00:37:12,885 --> 00:37:14,266 Is it okay if I sit here? 783 00:37:25,243 --> 00:37:27,037 I can't imagine 784 00:37:27,141 --> 00:37:29,385 how hard this must be for you. 785 00:37:29,488 --> 00:37:31,456 To be in a strange house 786 00:37:31,559 --> 00:37:33,423 with people you don't know. 787 00:37:33,527 --> 00:37:37,496 I think I'd be scared all the time. 788 00:37:37,600 --> 00:37:39,947 Which is how I know you 789 00:37:40,050 --> 00:37:42,018 are a very brave girl. 790 00:37:43,364 --> 00:37:46,333 But I want you to know that 791 00:37:46,436 --> 00:37:49,750 you don't have to be brave all the time, 792 00:37:49,853 --> 00:37:53,063 that you are safe here, 793 00:37:53,167 --> 00:37:55,997 even if it doesn't feel that way yet. 794 00:37:58,517 --> 00:37:59,967 So, until it does... 795 00:38:01,348 --> 00:38:03,419 ...this is for you. 796 00:38:03,522 --> 00:38:05,179 Now... 797 00:38:06,456 --> 00:38:09,045 ...you can always watch us 798 00:38:09,148 --> 00:38:12,048 and know we're here 799 00:38:12,151 --> 00:38:13,670 and know we're safe. 800 00:38:13,774 --> 00:38:15,051 Okay? 801 00:38:21,575 --> 00:38:23,335 Night night, Mara. 802 00:38:30,722 --> 00:38:31,826 Night night. 803 00:38:46,254 --> 00:38:48,567 We'll see you in the morning. 804 00:38:54,780 --> 00:38:59,129 ♪ Tall tales unfolding ♪ 805 00:39:00,890 --> 00:39:04,894 ♪ A great sky to keep your secret safe ♪ 806 00:39:04,997 --> 00:39:07,103 ♪ With me ♪ 807 00:39:07,206 --> 00:39:10,727 ♪ Deep winter beholding... ♪ 808 00:39:11,694 --> 00:39:13,281 Uh, hey. 809 00:39:13,385 --> 00:39:14,973 Hey. 810 00:39:15,076 --> 00:39:17,596 Thanks for agreeing to meet me. 811 00:39:17,700 --> 00:39:19,598 Of course. 812 00:39:19,702 --> 00:39:21,635 Uh, I-I got you a coffee. 813 00:39:23,257 --> 00:39:24,983 Thanks. 814 00:39:25,086 --> 00:39:27,157 Um, I-I didn't know how you take it, 815 00:39:27,261 --> 00:39:29,297 so I-I just took a guess. 816 00:39:32,162 --> 00:39:34,786 - Mmm. So, not like that. 817 00:39:34,889 --> 00:39:36,960 Seems there are 818 00:39:37,064 --> 00:39:38,962 a lot of things we don't know about each other. 819 00:39:39,066 --> 00:39:40,136 Practically everything. 820 00:39:42,310 --> 00:39:44,036 Well, I-I would like to change that. 821 00:39:45,279 --> 00:39:46,556 First, I... 822 00:39:46,660 --> 00:39:49,179 I need to apologize 823 00:39:49,283 --> 00:39:50,836 for the way I behaved the other night. 824 00:39:50,940 --> 00:39:52,976 You have nothing to apologize for. 825 00:39:53,080 --> 00:39:55,979 - No, I... I do. - No. 826 00:39:56,083 --> 00:39:59,880 I didn't cut things short because you behaved badly. 827 00:39:59,983 --> 00:40:02,123 I did it because I didn't want to pressure you. 828 00:40:02,227 --> 00:40:04,194 Still, the way I reacted was 829 00:40:04,298 --> 00:40:06,404 not my proudest moment. 830 00:40:06,507 --> 00:40:07,991 Noted. 831 00:40:08,095 --> 00:40:11,995 Uh, so you said before, um, 832 00:40:12,099 --> 00:40:13,928 that-that you don't think I'm ready. 833 00:40:15,413 --> 00:40:16,897 And the truth is, 834 00:40:17,000 --> 00:40:20,659 I don't know what I'm ready for, 835 00:40:20,763 --> 00:40:22,765 but I am ready for something. 836 00:40:25,146 --> 00:40:27,735 And-and I think maybe that something 837 00:40:27,839 --> 00:40:29,875 could be with you. 838 00:40:29,979 --> 00:40:33,085 ♪ Safe with me ♪ 839 00:40:33,189 --> 00:40:35,122 ♪ Deep winter... ♪ 840 00:40:35,225 --> 00:40:37,055 You already know that I'm interested. 841 00:40:37,158 --> 00:40:39,057 Come with me to my sister's wedding. 842 00:40:39,160 --> 00:40:42,301 What? 843 00:40:42,405 --> 00:40:45,166 I want you to be my date at my sister's wedding. 844 00:40:45,270 --> 00:40:46,685 Evan. 845 00:40:46,789 --> 00:40:47,962 Come on, I'm-I'm serious. 846 00:40:48,066 --> 00:40:50,033 Listen, you already know half the people there, 847 00:40:50,137 --> 00:40:51,276 and-and she wants to meet you. 848 00:40:54,659 --> 00:40:58,594 Are you absolutely sure about this? 849 00:40:58,697 --> 00:41:00,043 Yes, I'm sure. 850 00:41:00,147 --> 00:41:01,804 There's gonna be free food, 851 00:41:01,907 --> 00:41:03,737 and I need someone to dance with. 852 00:41:05,842 --> 00:41:06,843 Okay. 853 00:41:06,947 --> 00:41:08,707 - Yeah? - Yeah. 854 00:41:08,811 --> 00:41:09,708 Okay, great. 855 00:41:24,965 --> 00:41:27,381 They're half an hour late. Dad, anything? 856 00:41:27,485 --> 00:41:29,072 Straight to voice mail. 857 00:41:29,176 --> 00:41:31,799 - Buck's car just pulled up. Okay. 858 00:41:31,903 --> 00:41:34,284 Okay. Is Chimney in his tux? 859 00:41:34,388 --> 00:41:35,941 - I didn't see. 860 00:41:36,045 --> 00:41:37,736 It's fine. Okay. 861 00:41:37,840 --> 00:41:39,842 How is it? 862 00:41:43,708 --> 00:41:47,263 Oh. No, no, no. Don't let him come in here. He can't see me 863 00:41:47,366 --> 00:41:49,852 until the ceremony. Why are you dressed like that? 864 00:41:49,955 --> 00:41:51,750 Uh, it was a-a themed party. 865 00:41:51,854 --> 00:41:53,821 What was it, pastel and puke? 866 00:41:53,925 --> 00:41:56,306 No, '80s. I'm Crockett. He's Tubbs. 867 00:41:56,410 --> 00:41:58,308 He's Tubbs. I'm Crockett. 868 00:41:58,412 --> 00:42:01,277 And this isn't my puke. I don't think. 869 00:42:01,380 --> 00:42:02,934 Okay, whatever, can you just go and get changed. 870 00:42:03,037 --> 00:42:04,349 You're over half an hour late. 871 00:42:04,452 --> 00:42:05,971 Uh... 872 00:42:06,075 --> 00:42:07,766 Where's Chimney? 873 00:42:07,870 --> 00:42:10,217 It's complicated. 59834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.