All language subtitles for 9-1-1 S07E05 720p x264-FENiX[EZTVx.to]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:05,798 You are the boss of you. 2 00:00:07,421 --> 00:00:09,319 Let me say it again. 3 00:00:09,423 --> 00:00:12,081 You... are the boss 4 00:00:12,184 --> 00:00:13,668 of you. 5 00:00:13,772 --> 00:00:15,567 Sounds pretty simple. 6 00:00:15,670 --> 00:00:17,431 Because it is. 7 00:00:17,534 --> 00:00:19,433 All you have to do 8 00:00:19,536 --> 00:00:21,607 is master one small thing. 9 00:00:22,574 --> 00:00:23,851 Yourself. 10 00:00:23,954 --> 00:00:25,370 You have to be able to look 11 00:00:25,473 --> 00:00:26,509 at yourself in the mirror and say, 12 00:00:26,612 --> 00:00:28,131 "Hey, you." 13 00:00:28,235 --> 00:00:30,823 ALL: I'm the boss of me. 14 00:00:30,927 --> 00:00:32,722 [laughing] Yes! 15 00:00:32,825 --> 00:00:35,000 You know, folks come up to me and they say, "Terry, 16 00:00:35,104 --> 00:00:36,967 "this all sounds great. 17 00:00:37,071 --> 00:00:39,211 "But it's easy for a guy like you 18 00:00:39,315 --> 00:00:41,627 "with insane self-control. 19 00:00:41,731 --> 00:00:43,491 What about the rest of us?" 20 00:00:43,595 --> 00:00:45,148 Friends... 21 00:00:45,252 --> 00:00:46,667 the secret to self-control 22 00:00:46,770 --> 00:00:48,013 is one simple thing. 23 00:00:49,773 --> 00:00:51,844 That one simple... 24 00:00:54,295 --> 00:00:55,779 Simple... 25 00:00:55,883 --> 00:00:57,505 [grunts] 26 00:00:57,609 --> 00:00:59,231 Uh... [chuckles] 27 00:01:00,646 --> 00:01:02,338 [straining] 28 00:01:02,441 --> 00:01:04,443 What the hell? 29 00:01:04,547 --> 00:01:05,720 [chuckles] 30 00:01:05,824 --> 00:01:07,446 [audience murmuring] 31 00:01:09,310 --> 00:01:10,277 [microphone feedback squeals] 32 00:01:10,380 --> 00:01:12,313 [grunts] 33 00:01:13,763 --> 00:01:15,039 [chuckles] 34 00:01:15,144 --> 00:01:17,180 As I was saying, the one simple-- 35 00:01:17,283 --> 00:01:18,457 oh! 36 00:01:18,561 --> 00:01:20,563 [shouting] 37 00:01:20,666 --> 00:01:23,152 [grunting] 38 00:01:26,258 --> 00:01:27,087 No! 39 00:01:27,190 --> 00:01:29,054 What's happening to me? 40 00:01:29,158 --> 00:01:31,539 [shouting] 41 00:01:32,816 --> 00:01:34,542 Someone help me! 42 00:01:34,646 --> 00:01:37,372 [shouting] 43 00:01:37,476 --> 00:01:40,445 Get this thing off me! [muffled grunting] 44 00:01:40,548 --> 00:01:42,240 -Aah! -[others gasping] 45 00:01:42,343 --> 00:01:43,655 [shouting] 46 00:01:47,314 --> 00:01:49,281 All right, thank you. LAFD! 47 00:01:50,489 --> 00:01:52,077 Make a hole, coming through! 48 00:01:52,181 --> 00:01:54,976 Looks like we're looking at a possible 5150, Cap. 49 00:01:55,080 --> 00:01:57,220 Sir? Hey, everybody, give him some space, okay? 50 00:01:57,324 --> 00:01:59,878 Sir, whatever's going on here, you don't have to hurt yourself. 51 00:01:59,981 --> 00:02:02,294 [grunts] You think I want to hurt myself? 52 00:02:02,398 --> 00:02:04,710 [grunting] It's my hand. 53 00:02:04,814 --> 00:02:06,712 It has a mind of its own. 54 00:02:06,816 --> 00:02:10,060 I think he's suffering from alien hand syndrome, Cap. 55 00:02:10,163 --> 00:02:11,614 -That's not a real thing. -Mm-hmm. 56 00:02:11,717 --> 00:02:14,306 It's a really rare neurological condition 57 00:02:14,410 --> 00:02:16,446 that causes a person's limbs to act out, 58 00:02:16,550 --> 00:02:18,862 seemingly of their own will, and it usually indicates 59 00:02:18,966 --> 00:02:20,243 urgent brain danger. 60 00:02:20,347 --> 00:02:22,625 BOBBY: Okay, Buck, Eddie, get up there. 61 00:02:22,728 --> 00:02:24,454 -See if you can help him restrain himself. -[grunting] 62 00:02:24,558 --> 00:02:26,491 -BUCK: Okay, here we go. -HEN: All right. 63 00:02:26,594 --> 00:02:29,149 -I'm thinking lorazepam. -And five milligrams of lidocaine? 64 00:02:29,252 --> 00:02:30,495 Aim for the ulnar nerve. 65 00:02:30,598 --> 00:02:32,566 Uh, he's, uh, he's stronger than he looks. 66 00:02:32,668 --> 00:02:34,084 It's not me. It's-it's... 67 00:02:34,188 --> 00:02:35,500 [grunts] 68 00:02:35,603 --> 00:02:37,466 Aah, thank you. 69 00:02:37,571 --> 00:02:38,813 -Aah, get it away from me! -I got it, I got it. 70 00:02:38,917 --> 00:02:41,851 Please, please, just cut it off! 71 00:02:41,954 --> 00:02:43,404 Sir, is there any chance you've been treated 72 00:02:43,508 --> 00:02:44,474 -for epilepsy? -No. 73 00:02:44,578 --> 00:02:45,613 How about blood clots? 74 00:02:45,716 --> 00:02:47,822 Any recent contusions or bruises? 75 00:02:47,926 --> 00:02:49,134 TERRY: Not until today. 76 00:02:49,238 --> 00:02:51,171 What about irregular heartbeat? 77 00:02:51,274 --> 00:02:54,726 Uh, yeah, I had an operation four weeks ago for my AFib. 78 00:02:54,829 --> 00:02:56,486 -What? -HEN: Sir, 79 00:02:56,590 --> 00:02:58,799 I think it's possible your heart grew a blood clot 80 00:02:58,902 --> 00:03:01,146 -that went to your brain. -So I'm having a stroke? 81 00:03:01,250 --> 00:03:03,044 I believe so, but we should be able to get you 82 00:03:03,148 --> 00:03:05,115 to the hospital before there's any permanent brain damage. 83 00:03:05,219 --> 00:03:06,703 -[shouting] -Help! 84 00:03:06,807 --> 00:03:08,774 -[shouting, clamoring] -Okay. 85 00:03:08,878 --> 00:03:10,500 I got you, Buck! 86 00:03:10,603 --> 00:03:12,778 [grunting] 87 00:03:12,882 --> 00:03:14,263 -[shouting] -Oh! 88 00:03:14,366 --> 00:03:16,126 -It's not me. -It's me! 89 00:03:16,230 --> 00:03:17,783 Ow! 90 00:03:17,887 --> 00:03:19,647 -TERRY: Help! [screams] -EDDIE: Get it off! 91 00:03:19,751 --> 00:03:22,616 [shouting, grunting] 92 00:03:22,719 --> 00:03:24,307 Yeah, let me get in there. Hold on, hold on, hold on. 93 00:03:24,411 --> 00:03:26,551 [grunting] 94 00:03:26,654 --> 00:03:27,759 Ow, it hurts! 95 00:03:27,862 --> 00:03:29,174 CHIMNEY: All right. 96 00:03:29,278 --> 00:03:30,693 [Terry shouts] 97 00:03:30,796 --> 00:03:32,660 [Buck panting] 98 00:03:32,764 --> 00:03:33,937 Did you kill it? 99 00:03:34,041 --> 00:03:35,215 No, I just put it to sleep. 100 00:03:35,317 --> 00:03:36,871 Lidocaine acts as a numbing agent. 101 00:03:36,975 --> 00:03:38,563 I am so sorry. 102 00:03:38,666 --> 00:03:40,496 It's all, it's all good. 103 00:03:40,599 --> 00:03:42,498 -I am so sor-- -[grunting] 104 00:03:45,259 --> 00:03:47,572 Oh, that hand didn't do anything. 105 00:03:47,675 --> 00:03:49,815 Left hand didn't know what the right hand was doing. 106 00:03:55,269 --> 00:03:57,029 MADDIE: Aw, don't you wish you could 107 00:03:57,133 --> 00:03:59,377 just shrink them back down to this size? 108 00:03:59,480 --> 00:04:02,587 Oh, I'd be okay with just shrinking her down to this size. 109 00:04:02,690 --> 00:04:05,486 She never even got a chance to wear this. 110 00:04:05,590 --> 00:04:07,799 Okay, we have nine, 12, 18 and 24 months. 111 00:04:07,902 --> 00:04:09,559 This should hold you over 112 00:04:09,663 --> 00:04:11,181 for a while, but if anything doesn't fit... 113 00:04:11,285 --> 00:04:12,597 Keep it anyway. 114 00:04:12,700 --> 00:04:14,599 We will definitely put all of this 115 00:04:14,702 --> 00:04:16,565 to good use, so thank you. 116 00:04:16,670 --> 00:04:19,017 You guys must be so excited. A little girl. 117 00:04:19,120 --> 00:04:21,261 KAREN: I know. I mean... 118 00:04:21,363 --> 00:04:23,918 [inhales deeply] How perfect is this little face? 119 00:04:24,022 --> 00:04:25,748 -Aw! -HEN: So perfect. 120 00:04:25,851 --> 00:04:28,095 -I can't wait until tomorrow. -[phone chimes] 121 00:04:28,198 --> 00:04:30,166 Oh, it's Dierdre. 122 00:04:31,305 --> 00:04:33,203 She wants to see us. 123 00:04:34,688 --> 00:04:37,173 Her grandmother changed her mind? 124 00:04:38,312 --> 00:04:41,039 -But you said... -I know. 125 00:04:41,142 --> 00:04:43,386 She seemed pretty sure about her decision. 126 00:04:43,490 --> 00:04:45,354 But when it came 127 00:04:45,457 --> 00:04:48,011 to actually signing the paperwork... 128 00:04:48,115 --> 00:04:49,358 -She couldn't do it. -Mm-hmm. 129 00:04:51,118 --> 00:04:53,189 I'm so sorry. 130 00:04:53,293 --> 00:04:55,260 I know how disappointed you both must be. 131 00:04:55,364 --> 00:04:57,849 A little girl gets to stay with family. 132 00:04:59,920 --> 00:05:02,025 We can't really complain about that. 133 00:05:04,338 --> 00:05:07,134 I have another thing I'd like to discuss with you. 134 00:05:07,237 --> 00:05:09,378 There is another girl. 135 00:05:09,481 --> 00:05:11,794 She's not an infant. 136 00:05:11,897 --> 00:05:13,554 She's quite a bit older. 137 00:05:13,658 --> 00:05:15,073 How much older? 138 00:05:15,176 --> 00:05:16,557 She's nine. 139 00:05:16,661 --> 00:05:18,248 Both her parents are deceased. 140 00:05:18,352 --> 00:05:19,802 Where is she now? 141 00:05:19,905 --> 00:05:21,286 In a group home. 142 00:05:21,390 --> 00:05:22,839 And needless to say, 143 00:05:22,943 --> 00:05:26,498 that has not been a... ideal situation. 144 00:05:26,602 --> 00:05:28,880 But this girl is very special. 145 00:05:28,983 --> 00:05:30,675 And she's lost so much. 146 00:05:32,021 --> 00:05:35,611 I just want to see her get a chance to win. 147 00:05:35,714 --> 00:05:38,130 And I think that the two of you 148 00:05:38,234 --> 00:05:41,271 are the very best chance I can give her. 149 00:05:46,760 --> 00:05:48,106 [exhales] 150 00:05:48,209 --> 00:05:50,798 When do we get to meet her? 151 00:05:53,870 --> 00:05:55,907 [indistinct chatter] 152 00:05:59,842 --> 00:06:02,431 Mm, thank you. 153 00:06:02,534 --> 00:06:04,605 Mm. 154 00:06:04,709 --> 00:06:06,676 -This was so good. -Yeah. 155 00:06:06,780 --> 00:06:07,781 I love this place. 156 00:06:07,884 --> 00:06:09,334 Uh, hey. 157 00:06:09,438 --> 00:06:11,163 What time does the movie start? 158 00:06:11,267 --> 00:06:12,613 Uh, did we even pick one yet? 159 00:06:12,717 --> 00:06:14,719 They have 18 screens. 160 00:06:14,822 --> 00:06:16,548 I figure we can decide when we get there? 161 00:06:16,652 --> 00:06:18,550 Okay, uh, keeping our options 162 00:06:18,654 --> 00:06:20,345 open, I like it. 163 00:06:20,449 --> 00:06:21,829 [chuckles] 164 00:06:21,933 --> 00:06:24,176 Nobody's looking at us, Evan. 165 00:06:24,280 --> 00:06:25,454 Uh, what? 166 00:06:25,557 --> 00:06:26,765 We're just two guys having dinner. 167 00:06:26,869 --> 00:06:28,284 Nobody cares. 168 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 Yeah, I-I-I don't know what you mean. 169 00:06:30,493 --> 00:06:33,047 You're a little tense. 170 00:06:33,151 --> 00:06:35,705 But I get it, we're in a... 171 00:06:35,808 --> 00:06:38,259 pretty macho line of work. 172 00:06:38,363 --> 00:06:40,814 But you'd be surprised how accepting most people are. 173 00:06:40,917 --> 00:06:44,058 Were you always... out on the job? 174 00:06:44,162 --> 00:06:45,646 Oh, no. 175 00:06:45,750 --> 00:06:47,407 The 118... 176 00:06:47,510 --> 00:06:50,030 it was a pretty regressive place under Captain Gerrard. 177 00:06:50,133 --> 00:06:52,342 And I was still figuring myself out. 178 00:06:52,446 --> 00:06:54,310 It was only after I transferred to Harbor 179 00:06:54,414 --> 00:06:57,209 that I stopped lying about who I was. 180 00:06:57,313 --> 00:07:00,592 Yeah, I'm-I'm not lying about who I am. 181 00:07:00,696 --> 00:07:02,732 I didn't say you are. 182 00:07:02,836 --> 00:07:04,493 I was talking about me. 183 00:07:05,804 --> 00:07:08,358 Okay, listen, this is, this is my first date with a dude. 184 00:07:08,462 --> 00:07:09,946 But I'm not weirded out. 185 00:07:10,050 --> 00:07:12,501 You know, I mean, I'm an ally. 186 00:07:12,604 --> 00:07:15,849 Every Pride Month, I put a rainbow on my Instagram. 187 00:07:15,952 --> 00:07:17,678 -I'm, you know... -Oh. 188 00:07:17,782 --> 00:07:19,715 That's good. 189 00:07:19,818 --> 00:07:22,372 Then I guess it's just me that makes you nervous. 190 00:07:25,859 --> 00:07:27,930 EDDIE: Tommy! 191 00:07:28,033 --> 00:07:29,621 Hey. 192 00:07:29,725 --> 00:07:32,728 Buck! Hey, you two guys are hanging out. That's so great. 193 00:07:32,831 --> 00:07:34,074 Yeah, we're just grabbing a bite. 194 00:07:34,177 --> 00:07:35,282 And we were gonna go see a movie. 195 00:07:35,385 --> 00:07:36,801 -EDDIE: Nice. -And then we're gonna go 196 00:07:36,904 --> 00:07:38,630 find some hot chicks. 197 00:07:38,734 --> 00:07:40,425 Uh, 'cause, you know, hot chicks 198 00:07:40,529 --> 00:07:42,876 love firefighters. 199 00:07:42,979 --> 00:07:45,326 Well, this hot chick already found her firefighter. 200 00:07:45,430 --> 00:07:48,571 -[laughs] -Oh, she agreed to move in with me. 201 00:07:48,675 --> 00:07:50,815 -Hey, congratulations. -Uh, yeah, yeah, uh, congrats. 202 00:07:50,918 --> 00:07:53,127 -Thank you. -I thought you owned your place. 203 00:07:53,231 --> 00:07:54,646 I'm thinking of renting it out. 204 00:07:54,750 --> 00:07:56,545 I keep on telling her she can rent it furnished. 205 00:07:56,648 --> 00:07:57,822 Then we wouldn't have to move anything. 206 00:07:57,925 --> 00:07:58,926 You're just gonna have to make room. 207 00:07:59,030 --> 00:08:01,066 You want me, you get my armoire, too. 208 00:08:01,170 --> 00:08:02,620 Guess you can never have enough closet space. 209 00:08:02,723 --> 00:08:04,898 Ain't that the truth, right, Evan? 210 00:08:06,278 --> 00:08:07,383 All right, you guys have a great night. 211 00:08:07,487 --> 00:08:09,696 Uh, yeah, yeah, you too, bro. 212 00:08:11,594 --> 00:08:13,493 You ready to go? 213 00:08:13,596 --> 00:08:16,047 Uh, yeah, yeah, I think. 214 00:08:20,845 --> 00:08:23,606 So, uh, 16 screens, huh? 215 00:08:23,710 --> 00:08:25,332 Eighteen. 216 00:08:25,435 --> 00:08:27,610 Wow, that's so-so many choices. 217 00:08:29,232 --> 00:08:30,786 Hey, is this-this ours? 218 00:08:30,889 --> 00:08:33,029 No, it's mine. 219 00:08:33,133 --> 00:08:35,756 I think I'm gonna skip the movie. 220 00:08:35,860 --> 00:08:37,551 Why? What do you mean? 221 00:08:37,655 --> 00:08:40,174 Evan, I think you're adorable. 222 00:08:40,278 --> 00:08:42,073 But I don't think you're ready. 223 00:08:44,385 --> 00:08:46,215 I'll see you around. 224 00:08:48,907 --> 00:08:50,633 [door closes] 225 00:09:01,989 --> 00:09:03,577 This is Mara. 226 00:09:04,923 --> 00:09:06,684 Hi, Mara, I'm Denny. 227 00:09:06,787 --> 00:09:09,687 And that's Hen and that's Karen. 228 00:09:09,790 --> 00:09:13,069 -Welcome, sweetheart. -We're so excited you're here. 229 00:09:13,173 --> 00:09:16,348 It's okay, you can look around. 230 00:09:16,452 --> 00:09:17,729 Make yourself at home. 231 00:09:20,560 --> 00:09:22,423 These are her things. 232 00:09:23,632 --> 00:09:25,530 The clothes inside are clean. 233 00:09:25,634 --> 00:09:28,153 And there's an extra pair of shoes. 234 00:09:29,258 --> 00:09:32,088 -She's not traveling with a lot. -No. 235 00:09:32,192 --> 00:09:34,125 The blanket is the only thing that she had left from before. 236 00:09:39,130 --> 00:09:40,580 Do you like that spot? 237 00:09:44,998 --> 00:09:47,690 -Has she always been nonverbal? -No. 238 00:09:47,794 --> 00:09:50,520 Not always. When she first came to us, 239 00:09:50,624 --> 00:09:52,833 she let us know how much she loved that blanket 240 00:09:52,937 --> 00:09:55,215 when we tried to wash it. 241 00:09:59,012 --> 00:10:01,428 Here, I thought you might like this. 242 00:10:01,531 --> 00:10:03,430 His name's Herman. He was always my favorite. 243 00:10:03,533 --> 00:10:05,328 Maybe he could be your favorite now. 244 00:10:07,330 --> 00:10:09,539 [inhales deeply] Okay. 245 00:10:09,643 --> 00:10:11,576 -Who's hungry? -Come on, Mara. 246 00:10:20,861 --> 00:10:22,898 ♪ 247 00:10:29,007 --> 00:10:30,526 I think that's a good start. 248 00:10:32,286 --> 00:10:34,564 So, you lied to Eddie? 249 00:10:34,668 --> 00:10:36,152 Yeah, and it's, uh, 250 00:10:36,256 --> 00:10:37,878 it's kind of tearing me up inside. 251 00:10:37,982 --> 00:10:39,190 So, tell me. 252 00:10:40,640 --> 00:10:41,917 Chimney's not here, right? 253 00:10:42,020 --> 00:10:44,851 No, he took Jee to daycare. 254 00:10:44,954 --> 00:10:47,647 So, the other night, I-I had a date. 255 00:10:47,750 --> 00:10:48,648 Ooh. 256 00:10:48,751 --> 00:10:50,097 Anyone I know? 257 00:10:50,201 --> 00:10:52,652 No, uh, I don't think so. 258 00:10:52,755 --> 00:10:54,723 Anyway, we picked a place 259 00:10:54,826 --> 00:10:56,966 kind of out of the way. 260 00:10:57,070 --> 00:10:58,381 Or so I thought, 261 00:10:58,485 --> 00:10:59,486 'cause we're sitting there 262 00:10:59,589 --> 00:11:00,832 and Eddie and Marisol walk in. 263 00:11:00,936 --> 00:11:03,007 Okay. 264 00:11:03,110 --> 00:11:04,767 So, Eddie knows this person, 265 00:11:04,871 --> 00:11:06,079 and I guess I'm feeling 266 00:11:06,182 --> 00:11:08,288 caught off guard, 'cause I lie. 267 00:11:08,391 --> 00:11:10,462 I make it seem like we're just hanging out. 268 00:11:10,566 --> 00:11:13,569 Are you dating a married woman? 269 00:11:13,673 --> 00:11:14,846 What? No, I would never do that. 270 00:11:14,950 --> 00:11:15,951 Is it a celebrity? 271 00:11:16,054 --> 00:11:17,504 Who it is isn't the point. 272 00:11:17,607 --> 00:11:18,643 The point is 273 00:11:18,747 --> 00:11:20,093 I lied to my best friend's face. 274 00:11:21,611 --> 00:11:23,096 Okay, so, why do you think you did that? 275 00:11:23,199 --> 00:11:24,476 I don't know. 276 00:11:24,580 --> 00:11:26,237 It was like it was my voice, 277 00:11:26,340 --> 00:11:28,964 but someone else was talking. 278 00:11:29,067 --> 00:11:30,862 The lie just slid its way out of my mouth 279 00:11:30,966 --> 00:11:33,106 and I couldn't stop it. It was humiliating. 280 00:11:33,209 --> 00:11:34,348 You know, my date 281 00:11:34,452 --> 00:11:36,143 was right there and, as you can imagine, 282 00:11:36,247 --> 00:11:38,698 the night ended pretty quick. 283 00:11:38,801 --> 00:11:41,010 He left me standing outside the restaurant, 284 00:11:41,114 --> 00:11:42,632 and I just, I feel like a fraud. 285 00:11:43,979 --> 00:11:45,290 I'm-I'm sorry, 286 00:11:45,394 --> 00:11:46,671 who left you outside the restaurant? 287 00:11:46,775 --> 00:11:48,673 My date. 288 00:11:48,777 --> 00:11:50,157 Can we go back to the pronoun? 289 00:11:50,261 --> 00:11:52,125 Yeah, okay? I was... 290 00:11:52,228 --> 00:11:53,367 I was on a date with a guy. 291 00:11:53,471 --> 00:11:55,473 Again, not-not really the point. 292 00:11:55,576 --> 00:11:58,200 Mmm, it could be very much the point. 293 00:11:58,303 --> 00:11:59,615 Well, it shouldn't be, though, right? 294 00:11:59,719 --> 00:12:01,962 I mean, I'm an ally. 295 00:12:02,066 --> 00:12:04,309 I've always been an ally. 296 00:12:04,413 --> 00:12:06,795 So-so, now you're more than an ally. 297 00:12:06,898 --> 00:12:09,245 It was my first time, it was dinner and movie, 298 00:12:09,349 --> 00:12:11,109 and I-I didn't even make it to the movie. 299 00:12:11,213 --> 00:12:12,179 Wow. 300 00:12:12,283 --> 00:12:13,491 What, "Wow"? 301 00:12:13,594 --> 00:12:15,148 No, not, "Wow." 302 00:12:15,251 --> 00:12:16,805 [stammers] Like, "Wow, 303 00:12:16,908 --> 00:12:18,841 "I didn't think that that's 304 00:12:18,945 --> 00:12:20,153 where your interests would lie." 305 00:12:20,256 --> 00:12:21,326 I didn't either. 306 00:12:21,430 --> 00:12:22,569 I love women. 307 00:12:22,672 --> 00:12:24,778 I've... always loved women. 308 00:12:24,882 --> 00:12:26,884 How long have you been leaning in the other direction? 309 00:12:26,987 --> 00:12:27,919 I haven't, 310 00:12:28,023 --> 00:12:29,714 not specifically. 311 00:12:29,818 --> 00:12:31,336 I mean, sure, I'll check out 312 00:12:31,440 --> 00:12:33,165 a hot guy's ass, but that's normal. 313 00:12:33,269 --> 00:12:34,857 Uh, it's not abnormal. 314 00:12:34,961 --> 00:12:37,170 With Tommy... [sighs] 315 00:12:37,273 --> 00:12:40,173 I don't know. He's so confident, you know? 316 00:12:40,276 --> 00:12:42,485 He's interesting. He has a cleft. 317 00:12:42,589 --> 00:12:44,177 Wait. It's the same Tommy? 318 00:12:44,280 --> 00:12:46,593 Yes, uh, the pilot. 319 00:12:46,696 --> 00:12:48,457 Eddie's friend. 320 00:12:48,560 --> 00:12:51,632 Uh, recent friend. We met him at the same time. 321 00:12:53,048 --> 00:12:56,845 Okay, I don't think you're a fraud. 322 00:12:56,948 --> 00:12:58,570 I... I just think that maybe 323 00:12:58,674 --> 00:13:01,056 you're not sure of your own feelings yet. 324 00:13:01,159 --> 00:13:03,265 And if there's something that you need to tell Eddie, 325 00:13:03,368 --> 00:13:05,025 you will. 326 00:13:06,509 --> 00:13:07,959 Just, in your own time. 327 00:13:09,029 --> 00:13:10,720 Yeah. 328 00:13:10,824 --> 00:13:12,688 So... 329 00:13:12,792 --> 00:13:14,414 tell me more about the hot pilot. 330 00:13:14,517 --> 00:13:16,381 [both laugh] 331 00:13:17,727 --> 00:13:19,419 [panting] 332 00:13:21,973 --> 00:13:24,182 So, that was fun. 333 00:13:24,286 --> 00:13:25,908 That was. 334 00:13:26,012 --> 00:13:27,945 Aren't you glad you moved in? 335 00:13:28,048 --> 00:13:29,912 We were doing that before I moved in. 336 00:13:30,016 --> 00:13:33,191 Uh-huh, yes, but now, 337 00:13:33,295 --> 00:13:37,230 one of us doesn't have to leave. 338 00:13:37,333 --> 00:13:38,714 I'm gonna go rinse off real quick. 339 00:13:38,818 --> 00:13:40,095 Mm-hmm. Mmm. 340 00:13:46,929 --> 00:13:49,483 [shower running] 341 00:13:49,587 --> 00:13:51,071 Ooh. 342 00:13:54,592 --> 00:13:56,766 [sighs] Maybe we should go through your boxes 343 00:13:56,870 --> 00:13:58,285 and weed some things out. 344 00:13:58,389 --> 00:14:00,356 Don't want to bring any duplicates, do we? 345 00:14:00,460 --> 00:14:03,221 MARISOL: They're not duplicates if mine are clearly better. 346 00:14:03,325 --> 00:14:04,602 [chuckles] 347 00:14:04,705 --> 00:14:05,948 Hmm. 348 00:14:07,708 --> 00:14:09,641 What is that? 349 00:14:09,745 --> 00:14:11,540 Oh, you're kind of cool. 350 00:14:13,128 --> 00:14:15,924 ♪ Happy birthday to you♪ 351 00:14:16,027 --> 00:14:16,959 -Stop, stop. -♪ Happy birthday--♪ 352 00:14:17,063 --> 00:14:19,203 Stop, stop, stop, stop. 353 00:14:21,412 --> 00:14:22,447 What else does she have? 354 00:14:22,551 --> 00:14:24,070 [chuckles] 355 00:14:30,076 --> 00:14:32,768 When were you a nun for Halloween? 356 00:14:32,872 --> 00:14:33,942 That wasn't Halloween. 357 00:14:34,045 --> 00:14:35,288 That's from when I was at 358 00:14:35,391 --> 00:14:36,289 Sisters of The Holy Order. 359 00:14:40,880 --> 00:14:42,536 Hey, uh, wait. 360 00:14:42,640 --> 00:14:44,090 You were really a nun? 361 00:14:44,193 --> 00:14:46,955 Nearly. I only made it to novice. 362 00:14:47,058 --> 00:14:48,473 I never took my final vows. 363 00:14:50,130 --> 00:14:52,305 Having flashbacks to middle school. 364 00:14:52,408 --> 00:14:54,790 You're not gonna spank me with a ruler, are you? 365 00:14:54,894 --> 00:14:57,103 Only if you ask nicely. 366 00:14:58,794 --> 00:15:00,002 Hungry? 367 00:15:00,106 --> 00:15:01,210 Pancakes? 368 00:15:01,314 --> 00:15:03,143 Or French toast? 369 00:15:04,420 --> 00:15:07,009 [angelic choir sings] 370 00:15:09,356 --> 00:15:12,152 Here is your water bottle. 371 00:15:13,429 --> 00:15:17,123 Nobody else is allowed to use it except you, okay? 372 00:15:19,435 --> 00:15:23,267 Would it feel better if I put a light on for you? 373 00:15:25,131 --> 00:15:28,203 Okay, we'll just leave this lamp on, 374 00:15:28,306 --> 00:15:30,274 but the switch is right here 375 00:15:30,377 --> 00:15:31,965 if you want to turn it off. 376 00:15:34,140 --> 00:15:35,175 Okay. 377 00:15:36,349 --> 00:15:37,453 Night night. 378 00:15:50,708 --> 00:15:52,330 [sighs] 379 00:16:13,248 --> 00:16:14,835 [gasps] 380 00:16:22,774 --> 00:16:24,604 HEN: Mara, what is it, sweetie? 381 00:16:24,707 --> 00:16:26,606 Is something wrong? 382 00:16:27,814 --> 00:16:29,057 Did you have a bad dream? 383 00:16:31,335 --> 00:16:34,786 Why don't I come back to your room with you? 384 00:16:34,890 --> 00:16:36,650 Okay? 385 00:16:36,754 --> 00:16:38,756 [screaming] 386 00:16:38,859 --> 00:16:40,309 Mara! Mara! Mara, Mara! 387 00:16:40,413 --> 00:16:41,931 [screaming] 388 00:16:42,035 --> 00:16:43,726 HEN: No, no. Mara! Mara! 389 00:16:43,830 --> 00:16:45,487 No. Look, it's okay. 390 00:16:45,590 --> 00:16:47,420 Mara! Mara! 391 00:16:54,116 --> 00:16:56,084 [indistinct announcement over P.A.] 392 00:17:07,233 --> 00:17:09,614 -Hey. -Hey. 393 00:17:09,718 --> 00:17:11,892 So, listen, um... 394 00:17:12,893 --> 00:17:14,723 I just wanted to say... 395 00:17:17,553 --> 00:17:21,247 ...that you are here early. 396 00:17:21,349 --> 00:17:22,558 Yeah. 397 00:17:23,869 --> 00:17:25,182 Been here since 6:00. 398 00:17:25,285 --> 00:17:26,976 Our shift doesn't start till 9:00. 399 00:17:27,079 --> 00:17:29,531 I left the house early to avoid not having sex. 400 00:17:29,634 --> 00:17:30,704 To avoid 401 00:17:30,808 --> 00:17:32,016 not having sex? 402 00:17:32,120 --> 00:17:33,155 Yeah. 403 00:17:33,259 --> 00:17:34,674 She likes it in the morning. 404 00:17:36,331 --> 00:17:38,195 Let me ask you a question. 405 00:17:38,919 --> 00:17:41,888 Was your family very religious when you were growing up? 406 00:17:41,991 --> 00:17:42,854 Uh, we were Episcopalian. 407 00:17:42,958 --> 00:17:43,890 So, no. 408 00:17:43,993 --> 00:17:45,685 Well, I come from Catholics. 409 00:17:45,788 --> 00:17:46,789 Latin Catholics. 410 00:17:46,893 --> 00:17:49,344 Rosary beads, Catholic schools, 411 00:17:49,447 --> 00:17:52,174 confessions. Mass every Sunday. 412 00:17:52,278 --> 00:17:53,693 I went until I was old enough 413 00:17:53,796 --> 00:17:55,143 to tell my folks it wasn't for me. 414 00:17:55,246 --> 00:17:56,661 I thought that was the end of it. 415 00:17:56,765 --> 00:17:58,801 Guess it wasn't. Turns out, 416 00:17:58,905 --> 00:18:00,355 I'm a Manchurian Catholic. 417 00:18:00,458 --> 00:18:03,220 I've just got a reservoir of Catholic guilt 418 00:18:03,323 --> 00:18:07,500 just lying dormant, waiting to be activated. 419 00:18:07,603 --> 00:18:09,226 Like sea monkeys. 420 00:18:09,329 --> 00:18:10,468 No. 421 00:18:10,572 --> 00:18:12,401 Okay, so, 422 00:18:12,505 --> 00:18:13,747 Marisol moved in this weekend, right? 423 00:18:13,851 --> 00:18:15,853 Or started to. And everything 424 00:18:15,956 --> 00:18:17,337 was really fun. Kind of naughty. 425 00:18:17,441 --> 00:18:18,718 Especially since Christopher is 426 00:18:18,821 --> 00:18:19,857 out of town for a couple days. 427 00:18:19,960 --> 00:18:21,824 And then, I found out 428 00:18:21,928 --> 00:18:23,654 she was a nun. 429 00:18:23,757 --> 00:18:25,380 Oh. 430 00:18:25,483 --> 00:18:26,381 Really? A-a nun? 431 00:18:26,484 --> 00:18:28,245 Yeah. 432 00:18:28,348 --> 00:18:29,384 And she never mentioned that before? 433 00:18:29,487 --> 00:18:31,040 Nope. 434 00:18:31,144 --> 00:18:33,422 Well, does she wear the outfit? 435 00:18:33,526 --> 00:18:35,528 'Cause I feel like that would be a giveaway. 436 00:18:35,631 --> 00:18:37,530 She's not currently a nun. 437 00:18:37,633 --> 00:18:38,876 She was a nun. 438 00:18:38,979 --> 00:18:40,809 Or a nun in training. 439 00:18:40,912 --> 00:18:42,259 She never actually took the vows. 440 00:18:42,362 --> 00:18:44,675 So she dropped out of nun school? 441 00:18:44,778 --> 00:18:46,573 More or less, yeah. 442 00:18:46,677 --> 00:18:48,437 Or was she expelled? 443 00:18:48,541 --> 00:18:49,956 No, it was her choice. 444 00:18:50,059 --> 00:18:51,164 Okay, so what's the problem? 445 00:18:52,407 --> 00:18:54,616 The problem is I can't look at her 446 00:18:54,719 --> 00:18:56,065 without wanting to do this 447 00:18:56,169 --> 00:18:57,688 instead of... 448 00:18:57,791 --> 00:18:59,448 other things. 449 00:18:59,552 --> 00:19:02,520 In fact, I haven't been able to, uh, 450 00:19:02,624 --> 00:19:05,385 you know, since I found out. 451 00:19:05,489 --> 00:19:06,731 Which is why you're so 452 00:19:06,835 --> 00:19:09,286 -pent up. -Yeah. 453 00:19:09,389 --> 00:19:11,529 Well, I wish I could help. 454 00:19:11,633 --> 00:19:13,324 Episcopalians don't have guilt, 455 00:19:13,428 --> 00:19:14,498 which I don't feel great about. 456 00:19:14,601 --> 00:19:15,775 Uh, maybe you should 457 00:19:15,878 --> 00:19:17,880 appeal to a... 458 00:19:21,712 --> 00:19:23,058 What, you think I should go to confession? 459 00:19:23,162 --> 00:19:24,335 You think a priest is going to 460 00:19:24,439 --> 00:19:25,440 make me feel better about all this? 461 00:19:25,543 --> 00:19:27,925 No, I... I think you should go to Cap. 462 00:19:28,028 --> 00:19:30,307 He's a practicing Catholic. 463 00:19:30,410 --> 00:19:32,171 That's true. 464 00:19:32,274 --> 00:19:34,103 And he never makes you feel judged. 465 00:19:35,243 --> 00:19:36,347 That's actually good advice, Buck. 466 00:19:36,451 --> 00:19:37,935 I'm gonna do that. 467 00:19:38,038 --> 00:19:38,936 Thanks. 468 00:19:39,039 --> 00:19:41,180 Uh, yeah. No... no problem. 469 00:19:41,283 --> 00:19:42,319 [Eddie sighs] 470 00:19:43,078 --> 00:19:44,735 Hey, you looked like you wanted to tell me something 471 00:19:44,838 --> 00:19:46,288 when you walked in. 472 00:19:46,392 --> 00:19:48,601 I, uh, was just gonna see if you needed a spot. 473 00:19:48,704 --> 00:19:50,913 No, I'm done here. 474 00:19:51,017 --> 00:19:52,708 We should probably get ready. 475 00:19:59,784 --> 00:20:01,096 This might help. 476 00:20:02,442 --> 00:20:04,996 [sighs] Yeah. Mmm. 477 00:20:05,100 --> 00:20:08,310 That and maybe a handful of ibuprofen. 478 00:20:08,414 --> 00:20:09,863 You got a headache? 479 00:20:09,967 --> 00:20:11,555 Uh, more like an everything ache. 480 00:20:12,901 --> 00:20:14,420 How's the little one settling in? 481 00:20:16,629 --> 00:20:18,941 Something happened to that little girl, Cap. 482 00:20:19,045 --> 00:20:21,392 Last night, she had an episode. 483 00:20:21,496 --> 00:20:24,671 Some kind of night terror, maybe. 484 00:20:25,638 --> 00:20:29,124 I ended up sleeping on the floor next to her bed. 485 00:20:29,228 --> 00:20:30,125 Ah. 486 00:20:30,229 --> 00:20:31,333 I was going to suggest 487 00:20:31,437 --> 00:20:32,748 looking into a new mattress. 488 00:20:32,852 --> 00:20:34,716 Maybe what you need is carpet. 489 00:20:34,819 --> 00:20:37,719 She's only been with us a day and a night, 490 00:20:37,822 --> 00:20:40,687 but she hasn't uttered one single word. 491 00:20:40,791 --> 00:20:42,758 A day and a night's not very long. 492 00:20:42,862 --> 00:20:45,347 I'm sure once she realizes she's safe, she'll open up. 493 00:20:45,451 --> 00:20:46,762 Yeah. 494 00:20:48,005 --> 00:20:49,006 That's what I keep telling myself. 495 00:20:50,249 --> 00:20:51,250 [phone chimes] 496 00:20:56,082 --> 00:20:58,429 Oh, God. I got to call Karen. 497 00:21:00,845 --> 00:21:03,331 [Hen over phone] What the hell happened to Denny's face? 498 00:21:03,434 --> 00:21:05,333 [Karen] Breakfast didn't go quite as planned. 499 00:21:05,436 --> 00:21:09,268 A projectile coffee mug made an unexpected landing. 500 00:21:09,371 --> 00:21:11,408 -Is he okay? -He swears he's fine. 501 00:21:11,511 --> 00:21:13,064 I am. I promise. 502 00:21:13,168 --> 00:21:15,170 She didn't mean it, Mom. It's not a big deal. 503 00:21:15,274 --> 00:21:16,689 [sighs] 504 00:21:16,792 --> 00:21:18,898 You're a good kid. 505 00:21:19,001 --> 00:21:21,107 [Hen] How many stitches? 506 00:21:21,210 --> 00:21:23,627 Seven. Doctor said we got really lucky. 507 00:21:23,730 --> 00:21:25,629 Did they do an X-ray? He could have an occipital fracture. 508 00:21:25,732 --> 00:21:27,044 X-ray was clear. 509 00:21:27,147 --> 00:21:28,942 Did they check for nerve damage? 510 00:21:29,046 --> 00:21:30,806 -A concussion? -Would you like me to get the doctor back 511 00:21:30,910 --> 00:21:32,463 so you can interrogate him directly? 512 00:21:32,567 --> 00:21:35,259 I'm sorry, I just... [exhales] 513 00:21:35,363 --> 00:21:37,226 I wish I was there. 514 00:21:37,330 --> 00:21:38,607 Me, too. 515 00:21:38,711 --> 00:21:41,196 So, how did we go from cereal to stitches? 516 00:21:41,300 --> 00:21:43,923 It was pancakes, and... 517 00:21:44,026 --> 00:21:49,204 Uh... I, honestly, am not sure. 518 00:21:49,308 --> 00:21:50,826 One minute, Denny's setting the table 519 00:21:50,930 --> 00:21:52,241 and the next, he's bleeding. 520 00:21:59,421 --> 00:22:01,458 I think he tried to move her blanket. 521 00:22:01,561 --> 00:22:03,701 And that's the way that she reacted? 522 00:22:05,634 --> 00:22:07,084 Karen... 523 00:22:07,187 --> 00:22:09,224 -When can you come home? -Soon. 524 00:22:09,328 --> 00:22:10,639 I think we have a lot to talk about. 525 00:22:10,743 --> 00:22:12,089 Yeah. 526 00:22:13,228 --> 00:22:14,850 We do. 527 00:22:24,791 --> 00:22:27,587 What do I even say? 528 00:22:27,691 --> 00:22:29,969 [exhales] That w-we need to talk, 529 00:22:30,072 --> 00:22:33,835 that we're-we're in over our heads, that... 530 00:22:33,938 --> 00:22:36,838 -that this isn't working out. -Is that what we're saying? 531 00:22:36,941 --> 00:22:39,323 Because that sounds like the start 532 00:22:39,427 --> 00:22:41,429 of three different conversations. 533 00:22:41,532 --> 00:22:43,431 [sighs] 534 00:22:43,534 --> 00:22:45,985 Okay, what do we want from Deidra? 535 00:22:46,088 --> 00:22:48,125 Absolution? 536 00:22:48,228 --> 00:22:49,506 Hen. 537 00:22:49,609 --> 00:22:52,716 [exhales] I know, I... 538 00:22:52,819 --> 00:22:56,202 But I mean, it hasn't even been a week. 539 00:22:56,305 --> 00:22:59,964 We have a responsibility to Denny, and to Mara. 540 00:23:00,068 --> 00:23:01,138 Things will only get worse if we wait long enough 541 00:23:01,241 --> 00:23:02,795 for her to get attached to us. 542 00:23:02,898 --> 00:23:06,177 You think that girl gets attached to anyone? 543 00:23:06,281 --> 00:23:08,732 I don't know what's inside her head. 544 00:23:08,835 --> 00:23:10,734 I wish I did. 545 00:23:10,837 --> 00:23:12,563 [inhales] 546 00:23:14,496 --> 00:23:16,118 Okay. 547 00:23:22,055 --> 00:23:25,058 [line ringing] 548 00:23:25,162 --> 00:23:26,474 [Deidra over phone] Hello? 549 00:23:26,577 --> 00:23:28,234 Hi, Deidra. 550 00:23:28,337 --> 00:23:31,030 It's Henrietta Wilson. 551 00:23:31,133 --> 00:23:33,273 Doesn't look like any sisters 552 00:23:33,377 --> 00:23:36,173 at Saint Peter's Prep back in Minnesota. 553 00:23:36,276 --> 00:23:38,520 Yeah. Obviously, she doesn't look like that now. 554 00:23:38,624 --> 00:23:40,557 -But when I first saw it... -[laughs softly] 555 00:23:40,660 --> 00:23:43,387 Oh, no, no, I understand. 556 00:23:43,491 --> 00:23:44,940 I do. 557 00:23:45,044 --> 00:23:47,702 The imagery from our faith is a powerful thing. 558 00:23:47,805 --> 00:23:49,842 There's a reason it's been around for over 2,000 years. 559 00:23:49,945 --> 00:23:52,983 Except, I'm not sure I can say it's our faith, Cap. 560 00:23:53,086 --> 00:23:54,743 I don't know what I believe in. 561 00:23:54,847 --> 00:23:56,745 Lapsed Catholic, still a Catholic. 562 00:23:56,849 --> 00:23:58,609 Though I can't help but wonder if this reaction 563 00:23:58,713 --> 00:24:00,439 isn't just you having second thoughts 564 00:24:00,542 --> 00:24:02,613 about asking this woman to move in with you. 565 00:24:02,717 --> 00:24:05,685 -Is that what you think it is? -Well, you haven't really talked 566 00:24:05,789 --> 00:24:07,687 about her in a way that would make me think you're considering 567 00:24:07,791 --> 00:24:09,620 -cohabitating. -Eh. 568 00:24:09,724 --> 00:24:11,242 I really like her, Cap. 569 00:24:11,346 --> 00:24:12,554 I don't doubt that. 570 00:24:12,658 --> 00:24:14,867 I just, I remember you telling me 571 00:24:14,970 --> 00:24:16,903 about things getting real 572 00:24:17,007 --> 00:24:18,249 with Christopher's teacher. 573 00:24:18,353 --> 00:24:19,975 Ana. Yeah. 574 00:24:20,079 --> 00:24:22,944 And that's when you started having your panic attacks. 575 00:24:23,047 --> 00:24:26,465 So, you think I'm a commitment-phobe? 576 00:24:26,568 --> 00:24:27,707 Mm, you don't seem to have a problem committing 577 00:24:27,811 --> 00:24:30,365 to certain things: the military, 578 00:24:30,469 --> 00:24:34,058 this job, your son. Shannon. 579 00:24:37,130 --> 00:24:38,338 [phone clatters softly] 580 00:24:40,375 --> 00:24:43,654 That was a lot of the reason why we got married. The Church. 581 00:24:43,758 --> 00:24:47,313 She got pregnant and I think we both felt pressured into it. 582 00:24:47,416 --> 00:24:50,592 But I never regretted it, and... even when things got really bad, 583 00:24:50,696 --> 00:24:52,042 there was always a part of me that... 584 00:24:53,077 --> 00:24:55,010 I loved being married to her. 585 00:24:55,114 --> 00:24:57,116 I'm not gonna tell you how you feel about Marisol, Eddie. 586 00:24:58,566 --> 00:24:59,912 Only you know that. 587 00:25:02,604 --> 00:25:05,607 Okay, so shoot it to me straight. 588 00:25:05,711 --> 00:25:08,265 As a practicing, confession-going Catholic... 589 00:25:08,368 --> 00:25:09,611 -[chuckles] -...if it were you, 590 00:25:09,715 --> 00:25:11,337 -what would you do? -As a practicing, 591 00:25:11,440 --> 00:25:12,994 confession-going Catholic, 592 00:25:13,097 --> 00:25:14,202 -what would I do? -Mm-hmm. 593 00:25:14,305 --> 00:25:15,306 I would probably go to confession. 594 00:25:15,410 --> 00:25:17,274 I wouldn't want to piss off her ex. 595 00:25:17,377 --> 00:25:19,103 The Lord. 596 00:25:33,255 --> 00:25:34,809 [siren wailing] 597 00:25:36,535 --> 00:25:37,397 Over here. 598 00:25:38,813 --> 00:25:39,952 Hey, guys. 599 00:25:40,055 --> 00:25:42,333 Brunson, how bad did it get? 600 00:25:42,437 --> 00:25:45,785 Uh, practically down to the bone. 601 00:25:45,889 --> 00:25:47,546 Tore right through your turnouts, must have been 602 00:25:47,649 --> 00:25:49,789 -a big dog. -[Cynthia] Yeah, she's a Doberman. 603 00:25:49,893 --> 00:25:51,757 It's my fault, not hers. 604 00:25:51,860 --> 00:25:54,967 She's locked in that back room because she kept getting out. 605 00:25:55,070 --> 00:25:57,107 [Brunson] I-I was trying to grab her. 606 00:25:57,210 --> 00:25:58,487 I guess that's what I get. 607 00:25:58,591 --> 00:26:00,213 -She's still in there? -Uh, yeah. 608 00:26:00,317 --> 00:26:02,146 Our guys know. [winces] 609 00:26:02,250 --> 00:26:03,838 I think you may need a plastic surgeon, Brunson. 610 00:26:03,941 --> 00:26:06,530 I am so sorry. 611 00:26:06,634 --> 00:26:09,153 She was a rescue, she was used for fighting, 612 00:26:09,257 --> 00:26:11,570 but she's really very sweet. 613 00:26:11,673 --> 00:26:14,573 I mean, we were doing so well. 614 00:26:14,676 --> 00:26:15,643 She was really making progress. 615 00:26:15,746 --> 00:26:17,437 I-I don't even care about the house. 616 00:26:17,541 --> 00:26:19,716 I can't believe I had her trapped in there. 617 00:26:19,819 --> 00:26:21,303 I'm sorry I couldn't get her out. 618 00:26:21,407 --> 00:26:23,029 I'm sorry this happened to you. 619 00:26:24,272 --> 00:26:25,204 [firefighter] Sir! 620 00:26:27,758 --> 00:26:29,104 Oh, my God, Rosie! 621 00:26:34,593 --> 00:26:36,456 ♪ 622 00:26:38,873 --> 00:26:40,046 [Chimney] Breathe through it. Breathe through it, Brunson. 623 00:26:40,150 --> 00:26:42,359 -There you go. -[crying] 624 00:26:50,125 --> 00:26:52,749 I was supposed to take care of her. 625 00:26:52,852 --> 00:26:55,579 She was finally supposed to be safe with me. 626 00:26:56,787 --> 00:26:59,479 I need you to step aside, okay? 627 00:27:00,446 --> 00:27:02,241 Come on. 628 00:27:10,801 --> 00:27:12,251 There's movement! 629 00:27:18,429 --> 00:27:20,259 There's movement in the scalene muscles. 630 00:27:20,362 --> 00:27:21,570 She's trying to breathe. 631 00:27:22,986 --> 00:27:24,573 Starting compressions. 632 00:27:27,818 --> 00:27:29,648 Come on, Rosie. 633 00:27:29,751 --> 00:27:32,685 Come on, come on. 634 00:27:37,379 --> 00:27:39,071 -Hen. -[air hissing] 635 00:27:42,384 --> 00:27:43,454 [Hen] Breathe. 636 00:27:45,767 --> 00:27:47,182 Breathe. 637 00:27:49,115 --> 00:27:50,013 -[whimpers] -There she is. 638 00:27:50,116 --> 00:27:51,980 There she is! 639 00:27:52,084 --> 00:27:54,086 -Oh, my girl. -That's a good girl. 640 00:27:54,189 --> 00:27:55,501 Thank you. Thank you so much. 641 00:27:55,604 --> 00:27:56,985 My sweet girl. 642 00:27:57,089 --> 00:27:59,125 -Thank you. -[Brunson] Wow. 643 00:28:00,333 --> 00:28:01,680 You don't give up, do you? 644 00:28:01,783 --> 00:28:03,992 Those words are not in her vocabulary. 645 00:28:08,894 --> 00:28:11,034 [Rosie barking] 646 00:28:13,450 --> 00:28:17,005 [Athena] Now, this is everything I could find 647 00:28:17,109 --> 00:28:19,111 on Mara's parents. There's more than a few holes. 648 00:28:19,214 --> 00:28:20,837 And I think some records were sealed 649 00:28:20,940 --> 00:28:22,804 because it involved a minor. 650 00:28:22,908 --> 00:28:24,668 [Hen] Mm. 651 00:28:24,772 --> 00:28:27,360 Thank you so much, Athena. 652 00:28:27,464 --> 00:28:29,362 Are you sure you want to read it? 653 00:28:29,466 --> 00:28:31,986 Now, you told me that you and Karen 654 00:28:32,089 --> 00:28:33,850 wanted to do right by Denny. 655 00:28:33,953 --> 00:28:36,680 Nothing in here changes what she did to him. 656 00:28:36,784 --> 00:28:39,476 I know, I just... [exhales] 657 00:28:39,579 --> 00:28:41,892 Everybody's given up on her. 658 00:28:41,996 --> 00:28:43,860 I don't want to be another name 659 00:28:43,963 --> 00:28:47,380 in a long list of people who have failed her. 660 00:28:47,484 --> 00:28:51,557 Not until I can understand how we got here. 661 00:28:51,660 --> 00:28:54,560 [Athena] You are not wrong about "everyone" failing her. 662 00:28:54,663 --> 00:28:58,357 After reading this, I'm not sure this girl ever had a chance. 663 00:28:58,460 --> 00:29:02,223 Mara's parents, Wade and Aubrey Driskell. 664 00:29:02,326 --> 00:29:05,260 Apparently, they were high school sweethearts. 665 00:29:05,364 --> 00:29:07,262 Not exactly Romeo and Juliet. 666 00:29:07,366 --> 00:29:09,540 It's more like Bonnie and Clyde. 667 00:29:09,644 --> 00:29:11,819 Criminal record dating back to when they were teens, 668 00:29:11,922 --> 00:29:13,717 mostly drug-related 669 00:29:13,821 --> 00:29:16,996 or drug-induced, and almost always together. 670 00:29:19,205 --> 00:29:21,725 -They died the same night? -Opioid overdose. 671 00:29:21,829 --> 00:29:23,520 Paramedics estimated 672 00:29:23,623 --> 00:29:25,487 that they had been dead for several hours 673 00:29:25,591 --> 00:29:27,627 before their bodies were found. 674 00:29:28,594 --> 00:29:30,285 Wait. 675 00:29:30,389 --> 00:29:32,494 How did the paramedics find them? 676 00:29:32,598 --> 00:29:34,151 Someone called 911. 677 00:29:39,639 --> 00:29:41,296 Just press play when you're ready. 678 00:29:41,400 --> 00:29:43,747 And I'll be outside if you need anything. 679 00:29:43,851 --> 00:29:45,162 -Thanks again, Maddie. -Yeah. 680 00:29:52,860 --> 00:29:55,794 [dispatcher over recording] 911, what's your emergency? 681 00:29:55,897 --> 00:29:59,038 Hello? Is anyone there? 682 00:29:59,142 --> 00:30:03,422 This is 911. Do you have an emergency? 683 00:30:03,525 --> 00:30:05,010 [Mara over recording] I think... 684 00:30:05,113 --> 00:30:06,805 something is wrong with my parents. 685 00:30:06,908 --> 00:30:08,945 [dispatcher] Okay. What's wrong? 686 00:30:09,048 --> 00:30:11,499 [Mara] They went to sleep and now they won't wake up. 687 00:30:11,602 --> 00:30:14,226 [dispatcher] Okay, sweetheart. Tell me your name. 688 00:30:14,329 --> 00:30:17,850 -Mara. -Mara, do you know your address? 689 00:30:17,954 --> 00:30:21,129 [Mara] 612 West Adams Street. 690 00:30:21,233 --> 00:30:24,995 [dispatcher] Okay, honey. The paramedics should be there any minute. 691 00:30:25,099 --> 00:30:28,619 Mara, can you tell me if your mommy and daddy are breathing? 692 00:30:28,723 --> 00:30:30,690 If you put your hand near their faces, 693 00:30:30,794 --> 00:30:33,107 you should be able to feel air coming out of their noses. 694 00:30:35,350 --> 00:30:37,007 [Mara] I don't feel anything. 695 00:30:37,111 --> 00:30:39,182 They're not breathing. 696 00:30:39,285 --> 00:30:41,805 [dispatcher] Mara, help will be there really, really soon. 697 00:30:41,909 --> 00:30:45,395 I just need you to keep helping me until they are, okay 698 00:30:45,498 --> 00:30:47,466 [Mara] Okay. 699 00:30:47,569 --> 00:30:50,020 [dispatcher] Mara, does it look like your parents got hurt? 700 00:30:50,124 --> 00:30:53,127 -Are they bleeding? -[Mara] No. 701 00:30:53,230 --> 00:30:55,681 Sometimes they take pills that make them sleepy, 702 00:30:55,784 --> 00:30:57,925 but they always wake up. 703 00:30:58,028 --> 00:30:59,374 I don't know why they aren't waking up. 704 00:30:59,478 --> 00:31:02,481 -[siren wailing] -Mommy? Daddy? Wake up! 705 00:31:02,584 --> 00:31:05,484 Please! Please wake up! 706 00:31:05,587 --> 00:31:07,348 [Hen sighs] 707 00:31:07,451 --> 00:31:11,283 Mara wasn't just watching us sleep. 708 00:31:12,801 --> 00:31:14,873 She was afraid we weren't gonna wake up. 709 00:31:14,976 --> 00:31:17,047 She was trying to protect us. 710 00:31:23,640 --> 00:31:25,642 [phone chimes] 711 00:31:25,745 --> 00:31:27,920 It's Marisol again. 712 00:31:28,024 --> 00:31:30,889 She wants to know what I want for dinner. 713 00:31:30,992 --> 00:31:33,684 -What do I tell her? -Uh, sushi. 714 00:31:33,788 --> 00:31:35,824 The menu is not the issue. 715 00:31:35,928 --> 00:31:37,654 She's expecting me to come home. 716 00:31:37,757 --> 00:31:40,519 Which you do have to do at some point, don't you? 717 00:31:40,622 --> 00:31:41,727 Do I? 718 00:31:41,830 --> 00:31:42,831 Well, you live there, 719 00:31:42,935 --> 00:31:44,419 and so does your son. 720 00:31:44,523 --> 00:31:45,731 Yeah, but he's away for the next couple days. 721 00:31:45,834 --> 00:31:47,077 What if I come home 722 00:31:47,181 --> 00:31:49,562 and she wants to have... 723 00:31:49,666 --> 00:31:51,357 Well, you'll get through it somehow. 724 00:31:51,461 --> 00:31:53,221 Not with God watching. 725 00:31:53,325 --> 00:31:55,534 Was he not watching before? 726 00:31:55,637 --> 00:31:57,674 Yeah, but now I feel like he's got eyes on the ground. 727 00:31:57,777 --> 00:31:59,848 Ugh! 728 00:32:01,126 --> 00:32:02,437 I'm gonna have to break up with her. 729 00:32:02,541 --> 00:32:04,681 -Is-is that what you want? -No. 730 00:32:04,784 --> 00:32:06,683 I just asked her to move in with me. 731 00:32:06,786 --> 00:32:07,926 All her stuff's still in boxes. 732 00:32:08,029 --> 00:32:10,721 I don't know, man. 733 00:32:10,825 --> 00:32:12,378 You and Tommy have the right idea. 734 00:32:12,482 --> 00:32:13,897 Stay single. 735 00:32:14,001 --> 00:32:15,899 Hang out with the boys. 736 00:32:18,108 --> 00:32:19,489 -[phone chimes] -Mm. 737 00:32:21,318 --> 00:32:23,458 -[sighs] -It was a date. 738 00:32:24,804 --> 00:32:28,877 When you and Marisol ran into me and Tommy, 739 00:32:28,981 --> 00:32:31,397 we were on a date. 740 00:32:31,501 --> 00:32:33,020 Really? 741 00:32:33,123 --> 00:32:34,297 Mm-hmm. 742 00:32:36,471 --> 00:32:37,817 Wait, Tommy's gay? 743 00:32:37,921 --> 00:32:40,234 Uh, that never came up while you guys were hanging out? 744 00:32:40,337 --> 00:32:42,615 No, no. I mean, not that it would've mattered. 745 00:32:42,719 --> 00:32:45,204 Sure, I don't think he volunteers it, but, uh, 746 00:32:45,308 --> 00:32:47,103 he does not hide it. 747 00:32:47,206 --> 00:32:49,864 So you two were... 748 00:32:49,968 --> 00:32:52,453 We were on a date. Yes. 749 00:32:52,556 --> 00:32:53,868 Okay. 750 00:32:53,972 --> 00:32:56,388 Is that weird? 751 00:32:56,491 --> 00:32:59,563 No. Absolutely not. 752 00:32:59,667 --> 00:33:01,565 I mean, I like him, too. 753 00:33:01,669 --> 00:33:03,636 I mean, it's not the same way as you, 754 00:33:03,740 --> 00:33:04,844 evidently. 755 00:33:06,156 --> 00:33:08,365 This doesn't change a thing between us. 756 00:33:08,469 --> 00:33:09,746 Okay? 757 00:33:11,748 --> 00:33:14,509 Good. That's a relief. 758 00:33:14,613 --> 00:33:16,339 Although, I guess it doesn't really matter anyway 759 00:33:16,442 --> 00:33:19,100 'cause, uh, he dumped me. 760 00:33:19,204 --> 00:33:21,930 Ooh, wow. That's fast, even for you. 761 00:33:22,034 --> 00:33:23,829 I guess he can't really dump me 762 00:33:23,932 --> 00:33:25,762 'cause we weren't together. Uh... 763 00:33:25,865 --> 00:33:28,351 Basically, when we ran into you guys, 764 00:33:28,454 --> 00:33:30,318 I kind of made an idiot of myself, and 765 00:33:30,422 --> 00:33:32,907 he said he doesn't think I'm ready. 766 00:33:33,011 --> 00:33:35,427 Hmm. What do you think? 767 00:33:35,530 --> 00:33:38,947 I kind of can't stop thinking about him. 768 00:33:40,742 --> 00:33:42,434 Well, you know what I think? 769 00:33:43,849 --> 00:33:44,953 You should call him. 770 00:33:45,057 --> 00:33:47,301 -Really? -Heck yeah. 771 00:33:47,404 --> 00:33:48,957 He doesn't know you're an idiot. 772 00:33:49,061 --> 00:33:50,476 Once he gets to know you, 773 00:33:50,580 --> 00:33:52,030 and know that you're an idiot, he'll love you, 774 00:33:52,133 --> 00:33:53,479 like we all do. 775 00:33:53,583 --> 00:33:56,034 -What if he says no? -Then he's an idiot. 776 00:33:56,137 --> 00:33:59,278 Don't walk away from something before you even know what it is. 777 00:33:59,382 --> 00:34:02,454 That sounds like some good advice. 778 00:34:02,557 --> 00:34:04,076 [sighs] 779 00:34:05,457 --> 00:34:07,148 Yeah. [sighs] 780 00:34:08,494 --> 00:34:09,978 I got to talk to Marisol. 781 00:34:16,882 --> 00:34:19,228 -Come here. Come here. -[laughs] 782 00:34:23,578 --> 00:34:24,993 Call Tommy. 783 00:34:29,067 --> 00:34:30,827 -[sighs] -[door opens] 784 00:34:30,929 --> 00:34:32,000 [door closes] 785 00:34:35,072 --> 00:34:37,109 ♪ 786 00:34:52,987 --> 00:34:55,264 I don't even want to know what's in there. 787 00:34:55,369 --> 00:34:56,887 [door opens] 788 00:34:58,682 --> 00:35:00,167 Hey. 789 00:35:00,270 --> 00:35:01,720 You're home. 790 00:35:03,342 --> 00:35:05,827 Yeah. Uh, sorry I was late. 791 00:35:05,931 --> 00:35:09,728 It's okay. It was only 12 hours. 792 00:35:09,831 --> 00:35:12,179 -Did you eat? -I had dinner with my brother. 793 00:35:12,282 --> 00:35:14,388 I didn't feel like cooking. 794 00:35:14,491 --> 00:35:16,183 Good. Good. 795 00:35:17,529 --> 00:35:20,704 Uh, I think we should talk. 796 00:35:20,808 --> 00:35:22,396 Yeah. We should. 797 00:35:22,499 --> 00:35:24,467 I'm... 798 00:35:24,570 --> 00:35:26,089 I'm just, uh, I'm... 799 00:35:26,193 --> 00:35:28,195 just, uh, uh, honestly, 800 00:35:28,298 --> 00:35:30,921 I-I don't even know where to start. 801 00:35:31,025 --> 00:35:34,270 I should've told you about the nun thing. 802 00:35:34,373 --> 00:35:36,755 [stammers] Why didn't you? 803 00:35:36,858 --> 00:35:39,309 Because no man has ever looked at me 804 00:35:39,413 --> 00:35:40,517 the same after they found out. 805 00:35:42,554 --> 00:35:44,901 There's two types of guys. 806 00:35:45,004 --> 00:35:47,421 The ones that get freaked out by it, 807 00:35:47,524 --> 00:35:49,250 and... 808 00:35:49,354 --> 00:35:51,149 the ones that get a little too into it. 809 00:35:52,115 --> 00:35:53,599 Maybe there's a third. 810 00:35:53,703 --> 00:35:55,877 Uh, kind of... 811 00:35:55,981 --> 00:35:57,810 guy who just... 812 00:35:57,914 --> 00:35:59,122 needs a minute? 813 00:35:59,226 --> 00:36:01,089 You don't need to slow walk it. 814 00:36:01,193 --> 00:36:02,505 If you're not ready for this... 815 00:36:04,748 --> 00:36:06,681 Yeah, I, uh... 816 00:36:08,235 --> 00:36:09,443 I don't think I am. 817 00:36:11,548 --> 00:36:13,688 Yet. 818 00:36:13,792 --> 00:36:15,725 So, here's something you don't know about me. 819 00:36:15,828 --> 00:36:18,728 Um, this moving too fast, 820 00:36:18,831 --> 00:36:20,074 I do it a lot. 821 00:36:20,178 --> 00:36:21,869 I-I just go 822 00:36:21,972 --> 00:36:24,216 with my gut and let my head catch up later. 823 00:36:26,632 --> 00:36:29,083 Does that usually work out for you? 824 00:36:29,187 --> 00:36:31,361 -Almost never. -[sighs] 825 00:36:32,742 --> 00:36:34,261 But this time... 826 00:36:36,263 --> 00:36:38,161 ...I'd really like it if it did. 827 00:36:40,750 --> 00:36:41,958 Can we just start over? 828 00:36:42,061 --> 00:36:43,856 You know, go back to the beginning 829 00:36:43,960 --> 00:36:46,342 and take the time to actually get to know each other. 830 00:36:46,445 --> 00:36:47,274 [laughs] 831 00:36:51,761 --> 00:36:53,970 -So, we're gonna start over? -Can't wait to move out. 832 00:36:54,073 --> 00:36:55,903 -[both laugh] -Me either. 833 00:37:05,084 --> 00:37:06,776 Can I come in? 834 00:37:12,885 --> 00:37:14,266 Is it okay if I sit here? 835 00:37:25,243 --> 00:37:27,037 I can't imagine 836 00:37:27,141 --> 00:37:29,385 how hard this must be for you. 837 00:37:29,488 --> 00:37:31,456 To be in a strange house 838 00:37:31,559 --> 00:37:33,423 with people you don't know. 839 00:37:33,527 --> 00:37:37,496 I think I'd be scared all the time. 840 00:37:37,600 --> 00:37:39,947 Which is how I know you 841 00:37:40,050 --> 00:37:42,018 are a very brave girl. 842 00:37:43,364 --> 00:37:46,333 But I want you to know that 843 00:37:46,436 --> 00:37:49,750 you don't have to be brave all the time, 844 00:37:49,853 --> 00:37:53,063 that you are safe here, 845 00:37:53,167 --> 00:37:55,997 even if it doesn't feel that way yet. 846 00:37:58,517 --> 00:37:59,967 So, until it does... 847 00:38:01,348 --> 00:38:03,419 ...this is for you. 848 00:38:03,522 --> 00:38:05,179 Now... 849 00:38:06,456 --> 00:38:09,045 ...you can always watch us 850 00:38:09,148 --> 00:38:12,048 and know we're here 851 00:38:12,151 --> 00:38:13,670 and know we're safe. 852 00:38:13,774 --> 00:38:15,051 Okay? 853 00:38:21,575 --> 00:38:23,335 Night night, Mara. 854 00:38:30,722 --> 00:38:31,826 Night night. 855 00:38:46,254 --> 00:38:48,567 We'll see you in the morning. 856 00:38:48,671 --> 00:38:50,431 ["Tall Tales" by Matt Alber playing] 857 00:38:54,780 --> 00:38:59,129 ♪ Tall tales unfolding♪ 858 00:39:00,890 --> 00:39:04,894 ♪ A great sky to keep your secret safe♪ 859 00:39:04,997 --> 00:39:07,103 ♪ With me♪ 860 00:39:07,206 --> 00:39:10,727 ♪ Deep winter beholding...♪ 861 00:39:11,694 --> 00:39:13,281 Uh, hey. 862 00:39:13,385 --> 00:39:14,973 Hey. 863 00:39:15,076 --> 00:39:17,596 Thanks for agreeing to meet me. 864 00:39:17,700 --> 00:39:19,598 Of course. 865 00:39:19,702 --> 00:39:21,635 Uh, I-I got you a coffee. 866 00:39:23,257 --> 00:39:24,983 Thanks. 867 00:39:25,086 --> 00:39:27,157 Um, I-I didn't know how you take it, 868 00:39:27,261 --> 00:39:29,297 so I-I just took a guess. 869 00:39:32,162 --> 00:39:34,786 -Mmm. So, not like that. -[laughs] 870 00:39:34,889 --> 00:39:36,960 Seems there are 871 00:39:37,064 --> 00:39:38,962 a lot of things we don't know about each other. 872 00:39:39,066 --> 00:39:40,136 Practically everything. 873 00:39:42,310 --> 00:39:44,036 Well, I-I would like to change that. 874 00:39:45,279 --> 00:39:46,556 First, I... 875 00:39:46,660 --> 00:39:49,179 I need to apologize 876 00:39:49,283 --> 00:39:50,836 for the way I behaved the other night. 877 00:39:50,940 --> 00:39:52,976 You have nothing to apologize for. 878 00:39:53,080 --> 00:39:55,979 -No, I... I do. -No. 879 00:39:56,083 --> 00:39:59,880 I didn't cut things short because you behaved badly. 880 00:39:59,983 --> 00:40:02,123 I did it because I didn't want to pressure you. 881 00:40:02,227 --> 00:40:04,194 Still, the way I reacted was 882 00:40:04,298 --> 00:40:06,404 not my proudest moment. 883 00:40:06,507 --> 00:40:07,991 Noted. 884 00:40:08,095 --> 00:40:11,995 Uh, so you said before, um, 885 00:40:12,099 --> 00:40:13,928 that-that you don't think I'm ready. 886 00:40:15,413 --> 00:40:16,897 And the truth is, 887 00:40:17,000 --> 00:40:20,659 I don't know what I'm ready for, 888 00:40:20,763 --> 00:40:22,765 but I am ready for something. 889 00:40:25,146 --> 00:40:27,735 And-and I think maybe that something 890 00:40:27,839 --> 00:40:29,875 could be with you. 891 00:40:29,979 --> 00:40:33,085 ♪ Safe with me♪ 892 00:40:33,189 --> 00:40:35,122 ♪ Deep winter...♪ 893 00:40:35,225 --> 00:40:37,055 You already know that I'm interested. 894 00:40:37,158 --> 00:40:39,057 Come with me to my sister's wedding. 895 00:40:39,160 --> 00:40:42,301 [laughs] What? 896 00:40:42,405 --> 00:40:45,166 I want you to be my date at my sister's wedding. 897 00:40:45,270 --> 00:40:46,685 Evan. 898 00:40:46,789 --> 00:40:47,962 Come on, I'm-I'm serious. 899 00:40:48,066 --> 00:40:50,033 Listen, you already know half the people there, 900 00:40:50,137 --> 00:40:51,276 and-and she wants to meet you. 901 00:40:54,659 --> 00:40:58,594 Are you absolutely sure about this? 902 00:40:58,697 --> 00:41:00,043 Yes, I'm sure. 903 00:41:00,147 --> 00:41:01,804 There's gonna be free food, 904 00:41:01,907 --> 00:41:03,737 and I need someone to dance with. 905 00:41:05,842 --> 00:41:06,843 Okay. 906 00:41:06,947 --> 00:41:08,707 -Yeah? -Yeah. 907 00:41:08,811 --> 00:41:09,708 Okay, great. 908 00:41:09,812 --> 00:41:12,262 [both chuckle] 909 00:41:12,366 --> 00:41:14,195 [classical music playing] 910 00:41:24,965 --> 00:41:27,381 They're half an hour late. Dad, anything? 911 00:41:27,485 --> 00:41:29,072 Straight to voice mail. 912 00:41:29,176 --> 00:41:31,799 -Buck's car just pulled up. -[Maddie gasps] Okay. 913 00:41:31,903 --> 00:41:34,284 Okay. Is Chimney in his tux? 914 00:41:34,388 --> 00:41:35,941 -I didn't see. -[door opens] 915 00:41:36,045 --> 00:41:37,736 It's fine. Okay. 916 00:41:37,840 --> 00:41:39,842 [sighs] How is it? 917 00:41:43,708 --> 00:41:47,263 Oh. No, no, no. Don't let him come in here. He can't see me 918 00:41:47,366 --> 00:41:49,852 until the ceremony. Why are you dressed like that? 919 00:41:49,955 --> 00:41:51,750 Uh, it was a-a themed party. 920 00:41:51,854 --> 00:41:53,821 What was it, pastel and puke? 921 00:41:53,925 --> 00:41:56,306 No, '80s. I'm Crockett. He's Tubbs. 922 00:41:56,410 --> 00:41:58,308 He's Tubbs. I'm Crockett. 923 00:41:58,412 --> 00:42:01,277 And this isn't my puke. I don't think. 924 00:42:01,380 --> 00:42:02,934 Okay, whatever, can you just go and get changed. 925 00:42:03,037 --> 00:42:04,349 You're over half an hour late. 926 00:42:04,452 --> 00:42:05,971 Uh... 927 00:42:06,075 --> 00:42:07,766 Where's Chimney? 928 00:42:07,870 --> 00:42:10,217 It's complicated. 63295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.