All language subtitles for 75. Bölüm.tr (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:19,400 ben o çocuğu da o gün bana söylediklerim 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,400 de hiçbir zaman 3 00:00:21,199 --> 00:00:28,519 unutmadım başım her sıkıştığında her güç 4 00:00:25,320 --> 00:00:31,960 almak istediğimde rüzgarlı tepeye gitti 5 00:00:28,519 --> 00:00:31,959 Kader gibi çekti beni 6 00:00:37,320 --> 00:00:43,399 Sen de aslında Gülhan hak veriyorsun 7 00:00:39,399 --> 00:00:44,960 değil mi hı 8 00:00:43,399 --> 00:00:47,360 nasıl 9 00:00:44,960 --> 00:00:48,660 hani benim yüzümden Senin de başın 10 00:00:47,360 --> 00:00:52,470 belaya giriyor ya 11 00:00:53,719 --> 00:01:00,920 sürekli Gülhan aklı Aslında 12 00:00:57,160 --> 00:01:03,540 diyorum Sonuçta bir tane kardeş var 13 00:01:00,920 --> 00:01:07,280 ve sana her şeyden daha çok değer 14 00:01:07,280 --> 00:01:13,360 veriyor seni korumak istemesi o kadar 15 00:01:09,960 --> 00:01:16,240 normal ki zaten onu çok haklı bulduğum 16 00:01:13,360 --> 00:01:21,560 için çiftlikten gitmeyi kabul etmiştim 17 00:01:16,240 --> 00:01:21,560 ama Gülhan çok merhametli bir kadın bize 18 00:01:25,119 --> 00:01:31,920 kıyamadı aslında herkes gitmemiz en 19 00:01:27,720 --> 00:01:31,920 iyisi olduğunu biliyor 20 00:01:48,680 --> 00:01:51,840 tek kelime daha etmeni 21 00:01:52,119 --> 00:01:57,280 istemiyorum Tak şu kemerini de adam daha 22 00:01:55,439 --> 00:02:00,000 az önce yeni bir belaya bulaştı benim 23 00:01:57,280 --> 00:02:01,670 Yüzümde o da bana kızgın kesin her 24 00:02:00,000 --> 00:02:28,840 seferinde takmayı unutuyorsun 25 00:02:28,840 --> 00:02:52,350 zaten 26 00:03:30,680 --> 00:03:33,040 yıllar 27 00:03:33,560 --> 00:03:39,319 önce uçurumun kenarında tesadüfen 28 00:03:36,519 --> 00:03:42,599 hayatını kurtardığım kız sensin 29 00:03:39,319 --> 00:03:45,560 gerçekten o kadar zaman beklemiştim ki 30 00:03:42,599 --> 00:03:49,599 seni tekrar görebilmeyi 31 00:03:45,560 --> 00:03:49,599 Ama bu şekilde karşıma 32 00:03:54,920 --> 00:04:02,359 çıkm intikam almak için geldiğim bu 33 00:03:58,720 --> 00:04:02,359 evde düşmanım 34 00:04:09,640 --> 00:04:14,000 olm yıllar önce kurtardığım 35 00:04:15,239 --> 00:04:18,600 hayatını şimdi 36 00:04:19,759 --> 00:04:25,160 mahvediyorum nasıl bir kader 37 00:04:25,160 --> 00:04:28,160 bu 38 00:04:28,720 --> 00:04:44,779 nasıl 39 00:04:49,600 --> 00:04:54,039 cananım Buyurun Sana zahmet bana bir 40 00:04:53,039 --> 00:04:56,570 kahve yapar 41 00:04:54,039 --> 00:04:58,639 mısın Tabii Efendim 42 00:04:58,639 --> 00:05:04,399 hemen 43 00:05:06,880 --> 00:05:13,199 Zeynep belasından kurtuldum 44 00:05:10,199 --> 00:05:16,720 ya sanki Yeniden 45 00:05:13,199 --> 00:05:19,960 doğdum az kalsın Bütün 46 00:05:16,720 --> 00:05:22,479 hayatım bütün planlarım o kızın 47 00:05:19,960 --> 00:05:22,479 varlığına 48 00:05:28,639 --> 00:05:31,639 yenilecek 49 00:05:56,319 --> 00:06:02,560 Neredesin sen Saatlerdir Mutfakta 50 00:05:58,919 --> 00:06:02,560 yığınla iş var var sallanma 51 00:06:20,199 --> 00:06:23,199 Hadi 52 00:06:24,120 --> 00:06:28,560 Halil Sen bu kızla mı 53 00:06:26,639 --> 00:06:31,840 beraberdim 54 00:06:28,560 --> 00:06:31,840 Evet Neden 55 00:06:37,680 --> 00:06:58,440 sordun Müsaadenle ben 56 00:06:59,560 --> 00:07:05,039 uşuk aklınla Beni mi kandırıyorsun 57 00:07:01,400 --> 00:07:08,080 uçurumdan düştü gözlerimle gördüm 58 00:07:05,039 --> 00:07:12,159 Karşımda Duran hayaleti ydi o zaman bir 59 00:07:08,080 --> 00:07:15,198 şeye mi tutundu acaba ölmesi 60 00:07:12,160 --> 00:07:17,000 lazımdı lazımdı değil mi Ben de onu 61 00:07:15,199 --> 00:07:20,400 diyorum sen niye sonuna kadar 62 00:07:17,000 --> 00:07:22,560 beklemiyorsun be adam öldü mü ölmedi mi 63 00:07:20,400 --> 00:07:25,400 bir anlasana 64 00:07:22,560 --> 00:07:28,520 önce işi kolay bitseydi sana ihtiyacım 65 00:07:25,400 --> 00:07:31,520 olmazdı zaten beceriksiz 66 00:07:28,520 --> 00:07:31,520 herif 67 00:07:37,680 --> 00:07:43,039 bu kadın Caner 68 00:07:39,520 --> 00:07:46,210 oğlu şim kiralık katil 69 00:07:43,039 --> 00:07:58,440 tutmuş acaba bu sefer kimin 70 00:07:58,440 --> 00:08:01,440 peşinde 71 00:08:22,240 --> 00:08:27,840 bu sde kalsın beni kurtardığın için 72 00:08:25,400 --> 00:08:27,840 teşekkür 73 00:08:28,440 --> 00:08:47,429 ederim 74 00:09:20,279 --> 00:09:24,680 çocukluğumun esrar Engiz 75 00:09:28,360 --> 00:09:34,279 macerası 76 00:09:30,200 --> 00:09:34,279 Ben senin isminin baş harfini hep ne 77 00:09:36,800 --> 00:10:00,920 sanıyordum kendimce bir isim 78 00:10:00,920 --> 00:10:04,240 senin deliğinden duymam 79 00:10:04,440 --> 00:10:09,440 gerekiyormuş O çocuk benim hayatımı 80 00:10:07,839 --> 00:10:12,360 kurtarmıştı 81 00:10:09,440 --> 00:10:13,380 Hatta bana hayatla ilgili bir nasihat 82 00:10:12,360 --> 00:10:19,510 bile 83 00:10:25,360 --> 00:10:31,959 verdi Neredeydin sen ha neredeydin 84 00:10:30,120 --> 00:10:34,519 bayram için eskiden beri yardım 85 00:10:31,959 --> 00:10:36,399 ettiğimiz bir aile var ben unutmuştum 86 00:10:34,519 --> 00:10:40,040 babaannem hatırlatın ca oraya 87 00:10:36,399 --> 00:10:42,320 gittim Nasıl bir kendini bilmezlik ha he 88 00:10:40,040 --> 00:10:45,160 yardım mış Sen kimsin de kime yardım 89 00:10:42,320 --> 00:10:52,800 ediyorsun anca işten 90 00:10:52,800 --> 00:10:57,519 kaytar Şu hale bak mahvettin 91 00:10:58,240 --> 00:11:01,240 ortalığı 92 00:11:06,440 --> 00:11:10,959 Kalk şuradan çekin gözüm görmesin 93 00:11:15,639 --> 00:11:20,840 seni ne oluyor 94 00:11:25,920 --> 00:11:31,240 burada 95 00:11:28,240 --> 00:11:31,240 dur 96 00:11:45,440 --> 00:11:47,959 Bir şeyi 97 00:11:51,000 --> 00:11:58,040 beceremiyorsun 98 00:11:53,839 --> 00:11:58,040 sakın sakın ona dokunma 99 00:11:58,240 --> 00:12:16,920 teyze 100 00:12:16,920 --> 00:12:20,839 Siz de işinizin başına temizleyin 101 00:12:28,160 --> 00:12:32,279 Şurayı 102 00:12:29,760 --> 00:12:32,279 benimle 103 00:12:41,240 --> 00:12:45,199 geliyorsun bana 104 00:12:46,120 --> 00:12:50,959 bak iyi 105 00:12:48,519 --> 00:12:54,680 misin 106 00:12:50,959 --> 00:12:57,319 İyiyim Ben işimin başındaydım 107 00:12:54,680 --> 00:13:00,079 çalışıyordum Songül Hanım gelip baya 108 00:12:57,320 --> 00:13:02,080 çağırmaya başladı birden 109 00:13:00,079 --> 00:13:23,949 çok öfkeliydi ama sebebini 110 00:13:28,120 --> 00:13:31,370 anlamadım 7037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.