Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:05,798
You are the boss of you.
2
00:00:07,421 --> 00:00:09,319
Let me say it again.
3
00:00:09,423 --> 00:00:12,081
You... are the boss
4
00:00:12,184 --> 00:00:13,668
of you.
5
00:00:13,772 --> 00:00:15,567
Sounds pretty simple.
6
00:00:15,670 --> 00:00:17,431
Because it is.
7
00:00:17,534 --> 00:00:19,433
All you have to do
8
00:00:19,536 --> 00:00:21,607
is master one small thing.
9
00:00:22,574 --> 00:00:23,851
Yourself.
10
00:00:23,954 --> 00:00:25,370
You have to be able to look
11
00:00:25,473 --> 00:00:26,509
at yourself in the mirror and say,
12
00:00:26,612 --> 00:00:28,131
"Hey, you."
13
00:00:28,235 --> 00:00:30,823
I'm the boss of me.
14
00:00:30,927 --> 00:00:32,722
Yes!
15
00:00:32,825 --> 00:00:35,000
You know, folks come up
to me and they say, "Terry,
16
00:00:35,364 --> 00:00:36,967
this all sounds great.
17
00:00:37,071 --> 00:00:39,097
But it's easy for a guy like you
18
00:00:39,108 --> 00:00:41,420
with insane self-control.
19
00:00:41,464 --> 00:00:43,224
What about the rest of us?"
20
00:00:43,595 --> 00:00:44,654
Friends...
21
00:00:44,665 --> 00:00:46,080
the secret to self-control
22
00:00:46,516 --> 00:00:47,759
is one simple thing.
23
00:00:49,773 --> 00:00:51,844
That one simple...
24
00:00:54,295 --> 00:00:55,779
Simple...
25
00:00:57,609 --> 00:00:59,231
Uh...
26
00:01:02,040 --> 00:01:04,042
What the hell?
27
00:01:14,788 --> 00:01:16,824
As I was saying, the one simple...
28
00:01:17,377 --> 00:01:18,550
oh!
29
00:01:26,025 --> 00:01:27,179
No!
30
00:01:27,190 --> 00:01:29,054
What's happening to me?
31
00:01:32,416 --> 00:01:34,142
Someone help me!
32
00:01:37,476 --> 00:01:40,445
Get this thing off me!
33
00:01:40,548 --> 00:01:42,240
Aah!
34
00:01:47,160 --> 00:01:49,127
All right, thank you. LAFD!
35
00:01:50,082 --> 00:01:51,800
Make a hole, coming through!
36
00:01:52,181 --> 00:01:54,976
Looks like we're looking
at a possible 5150, Cap.
37
00:01:55,080 --> 00:01:57,220
Sir? Hey, everybody,
give him some space, okay?
38
00:01:57,231 --> 00:01:59,785
Sir, whatever's going on here,
you don't have to hurt yourself.
39
00:01:59,796 --> 00:02:02,109
You think I want to hurt myself?
40
00:02:03,322 --> 00:02:04,503
It's my hand.
41
00:02:04,514 --> 00:02:06,412
It has a mind of its own.
42
00:02:06,702 --> 00:02:09,681
I think he's suffering from
alien hand syndrome, Cap.
43
00:02:09,692 --> 00:02:11,545
- That's not a real thing.
- Mm-hmm.
44
00:02:11,556 --> 00:02:13,860
It's a really rare
neurological condition
45
00:02:13,871 --> 00:02:15,907
that causes a person's limbs to act out,
46
00:02:15,918 --> 00:02:18,694
seemingly of their own will,
and it usually indicates
47
00:02:18,705 --> 00:02:20,149
urgent brain danger.
48
00:02:20,160 --> 00:02:22,438
Okay, Buck, Eddie, get up there.
49
00:02:22,449 --> 00:02:24,175
See if you can help
him restrain himself.
50
00:02:24,186 --> 00:02:26,119
- Okay, here we go.
- All right.
51
00:02:26,130 --> 00:02:28,685
- I'm thinking lorazepam.
- And five milligrams of lidocaine?
52
00:02:28,696 --> 00:02:29,939
Aim for the ulnar nerve.
53
00:02:29,950 --> 00:02:31,918
Uh, he's, uh, he's
stronger than he looks.
54
00:02:31,929 --> 00:02:34,077
It's not me. It's-it's...
55
00:02:35,603 --> 00:02:36,816
Aah, thank you.
56
00:02:37,184 --> 00:02:38,998
- Aah, get it away from me!
- I got it, I got it.
57
00:02:39,009 --> 00:02:41,078
Please, please, just cut it off!
58
00:02:41,089 --> 00:02:43,123
Sir, is there any chance
you've been treated
59
00:02:43,134 --> 00:02:44,533
- for epilepsy?
- No.
60
00:02:44,544 --> 00:02:47,822
How about blood clots?
Any recent contusions or bruises?
61
00:02:47,833 --> 00:02:50,039
- Not until today.
- What about irregular heartbeat?
62
00:02:50,050 --> 00:02:53,502
Uh, yeah, I had an operation
four weeks ago for my AFib.
63
00:02:54,875 --> 00:02:56,249
- What?
- Sir,
64
00:02:56,260 --> 00:02:58,469
I think it's possible your
heart grew a blood clot
65
00:02:58,480 --> 00:03:00,724
- that went to your brain.
- So I'm having a stroke?
66
00:03:00,735 --> 00:03:02,529
I believe so, but we
should be able to get you
67
00:03:02,540 --> 00:03:04,507
to the hospital before there's
any permanent brain damage.
68
00:03:04,632 --> 00:03:06,116
Help!
69
00:03:06,587 --> 00:03:08,554
Okay.
70
00:03:08,730 --> 00:03:10,352
I got you, Buck!
71
00:03:12,548 --> 00:03:13,929
Oh!
72
00:03:14,206 --> 00:03:15,966
- It's not me.
- It's me!
73
00:03:16,323 --> 00:03:17,876
Ow!
74
00:03:17,887 --> 00:03:19,647
- Help!
- Get it off!
75
00:03:22,209 --> 00:03:24,400
Yeah, let me get in there.
Hold on, hold on, hold on.
76
00:03:25,776 --> 00:03:26,881
Ow, it hurts!
77
00:03:27,162 --> 00:03:28,474
All right.
78
00:03:32,683 --> 00:03:34,030
Did you kill it?
79
00:03:34,041 --> 00:03:36,779
No, I just put it to sleep.
Lidocaine acts as a numbing agent.
80
00:03:36,975 --> 00:03:39,928
- I am so sorry.
- It's all, it's all good.
81
00:03:40,251 --> 00:03:42,150
I am so sor...
82
00:03:44,866 --> 00:03:47,179
Oh, that hand didn't do anything.
83
00:03:47,675 --> 00:03:49,815
Left hand didn't know what
the right hand was doing.
84
00:03:55,289 --> 00:03:56,664
Aw, don't you wish you could
85
00:03:56,675 --> 00:03:59,036
just shrink them back down to this size?
86
00:03:59,047 --> 00:04:02,679
Oh, I'd be okay with just
shrinking her down to this size.
87
00:04:02,690 --> 00:04:04,869
She never even got a
chance to wear this.
88
00:04:04,880 --> 00:04:07,858
Okay, we have nine,
12, 18 and 24 months.
89
00:04:07,869 --> 00:04:09,293
This should hold you over
90
00:04:09,304 --> 00:04:11,830
- for a while, but if anything doesn't fit...
- Keep it anyway.
91
00:04:11,841 --> 00:04:14,320
We will definitely put all of this
92
00:04:14,331 --> 00:04:15,942
to good use, so thank you.
93
00:04:15,953 --> 00:04:18,906
You guys must be so
excited. A little girl.
94
00:04:18,917 --> 00:04:21,058
I know. I mean...
95
00:04:21,069 --> 00:04:23,623
How perfect is this little face?
96
00:04:23,634 --> 00:04:26,415
- Aw!
- So perfect.
97
00:04:26,426 --> 00:04:28,072
I can't wait until tomorrow.
98
00:04:28,083 --> 00:04:30,051
Oh, it's Dierdre.
99
00:04:30,897 --> 00:04:32,795
She wants to see us.
100
00:04:34,688 --> 00:04:37,173
Her grandmother changed her mind?
101
00:04:38,312 --> 00:04:41,039
- But you said...
- I know.
102
00:04:41,050 --> 00:04:43,294
She seemed pretty sure
about her decision.
103
00:04:43,786 --> 00:04:47,306
But when it came to actually
signing the paperwork...
104
00:04:47,317 --> 00:04:49,626
- She couldn't do it.
- Mm-hmm.
105
00:04:51,688 --> 00:04:55,260
I'm so sorry. I know how
disappointed you both must be.
106
00:04:55,576 --> 00:04:58,061
A little girl gets to stay with family.
107
00:04:59,753 --> 00:05:01,858
We can't really complain about that.
108
00:05:03,805 --> 00:05:06,601
I have another thing I'd
like to discuss with you.
109
00:05:07,544 --> 00:05:09,685
There is another girl.
110
00:05:09,871 --> 00:05:11,696
She's not an infant.
111
00:05:11,707 --> 00:05:13,364
She's quite a bit older.
112
00:05:13,658 --> 00:05:15,073
How much older?
113
00:05:15,084 --> 00:05:16,465
She's nine.
114
00:05:16,476 --> 00:05:18,063
Both her parents are deceased.
115
00:05:18,092 --> 00:05:19,314
Where is she now?
116
00:05:19,325 --> 00:05:20,706
In a group home.
117
00:05:21,276 --> 00:05:22,725
And needless to say,
118
00:05:22,736 --> 00:05:26,291
that has not been a... ideal situation.
119
00:05:26,602 --> 00:05:28,880
But this girl is very special.
120
00:05:28,891 --> 00:05:30,583
And she's lost so much.
121
00:05:31,434 --> 00:05:35,024
I just want to see her
get a chance to win.
122
00:05:36,160 --> 00:05:38,455
And I think that the two of you
123
00:05:38,466 --> 00:05:41,503
are the very best chance I can give her.
124
00:05:47,970 --> 00:05:50,559
When do we get to meet her?
125
00:06:00,150 --> 00:06:02,090
Mm, thank you.
126
00:06:02,534 --> 00:06:04,362
Mm.
127
00:06:04,416 --> 00:06:06,202
- This was so good.
- Yeah.
128
00:06:06,213 --> 00:06:07,422
I love this place.
129
00:06:08,077 --> 00:06:10,537
Uh, hey. What time does the movie start?
130
00:06:10,548 --> 00:06:12,119
Uh, did we even pick one yet?
131
00:06:12,130 --> 00:06:14,132
They have 18 screens.
132
00:06:14,448 --> 00:06:16,734
I figure we can decide
when we get there?
133
00:06:16,745 --> 00:06:18,643
Okay, uh, keeping our options
134
00:06:18,654 --> 00:06:21,338
open, I like it.
135
00:06:22,342 --> 00:06:23,989
Nobody's looking at us, Evan.
136
00:06:24,000 --> 00:06:26,765
- Uh, what?
- We're just two guys having dinner.
137
00:06:26,869 --> 00:06:28,168
Nobody cares.
138
00:06:28,179 --> 00:06:30,181
Yeah, I-I-I don't know what you mean.
139
00:06:30,586 --> 00:06:32,962
You're a little tense.
140
00:06:32,973 --> 00:06:35,527
But I get it, we're in a...
141
00:06:35,538 --> 00:06:37,988
pretty macho line of work.
142
00:06:37,999 --> 00:06:40,450
But you'd be surprised how
accepting most people are.
143
00:06:40,590 --> 00:06:44,151
Were you always... out on the job?
144
00:06:44,162 --> 00:06:45,646
Oh, no.
145
00:06:45,750 --> 00:06:47,081
The 118...
146
00:06:47,092 --> 00:06:49,612
it was a pretty regressive
place under Captain Gerrard.
147
00:06:49,623 --> 00:06:51,832
And I was still figuring myself out.
148
00:06:51,959 --> 00:06:54,197
It was only after I
transferred to Harbor
149
00:06:54,208 --> 00:06:57,003
that I stopped lying about who I was.
150
00:06:57,573 --> 00:07:00,609
Yeah, I'm-I'm not lying about who I am.
151
00:07:00,620 --> 00:07:02,656
I didn't say you are.
152
00:07:02,667 --> 00:07:04,324
I was talking about me.
153
00:07:05,489 --> 00:07:08,043
Okay, listen, this is, this
is my first date with a dude.
154
00:07:08,355 --> 00:07:10,039
But I'm not weirded out.
155
00:07:10,050 --> 00:07:12,072
You know, I mean, I'm an ally.
156
00:07:12,089 --> 00:07:15,334
Every Pride Month, I put
a rainbow on my Instagram.
157
00:07:15,532 --> 00:07:17,258
- I'm, you know...
- Oh.
158
00:07:17,629 --> 00:07:19,102
That's good.
159
00:07:19,364 --> 00:07:22,263
Then I guess it's just
me that makes you nervous.
160
00:07:26,133 --> 00:07:27,733
Tommy!
161
00:07:27,744 --> 00:07:29,332
Hey.
162
00:07:29,418 --> 00:07:32,599
Buck! Hey, you two guys are
hanging out. That's so great.
163
00:07:32,610 --> 00:07:35,041
Yeah, we're just grabbing a bite.
And we were gonna go see a movie.
164
00:07:35,052 --> 00:07:36,639
- Nice.
- And then we're gonna go
165
00:07:36,650 --> 00:07:38,029
find some hot chicks.
166
00:07:38,040 --> 00:07:40,750
Uh, 'cause, you know, hot chicks
167
00:07:40,762 --> 00:07:42,876
love firefighters.
168
00:07:43,072 --> 00:07:45,419
Well, this hot chick already
found her firefighter.
169
00:07:45,430 --> 00:07:47,681
Oh, she agreed to move in with me.
170
00:07:47,692 --> 00:07:50,467
- Hey, congratulations.
- Uh, yeah, yeah, uh, congrats.
171
00:07:50,478 --> 00:07:52,687
- Thank you.
- I thought you owned your place.
172
00:07:52,823 --> 00:07:54,432
I'm thinking of renting it out.
173
00:07:54,443 --> 00:07:56,026
I keep on telling her
she can rent it furnished.
174
00:07:56,037 --> 00:07:57,474
Then we wouldn't have to move anything.
175
00:07:57,485 --> 00:07:58,706
You're just gonna have to make room.
176
00:07:58,717 --> 00:08:00,753
You want me, you get my armoire, too.
177
00:08:00,764 --> 00:08:02,632
Guess you can never
have enough closet space.
178
00:08:02,643 --> 00:08:04,818
Ain't that the truth, right, Evan?
179
00:08:05,704 --> 00:08:07,202
All right, you guys have a great night.
180
00:08:07,213 --> 00:08:09,422
Uh, yeah, yeah, you too, bro.
181
00:08:11,740 --> 00:08:13,226
You ready to go?
182
00:08:13,388 --> 00:08:15,380
Uh, yeah, yeah, I think.
183
00:08:20,511 --> 00:08:23,699
So, uh, 16 screens, huh?
184
00:08:23,710 --> 00:08:25,132
Eighteen.
185
00:08:25,143 --> 00:08:27,318
Wow, that's so-so many choices.
186
00:08:29,018 --> 00:08:30,572
Hey, is this-this ours?
187
00:08:30,583 --> 00:08:32,723
No, it's mine.
188
00:08:32,919 --> 00:08:35,542
I think I'm gonna skip the movie.
189
00:08:35,753 --> 00:08:37,444
Why? What do you mean?
190
00:08:37,762 --> 00:08:40,281
Evan, I think you're adorable.
191
00:08:40,438 --> 00:08:42,233
But I don't think you're ready.
192
00:08:44,584 --> 00:08:46,414
I'll see you around.
193
00:09:00,902 --> 00:09:03,329
This is Mara.
194
00:09:04,556 --> 00:09:06,317
Hi, Mara, I'm Denny.
195
00:09:06,720 --> 00:09:09,130
And that's Hen and that's Karen.
196
00:09:09,141 --> 00:09:12,420
- Welcome, sweetheart.
- We're so excited you're here.
197
00:09:13,667 --> 00:09:16,210
It's okay, you can look around.
198
00:09:16,221 --> 00:09:17,997
Make yourself at home.
199
00:09:20,073 --> 00:09:22,689
These are her things.
200
00:09:23,165 --> 00:09:25,063
The clothes inside are clean.
201
00:09:25,134 --> 00:09:27,653
And there's an extra pair of shoes.
202
00:09:28,704 --> 00:09:31,534
- She's not traveling with a lot.
- No.
203
00:09:31,549 --> 00:09:34,241
The blanket is the only thing
that she had left from before.
204
00:09:38,560 --> 00:09:40,010
Do you like that spot?
205
00:09:44,901 --> 00:09:47,593
- Has she always been nonverbal?
- No.
206
00:09:47,759 --> 00:09:49,877
Not always. When she first came to us,
207
00:09:49,967 --> 00:09:52,176
she let us know how much
she loved that blanket
208
00:09:52,294 --> 00:09:54,572
when we tried to wash it.
209
00:09:58,528 --> 00:10:00,944
Here, I thought you might like this.
210
00:10:01,259 --> 00:10:03,158
His name's Herman. He
was always my favorite.
211
00:10:03,169 --> 00:10:04,964
Maybe he could be your favorite now.
212
00:10:08,783 --> 00:10:11,292
- Okay. Who's hungry?
- Come on, Mara.
213
00:10:28,496 --> 00:10:30,015
I think that's a good start.
214
00:10:31,895 --> 00:10:34,173
So, you lied to Eddie?
215
00:10:34,510 --> 00:10:37,627
Yeah, and it's, uh,
it's kind of tearing me up inside.
216
00:10:37,638 --> 00:10:38,846
So, tell me.
217
00:10:40,658 --> 00:10:41,935
Chimney's not here, right?
218
00:10:41,946 --> 00:10:44,777
No, he took Jee to daycare.
219
00:10:45,134 --> 00:10:47,541
So, the other night, I-I had a date.
220
00:10:47,552 --> 00:10:49,899
Ooh. Anyone I know?
221
00:10:50,299 --> 00:10:52,304
No, uh, I don't think so.
222
00:10:52,593 --> 00:10:54,561
Anyway, we picked a place
223
00:10:54,572 --> 00:10:56,712
kind of out of the way.
224
00:10:56,815 --> 00:10:58,126
Or so I thought,
225
00:10:58,137 --> 00:10:59,231
'cause we're sitting there
226
00:10:59,242 --> 00:11:00,839
and Eddie and Marisol walk in.
227
00:11:00,850 --> 00:11:01,904
Okay.
228
00:11:01,915 --> 00:11:04,286
So, Eddie knows this person,
229
00:11:04,297 --> 00:11:05,731
and I guess I'm feeling
230
00:11:05,742 --> 00:11:07,848
caught off guard, 'cause I lie.
231
00:11:07,951 --> 00:11:10,022
I make it seem like
we're just hanging out.
232
00:11:10,033 --> 00:11:12,645
Are you dating a married woman?
233
00:11:12,656 --> 00:11:14,445
What? No, I would never do that.
234
00:11:14,456 --> 00:11:15,603
Is it a celebrity?
235
00:11:15,614 --> 00:11:17,249
Who it is isn't the point.
236
00:11:17,260 --> 00:11:18,296
The point is
237
00:11:18,307 --> 00:11:20,407
I lied to my best friend's face.
238
00:11:21,097 --> 00:11:23,178
Okay, so, why do you think you did that?
239
00:11:23,189 --> 00:11:24,466
I don't know.
240
00:11:24,477 --> 00:11:25,889
It was like it was my voice,
241
00:11:25,900 --> 00:11:27,880
but someone else was talking.
242
00:11:27,891 --> 00:11:30,515
The lie just slid its
way out of my mouth
243
00:11:30,526 --> 00:11:33,243
and I couldn't stop
it. It was humiliating.
244
00:11:33,254 --> 00:11:36,149
You know, my date was right
there and, as you can imagine,
245
00:11:36,160 --> 00:11:38,350
the night ended pretty quick.
246
00:11:38,454 --> 00:11:40,663
He left me standing
outside the restaurant,
247
00:11:40,674 --> 00:11:42,761
and I just, I feel like a fraud.
248
00:11:43,745 --> 00:11:47,166
I'm-I'm sorry, who left
you outside the restaurant?
249
00:11:47,177 --> 00:11:48,419
My date.
250
00:11:48,430 --> 00:11:50,614
Can we go back to the pronoun?
251
00:11:50,625 --> 00:11:52,927
Yeah, okay? I was...
I was on a date with a guy.
252
00:11:52,938 --> 00:11:54,940
Again, not-not really the point.
253
00:11:55,228 --> 00:11:57,945
Mmm, it could be very much the point.
254
00:11:57,956 --> 00:11:59,361
Well, it shouldn't be, though, right?
255
00:11:59,372 --> 00:12:01,615
I mean, I'm an ally.
256
00:12:01,719 --> 00:12:03,826
I've always been an ally.
257
00:12:03,837 --> 00:12:06,219
So-so, now you're more than an ally.
258
00:12:06,871 --> 00:12:08,898
It was my first time,
it was dinner and movie,
259
00:12:09,002 --> 00:12:11,279
and I-I didn't even
make it to the movie.
260
00:12:11,290 --> 00:12:13,045
- Wow.
- What, "Wow"?
261
00:12:13,056 --> 00:12:16,708
No, not, "Wow." Like, "Wow,
262
00:12:16,719 --> 00:12:18,494
I didn't think that that's
263
00:12:18,505 --> 00:12:20,107
where your interests would lie."
264
00:12:20,118 --> 00:12:22,221
I didn't either. I love women.
265
00:12:22,232 --> 00:12:24,338
I've... always loved women.
266
00:12:24,349 --> 00:12:27,220
How long have you been
leaning in the other direction?
267
00:12:27,231 --> 00:12:28,794
I haven't, not specifically.
268
00:12:28,805 --> 00:12:31,001
I mean, sure, I'll check out
269
00:12:31,012 --> 00:12:32,561
a hot guy's ass, but that's normal.
270
00:12:32,572 --> 00:12:34,401
Uh, it's not abnormal.
271
00:12:34,412 --> 00:12:36,460
With Tommy...
272
00:12:36,471 --> 00:12:39,371
I don't know. He's so
confident, you know?
273
00:12:39,382 --> 00:12:41,308
He's interesting. He has a cleft.
274
00:12:41,772 --> 00:12:43,967
Wait. It's the same Tommy?
275
00:12:43,978 --> 00:12:46,265
Yes, uh, the pilot.
276
00:12:46,276 --> 00:12:47,499
Eddie's friend.
277
00:12:47,510 --> 00:12:50,582
Uh, recent friend. We
met him at the same time.
278
00:12:52,837 --> 00:12:56,634
Okay, I don't think you're a fraud.
279
00:12:56,737 --> 00:12:58,359
I... I just think that maybe
280
00:12:58,370 --> 00:13:00,752
you're not sure of
your own feelings yet.
281
00:13:00,763 --> 00:13:02,869
And if there's something
that you need to tell Eddie,
282
00:13:03,736 --> 00:13:05,393
you will.
283
00:13:05,643 --> 00:13:07,833
Just, in your own time.
284
00:13:08,704 --> 00:13:10,395
Yeah.
285
00:13:10,921 --> 00:13:12,477
So...
286
00:13:12,581 --> 00:13:14,203
tell me more about the hot pilot.
287
00:13:21,347 --> 00:13:23,556
So, that was fun.
288
00:13:23,754 --> 00:13:25,376
That was.
289
00:13:25,600 --> 00:13:27,533
Aren't you glad you moved in?
290
00:13:27,696 --> 00:13:29,560
We were doing that before I moved in.
291
00:13:29,571 --> 00:13:32,746
Uh-huh, yes, but now,
292
00:13:33,639 --> 00:13:37,111
one of us doesn't have to leave.
293
00:13:37,122 --> 00:13:39,610
- I'm gonna go rinse off real quick.
- Mm-hmm.
294
00:13:39,620 --> 00:13:40,848
Mmm.
295
00:13:49,888 --> 00:13:51,372
Ooh.
296
00:13:55,150 --> 00:13:58,353
Maybe we should go through your
boxes and weed some things out.
297
00:13:58,364 --> 00:14:00,331
Don't want to bring
any duplicates, do we?
298
00:14:00,342 --> 00:14:03,103
They're not duplicates
if mine are clearly better.
299
00:14:04,613 --> 00:14:05,856
Hmm.
300
00:14:07,270 --> 00:14:09,203
What is that?
301
00:14:09,534 --> 00:14:11,329
Oh, you're kind of cool.
302
00:14:12,783 --> 00:14:15,280
♪ Happy birthday to you ♪
303
00:14:15,425 --> 00:14:16,874
- Stop, stop.
- ♪ Happy birthday... ♪
304
00:14:16,885 --> 00:14:19,025
Stop, stop, stop, stop.
305
00:14:21,201 --> 00:14:22,236
What else does she have?
306
00:14:30,294 --> 00:14:32,287
When were you a nun for Halloween?
307
00:14:32,298 --> 00:14:33,823
That wasn't Halloween.
308
00:14:33,834 --> 00:14:36,486
That's from when I was at
Sisters of The Holy Order.
309
00:14:40,669 --> 00:14:42,325
Hey, uh, wait.
310
00:14:42,429 --> 00:14:43,879
You were really a nun?
311
00:14:43,890 --> 00:14:46,652
Nearly. I only made it to novice.
312
00:14:46,663 --> 00:14:48,613
I never took my final vows.
313
00:14:49,038 --> 00:14:52,006
Having flashbacks to middle school.
314
00:14:52,017 --> 00:14:54,399
You're not gonna spank
me with a ruler, are you?
315
00:14:54,410 --> 00:14:56,619
Only if you ask nicely.
316
00:14:58,728 --> 00:14:59,936
Hungry?
317
00:14:59,947 --> 00:15:01,051
Pancakes?
318
00:15:01,228 --> 00:15:03,057
Or French toast?
319
00:15:08,858 --> 00:15:11,654
Here is your water bottle.
320
00:15:12,964 --> 00:15:16,658
Nobody else is allowed to
use it except you, okay?
321
00:15:19,297 --> 00:15:23,129
Would it feel better if
I put a light on for you?
322
00:15:24,691 --> 00:15:27,983
Okay, we'll just leave this lamp on,
323
00:15:27,994 --> 00:15:29,962
but the switch is right here
324
00:15:29,973 --> 00:15:31,561
if you want to turn it off.
325
00:15:34,288 --> 00:15:35,323
Okay.
326
00:15:36,057 --> 00:15:37,161
Night night.
327
00:16:22,482 --> 00:16:24,312
Mara, what is it, sweetie?
328
00:16:24,949 --> 00:16:26,848
Is something wrong?
329
00:16:27,522 --> 00:16:29,294
Did you have a bad dream?
330
00:16:30,423 --> 00:16:33,874
Why don't I come back
to your room with you?
331
00:16:34,679 --> 00:16:36,439
Okay?
332
00:16:38,741 --> 00:16:40,191
Mara! Mara! Mara, Mara!
333
00:16:41,917 --> 00:16:43,608
No, no. Mara! Mara!
334
00:16:43,797 --> 00:16:45,454
No. Look, it's okay.
335
00:16:45,465 --> 00:16:47,295
Mara! Mara!
336
00:17:06,808 --> 00:17:09,189
- Hey.
- Hey.
337
00:17:09,679 --> 00:17:11,853
So, listen, um...
338
00:17:12,514 --> 00:17:14,344
I just wanted to say...
339
00:17:17,792 --> 00:17:21,036
that you are here early.
340
00:17:21,085 --> 00:17:22,293
Yeah.
341
00:17:23,578 --> 00:17:24,890
Been here since 6:00.
342
00:17:24,901 --> 00:17:26,592
Our shift doesn't start till 9:00.
343
00:17:26,603 --> 00:17:29,251
I left the house early
to avoid not having sex.
344
00:17:29,262 --> 00:17:30,332
To avoid
345
00:17:30,343 --> 00:17:31,551
not having sex?
346
00:17:31,909 --> 00:17:32,944
Yeah.
347
00:17:33,048 --> 00:17:34,463
She likes it in the morning.
348
00:17:36,479 --> 00:17:38,343
Let me ask you a question.
349
00:17:38,800 --> 00:17:41,041
Was your family very religious
when you were growing up?
350
00:17:41,052 --> 00:17:43,163
Uh, we were Episcopalian.
351
00:17:43,174 --> 00:17:45,474
- So, no.
- Well, I come from Catholics.
352
00:17:45,597 --> 00:17:46,763
Latin Catholics.
353
00:17:46,774 --> 00:17:49,225
Rosary beads, Catholic schools,
354
00:17:49,236 --> 00:17:51,963
confessions. Mass every Sunday.
355
00:17:52,159 --> 00:17:54,932
I went until I was old enough
to tell my folks it wasn't for me.
356
00:17:55,128 --> 00:17:56,543
I thought that was the end of it.
357
00:17:56,554 --> 00:17:58,590
Guess it wasn't. Turns out,
358
00:17:58,601 --> 00:18:00,051
I'm a Manchurian Catholic.
359
00:18:00,339 --> 00:18:02,828
I've just got a reservoir
of Catholic guilt
360
00:18:02,839 --> 00:18:07,016
just lying dormant,
waiting to be activated.
361
00:18:07,577 --> 00:18:09,200
Like sea monkeys.
362
00:18:09,211 --> 00:18:10,350
No.
363
00:18:10,621 --> 00:18:12,001
Okay, so,
364
00:18:12,012 --> 00:18:13,629
Marisol moved in this weekend, right?
365
00:18:13,640 --> 00:18:15,311
Or started to. And everything
366
00:18:15,322 --> 00:18:17,126
was really fun. Kind of naughty.
367
00:18:17,137 --> 00:18:18,414
Especially since Christopher is
368
00:18:18,425 --> 00:18:19,598
out of town for a couple days.
369
00:18:19,609 --> 00:18:21,473
And then, I found out
370
00:18:22,191 --> 00:18:23,443
she was a nun.
371
00:18:23,546 --> 00:18:25,007
Oh.
372
00:18:25,099 --> 00:18:27,516
- Really? A-a nun?
- Yeah.
373
00:18:27,527 --> 00:18:30,215
- And she never mentioned that before?
- Nope.
374
00:18:30,226 --> 00:18:33,072
Well, does she wear the outfit?
375
00:18:33,083 --> 00:18:35,289
'Cause I feel like that
would be a giveaway.
376
00:18:35,300 --> 00:18:37,199
She's not currently a nun.
377
00:18:37,523 --> 00:18:38,766
She was a nun.
378
00:18:39,121 --> 00:18:40,699
Or a nun in training.
379
00:18:40,710 --> 00:18:42,057
She never actually took the vows.
380
00:18:42,471 --> 00:18:44,784
So she dropped out of nun school?
381
00:18:44,991 --> 00:18:46,463
More or less, yeah.
382
00:18:46,474 --> 00:18:48,234
Or was she expelled?
383
00:18:48,245 --> 00:18:51,051
- No, it was her choice.
- Okay, so what's the problem?
384
00:18:51,870 --> 00:18:55,963
The problem is I can't look at
her without wanting to do this
385
00:18:56,323 --> 00:18:57,743
instead of...
386
00:18:57,754 --> 00:18:59,411
other things.
387
00:18:59,422 --> 00:19:02,390
In fact, I haven't been able to, uh,
388
00:19:02,401 --> 00:19:05,162
you know, since I found out.
389
00:19:05,173 --> 00:19:07,071
Which is why you're so
390
00:19:07,082 --> 00:19:09,176
- pent up.
- Yeah.
391
00:19:09,199 --> 00:19:11,339
Well, I wish I could help.
392
00:19:11,350 --> 00:19:13,041
Episcopalians don't have guilt,
393
00:19:13,052 --> 00:19:14,289
which I don't feel great about.
394
00:19:14,300 --> 00:19:15,697
Uh, maybe you should
395
00:19:15,708 --> 00:19:17,710
appeal to a...
396
00:19:21,128 --> 00:19:22,833
What, you think I
should go to confession?
397
00:19:22,844 --> 00:19:25,029
You think a priest is going to
make me feel better about all this?
398
00:19:25,100 --> 00:19:27,999
No, I... I think you should go to Cap.
399
00:19:28,010 --> 00:19:29,880
He's a practicing Catholic.
400
00:19:29,891 --> 00:19:31,652
That's true.
401
00:19:32,057 --> 00:19:33,886
And he never makes you feel judged.
402
00:19:34,653 --> 00:19:36,846
That's actually good advice, Buck.
403
00:19:36,857 --> 00:19:38,597
I'm gonna do that. Thanks.
404
00:19:38,608 --> 00:19:40,749
Uh, yeah. No... no problem.
405
00:19:42,968 --> 00:19:44,179
Hey, you looked
like you wanted to tell me
406
00:19:44,189 --> 00:19:45,791
something when you walked in.
407
00:19:45,802 --> 00:19:48,011
I, uh, was just gonna
see if you needed a spot.
408
00:19:48,594 --> 00:19:50,803
No, I'm done here.
409
00:19:50,907 --> 00:19:52,598
We should probably get ready.
410
00:19:59,674 --> 00:20:00,986
This might help.
411
00:20:02,332 --> 00:20:04,886
Yeah. Mmm.
412
00:20:05,216 --> 00:20:08,101
That and maybe a handful of ibuprofen.
413
00:20:08,112 --> 00:20:09,335
You got a headache?
414
00:20:09,346 --> 00:20:11,651
Uh, more like an everything ache.
415
00:20:12,698 --> 00:20:14,217
How's the little one settling in?
416
00:20:16,053 --> 00:20:18,657
Something happened to
that little girl, Cap.
417
00:20:18,668 --> 00:20:21,015
Last night, she had an episode.
418
00:20:21,159 --> 00:20:24,334
Some kind of night terror, maybe.
419
00:20:25,621 --> 00:20:29,107
I ended up sleeping on
the floor next to her bed.
420
00:20:29,118 --> 00:20:30,118
Ah.
421
00:20:30,129 --> 00:20:32,151
I was going to suggest
looking into a new mattress.
422
00:20:32,162 --> 00:20:34,026
Maybe what you need is carpet.
423
00:20:34,966 --> 00:20:37,206
She's only been with
us a day and a night,
424
00:20:37,217 --> 00:20:40,082
but she hasn't uttered one single word.
425
00:20:40,774 --> 00:20:42,465
A day and a night's not very long.
426
00:20:42,476 --> 00:20:45,244
I'm sure once she realizes
she's safe, she'll open up.
427
00:20:45,574 --> 00:20:46,885
Yeah.
428
00:20:47,388 --> 00:20:49,523
That's what I keep telling myself.
429
00:20:55,665 --> 00:20:58,012
Oh, God. I got to call Karen.
430
00:21:00,795 --> 00:21:03,281
What the hell happened to Denny's face?
431
00:21:03,292 --> 00:21:05,315
Breakfast didn't go quite as planned.
432
00:21:05,326 --> 00:21:08,579
A projectile coffee mug
made an unexpected landing.
433
00:21:08,590 --> 00:21:10,627
- Is he okay?
- He swears he's fine.
434
00:21:10,761 --> 00:21:12,314
I am. I promise.
435
00:21:12,705 --> 00:21:14,707
She didn't mean it,
Mom. It's not a big deal.
436
00:21:16,590 --> 00:21:18,696
You're a good kid.
437
00:21:19,318 --> 00:21:20,691
How many stitches?
438
00:21:20,702 --> 00:21:23,119
Seven. Doctor said we got really lucky.
439
00:21:23,273 --> 00:21:25,703
Did they do an X-ray? He could
have an occipital fracture.
440
00:21:25,714 --> 00:21:27,026
X-ray was clear.
441
00:21:27,037 --> 00:21:28,429
Did they check for nerve damage?
442
00:21:28,440 --> 00:21:30,603
- A concussion?
- Would you like me to get the doctor back
443
00:21:30,614 --> 00:21:32,167
so you can interrogate him directly?
444
00:21:32,178 --> 00:21:34,870
I'm sorry, I just...
445
00:21:35,351 --> 00:21:37,021
I wish I was there.
446
00:21:37,032 --> 00:21:38,101
Me, too.
447
00:21:38,112 --> 00:21:40,597
So, how did we go from
cereal to stitches?
448
00:21:41,354 --> 00:21:43,653
It was pancakes, and...
449
00:21:43,916 --> 00:21:48,940
Uh... I, honestly, am not sure.
450
00:21:48,951 --> 00:21:50,548
One minute, Denny's setting the table
451
00:21:50,559 --> 00:21:52,186
and the next, he's bleeding.
452
00:21:59,403 --> 00:22:01,440
I think he tried to move her blanket.
453
00:22:01,591 --> 00:22:03,731
And that's the way that she reacted?
454
00:22:05,962 --> 00:22:08,011
- Karen...
- When can you come home?
455
00:22:08,021 --> 00:22:09,062
Soon.
456
00:22:09,073 --> 00:22:10,949
I think we have a lot to talk about.
457
00:22:10,960 --> 00:22:12,306
Yeah.
458
00:22:13,005 --> 00:22:14,627
We do.
459
00:22:24,661 --> 00:22:26,763
What do I even say?
460
00:22:28,314 --> 00:22:29,951
That w-we need to talk,
461
00:22:29,962 --> 00:22:33,725
that we're-we're in
over our heads, that...
462
00:22:33,736 --> 00:22:36,636
- that this isn't working out.
- Is that what we're saying?
463
00:22:37,169 --> 00:22:39,306
Because that sounds like the start
464
00:22:39,317 --> 00:22:41,319
of three different conversations.
465
00:22:43,809 --> 00:22:46,260
Okay, what do we want from Deidra?
466
00:22:46,754 --> 00:22:48,266
Absolution?
467
00:22:48,277 --> 00:22:51,741
- Hen.
- I know, I...
468
00:22:52,801 --> 00:22:55,403
But I mean, it hasn't even been a week.
469
00:22:55,414 --> 00:22:59,287
We have a responsibility
to Denny, and to Mara.
470
00:22:59,298 --> 00:23:01,120
Things will only get worse
if we wait long enough
471
00:23:01,131 --> 00:23:02,685
for her to get attached to us.
472
00:23:02,841 --> 00:23:05,773
You think that girl
gets attached to anyone?
473
00:23:05,784 --> 00:23:08,235
I don't know what's inside her head.
474
00:23:08,378 --> 00:23:10,277
I wish I did.
475
00:23:14,853 --> 00:23:15,942
Okay.
476
00:23:25,144 --> 00:23:26,456
Hello?
477
00:23:26,467 --> 00:23:28,124
Hi, Deidra.
478
00:23:28,287 --> 00:23:30,305
It's Henrietta Wilson.
479
00:23:31,540 --> 00:23:33,163
Doesn't look like any sisters
480
00:23:33,174 --> 00:23:34,986
at Saint Peter's Prep back in Minnesota.
481
00:23:34,997 --> 00:23:38,167
Yeah. Obviously, she
doesn't look like that now.
482
00:23:38,699 --> 00:23:40,632
But when I first saw it...
483
00:23:40,643 --> 00:23:43,370
Oh, no, no, I understand.
484
00:23:43,667 --> 00:23:47,303
I do. The imagery from
our faith is a powerful thing.
485
00:23:47,314 --> 00:23:49,824
There's a reason it's been
around for over 2,000 years.
486
00:23:49,835 --> 00:23:52,873
Except, I'm not sure I can
say it's our faith, Cap.
487
00:23:52,976 --> 00:23:54,493
I don't know what I believe in.
488
00:23:54,504 --> 00:23:56,402
Lapsed Catholic, still a Catholic.
489
00:23:56,486 --> 00:23:58,512
Though I can't help but
wonder if this reaction
490
00:23:58,523 --> 00:24:00,249
isn't just you having second thoughts
491
00:24:00,260 --> 00:24:02,331
about asking this woman
to move in with you.
492
00:24:03,066 --> 00:24:05,298
- Is that what you think it is?
- Well, you haven't really talked
493
00:24:05,309 --> 00:24:07,670
about her in a way that would
make me think you're considering
494
00:24:07,681 --> 00:24:09,510
- cohabitating.
- Eh.
495
00:24:09,614 --> 00:24:11,132
I really like her, Cap.
496
00:24:11,143 --> 00:24:12,351
I don't doubt that.
497
00:24:12,362 --> 00:24:14,427
I just, I remember you telling me
498
00:24:14,438 --> 00:24:16,371
about things getting real
499
00:24:16,690 --> 00:24:18,325
with Christopher's teacher.
500
00:24:18,336 --> 00:24:19,958
Ana. Yeah.
501
00:24:19,969 --> 00:24:22,834
And that's when you started
having your panic attacks.
502
00:24:22,937 --> 00:24:25,567
So, you think I'm a commitment-phobe?
503
00:24:25,578 --> 00:24:29,267
Mm, you don't seem to have a
problem committing to certain things:
504
00:24:29,278 --> 00:24:32,059
The military, this job, your son.
505
00:24:32,833 --> 00:24:34,013
Shannon.
506
00:24:40,171 --> 00:24:43,450
That was a lot of the reason
why we got married. The Church.
507
00:24:43,648 --> 00:24:47,203
She got pregnant and I think
we both felt pressured into it.
508
00:24:47,438 --> 00:24:50,378
But I never regretted it, and...
even when things got really bad,
509
00:24:50,389 --> 00:24:52,051
there was always a part of me that...
510
00:24:52,967 --> 00:24:54,900
I loved being married to her.
511
00:24:55,004 --> 00:24:57,006
I'm not gonna tell you how
you feel about Marisol, Eddie.
512
00:24:58,296 --> 00:24:59,642
Only you know that.
513
00:25:02,587 --> 00:25:05,590
Okay, so shoot it to me straight.
514
00:25:05,601 --> 00:25:08,155
As a practicing,
confession-going Catholic...
515
00:25:08,166 --> 00:25:09,594
if it were you,
516
00:25:09,697 --> 00:25:11,319
- what would you do?
- As a practicing,
517
00:25:11,330 --> 00:25:12,884
confession-going Catholic,
518
00:25:12,895 --> 00:25:14,000
- what would I do?
- Mm-hmm.
519
00:25:14,011 --> 00:25:15,681
I would probably go to confession.
520
00:25:15,692 --> 00:25:17,556
I wouldn't want to piss off her ex.
521
00:25:17,567 --> 00:25:19,293
The Lord.
522
00:25:36,185 --> 00:25:37,592
Over here.
523
00:25:38,303 --> 00:25:39,442
Hey, guys.
524
00:25:39,759 --> 00:25:42,037
Brunson, how bad did it get?
525
00:25:42,327 --> 00:25:45,576
Uh, practically down to the bone.
526
00:25:45,587 --> 00:25:47,244
Tore right through your
turnouts, must have been
527
00:25:47,255 --> 00:25:49,395
- a big dog.
- Yeah, she's a Doberman.
528
00:25:49,406 --> 00:25:51,270
It's my fault, not hers.
529
00:25:51,641 --> 00:25:54,748
She's locked in that back room
because she kept getting out.
530
00:25:54,960 --> 00:25:56,671
I-I was trying to grab her.
531
00:25:56,682 --> 00:25:58,223
I guess that's what I get.
532
00:25:58,234 --> 00:26:00,196
- She's still in there?
- Uh, yeah.
533
00:26:00,207 --> 00:26:01,679
Our guys know.
534
00:26:01,690 --> 00:26:04,158
I think you may need a
plastic surgeon, Brunson.
535
00:26:04,325 --> 00:26:06,273
I am so sorry.
536
00:26:06,284 --> 00:26:09,136
She was a rescue, she
was used for fighting,
537
00:26:09,147 --> 00:26:11,460
but she's really very sweet.
538
00:26:11,471 --> 00:26:13,428
I mean, we were doing so well.
539
00:26:13,531 --> 00:26:15,497
She was really making progress.
540
00:26:15,508 --> 00:26:17,199
I-I don't even care about the house.
541
00:26:17,210 --> 00:26:19,385
I can't believe I had
her trapped in there.
542
00:26:19,442 --> 00:26:21,286
I'm sorry I couldn't get her out.
543
00:26:21,297 --> 00:26:23,693
I'm sorry this happened to you.
544
00:26:24,062 --> 00:26:25,382
Sir!
545
00:26:26,894 --> 00:26:28,888
Oh, my God, Rosie!
546
00:26:38,649 --> 00:26:40,322
Breathe through it.
Breathe through it, Brunson.
547
00:26:40,333 --> 00:26:42,344
There you go.
548
00:26:49,668 --> 00:26:52,292
I was supposed to take care of her.
549
00:26:52,303 --> 00:26:55,030
She was finally supposed
to be safe with me.
550
00:26:56,437 --> 00:26:59,129
I need you to step aside, okay?
551
00:27:00,156 --> 00:27:01,951
Come on.
552
00:27:11,204 --> 00:27:12,654
There's movement!
553
00:27:18,319 --> 00:27:20,030
There's movement in the scalene muscles.
554
00:27:20,041 --> 00:27:21,650
She's trying to breathe.
555
00:27:22,529 --> 00:27:24,116
Starting compressions.
556
00:27:28,103 --> 00:27:29,538
Come on, Rosie.
557
00:27:29,821 --> 00:27:32,755
Come on, come on.
558
00:27:37,022 --> 00:27:38,714
Hen.
559
00:27:42,100 --> 00:27:43,170
Breathe.
560
00:27:45,944 --> 00:27:47,359
Breathe.
561
00:27:48,518 --> 00:27:49,903
There she is.
562
00:27:49,914 --> 00:27:51,165
There she is!
563
00:27:51,176 --> 00:27:53,178
- Oh, my girl.
- That's a good girl.
564
00:27:53,812 --> 00:27:55,623
Thank you. Thank you so much.
565
00:27:55,634 --> 00:27:57,015
My sweet girl.
566
00:27:57,512 --> 00:27:59,548
- Thank you.
- Wow.
567
00:28:00,089 --> 00:28:01,715
You don't give up, do you?
568
00:28:01,726 --> 00:28:03,935
Those words are not in her vocabulary.
569
00:28:13,200 --> 00:28:16,755
Now, this is everything I could find
570
00:28:16,766 --> 00:28:18,768
on Mara's parents. There's
more than a few holes.
571
00:28:18,779 --> 00:28:21,011
And I think some records were sealed
572
00:28:21,022 --> 00:28:22,681
because it involved a minor.
573
00:28:22,692 --> 00:28:24,452
Mm.
574
00:28:24,745 --> 00:28:27,436
Thank you so much, Athena.
575
00:28:27,447 --> 00:28:29,345
Are you sure you want to read it?
576
00:28:29,356 --> 00:28:31,876
Now, you told me that you and Karen
577
00:28:31,887 --> 00:28:33,648
wanted to do right by Denny.
578
00:28:33,696 --> 00:28:36,423
Nothing in here changes
what she did to him.
579
00:28:36,574 --> 00:28:39,266
I know, I just...
580
00:28:39,362 --> 00:28:41,675
Everybody's given up on her.
581
00:28:41,978 --> 00:28:43,842
I don't want to be another name
582
00:28:43,853 --> 00:28:47,270
in a long list of people
who have failed her.
583
00:28:47,627 --> 00:28:51,108
Not until I can
understand how we got here.
584
00:28:51,290 --> 00:28:54,190
You are not wrong
about "everyone" failing her.
585
00:28:54,645 --> 00:28:58,339
After reading this, I'm not
sure this girl ever had a chance.
586
00:28:58,442 --> 00:29:01,905
Mara's parents, Wade
and Aubrey Driskell.
587
00:29:01,916 --> 00:29:04,850
Apparently, they were
high school sweethearts.
588
00:29:05,221 --> 00:29:07,119
Not exactly Romeo and Juliet.
589
00:29:07,256 --> 00:29:09,430
It's more like Bonnie and Clyde.
590
00:29:09,441 --> 00:29:11,616
Criminal record dating back
to when they were teens,
591
00:29:11,827 --> 00:29:13,400
mostly drug-related
592
00:29:13,411 --> 00:29:16,586
or drug-induced, and
almost always together.
593
00:29:18,755 --> 00:29:21,988
- They died the same night?
- Opioid overdose.
594
00:29:21,999 --> 00:29:23,502
Paramedics estimated
595
00:29:23,513 --> 00:29:25,377
that they had been
dead for several hours
596
00:29:25,588 --> 00:29:27,624
before their bodies were found.
597
00:29:28,557 --> 00:29:29,950
Wait.
598
00:29:30,372 --> 00:29:32,477
How did the paramedics find them?
599
00:29:32,488 --> 00:29:34,041
Someone called 911.
600
00:29:39,580 --> 00:29:41,186
Just press play when you're ready.
601
00:29:41,197 --> 00:29:43,184
And I'll be outside
if you need anything.
602
00:29:43,195 --> 00:29:45,151
- Thanks again, Maddie.
- Yeah.
603
00:29:52,650 --> 00:29:55,584
911, what's your emergency?
604
00:29:55,987 --> 00:29:58,928
Hello? Is anyone there?
605
00:29:59,124 --> 00:30:02,086
This is 911. Do you have an emergency?
606
00:30:03,691 --> 00:30:06,695
I think...
something is wrong with my parents.
607
00:30:06,890 --> 00:30:08,677
Okay. What's wrong?
608
00:30:08,688 --> 00:30:11,139
They went to sleep
and now they won't wake up.
609
00:30:11,252 --> 00:30:13,876
Okay, sweetheart. Tell me your name.
610
00:30:14,531 --> 00:30:17,723
- Mara.
- Mara, do you know your address?
611
00:30:17,734 --> 00:30:20,909
612 West Adams Street.
612
00:30:20,920 --> 00:30:24,682
Okay, honey. The
paramedics should be there any minute.
613
00:30:24,996 --> 00:30:28,291
Mara, can you tell me if your
mommy and daddy are breathing?
614
00:30:28,426 --> 00:30:30,128
If you put your hand near their faces,
615
00:30:30,139 --> 00:30:33,230
you should be able to feel
air coming out of their noses.
616
00:30:34,993 --> 00:30:36,650
I don't feel anything.
617
00:30:37,093 --> 00:30:39,164
They're not breathing.
618
00:30:39,175 --> 00:30:41,316
Mara, help will
be there really, really soon.
619
00:30:41,327 --> 00:30:44,813
I just need you to keep
helping me until they are, okay?
620
00:30:45,521 --> 00:30:46,843
Okay.
621
00:30:47,286 --> 00:30:49,737
Mara, does it look
like your parents got hurt?
622
00:30:49,794 --> 00:30:52,797
- Are they bleeding?
- No.
623
00:30:52,808 --> 00:30:55,598
Sometimes they take pills
that make them sleepy,
624
00:30:55,609 --> 00:30:57,432
but they always wake up.
625
00:30:57,443 --> 00:30:59,449
I don't know why they aren't waking up.
626
00:30:59,460 --> 00:31:02,321
Mommy? Daddy? Wake up!
627
00:31:02,332 --> 00:31:05,232
Please! Please wake up!
628
00:31:07,627 --> 00:31:11,459
Mara wasn't just watching us sleep.
629
00:31:12,131 --> 00:31:14,203
She was afraid we weren't gonna wake up.
630
00:31:14,866 --> 00:31:16,937
She was trying to protect us.
631
00:31:25,820 --> 00:31:27,995
It's Marisol again.
632
00:31:28,006 --> 00:31:30,871
She wants to know
what I want for dinner.
633
00:31:30,975 --> 00:31:33,667
- What do I tell her?
- Uh, sushi.
634
00:31:33,678 --> 00:31:35,714
The menu is not the issue.
635
00:31:35,818 --> 00:31:37,415
She's expecting me to come home.
636
00:31:37,426 --> 00:31:40,188
Which you do have to do
at some point, don't you?
637
00:31:40,512 --> 00:31:42,348
- Do I?
- Well, you live there,
638
00:31:42,359 --> 00:31:43,843
and so does your son.
639
00:31:43,993 --> 00:31:45,951
Yeah, but he's away for
the next couple days.
640
00:31:45,962 --> 00:31:49,181
What if I come home
and she wants to have...
641
00:31:49,192 --> 00:31:51,684
Well, you'll get through it somehow.
642
00:31:51,695 --> 00:31:53,111
Not with God watching.
643
00:31:53,122 --> 00:31:55,174
Was he not watching before?
644
00:31:55,185 --> 00:31:58,256
Yeah, but now I feel like
he's got eyes on the ground.
645
00:31:58,267 --> 00:32:00,338
Ugh!
646
00:32:00,689 --> 00:32:02,133
I'm gonna have to break up with her.
647
00:32:02,144 --> 00:32:04,195
- Is-is that what you want?
- No.
648
00:32:04,206 --> 00:32:06,105
I just asked her to move in with me.
649
00:32:06,355 --> 00:32:07,908
All her stuff's still in boxes.
650
00:32:07,919 --> 00:32:10,130
I don't know, man.
651
00:32:10,141 --> 00:32:12,154
You and Tommy have the right idea.
652
00:32:12,165 --> 00:32:13,580
Stay single.
653
00:32:14,264 --> 00:32:16,162
Hang out with the boys.
654
00:32:18,064 --> 00:32:19,609
Mm.
655
00:32:22,027 --> 00:32:24,167
It was a date.
656
00:32:24,874 --> 00:32:28,947
When you and Marisol
ran into me and Tommy,
657
00:32:29,616 --> 00:32:31,280
we were on a date.
658
00:32:31,801 --> 00:32:32,910
Really?
659
00:32:33,340 --> 00:32:34,514
Mm-hmm.
660
00:32:36,240 --> 00:32:37,517
Wait, Tommy's gay?
661
00:32:37,528 --> 00:32:40,135
Uh, that never came up while
you guys were hanging out?
662
00:32:40,146 --> 00:32:42,269
No, no. I mean, not that
it would've mattered.
663
00:32:42,280 --> 00:32:44,765
Sure, I don't think he
volunteers it, but, uh,
664
00:32:44,985 --> 00:32:46,232
he does not hide it.
665
00:32:46,243 --> 00:32:49,847
So you two were...
666
00:32:49,858 --> 00:32:52,343
We were on a date. Yes.
667
00:32:52,354 --> 00:32:53,666
Okay.
668
00:32:53,677 --> 00:32:56,093
Is that weird?
669
00:32:56,616 --> 00:32:59,384
No. Absolutely not.
670
00:32:59,395 --> 00:33:01,293
I mean, I like him, too.
671
00:33:01,304 --> 00:33:03,271
I mean, it's not the same way as you,
672
00:33:03,282 --> 00:33:04,386
evidently.
673
00:33:05,399 --> 00:33:07,608
This doesn't change a thing between us.
674
00:33:08,613 --> 00:33:09,890
Okay?
675
00:33:11,491 --> 00:33:14,031
Good. That's a relief.
676
00:33:14,042 --> 00:33:15,900
Although, I guess it
doesn't really matter anyway
677
00:33:15,911 --> 00:33:18,569
'cause, uh, he dumped me.
678
00:33:18,580 --> 00:33:21,306
Ooh, wow. That's fast, even for you.
679
00:33:21,530 --> 00:33:23,325
I guess he can't really dump me
680
00:33:23,336 --> 00:33:25,166
'cause we weren't together. Uh...
681
00:33:25,555 --> 00:33:27,585
Basically, when we ran into you guys,
682
00:33:27,596 --> 00:33:30,394
I kind of made an idiot of myself, and
683
00:33:30,498 --> 00:33:32,983
he said he doesn't think I'm ready.
684
00:33:33,199 --> 00:33:35,615
Hmm. What do you think?
685
00:33:35,773 --> 00:33:39,190
I kind of can't stop thinking about him.
686
00:33:40,365 --> 00:33:42,057
Well, you know what I think?
687
00:33:43,739 --> 00:33:44,936
You should call him.
688
00:33:44,947 --> 00:33:47,191
- Really?
- Heck yeah.
689
00:33:47,202 --> 00:33:48,755
He doesn't know you're an idiot.
690
00:33:48,766 --> 00:33:49,862
Once he gets to know you,
691
00:33:49,873 --> 00:33:51,838
and know that you're
an idiot, he'll love you,
692
00:33:51,849 --> 00:33:53,195
like we all do.
693
00:33:53,206 --> 00:33:55,657
- What if he says no?
- Then he's an idiot.
694
00:33:56,027 --> 00:33:59,168
Don't walk away from something
before you even know what it is.
695
00:33:59,937 --> 00:34:02,344
That sounds like some good advice.
696
00:34:05,181 --> 00:34:06,872
Yeah.
697
00:34:07,884 --> 00:34:09,368
I got to talk to Marisol.
698
00:34:16,338 --> 00:34:18,685
Come here. Come here.
699
00:34:23,041 --> 00:34:24,456
Call Tommy.
700
00:34:52,630 --> 00:34:54,908
I don't even want to
know what's in there.
701
00:34:58,986 --> 00:35:00,471
Hey.
702
00:35:00,826 --> 00:35:02,276
You're home.
703
00:35:03,072 --> 00:35:05,557
Yeah. Uh, sorry I was late.
704
00:35:05,575 --> 00:35:09,372
It's okay. It was only 12 hours.
705
00:35:09,383 --> 00:35:12,345
- Did you eat?
- I had dinner with my brother.
706
00:35:12,356 --> 00:35:14,062
I didn't feel like cooking.
707
00:35:14,073 --> 00:35:15,765
Good. Good.
708
00:35:17,258 --> 00:35:20,198
Uh, I think we should talk.
709
00:35:20,209 --> 00:35:22,424
Yeah. We should.
710
00:35:22,435 --> 00:35:23,695
I'm...
711
00:35:24,326 --> 00:35:25,845
I'm just, uh, I'm...
712
00:35:25,856 --> 00:35:27,858
just, uh, uh, honestly,
713
00:35:27,869 --> 00:35:30,492
I-I don't even know where to start.
714
00:35:30,841 --> 00:35:34,086
I should've told you
about the nun thing.
715
00:35:34,263 --> 00:35:36,645
Why didn't you?
716
00:35:36,656 --> 00:35:39,107
Because no man has ever looked at me
717
00:35:39,118 --> 00:35:40,930
the same after they found out.
718
00:35:42,397 --> 00:35:44,628
There's two types of guys.
719
00:35:44,639 --> 00:35:47,056
The ones that get freaked out by it,
720
00:35:47,340 --> 00:35:48,701
and...
721
00:35:48,924 --> 00:35:50,719
the ones that get a little too into it.
722
00:35:51,825 --> 00:35:53,309
Maybe there's a third.
723
00:35:53,513 --> 00:35:55,687
Uh, kind of...
724
00:35:55,698 --> 00:35:57,527
guy who just...
725
00:35:57,797 --> 00:35:59,198
needs a minute?
726
00:35:59,209 --> 00:36:00,801
You don't need to slow walk it.
727
00:36:00,812 --> 00:36:02,835
If you're not ready for this...
728
00:36:04,638 --> 00:36:06,571
Yeah, I, uh...
729
00:36:08,011 --> 00:36:09,219
I don't think I am.
730
00:36:11,438 --> 00:36:12,721
Yet.
731
00:36:13,640 --> 00:36:15,342
So, here's something
you don't know about me.
732
00:36:15,353 --> 00:36:18,253
Um, this moving too fast,
733
00:36:18,568 --> 00:36:19,811
I do it a lot.
734
00:36:20,686 --> 00:36:24,632
I-I just go with my gut and
let my head catch up later.
735
00:36:26,275 --> 00:36:28,726
Does that usually work out for you?
736
00:36:28,857 --> 00:36:31,031
Almost never.
737
00:36:32,398 --> 00:36:33,917
But this time...
738
00:36:36,153 --> 00:36:38,051
I'd really like it if it did.
739
00:36:40,133 --> 00:36:41,771
Can we just start over?
740
00:36:42,131 --> 00:36:43,839
You know, go back to the beginning
741
00:36:43,850 --> 00:36:46,232
and take the time to actually
get to know each other.
742
00:36:51,124 --> 00:36:53,812
- So, we're gonna start over?
- Can't wait to move out.
743
00:36:53,823 --> 00:36:55,653
Me either.
744
00:37:05,067 --> 00:37:06,759
Can I come in?
745
00:37:12,775 --> 00:37:14,156
Is it okay if I sit here?
746
00:37:25,013 --> 00:37:26,807
I can't imagine
747
00:37:26,818 --> 00:37:29,062
how hard this must be for you.
748
00:37:29,378 --> 00:37:31,346
To be in a strange house
749
00:37:31,357 --> 00:37:33,221
with people you don't know.
750
00:37:33,417 --> 00:37:37,386
I think I'd be scared all the time.
751
00:37:37,490 --> 00:37:39,837
Which is how I know you
752
00:37:39,940 --> 00:37:41,908
are a very brave girl.
753
00:37:43,307 --> 00:37:45,882
But I want you to know that
754
00:37:45,893 --> 00:37:49,207
you don't have to be brave all the time,
755
00:37:50,616 --> 00:37:52,953
that you are safe here,
756
00:37:53,223 --> 00:37:56,053
even if it doesn't feel that way yet.
757
00:37:58,320 --> 00:37:59,770
So, until it does...
758
00:38:01,171 --> 00:38:03,242
this is for you.
759
00:38:03,982 --> 00:38:05,069
Now...
760
00:38:06,346 --> 00:38:08,935
you can always watch us
761
00:38:09,404 --> 00:38:11,495
and know we're here
762
00:38:11,567 --> 00:38:13,086
and know we're safe.
763
00:38:13,924 --> 00:38:15,201
Okay?
764
00:38:21,325 --> 00:38:23,085
Night night, Mara.
765
00:38:30,745 --> 00:38:31,849
Night night.
766
00:38:46,010 --> 00:38:48,323
We'll see you in the morning.
767
00:38:54,670 --> 00:38:59,019
♪ Tall tales unfolding ♪
768
00:39:00,667 --> 00:39:04,671
♪ A great sky to keep
your secret safe ♪
769
00:39:04,887 --> 00:39:06,993
♪ With me ♪
770
00:39:07,096 --> 00:39:10,617
♪ Deep winter beholding... ♪
771
00:39:11,688 --> 00:39:13,275
Uh, hey.
772
00:39:13,506 --> 00:39:15,094
Hey.
773
00:39:15,152 --> 00:39:17,672
Thanks for agreeing to meet me.
774
00:39:18,003 --> 00:39:19,488
Of course.
775
00:39:19,592 --> 00:39:21,525
Uh, I-I got you a coffee.
776
00:39:23,239 --> 00:39:24,249
Thanks.
777
00:39:24,260 --> 00:39:26,331
Um, I-I didn't know how you take it,
778
00:39:26,342 --> 00:39:28,378
so I-I just took a guess.
779
00:39:31,812 --> 00:39:34,436
Mmm. So, not like that.
780
00:39:34,926 --> 00:39:36,639
Seems there are
781
00:39:36,650 --> 00:39:38,548
a lot of things we don't
know about each other.
782
00:39:38,710 --> 00:39:40,187
Practically everything.
783
00:39:41,873 --> 00:39:43,599
Well, I-I would like to change that.
784
00:39:45,102 --> 00:39:46,379
First, I...
785
00:39:46,643 --> 00:39:48,654
I need to apologize
786
00:39:49,013 --> 00:39:50,566
for the way I behaved the other night.
787
00:39:50,649 --> 00:39:52,371
You have nothing to apologize for.
788
00:39:52,382 --> 00:39:56,023
- No, I... I do.
- No.
789
00:39:56,186 --> 00:39:59,463
I didn't cut things short
because you behaved badly.
790
00:39:59,586 --> 00:40:01,726
I did it because I didn't
want to pressure you.
791
00:40:01,737 --> 00:40:04,638
Still, the way I reacted was
792
00:40:04,649 --> 00:40:06,294
not my proudest moment.
793
00:40:06,673 --> 00:40:07,881
Noted.
794
00:40:08,078 --> 00:40:11,514
Uh, so you said before, um,
795
00:40:11,895 --> 00:40:13,724
that-that you don't think I'm ready.
796
00:40:15,156 --> 00:40:16,640
And the truth is,
797
00:40:17,487 --> 00:40:20,549
I don't know what I'm ready for,
798
00:40:20,720 --> 00:40:22,722
but I am ready for something.
799
00:40:24,796 --> 00:40:27,385
And-and I think maybe that something
800
00:40:27,729 --> 00:40:29,765
could be with you.
801
00:40:30,303 --> 00:40:32,975
♪ Safe with me ♪
802
00:40:33,171 --> 00:40:34,726
♪ Deep winter... ♪
803
00:40:34,737 --> 00:40:36,567
You already know that I'm interested.
804
00:40:36,728 --> 00:40:38,627
Come with me to my sister's wedding.
805
00:40:41,553 --> 00:40:43,644
- What?
- I want you to be my date
806
00:40:43,654 --> 00:40:44,923
at my sister's wedding.
807
00:40:45,356 --> 00:40:47,432
- Evan.
- Come on, I'm-I'm serious.
808
00:40:47,443 --> 00:40:49,410
Listen, you already know
half the people there,
809
00:40:49,421 --> 00:40:51,254
and-and she wants to meet you.
810
00:40:55,007 --> 00:40:58,140
Are you absolutely sure about this?
811
00:40:58,151 --> 00:40:59,717
Yes, I'm sure.
812
00:40:59,850 --> 00:41:03,627
There's gonna be free food,
and I need someone to dance with.
813
00:41:05,825 --> 00:41:06,826
Okay.
814
00:41:06,837 --> 00:41:08,597
- Yeah?
- Yeah.
815
00:41:08,701 --> 00:41:09,784
Okay, great.
816
00:41:25,098 --> 00:41:27,364
They're half an hour
late. Dad, anything?
817
00:41:27,375 --> 00:41:28,962
Straight to voice mail.
818
00:41:29,159 --> 00:41:31,782
- Buck's car just pulled up.
- Okay.
819
00:41:31,793 --> 00:41:34,174
Okay. Is Chimney in his tux?
820
00:41:34,258 --> 00:41:35,924
I didn't see.
821
00:41:35,935 --> 00:41:37,626
It's fine. Okay.
822
00:41:38,898 --> 00:41:40,252
How is it?
823
00:41:43,371 --> 00:41:46,926
Oh. No, no, no. Don't let him
come in here. He can't see me
824
00:41:46,937 --> 00:41:49,423
until the ceremony. Why
are you dressed like that?
825
00:41:49,434 --> 00:41:51,826
Uh, it was a-a themed party.
826
00:41:51,837 --> 00:41:53,557
What was it, pastel and puke?
827
00:41:53,568 --> 00:41:56,309
No, '80s. I'm Crockett. He's Tubbs.
828
00:41:56,320 --> 00:41:58,218
He's Tubbs. I'm Crockett.
829
00:41:58,394 --> 00:42:00,453
And this isn't my puke. I don't think.
830
00:42:00,464 --> 00:42:02,776
Okay, whatever, can you
just go and get changed.
831
00:42:02,787 --> 00:42:04,424
You're over half an hour late.
832
00:42:04,435 --> 00:42:05,954
Uh...
833
00:42:06,449 --> 00:42:07,656
Where's Chimney?
834
00:42:08,513 --> 00:42:10,101
It's complicated.
835
00:42:15,506 --> 00:42:20,506
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
58002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.