Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:07,350
Are you still feeling down?
2
00:00:07,610 --> 00:00:11,850
Papa praised you, Tomoya.
3
00:00:12,240 --> 00:00:17,280
Well... That was just because
they noticed me panicking.
4
00:00:17,280 --> 00:00:19,640
Don't worry about it!
5
00:00:21,080 --> 00:00:22,790
I can't help it.
6
00:00:22,790 --> 00:00:25,690
I was worried about what to do if they rejected me.
7
00:00:25,690 --> 00:00:28,170
You were thinking about that?
8
00:00:29,750 --> 00:00:32,640
This one down here seems to think otherwise.
9
00:00:33,760 --> 00:00:36,750
Did you really have a hard time?
10
00:00:36,750 --> 00:00:40,560
Well, I'm worried sick that it wore me out.
11
00:00:40,560 --> 00:00:43,360
It can't be helped if you're worn out.
12
00:00:44,060 --> 00:00:45,260
Should we stop here?
13
00:00:46,020 --> 00:00:48,040
Ahh... No, let's do it!
14
00:00:49,260 --> 00:00:52,650
I was actually thinking about naughty stuff.
15
00:00:54,240 --> 00:00:57,020
Alright! Well-said!
16
00:01:12,820 --> 00:01:18,170
I wanted to greet then show
your parents my manly side.
17
00:01:18,170 --> 00:01:20,280
If that's what bothers you,
18
00:01:20,280 --> 00:01:22,760
then I'm gonna give your confidence a boost...
19
00:01:23,520 --> 00:01:25,050
My dear husband!
20
00:01:25,420 --> 00:01:26,800
Say it again!
21
00:01:27,540 --> 00:01:30,940
Let's continue where we left off
in the bath, my dear husband.
22
00:01:32,240 --> 00:01:35,780
Can you change how you address
me after we get married?
23
00:01:35,780 --> 00:01:37,380
What should I call you?
24
00:01:37,380 --> 00:01:39,010
How about something like Papa?
25
00:01:39,010 --> 00:01:41,400
Oh my, you're rushing things!
26
00:01:41,960 --> 00:01:44,950
We haven't submitted our marriage registration yet.
27
00:01:45,320 --> 00:01:49,300
Could it be that you want to have a child?
28
00:01:51,150 --> 00:01:52,840
Of course, I do.
29
00:01:53,520 --> 00:01:55,080
Ohh?
30
00:01:58,050 --> 00:01:59,590
Hold it right there!
31
00:02:00,980 --> 00:02:02,440
I'm about to come!
32
00:02:11,620 --> 00:02:14,730
Alright, I'll put the rubber on.
33
00:02:26,890 --> 00:02:29,640
Can we go bareback at least for tonight?
34
00:02:29,640 --> 00:02:31,340
You've been taking pills too...
35
00:02:34,330 --> 00:02:38,750
I want us to enjoy being lovey-dovey a bit longer.
36
00:02:39,230 --> 00:02:40,400
Kanako!
37
00:02:42,660 --> 00:02:46,000
You see, I stopped taking pills.
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,020
No way!
39
00:02:48,720 --> 00:02:50,140
It's true.
40
00:02:53,300 --> 00:02:55,260
When did you stop?
41
00:02:56,910 --> 00:02:59,950
Let's see... Just this month...
42
00:03:06,260 --> 00:03:07,370
Why?
43
00:03:09,160 --> 00:03:14,080
To prepare myself for taking
your sperm into my womb.
44
00:03:14,080 --> 00:03:15,800
D-Does that mean...
45
00:03:20,000 --> 00:03:21,160
Uhh?
46
00:03:21,880 --> 00:03:23,290
Did you come?
47
00:03:23,980 --> 00:03:27,550
Your insides felt too good, Kanako...
48
00:03:27,880 --> 00:03:29,020
I'm gonna pull it out...
49
00:03:32,130 --> 00:03:34,920
Our bodies are perfect for each other.
50
00:03:34,920 --> 00:03:38,060
Huh? Isn't this more than usual?
51
00:03:39,820 --> 00:03:42,930
You might knock me up in one go with this amount.
52
00:03:43,420 --> 00:03:46,020
I still can go right away for another round!
53
00:03:46,020 --> 00:03:47,940
That's gonna be after we get married.
54
00:03:47,940 --> 00:03:51,930
Until then, let's cherish our time alone together.
55
00:03:55,540 --> 00:03:59,460
Uhh... I feel like I'll throw up from nervousness...
56
00:03:59,780 --> 00:04:01,300
It's gonna be alright.
57
00:04:01,800 --> 00:04:05,230
Oh yeah, about us living together with my father...
58
00:04:05,230 --> 00:04:07,000
Y-Yeah...
59
00:04:07,000 --> 00:04:09,080
That issue would still be far ahead,
60
00:04:09,080 --> 00:04:09,720
There...
61
00:04:10,320 --> 00:04:12,630
so you don't have to decide right away.
62
00:04:15,660 --> 00:04:18,470
Uhh... I can feel the pressure.
63
00:04:20,240 --> 00:04:22,970
Thanks for coming all the way here.
64
00:04:23,250 --> 00:04:25,360
Dad, this woman is...
65
00:04:25,360 --> 00:04:28,360
Nice to meet you. I am Yoshino Kanako.
66
00:04:28,770 --> 00:04:32,020
I'm Tomoya's father, Tagawa Makoto.
67
00:04:32,020 --> 00:04:35,460
Thank you for taking good care
of my son all this time.
68
00:04:35,460 --> 00:04:37,120
Th-Thank you as well...
69
00:04:37,380 --> 00:04:39,440
Why!? Why!?
70
00:04:39,440 --> 00:04:42,640
Why does he have to be Tomoya's father!?
71
00:04:44,160 --> 00:04:45,920
What to call me?
72
00:04:45,920 --> 00:04:47,720
Just call me Kana.
73
00:04:49,240 --> 00:04:52,010
The real deal? There's no way I'll do that!
74
00:04:52,010 --> 00:04:53,930
I have a boyfriend, after all.
75
00:04:54,500 --> 00:04:55,700
Dammit...
76
00:04:57,720 --> 00:04:59,960
I'll never ever forgive you!
77
00:05:03,320 --> 00:05:06,510
Start taking in contraceptive pills from now on.
78
00:05:07,560 --> 00:05:10,140
Won't you feel assured that way as well?
79
00:05:12,370 --> 00:05:14,300
It's been seven years already.
80
00:05:14,860 --> 00:05:17,160
He didn't notice... Did he?
81
00:05:20,440 --> 00:05:22,940
He's out cold now.
82
00:05:22,940 --> 00:05:24,420
Right...
83
00:05:24,820 --> 00:05:28,560
He can't even hold his liquor,
and yet he drank so much.
84
00:05:28,560 --> 00:05:31,040
He must've been overjoyed.
85
00:05:31,620 --> 00:05:33,040
Umm...
86
00:05:33,550 --> 00:05:36,090
About living together with us...
87
00:05:36,090 --> 00:05:40,620
Living together? I'm not brash enough
to bother your newly-wed life.
88
00:05:40,620 --> 00:05:42,690
I'm sorry if that came out rude...
89
00:05:43,860 --> 00:05:46,280
Tomoya would probably not like it...
90
00:05:46,280 --> 00:05:50,310
...having his wife-to-be living together
with a man she had sex with.
91
00:05:51,120 --> 00:05:55,070
Ohh... So, you have noticed...
92
00:05:55,750 --> 00:05:59,580
It's the body that I enjoyed tens of times.
93
00:05:59,580 --> 00:06:02,360
I won't forget about it so easily.
94
00:06:02,360 --> 00:06:06,070
Are you planning to tell Tomoya about it?
95
00:06:06,070 --> 00:06:09,060
Well, I don't want my son to hate me...
96
00:06:10,020 --> 00:06:11,410
That's it...
97
00:06:12,010 --> 00:06:16,410
If you make love with me for one night,
I'll keep that a secret.
98
00:06:16,410 --> 00:06:19,880
What are you doing? No!
99
00:06:20,730 --> 00:06:24,350
You know that I'm a widowed man, right?
100
00:06:24,350 --> 00:06:25,740
Like hell I do!
101
00:06:26,060 --> 00:06:28,450
The nights have been lonely for me, you see...
102
00:06:29,400 --> 00:06:32,300
I want it just for this one night,
like how we used to.
103
00:06:32,360 --> 00:06:34,500
Will you comfort me?
104
00:06:35,520 --> 00:06:39,120
Don't make it sound like I'd been
comforting you back then!
105
00:06:40,480 --> 00:06:43,180
You're going to comfort me tonight, won't you?
106
00:06:43,180 --> 00:06:45,120
Please do what you want.
107
00:06:45,430 --> 00:06:47,220
Raise your legs.
108
00:06:47,220 --> 00:06:48,620
Yeah, yeah...
109
00:06:49,620 --> 00:06:53,250
This won't be the first or second time
I'm doing it with this old man.
110
00:06:53,250 --> 00:06:55,540
Doing it tonight won't make any difference.
111
00:06:55,540 --> 00:06:58,210
I'm sorry for having you put up with my selfishness.
112
00:07:02,140 --> 00:07:03,970
Should we take this somewhere else?
113
00:07:04,510 --> 00:07:08,080
You're still not wiping off your pee well enough.
114
00:07:08,080 --> 00:07:09,370
What!?
115
00:07:16,180 --> 00:07:18,180
Does it not stink?
116
00:07:18,690 --> 00:07:22,410
I've been sweating a lot and there's my pee as well...
117
00:07:22,680 --> 00:07:24,570
It sure stinks...
118
00:07:24,570 --> 00:07:26,660
It's gooey, drenched...
119
00:07:26,660 --> 00:07:28,550
...and it has a sour smell!
120
00:07:37,020 --> 00:07:38,550
I want to kick him off me,
121
00:07:39,300 --> 00:07:41,510
but my legs are spreading themselves open!
122
00:07:45,040 --> 00:07:47,420
You're letting out such nice moans.
123
00:07:47,420 --> 00:07:51,430
Looks like I'm not the only one
who's sexually frustrated here.
124
00:07:52,060 --> 00:07:53,750
I'm sorry to tell you,
125
00:07:53,750 --> 00:07:57,050
but Tomoya has been doing me a lot since he's young.
126
00:07:57,050 --> 00:07:59,380
If we're talking about youthfulness,
127
00:07:59,380 --> 00:08:01,880
then I won't be able to match him.
128
00:08:02,580 --> 00:08:04,830
His finger is thick!
129
00:08:04,830 --> 00:08:07,220
He keeps on teasing my sweet spots!
130
00:08:08,130 --> 00:08:10,040
So, he still remembers all of them?
131
00:08:12,890 --> 00:08:14,410
This is great.
132
00:08:14,410 --> 00:08:16,930
My fingers feel like they're getting soaked up.
133
00:08:20,140 --> 00:08:22,640
It's been so long since I felt this sensation...
134
00:08:23,140 --> 00:08:25,100
Ahh... This is bad...
135
00:08:26,140 --> 00:08:28,650
I-I'm gonna come if he keeps it up...
136
00:08:29,710 --> 00:08:32,110
Phew! I'm tired.
137
00:08:32,110 --> 00:08:33,960
Huh!? Why?
138
00:08:34,510 --> 00:08:37,610
I can't compete with youthfulness just like you said.
139
00:08:39,180 --> 00:08:41,720
He purposely stopped right when I'm about to come.
140
00:08:41,720 --> 00:08:44,760
Perhaps I'm really starting to lose my edge.
141
00:08:45,760 --> 00:08:47,860
It's totally different from Tomoya's...
142
00:08:48,600 --> 00:08:52,590
I'll need you to check my stiffness
and the volume of my ejaculation.
143
00:08:52,590 --> 00:08:54,380
Stop flaunting it...
144
00:08:54,380 --> 00:08:56,820
I'll make sure to blow it all deep inside.
145
00:08:56,820 --> 00:08:58,130
Hurry!
146
00:08:58,620 --> 00:09:00,440
W-Wait!
147
00:09:00,440 --> 00:09:01,440
Hmm?
148
00:09:01,440 --> 00:09:03,640
Please wear a rubber.
149
00:09:03,640 --> 00:09:05,760
Oh, my bad.
150
00:09:07,540 --> 00:09:10,590
I have to hold myself together.
We can't do it bareback.
151
00:09:10,590 --> 00:09:14,770
Can you put the rubber on me
using your mouth like back then?
152
00:09:16,200 --> 00:09:18,360
Here you go.
153
00:09:18,360 --> 00:09:20,520
You sure love that, huh?
154
00:09:20,520 --> 00:09:24,680
You're the only one who can gobble
my whole thing, Kana-chan.
155
00:09:24,680 --> 00:09:28,530
That's implying how he's been
taking other women with him.
156
00:09:29,040 --> 00:09:31,920
Don't my boy Tomoya like it as well?
157
00:09:33,060 --> 00:09:36,160
He's engaged with such a devoted woman.
158
00:09:36,160 --> 00:09:37,290
He just runs his mouth...
159
00:09:38,490 --> 00:09:40,710
I can bear having sex with him,
160
00:09:41,530 --> 00:09:44,150
but I need to at least avoid getting knocked up.
161
00:09:47,420 --> 00:09:48,980
Are you okay with this?
162
00:09:48,980 --> 00:09:52,970
Our bygones won't be bygones
anymore if we go on with this.
163
00:09:55,320 --> 00:09:59,640
He's right... This isn't a matter
of using a rubber or not.
164
00:10:02,650 --> 00:10:06,030
What the hell am I doing right in front of Tomoya?
165
00:10:07,560 --> 00:10:10,330
Rather than cheating on Tomoya,
166
00:10:10,650 --> 00:10:13,230
having him find out about our past would be better!
167
00:10:15,440 --> 00:10:16,850
Should we stop?
168
00:10:17,400 --> 00:10:19,460
Tomoya will be able to understand...
169
00:10:21,660 --> 00:10:23,600
U-Umm...
170
00:10:25,080 --> 00:10:29,290
I don't have the heart to tell him how
I'd been whoring myself to his father!
171
00:10:29,290 --> 00:10:32,000
Never mind that! Hurry up
and shove it inside me!
172
00:10:32,000 --> 00:10:33,950
Well then, I won't hold back...
173
00:10:41,160 --> 00:10:44,240
This feels as good as it used to...
174
00:10:44,900 --> 00:10:48,390
Kana-chan, your adulterous pussy is the best.
175
00:10:48,390 --> 00:10:50,120
Oh my gosh...
176
00:10:50,420 --> 00:10:52,600
I'm starting to remember it...
177
00:10:52,600 --> 00:10:55,600
My body is remembering about this cock of his!
178
00:10:55,600 --> 00:10:58,250
You really are frustrated, aren't you?
179
00:10:59,670 --> 00:11:02,760
My body is responding before my head does...
180
00:11:02,760 --> 00:11:04,340
I need to pull myself together!
181
00:11:05,510 --> 00:11:08,740
I don't care anymore,
so please hurry up and come!
182
00:11:08,740 --> 00:11:10,890
Assertive, aren't we?
183
00:11:11,290 --> 00:11:13,420
If you'll say that much...
184
00:11:13,420 --> 00:11:14,530
Huh?
185
00:11:15,530 --> 00:11:18,180
...then make me come instead.
186
00:11:18,180 --> 00:11:21,270
Don't you want me to ejaculate soon?
187
00:11:21,800 --> 00:11:24,980
I have to end this while I can still think straight.
188
00:11:24,980 --> 00:11:27,640
I won't let things go his way!
189
00:11:32,310 --> 00:11:33,290
Huh!?
190
00:11:34,720 --> 00:11:37,230
This fucking geezer took the rubber off!
191
00:11:37,730 --> 00:11:39,160
What's wrong?
192
00:11:39,440 --> 00:11:41,650
Shit! Shit!
193
00:11:41,650 --> 00:11:44,180
You can take the whole thing deep inside you.
194
00:11:50,380 --> 00:11:51,730
This is bad!
195
00:11:53,220 --> 00:11:56,880
Now it isn't just my body. He's even
messing up with my head as well!
196
00:11:59,110 --> 00:12:01,430
Hey... Hold on for a moment!
197
00:12:02,460 --> 00:12:03,480
Hmm?
198
00:12:03,980 --> 00:12:06,890
Why did you start going faster!
199
00:12:07,770 --> 00:12:09,780
It started to widen up...
200
00:12:15,380 --> 00:12:17,700
There, it went in!
201
00:12:19,670 --> 00:12:22,780
I worked hard to develop your womb.
202
00:12:23,340 --> 00:12:25,710
No, he's gonna make come right here!
203
00:12:26,090 --> 00:12:28,810
I won't be able to go back to Tomoya's side!
204
00:12:28,810 --> 00:12:30,720
No! No! Don't make me come!
205
00:12:38,020 --> 00:12:41,230
You're tightening up nicely.
I can't get enough of this!
206
00:12:42,260 --> 00:12:45,000
I feel bad for my boy Tomoya.
207
00:12:46,160 --> 00:12:48,240
What are you doing?
208
00:12:48,240 --> 00:12:50,640
Why didn't you tell him about it?
209
00:12:50,640 --> 00:12:53,990
You were trained so much,
so thrusting it deep in your pussy
210
00:12:54,460 --> 00:12:58,200
will easily make you reach climax,
and so he should do that.
211
00:12:58,200 --> 00:13:01,500
I tried to tell him about it!
212
00:13:02,960 --> 00:13:07,000
But that huge cock of yours...
213
00:13:07,660 --> 00:13:11,140
...isn't something that he inherited from you!
214
00:13:12,320 --> 00:13:16,140
Tomoya's cock can't reach that deep inside me!
215
00:13:17,380 --> 00:13:20,020
Then I should take responsibility
216
00:13:20,360 --> 00:13:22,900
of satisfying you.
217
00:13:29,410 --> 00:13:31,640
It's about time for me to come inside you.
218
00:13:31,640 --> 00:13:33,460
Y-You can't come inside!
219
00:13:34,800 --> 00:13:37,720
I won't ever forgive you otherwise!
220
00:13:41,540 --> 00:13:43,750
I haven't even let Tomoya do that yet!
221
00:13:44,360 --> 00:13:47,870
I can't get enough of the pleasure
of subjugating a woman's body!
222
00:13:47,870 --> 00:13:49,620
Wait! Pull it out!
223
00:13:50,820 --> 00:13:52,860
I feel bad for Tomoya,
224
00:13:52,860 --> 00:13:56,120
but I'll get the honor of ejaculating
into your womb before him.
225
00:13:56,120 --> 00:13:56,700
N-No!
226
00:13:57,200 --> 00:13:57,200
N-No! No! No!
227
00:13:57,700 --> 00:13:58,620
N-No! No! No! No! No!
228
00:14:04,310 --> 00:14:05,970
You're milking me dry...
229
00:14:07,360 --> 00:14:10,680
I came plenty despite my age.
230
00:14:12,920 --> 00:14:14,300
Phew...
231
00:14:16,380 --> 00:14:19,210
I even prepared myself for Tomoya's sake...
232
00:14:19,210 --> 00:14:20,910
Dammit!
233
00:14:22,960 --> 00:14:24,800
Should we take this somewhere else?
234
00:14:24,800 --> 00:14:27,090
I bet that you won't be satisfied here.
235
00:14:29,740 --> 00:14:31,480
Alright...
236
00:16:06,010 --> 00:16:12,320
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
17101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.