Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,664 --> 00:00:16,842
♪ I've got a sugar tooth, girl,
I love honey♪
2
00:00:16,973 --> 00:00:19,236
♪ I've got a sugar tooth♪
3
00:00:19,367 --> 00:00:20,977
♪ But I ain't got the money...♪
4
00:00:21,108 --> 00:00:23,414
Ah.
That was good, right?
5
00:00:23,545 --> 00:00:24,937
Oh, yeah.
6
00:00:25,068 --> 00:00:27,114
Think I set a new PR.
7
00:00:27,244 --> 00:00:29,681
You want water, coffee, both?
8
00:00:29,812 --> 00:00:31,553
Definitely both.
9
00:00:31,683 --> 00:00:33,120
Ooh. [sniffles]
10
00:00:33,250 --> 00:00:35,600
-Here you go.
-Oh, thank you.
11
00:00:35,731 --> 00:00:38,429
So...
12
00:00:38,560 --> 00:00:41,258
-the FBI, Florida...
-Mm. Mm-hmm.
13
00:00:41,389 --> 00:00:42,694
Was it like,
14
00:00:42,825 --> 00:00:44,435
"Gators on my porch,
I'm never going back,"
15
00:00:44,566 --> 00:00:47,482
or "I'm moving
to South Beach tomorrow"?
16
00:00:47,612 --> 00:00:49,614
Somewhere in between.
I didn't realize
17
00:00:49,745 --> 00:00:51,703
how much I needed
a change of pace, you know?
18
00:00:51,834 --> 00:00:54,619
New scenery. New team. New me.
19
00:00:54,750 --> 00:00:56,534
And does this new you
20
00:00:56,665 --> 00:00:58,797
feel different
about being a Ranger?
21
00:00:58,928 --> 00:01:01,539
I think I realized
I liked being on the task force
22
00:01:01,670 --> 00:01:03,367
because I knew
it was a temp job.
23
00:01:03,498 --> 00:01:05,152
And therein lies the problem.
24
00:01:05,282 --> 00:01:07,415
Oh, I wouldn't go that far.
25
00:01:07,545 --> 00:01:08,807
Mm. It's true.
26
00:01:08,938 --> 00:01:10,679
I get a contact high
27
00:01:10,809 --> 00:01:12,681
every time I go into Ikea
and I never buy anything.
28
00:01:12,811 --> 00:01:14,291
No, thank you.
29
00:01:14,422 --> 00:01:15,858
But no more.
30
00:01:15,988 --> 00:01:17,120
Apparently, James has
something in store for me,
31
00:01:17,251 --> 00:01:19,557
so I already called Tessa Graves
32
00:01:19,688 --> 00:01:22,430
and told her I wouldn't be
returning to the task force.
33
00:01:22,560 --> 00:01:24,475
And I started
looking for a new apartment.
34
00:01:24,606 --> 00:01:26,999
-It's time to lay roots. Mm-hmm.
-No way.
35
00:01:27,130 --> 00:01:28,436
-That's awesome.
-[laughs]
36
00:01:28,566 --> 00:01:29,872
Well, I'll help you
find a place.
37
00:01:30,002 --> 00:01:31,439
Well, thank you.
38
00:01:31,569 --> 00:01:34,398
Also, any excuse
to raid Round Top Market.
39
00:01:34,529 --> 00:01:36,096
-Oh, love that place.
-It's the best.
40
00:01:36,226 --> 00:01:37,836
And probably a good thing, too,
41
00:01:37,967 --> 00:01:39,664
'cause I'm pretty sure
I'm banned from Ikea.
42
00:01:39,795 --> 00:01:42,102
You know what?
Not even gonna ask.
43
00:01:42,232 --> 00:01:44,930
Oh, come on, those arrows on
the ground are just guidelines.
44
00:01:45,061 --> 00:01:46,845
I don't want to know.
45
00:01:46,976 --> 00:01:48,847
I regret nothing.
46
00:01:48,978 --> 00:01:51,154
[weights rattling]
47
00:01:51,285 --> 00:01:53,287
[August grunting, panting]
48
00:02:03,253 --> 00:02:04,689
-Hey.
-Hey, Gramps.
49
00:02:04,820 --> 00:02:07,127
I see you're putting
my old iron to good use.
50
00:02:07,257 --> 00:02:09,259
Yeah, thanks.
51
00:02:09,389 --> 00:02:12,132
Uh, I actually wanted to...
52
00:02:12,262 --> 00:02:13,655
talk to you about something.
53
00:02:13,785 --> 00:02:14,569
Um...
54
00:02:15,831 --> 00:02:17,528
Right here.
55
00:02:20,140 --> 00:02:22,968
Well, this is a permission slip.
56
00:02:23,099 --> 00:02:25,536
-For?
-Uh, Boot Camp Readiness.
57
00:02:25,667 --> 00:02:27,930
Uh, it's just, you know,
some-some after-school program,
58
00:02:28,060 --> 00:02:29,758
n-no big deal.
59
00:02:30,802 --> 00:02:33,414
They-they train you
to get ready for the, um...
60
00:02:33,543 --> 00:02:34,676
the army.
61
00:02:34,805 --> 00:02:36,067
So you're still
looking to enlist?
62
00:02:37,113 --> 00:02:40,464
Yeah, you know, just...
keeping my options open.
63
00:02:41,639 --> 00:02:43,163
If I finish this,
I get to skip a rank.
64
00:02:43,293 --> 00:02:44,555
That's great, August.
65
00:02:44,686 --> 00:02:47,123
But you know
your father has to sign this.
66
00:02:49,256 --> 00:02:50,953
[sighs]
Come on, Gramps.
67
00:02:51,083 --> 00:02:52,824
We both know
how he feels about this, okay?
68
00:02:52,954 --> 00:02:54,478
He's never gonna sign this.
69
00:02:54,609 --> 00:02:56,045
I-I was just kind of hoping
that you could talk
70
00:02:56,176 --> 00:02:58,221
to the drill instructor,
you know, soldier to solider?
71
00:03:00,658 --> 00:03:02,051
I mean, you were
the one that said
72
00:03:02,182 --> 00:03:03,139
I needed to learn
some discipline.
73
00:03:03,879 --> 00:03:05,794
Yes, I did.
74
00:03:05,924 --> 00:03:08,318
-And you have, I've noticed.
-Then you know
75
00:03:08,449 --> 00:03:10,277
how much I want to do this.
76
00:03:11,582 --> 00:03:13,018
All right,
I will talk to your father,
77
00:03:13,149 --> 00:03:14,281
try to reason with him.
78
00:03:14,411 --> 00:03:15,891
It's just
an after-school program.
79
00:03:16,021 --> 00:03:18,589
But as far as
your drill instructor...
80
00:03:18,720 --> 00:03:21,549
Eh, I don't think
he's gonna listen to me.
81
00:03:21,679 --> 00:03:24,334
He will. Trust me.
I know a guy.
82
00:03:31,994 --> 00:03:34,823
All I'm saying is
why don't we have windbreakers?
83
00:03:34,953 --> 00:03:36,999
The Ranger uniform
is a time-honored tradition.
84
00:03:37,129 --> 00:03:38,783
-You can't just change it.
-Okay. Fine.
85
00:03:38,914 --> 00:03:40,524
I'll settle for driving
from now on.
86
00:03:40,655 --> 00:03:42,526
Wha-what?
How does that even make sense?
87
00:03:42,656 --> 00:03:44,006
Wha... See, exhibit A.
88
00:03:44,136 --> 00:03:46,269
You're, like,
all over the line, bro.
89
00:03:47,401 --> 00:03:48,837
Those lines are, uh...
90
00:03:48,966 --> 00:03:50,404
suggestions.
91
00:03:50,534 --> 00:03:51,535
You do know I drove a BearCat
92
00:03:51,666 --> 00:03:53,015
when I was working
with the FBI, right?
93
00:03:53,145 --> 00:03:55,191
All I'm saying is
94
00:03:55,322 --> 00:03:56,453
-when we actually need
to get somewhere,
-[door opens]
95
00:03:56,584 --> 00:03:58,673
-I'll...
-[indistinct chatter]
96
00:03:58,803 --> 00:04:00,327
Let's go!
97
00:04:02,372 --> 00:04:04,505
[chatter continuing]
98
00:04:09,031 --> 00:04:12,339
GRUFF VOICE: Damn it.
Made in America, my ass.
99
00:04:12,469 --> 00:04:15,298
Texas Rangers.
Come on out.
100
00:04:15,429 --> 00:04:18,214
This is the Texas Rangers.
101
00:04:18,345 --> 00:04:20,695
GRUFF VOICE:
All right, all right.
You guys need to relax.
102
00:04:23,350 --> 00:04:24,525
Drop the wrench.
103
00:04:27,136 --> 00:04:29,965
Ma'am, who are you
and what are you doing?
104
00:04:30,095 --> 00:04:31,183
Who's asking?
105
00:04:31,314 --> 00:04:33,403
Walker, Texas Ranger.
106
00:04:33,534 --> 00:04:35,623
As you've mentioned
three times now.
107
00:04:35,753 --> 00:04:37,755
Congratulations, son.
108
00:04:37,886 --> 00:04:40,409
You are employed.
I'll alert the governor.
109
00:04:40,541 --> 00:04:41,803
I like her.
110
00:04:41,933 --> 00:04:43,544
Ma'am, you said
you were getting a soda.
111
00:04:45,284 --> 00:04:46,329
And I was.
112
00:04:47,591 --> 00:04:48,940
Down the road,
at Dandy's Liquor.
113
00:04:49,071 --> 00:04:50,246
WALKER:
H-Hold on a sec, everybody.
114
00:04:50,377 --> 00:04:52,248
Trey, who is she?
115
00:04:52,379 --> 00:04:53,989
I don't know. I don't know.
116
00:04:54,119 --> 00:04:56,078
Austin PD dropped her off
and Cap said
117
00:04:56,207 --> 00:04:58,036
for you to call him
as soon as you got in.
118
00:04:58,167 --> 00:04:59,386
Excuse me, young man.
119
00:04:59,516 --> 00:05:02,345
"She" can answer for herself.
120
00:05:02,476 --> 00:05:04,042
I'm Maybelline Pratt,
121
00:05:04,173 --> 00:05:07,263
and unfortunately,
looks like, for the time being,
122
00:05:07,394 --> 00:05:09,483
I am stuck with you.
123
00:05:16,272 --> 00:05:18,535
♪ ♪
124
00:05:23,932 --> 00:05:25,803
No, I-I hear you loud and clear.
Uh, understood, Captain.
125
00:05:25,934 --> 00:05:27,588
-Yeah. You got it. Okay.
-[Maybelline speaking
indistinctly]
126
00:05:27,718 --> 00:05:30,373
-Out.
-[laughing]
127
00:05:32,462 --> 00:05:33,985
Anyways, is Cap good?
128
00:05:34,116 --> 00:05:36,118
Yeah. He'll be back
after his conference.
129
00:05:36,248 --> 00:05:38,903
And, uh, what about
Ms. Congeniality over there?
130
00:05:39,034 --> 00:05:42,733
Yeah, that is
Ms. Maybelline Pratt.
131
00:05:42,864 --> 00:05:44,561
State's key witness
in the Brandt Jeric case.
132
00:05:44,692 --> 00:05:46,607
Brandt Jeric's a money launderer
133
00:05:46,737 --> 00:05:48,696
for every Tom, Dick and Harry
north of the border.
134
00:05:48,826 --> 00:05:51,481
Yeah, south, too,
lots of payments to Caracas.
135
00:05:51,612 --> 00:05:53,265
Yeah, Jeric's
an international bean counter.
136
00:05:53,396 --> 00:05:55,746
Uh, Texas wants their shot,
then the feds will get 'em.
137
00:05:55,877 --> 00:05:57,922
Ms. Maybelline out here
used to work
138
00:05:58,053 --> 00:05:59,707
at one of the diners
he used to wash his money.
139
00:05:59,837 --> 00:06:01,491
Opened a drawer
she shouldn't have,
140
00:06:01,622 --> 00:06:03,885
saw his client list firsthand.
141
00:06:04,015 --> 00:06:05,843
-And now I'm guessing
he wants her silenced.
-WALKER: Good luck with that.
142
00:06:05,974 --> 00:06:08,324
Uh, DPS wants us
running WITSEC on this.
143
00:06:08,455 --> 00:06:10,326
Maybelline's set
to give her testimony tomorrow,
144
00:06:10,457 --> 00:06:11,893
and there's chatter
on the street
145
00:06:12,023 --> 00:06:13,547
that Jeric might try
to take her out.
146
00:06:13,677 --> 00:06:16,288
So James doesn't want us
to let her out of our sight.
147
00:06:16,419 --> 00:06:17,768
Shouldn't be a problem.
148
00:06:17,899 --> 00:06:18,856
I mean, look at the woman--
she's magnetic.
149
00:06:18,987 --> 00:06:20,380
-[Rangers laughing]
-Yeah, okay.
150
00:06:20,510 --> 00:06:21,816
Turn your back
and you'll see what happens.
151
00:06:23,687 --> 00:06:25,907
Okay. Uh...
152
00:06:26,037 --> 00:06:27,691
I guess we should go
properly introduce ourselves.
153
00:06:27,822 --> 00:06:29,824
-Yep.
-[laughter]
154
00:06:31,216 --> 00:06:32,696
Ms. Pratt, um...
155
00:06:32,827 --> 00:06:36,004
Oh, let's talk later, boys,
away from Johnny Law.
156
00:06:38,006 --> 00:06:40,182
So, Ms. Pratt, um...
157
00:06:40,312 --> 00:06:42,489
We're gonna be your security
detail until you testify.
158
00:06:42,619 --> 00:06:44,969
Oh, I don't see what
the big fuss is, Ranger Parker.
159
00:06:45,100 --> 00:06:47,972
-It's Ranger Walker.
-Oh, yes, my mistake.
160
00:06:48,103 --> 00:06:52,760
Regardless, I got things to do,
errands to run.
161
00:06:52,890 --> 00:06:54,762
Oh, thus your grand theft auto
attempt?
162
00:06:54,892 --> 00:06:57,504
Well, hard to poach that lemon.
163
00:06:57,634 --> 00:06:58,853
All right, well, in any event,
164
00:06:58,983 --> 00:07:01,421
we can handle your errands.
165
00:07:01,551 --> 00:07:03,510
-Yeah, yeah. I got it.
-WALKER: Thanks.
166
00:07:03,640 --> 00:07:05,642
Um, so why don't we get you
set up in the conference room
167
00:07:05,773 --> 00:07:07,339
and we can go over
the testimony you'll be giving.
168
00:07:07,470 --> 00:07:09,516
Oh, relax, son,
I got that squared.
169
00:07:10,517 --> 00:07:12,344
I'd rather be with
Ranger Barnett.
170
00:07:13,345 --> 00:07:15,435
Oh, I-I... I can handle it.
171
00:07:19,917 --> 00:07:21,745
Okay. Ma'am?
172
00:07:28,012 --> 00:07:30,014
[alert blaring on TV]
173
00:07:31,712 --> 00:07:32,843
Why are they calling it Meg?
174
00:07:32,974 --> 00:07:35,455
No, no. Not-not Meg, it's MiG.
175
00:07:35,585 --> 00:07:37,544
It's Russian or something.
176
00:07:37,674 --> 00:07:38,545
♪ ♪
177
00:07:38,675 --> 00:07:39,850
[exclaims]
178
00:07:44,681 --> 00:07:46,640
[grunting]
179
00:07:48,424 --> 00:07:49,947
-[yelps]
-LIAM: Whoa.
180
00:07:50,078 --> 00:07:51,034
Stella?
181
00:07:51,166 --> 00:07:52,558
You okay?
182
00:07:55,953 --> 00:07:57,868
I'm fine. Um...
183
00:07:57,999 --> 00:07:59,957
I just...
I need to get back.
184
00:08:03,004 --> 00:08:04,048
Stella.
185
00:08:05,354 --> 00:08:07,182
Stella. Wait...
186
00:08:07,312 --> 00:08:09,140
[door closes]
187
00:08:14,276 --> 00:08:15,625
These are some
pretty rough dudes.
188
00:08:15,756 --> 00:08:16,844
Hardly.
189
00:08:16,974 --> 00:08:18,454
Dealt with worse?
190
00:08:19,455 --> 00:08:23,285
Oh, you make that look so easy,
Ranger Barnett.
191
00:08:24,329 --> 00:08:26,288
I wouldn't call having to go
20 miles outside of town
192
00:08:26,418 --> 00:08:29,073
during rush hour easy,
but you are welcome.
193
00:08:29,204 --> 00:08:30,945
-[chuckles]
-WALKER: Ms. Pratt,
194
00:08:31,075 --> 00:08:33,861
uh, these gentlemen are your
extra security for this evening.
195
00:08:33,991 --> 00:08:36,732
Trey? [clears throat]
196
00:08:38,082 --> 00:08:41,172
Hey, I, uh, I spoke
with Detective Luna.
197
00:08:41,303 --> 00:08:43,000
Any new leads
on the Jackal investigation?
198
00:08:43,131 --> 00:08:44,349
No, not yet,
but he's gonna check out
199
00:08:44,480 --> 00:08:45,873
that motel you visited
in Hayward,
200
00:08:46,003 --> 00:08:47,962
see if anything else
turned up, you know...
201
00:08:48,092 --> 00:08:49,180
-CASSIE: You have to go
with them.
-MAYBELLINE: What are you say...
202
00:08:49,311 --> 00:08:51,400
No! I said
I am not going anywhere.
203
00:08:51,531 --> 00:08:52,923
What-what's the issue here?
204
00:08:53,054 --> 00:08:55,143
These clowns want to
throw me in solitaire.
205
00:08:56,536 --> 00:08:57,885
Cass.
206
00:08:58,015 --> 00:09:01,453
Ma'am, not solitary,
it's witness protection.
207
00:09:01,584 --> 00:09:02,977
It's the hole,
and I ain't going.
208
00:09:03,107 --> 00:09:04,456
Hey, I got my rights.
209
00:09:04,587 --> 00:09:06,154
[Walker clears throat]
210
00:09:15,685 --> 00:09:17,208
Okay, uh...
211
00:09:17,339 --> 00:09:19,123
Wh-What is this for?
212
00:09:19,254 --> 00:09:22,431
-Protection.
-From-from what-- iron bars?
213
00:09:22,562 --> 00:09:24,128
Guys.
214
00:09:28,393 --> 00:09:29,743
Listen, James
made it crystal clear
215
00:09:29,873 --> 00:09:31,745
he doesn't want Maybelline
out of our sight.
216
00:09:31,875 --> 00:09:33,007
And given that
she's already planning
217
00:09:33,137 --> 00:09:35,009
her next escape attempt,
218
00:09:35,139 --> 00:09:38,142
we got to pull 24/7 guard,
full echelon.
219
00:09:38,273 --> 00:09:39,491
Where, here?
220
00:09:39,622 --> 00:09:41,189
No. She needs
a good night's rest
221
00:09:41,319 --> 00:09:43,017
if she's gonna be effective
on the stand tomorrow.
222
00:09:43,147 --> 00:09:44,279
Well, don't look at me,
I gave up my place
223
00:09:44,409 --> 00:09:45,672
when I joined the task force.
224
00:09:45,802 --> 00:09:47,325
My building isn't very secure.
225
00:09:47,456 --> 00:09:48,849
I mean, there's too many
residents coming and going.
226
00:09:48,979 --> 00:09:52,330
Yeah.
Sounds like we need a place...
227
00:09:52,461 --> 00:09:54,637
out of the way.
228
00:09:54,768 --> 00:09:56,421
Uh...
229
00:09:56,552 --> 00:09:58,598
[clears throat]
230
00:10:00,382 --> 00:10:01,992
Fine.
231
00:10:02,123 --> 00:10:03,690
I'll pull witness protection
at the ranch.
232
00:10:04,821 --> 00:10:06,606
I'll call DPS on the way
and get proper clearance.
233
00:10:06,736 --> 00:10:07,955
[softly]:
Excuse me.
234
00:10:08,085 --> 00:10:10,566
Okay, Ms. Maybelline,
time to go.
235
00:10:10,697 --> 00:10:12,612
Very good, Ranger Walton.
236
00:10:15,266 --> 00:10:17,181
-We're ready. Lead the way.
-WALKER: No.
237
00:10:17,312 --> 00:10:19,749
Uh, Rangers Barnett and Perez
will be back in the morning.
238
00:10:22,622 --> 00:10:24,536
You're not leaving me
with Cliff and Norm here?
239
00:10:25,537 --> 00:10:27,496
No, you're, uh....
240
00:10:27,627 --> 00:10:29,716
you're coming home with me.
241
00:10:39,682 --> 00:10:41,379
♪ Dancin' in the kitchen
with my sweatpants on♪
242
00:10:41,510 --> 00:10:43,730
♪ Airpods in my ears
got me singin' my song♪
243
00:10:43,860 --> 00:10:45,645
♪ Top knot on my head♪
-[doorbell rings]
244
00:10:45,775 --> 00:10:47,690
-♪ Got my Topochico, oh, yeah♪
-♪ Yeah♪
245
00:10:47,821 --> 00:10:50,171
-♪ Yeah, yeah, yes♪
-♪ Yeah, yeah, yeah♪
246
00:10:50,301 --> 00:10:52,695
♪ Dancin' in the kitchen
with my sweatpants on♪
247
00:10:52,826 --> 00:10:54,610
♪ Airpods in my ears♪
248
00:10:54,741 --> 00:10:57,004
♪ Got me singin' my song♪
249
00:10:57,134 --> 00:10:58,353
♪ Top knot on my head...♪
250
00:10:58,483 --> 00:11:00,181
Hello, gorgeous...
Bonham?
251
00:11:00,311 --> 00:11:02,270
I catch you at a bad time?
252
00:11:02,400 --> 00:11:04,098
Yeah, yeah, kind of. I'm...
253
00:11:04,228 --> 00:11:06,361
I'm expecting someone.
Someone else.
254
00:11:06,491 --> 00:11:09,494
Oh, I can see that.
I'll be quick.
255
00:11:09,625 --> 00:11:12,106
So, I understand you're running
an after-school boot camp
256
00:11:12,236 --> 00:11:14,848
for kids wanting to join
the military after high school.
257
00:11:14,978 --> 00:11:17,372
Yeah. Yeah, I mean,
we train a couple hours.
258
00:11:17,502 --> 00:11:20,592
Conditioning, calisthenics,
you know, that sort of thing.
259
00:11:20,723 --> 00:11:24,771
I see. Well, uh, I'd like to ask
that you allow August to join.
260
00:11:24,901 --> 00:11:26,729
-August?
-Yes, sir.
261
00:11:27,774 --> 00:11:30,994
Uh, I mean, you know, we've been
training for a while now.
262
00:11:31,125 --> 00:11:33,040
Even if I said yes,
263
00:11:33,170 --> 00:11:34,781
Walker would still
need to sign a waiver.
264
00:11:34,911 --> 00:11:36,826
Yeah, well, I'm not gonna
go around Cordell on this.
265
00:11:36,957 --> 00:11:39,699
I'm gonna talk to him,
and this won't come back on you.
266
00:11:39,829 --> 00:11:42,092
Oh, okay, uh,
267
00:11:42,223 --> 00:11:44,442
well, if he approves...
268
00:11:44,573 --> 00:11:47,054
and I mean, if...
269
00:11:47,184 --> 00:11:49,230
I'm not gonna take it easy
on August, right?
270
00:11:49,360 --> 00:11:51,188
Here, I got that.
271
00:11:51,319 --> 00:11:54,322
August gets the treatment,
just like every other recruit.
272
00:11:54,452 --> 00:11:55,845
Oh, don't I know it,
273
00:11:55,976 --> 00:11:58,239
and I wouldn't expect
anything different.
274
00:11:58,369 --> 00:12:00,589
I think it's overcooked.
You want it al dente.
275
00:12:00,720 --> 00:12:02,112
See, that's a little thing
that I learned in Italy.
276
00:12:02,243 --> 00:12:03,853
Should still be slightly firm.
277
00:12:03,984 --> 00:12:06,290
I know what "al dente" is.
278
00:12:06,421 --> 00:12:08,118
Yeah, well, I don't think you do
because that's not al dente.
279
00:12:08,249 --> 00:12:10,120
-You know...
-Okay, all right,
all right, I'm leaving.
280
00:12:10,251 --> 00:12:11,861
-I'm leaving, I'm leaving.
-All right.
281
00:12:11,992 --> 00:12:14,342
Okay, so, August can join,
right, and I'll talk to Cordell?
282
00:12:14,472 --> 00:12:16,779
-Yes. Okay, yeah.
-All right, fine. Okay.
283
00:12:19,608 --> 00:12:21,610
-Hey.
-Hey.
284
00:12:22,742 --> 00:12:24,047
[chuckles]
285
00:12:24,178 --> 00:12:25,875
BONHAM:
Uh... uh...
286
00:12:27,485 --> 00:12:29,183
Ciao.
287
00:12:29,313 --> 00:12:31,533
Uh... ma'am.
288
00:12:31,663 --> 00:12:34,231
-Buon appetito.
-Thank you. [laughs]
289
00:12:41,804 --> 00:12:44,111
Okay. Uh, why don't y'all set up
a perimeter,
290
00:12:44,241 --> 00:12:47,418
make sure no one gets in
or, uh, out?
291
00:12:47,549 --> 00:12:49,333
I'll bring you brisket in a few.
292
00:12:49,464 --> 00:12:50,857
-Oh, hello.
-Mom, hey.
293
00:12:50,987 --> 00:12:53,120
Uh, perfect. Uh, y-you busy?
294
00:12:53,250 --> 00:12:55,035
Well, I have
a-a wedding photo shoot
295
00:12:55,165 --> 00:12:56,732
in the morning, but... [laughs]
296
00:12:56,863 --> 00:12:58,778
Think you can take a break,
help me out a little?
297
00:12:58,908 --> 00:13:01,258
Uh, this is
Ms. Maybelline Pratt.
298
00:13:01,389 --> 00:13:03,304
She'll be staying the night.
I can explain.
299
00:13:03,434 --> 00:13:05,088
Nice to meet you.
300
00:13:05,219 --> 00:13:06,916
-Love your home.
-Oh.
301
00:13:07,047 --> 00:13:09,266
Well, thank you, Maybelline.
I'm Abby.
302
00:13:09,397 --> 00:13:10,790
It's clear that you're the bow
of this ship.
303
00:13:10,920 --> 00:13:12,356
Always on the move, I see.
304
00:13:12,487 --> 00:13:14,489
Well, when do we get
those deck chairs
305
00:13:14,619 --> 00:13:16,012
so we can just lay out
and relax?
306
00:13:16,143 --> 00:13:17,971
Honey, I've been waiting
for mine for 40 years.
307
00:13:18,101 --> 00:13:19,363
They don't exist.
308
00:13:19,494 --> 00:13:21,365
Oh. Well, thanks
for the heads-up.
309
00:13:21,496 --> 00:13:23,193
MAYBELLINE [laughs]:
I'll let you go, Abby.
310
00:13:23,324 --> 00:13:25,979
Your son was just trying
to pawn me off.
311
00:13:26,980 --> 00:13:28,155
Cordell?
312
00:13:29,504 --> 00:13:32,028
Well, it was a pleasure
meeting you, Maybelline.
313
00:13:32,159 --> 00:13:34,335
[Maybelline chuckles]
314
00:13:34,465 --> 00:13:36,728
Looks like it's just you and me,
toothpicks.
315
00:13:39,383 --> 00:13:40,863
Right. Right.
316
00:13:40,994 --> 00:13:43,605
Um, I'll show you
to the guest room.
317
00:13:43,735 --> 00:13:45,737
[clears throat]
318
00:13:50,786 --> 00:13:52,832
Ms. Maybelline?
319
00:13:54,834 --> 00:13:58,098
Oh, your wife is out
of your league.
320
00:13:59,490 --> 00:14:00,361
Yeah, she is.
321
00:14:00,491 --> 00:14:02,058
Uh, was. Was.
322
00:14:02,189 --> 00:14:04,844
-She-she passed.
-Oh, I'm sorry.
323
00:14:04,974 --> 00:14:09,761
Being a single parent is tough.
I know.
324
00:14:11,589 --> 00:14:14,505
Well, luckily,
I have a lot of good help. Hmm.
325
00:14:14,636 --> 00:14:16,943
Soak up every second, son.
326
00:14:18,118 --> 00:14:19,989
The days are long,
327
00:14:20,120 --> 00:14:22,383
but the years are short.
328
00:14:36,571 --> 00:14:39,400
[crowd chatter nearby]
329
00:14:42,055 --> 00:14:43,404
[knocking]
330
00:14:43,534 --> 00:14:45,972
-Stella Blue.
-Hey.
331
00:14:46,102 --> 00:14:49,018
-Hey.
-[laughs] What's that?
332
00:14:49,149 --> 00:14:52,108
Essentials for every
333
00:14:52,239 --> 00:14:54,154
college dorm room.
334
00:14:54,284 --> 00:14:56,504
-[laughs]
-Lava lamp.
335
00:14:56,634 --> 00:14:58,114
It's a must.
336
00:14:58,245 --> 00:14:59,986
-Look at this thing. Nice.
-[laughs]
337
00:15:00,116 --> 00:15:02,336
There we go.
338
00:15:03,337 --> 00:15:05,252
Blanket.
339
00:15:05,382 --> 00:15:06,906
And... ready?
340
00:15:08,559 --> 00:15:11,345
-Oh, my gosh, yes.
-[laughs]
341
00:15:11,475 --> 00:15:13,695
Yeah, I wanted
to bring you this stuff earlier,
342
00:15:13,825 --> 00:15:16,393
-but you kind of...
-Freaked?
343
00:15:16,524 --> 00:15:19,527
Well, yeah, I would've put it
milder than that, but yeah.
344
00:15:21,790 --> 00:15:24,184
You know,
Ben and I spoke, and, um...
345
00:15:24,314 --> 00:15:27,361
I'm just a little bit worried
about how you left.
346
00:15:27,491 --> 00:15:29,667
I'm fine.
347
00:15:29,798 --> 00:15:31,191
It's just an intense dream.
348
00:15:31,321 --> 00:15:32,975
No, I get that.
I'm just checking...
349
00:15:33,106 --> 00:15:34,629
I'm just checking in on you.
350
00:15:35,673 --> 00:15:37,371
You know, when I went
through all my stuff,
351
00:15:37,501 --> 00:15:38,981
-I wish
someone would've checked...
-I'm not you.
352
00:15:39,112 --> 00:15:41,375
Okay? Just because something
worked out great for you
353
00:15:41,505 --> 00:15:43,246
doesn't mean it's gonna work out
for everyone else.
354
00:15:43,377 --> 00:15:46,162
And it doesn't matter how much
stuff you bring over here.
355
00:15:46,293 --> 00:15:48,425
-It's not gonna bring Witt back.
-Whoa. Hey.
356
00:15:48,556 --> 00:15:50,253
That guy tried
to kill you and Sadie.
357
00:15:50,384 --> 00:15:51,863
Did you know
that he loved rugby?
358
00:15:51,994 --> 00:15:53,953
The New Zealand All Blacks
was his favorite team.
359
00:15:54,083 --> 00:15:56,172
He was actually
into a lot of stuff.
360
00:15:56,303 --> 00:15:58,522
Just take one look at his IG,
and it would tell you a lot.
361
00:15:58,653 --> 00:16:02,265
No one is just one thing,
is all that I'm saying.
362
00:16:02,396 --> 00:16:06,487
So, like, okay,
maybe he tried to hurt us,
363
00:16:06,617 --> 00:16:09,185
but he was still just
a college kid, like me,
364
00:16:09,316 --> 00:16:11,231
who had his whole life
ahead of him,
365
00:16:11,361 --> 00:16:13,363
and now he doesn't,
and it is my fault.
366
00:16:13,494 --> 00:16:16,976
Okay, Stella, take a breath.
367
00:16:18,629 --> 00:16:20,892
I'm just trying to help, okay?
368
00:16:22,459 --> 00:16:25,114
Why don't you just try something
369
00:16:25,245 --> 00:16:26,550
that will pull you out of this?
370
00:16:26,681 --> 00:16:28,117
Equine therapy...
371
00:16:28,248 --> 00:16:30,250
You know what?
372
00:16:30,380 --> 00:16:32,252
Why don't you just leave?
373
00:16:34,123 --> 00:16:36,038
Okay. Fine.
374
00:16:51,836 --> 00:16:53,403
[knocking]
375
00:16:53,534 --> 00:16:54,970
-Hello.
-Hey.
376
00:16:55,101 --> 00:16:57,799
-Hey.
-So... you look busy.
377
00:16:57,929 --> 00:16:59,496
Yeah, when am I not?
378
00:16:59,627 --> 00:17:01,672
What's up?
379
00:17:01,803 --> 00:17:03,544
Well, uh...
380
00:17:03,674 --> 00:17:05,849
[paper unfolding]
381
00:17:05,981 --> 00:17:08,027
What's this?
382
00:17:08,156 --> 00:17:09,593
August's Boot Camp Readiness.
383
00:17:09,723 --> 00:17:11,856
-It's an after-school program.
-What?
384
00:17:11,987 --> 00:17:13,902
Now, it's not like we're sending
him overseas or something.
385
00:17:14,032 --> 00:17:15,382
Yeah, now, h-hold on,
hold on, hold on.
386
00:17:15,512 --> 00:17:16,599
You know what you're doing
right now, Daddy?
387
00:17:16,731 --> 00:17:18,037
You are, uh, you're interfering.
388
00:17:18,166 --> 00:17:19,429
-No, I'm simply asking, son.
-Okay.
389
00:17:19,560 --> 00:17:21,692
Well, I'm simply asking,
as well, Daddy.
390
00:17:21,823 --> 00:17:23,825
Uh... stay out of this one.
391
00:17:23,954 --> 00:17:25,044
It's my son. Uh...
392
00:17:26,654 --> 00:17:28,134
I can't deal
with that right now.
393
00:17:28,263 --> 00:17:30,875
I got work to do.
Excuse me.
394
00:17:34,879 --> 00:17:36,185
[door opens]
395
00:17:37,665 --> 00:17:38,535
[door closes]
396
00:17:38,666 --> 00:17:39,884
Hey.
397
00:17:40,015 --> 00:17:41,408
-Hey.
-Oh.
398
00:17:41,538 --> 00:17:43,801
-You making a parade float?
-No.
399
00:17:43,932 --> 00:17:47,196
I am helping Ben with
another wedding in the barn.
400
00:17:47,327 --> 00:17:48,676
That's y'all's third wedding.
401
00:17:49,720 --> 00:17:52,984
Well, you never cease
to amaze me.
402
00:17:53,115 --> 00:17:54,247
Thanks. Tell my fingers that.
403
00:17:54,377 --> 00:17:55,770
-Mm.
-What's going on?
404
00:17:55,900 --> 00:17:58,077
Oh, you know me. Meddling.
405
00:17:58,207 --> 00:18:00,514
-I thought that was my job.
-[chuckles]
406
00:18:00,644 --> 00:18:02,037
I approached Cordell
about letting August
407
00:18:02,168 --> 00:18:03,821
join after-school boot camp.
408
00:18:03,952 --> 00:18:06,737
He wasn't having it.
He told me to butt out.
409
00:18:06,868 --> 00:18:09,392
Okay, well, we've been
telling Cordell for years
410
00:18:09,523 --> 00:18:11,394
he needs to get his house
in order regarding the kids.
411
00:18:11,525 --> 00:18:13,701
And now
that he's actually listening,
412
00:18:13,831 --> 00:18:15,006
you're what? I mean, upset?
413
00:18:15,137 --> 00:18:17,313
No. No, no, no.
414
00:18:17,444 --> 00:18:18,880
It's just, you know,
it's just that,
415
00:18:19,010 --> 00:18:21,404
August is almost 18, and...
416
00:18:21,535 --> 00:18:23,885
[sighs]
whether anybody likes it or not,
417
00:18:24,015 --> 00:18:26,105
he's fixin' to be making all
of his own choices.
418
00:18:26,235 --> 00:18:28,846
And trust me, I know a thing or
two about raising boys into men.
419
00:18:28,977 --> 00:18:30,239
You tell 'em not
to do something,
420
00:18:30,370 --> 00:18:32,372
that's exactly
what they're gonna do.
421
00:18:32,502 --> 00:18:34,374
Please tell me more
about raising two boys.
422
00:18:34,504 --> 00:18:36,680
-I'm dying to know.
-Good Lord, Abeline.
423
00:18:36,811 --> 00:18:38,813
You know what I mean.
Ah, remember that time
424
00:18:38,943 --> 00:18:40,554
that I tried to stop William
from going to Skate World?
425
00:18:40,684 --> 00:18:43,165
I told him no,
the boy went anyway.
426
00:18:43,296 --> 00:18:44,601
Came home with a broken wrist.
427
00:18:44,732 --> 00:18:48,649
As I recall, what really
happened is, I said no
428
00:18:48,779 --> 00:18:50,259
and you said yes,
429
00:18:50,390 --> 00:18:53,349
and then I spent the entire
night with Liam in the ER
430
00:18:53,480 --> 00:18:55,917
while you went out
on a cattle drive.
431
00:18:56,047 --> 00:19:00,922
I'm just saying that whether
the kid becomes a soldier
432
00:19:01,052 --> 00:19:04,447
or a rancher or a florist,
it should be his decision.
433
00:19:04,578 --> 00:19:07,015
Well, that's what I'm saying.
434
00:19:08,277 --> 00:19:10,584
Oh. Well, then you're right.
435
00:19:12,716 --> 00:19:14,327
Anyway...
436
00:19:15,980 --> 00:19:18,505
Maybe...
437
00:19:18,635 --> 00:19:20,855
we ought to be thinking more
about our own futures.
438
00:19:20,985 --> 00:19:21,986
Hmm.
439
00:19:22,117 --> 00:19:23,640
In retirement.
440
00:19:25,947 --> 00:19:27,688
Talk about surprises.
441
00:19:27,818 --> 00:19:29,733
Are you serious?
442
00:19:29,864 --> 00:19:31,605
Yeah.
443
00:19:31,735 --> 00:19:35,130
Well... let's give it a think.
444
00:19:35,261 --> 00:19:37,567
-[laughs]
-Right?
445
00:19:39,047 --> 00:19:40,614
All right.
446
00:20:01,025 --> 00:20:02,810
Ms. Maybelline,
447
00:20:02,940 --> 00:20:06,422
wh-what... what are you...
doing awake?
448
00:20:06,553 --> 00:20:07,815
It's-it's the middle
of the night.
449
00:20:07,945 --> 00:20:09,817
Ritual.
450
00:20:09,947 --> 00:20:11,558
I raised five kids.
451
00:20:11,688 --> 00:20:15,475
I learned the art
of stealing moments.
452
00:20:15,605 --> 00:20:18,086
Dead of night
was the only downtime
453
00:20:18,217 --> 00:20:19,609
I could get for myself.
454
00:20:20,915 --> 00:20:22,699
Okay.
455
00:20:22,830 --> 00:20:24,310
Join me.
456
00:20:28,314 --> 00:20:30,403
Sure. Sure. [clears throat]
457
00:20:35,277 --> 00:20:37,279
[sighs]
458
00:20:45,287 --> 00:20:46,506
Just for a little taste.
459
00:20:48,595 --> 00:20:49,770
Right.
460
00:20:53,556 --> 00:20:56,298
So, how are you feeling
461
00:20:56,429 --> 00:20:58,648
about your, uh, testimony?
462
00:20:58,779 --> 00:20:59,649
Good.
463
00:20:59,780 --> 00:21:03,000
Good? Not, uh, nervous at all?
464
00:21:03,131 --> 00:21:04,741
Ain't no point
in chewing up a bit.
465
00:21:04,872 --> 00:21:07,091
You don't get to be this age
466
00:21:07,222 --> 00:21:10,094
without running into your
fair share of bad guys.
467
00:21:10,225 --> 00:21:11,487
[chuckles]
468
00:21:11,618 --> 00:21:15,230
Wow. That's, uh,
that's very courageous.
469
00:21:15,361 --> 00:21:16,927
Well, you're a single parent,
470
00:21:17,058 --> 00:21:20,279
you know courage is a part
of the job description.
471
00:21:24,631 --> 00:21:26,589
What's troubling you?
472
00:21:29,636 --> 00:21:34,162
My, uh, my son, my underage son,
473
00:21:34,293 --> 00:21:35,598
my baby boy,
474
00:21:35,729 --> 00:21:38,514
he wants to join the military.
475
00:21:38,645 --> 00:21:42,649
And... I'm having
a hard time with it.
476
00:21:42,779 --> 00:21:44,607
Your baby boy is almost a man.
477
00:21:44,738 --> 00:21:47,131
And let me clue you in
about children.
478
00:21:47,262 --> 00:21:49,612
They are not ours to keep.
479
00:21:49,743 --> 00:21:52,485
More like the best friend
who never pays.
480
00:21:52,615 --> 00:21:54,269
[both chuckle]
481
00:21:55,879 --> 00:21:57,838
You're gonna have to
let him go eventually.
482
00:21:59,970 --> 00:22:03,147
Yeah. Sure. Uh, I guess
that's what, uh,
483
00:22:03,278 --> 00:22:05,454
really makes me anxious.
484
00:22:05,585 --> 00:22:07,326
Thinking about, uh...
485
00:22:09,066 --> 00:22:10,285
...the quiet.
486
00:22:10,416 --> 00:22:13,549
With one kid up and out
487
00:22:13,680 --> 00:22:16,944
and the other trying
to fly away as fast as he can,
488
00:22:17,074 --> 00:22:20,164
I... I guess I thought
I'd be more ready.
489
00:22:20,295 --> 00:22:22,732
-Yeah.
-I mean, I can still hear 'em
490
00:22:22,863 --> 00:22:25,256
trying to clobber each other
over the remote.
491
00:22:25,387 --> 00:22:29,391
Now college and the army...
492
00:22:30,479 --> 00:22:32,089
They're leaving me.
493
00:22:32,220 --> 00:22:35,136
You know what your problem is?
You got it backwards.
494
00:22:35,266 --> 00:22:37,921
In my experience,
495
00:22:38,052 --> 00:22:41,272
if you've raised a child
to be secure enough to leave,
496
00:22:41,403 --> 00:22:42,796
you've done a good job.
497
00:22:44,319 --> 00:22:45,276
And guess what.
498
00:22:45,407 --> 00:22:47,583
Typically, they often come back.
499
00:22:50,194 --> 00:22:54,373
Well, I guess
I'd better turn in.
500
00:22:54,503 --> 00:22:55,896
Big day tomorrow.
501
00:22:58,420 --> 00:23:01,815
You seem like a nice man,
Ranger Walker.
502
00:23:02,990 --> 00:23:04,774
So don't worry
about those young'uns.
503
00:23:04,905 --> 00:23:07,777
It may seem like
they're not listening,
504
00:23:07,908 --> 00:23:11,041
but they definitely
are watching.
505
00:23:21,138 --> 00:23:22,618
Maybelline?
506
00:23:26,883 --> 00:23:28,494
I'll put that away for you.
507
00:23:29,973 --> 00:23:32,323
Just for a little taste.
508
00:23:32,454 --> 00:23:34,151
[sets down bottle]
509
00:23:34,282 --> 00:23:35,892
Ta-ta.
510
00:23:38,895 --> 00:23:40,549
["Tin Man Town" by Sahara Smith
playing]
511
00:23:49,645 --> 00:23:51,604
♪ There ain't no train♪
512
00:23:51,734 --> 00:23:57,653
♪ Could roll you back
where I remain♪
513
00:23:57,784 --> 00:24:01,048
♪ White wings
and chimney smoke♪
514
00:24:01,178 --> 00:24:07,054
♪ The thin lips
of subway ghosts, and♪
515
00:24:07,184 --> 00:24:12,059
♪ Hey, old world♪
516
00:24:12,189 --> 00:24:17,325
♪ Where'd you put
that heart of mine?♪
517
00:24:17,456 --> 00:24:21,938
♪ Hey, Old Jim♪
518
00:24:22,069 --> 00:24:26,769
♪ Leave it back on Texas time♪
519
00:24:26,900 --> 00:24:30,860
♪ And I can fly no higher♪
520
00:24:30,991 --> 00:24:36,387
♪ Hands can't break
the telephone wire♪
521
00:24:36,518 --> 00:24:39,695
♪ And I can fly no higher♪
522
00:24:39,826 --> 00:24:43,656
♪ Hands can't break
the telephone wire.♪
523
00:24:43,786 --> 00:24:45,745
-I'm sorry.
-[car door opens]
524
00:24:45,875 --> 00:24:47,181
-[car door closes]
-MIKE: Were you two close?
525
00:24:47,311 --> 00:24:48,182
What?
526
00:24:48,312 --> 00:24:49,618
He did love rugby.
527
00:24:51,185 --> 00:24:55,102
Oh, um, I saw it on his social
media or something.
528
00:24:55,232 --> 00:24:56,756
I see.
529
00:24:58,148 --> 00:24:59,802
I'm Witt's Uncle Mike.
530
00:25:00,934 --> 00:25:02,283
Stella. Nice to meet you.
531
00:25:02,413 --> 00:25:03,502
You, too.
532
00:25:04,590 --> 00:25:06,896
I'm sorry for your loss.
533
00:25:07,984 --> 00:25:09,246
He was a good kid.
534
00:25:10,813 --> 00:25:12,336
Guessing you guys
went to school together.
535
00:25:12,467 --> 00:25:14,948
Yeah. Well...
536
00:25:15,078 --> 00:25:18,691
No, we both went to UCAS,
but I didn't really know him.
537
00:25:18,821 --> 00:25:21,171
Just thought I'd pay
my respects.
538
00:25:21,302 --> 00:25:22,825
I see.
539
00:25:22,956 --> 00:25:25,088
Well, it's nice to know
Witt was able
540
00:25:25,219 --> 00:25:27,917
to touch lives of people
he's never even met.
541
00:25:32,095 --> 00:25:35,055
Uh... I'm-I'm sorry.
542
00:25:35,185 --> 00:25:37,231
Uh, again, I mean.
543
00:25:48,764 --> 00:25:51,071
-[car door closes]
-[engine starts]
544
00:25:57,033 --> 00:25:58,208
[dials]
545
00:25:58,339 --> 00:25:59,470
[line rings]
546
00:25:59,601 --> 00:26:01,821
-MAN: Yep.
-It's me.
547
00:26:01,951 --> 00:26:04,345
So, this is interesting.
548
00:26:07,957 --> 00:26:09,002
You okay, Maybelline?
549
00:26:09,132 --> 00:26:10,307
I'm fine, I'm fine.
550
00:26:10,438 --> 00:26:12,092
My stomach's a little unsettled.
551
00:26:12,222 --> 00:26:15,486
I just need a ginger ale
or something.
552
00:26:18,098 --> 00:26:20,796
All right, fine, I'll go
find a vending machine
553
00:26:20,927 --> 00:26:23,233
-and I'll meet you guys
in the courtroom.
-All right.
554
00:26:23,364 --> 00:26:25,018
You ready? Okay.
555
00:26:25,148 --> 00:26:26,585
[shouting, grunting]
556
00:26:26,715 --> 00:26:28,108
We got to help.
We got to help.
557
00:26:28,238 --> 00:26:29,588
Hey, hey, buddy, buddy.
558
00:26:29,718 --> 00:26:30,632
Hold it.
[grunts]
559
00:26:30,763 --> 00:26:32,286
Can I help you?
560
00:26:32,416 --> 00:26:33,635
-Uh, yes, thank you,
stay with her.
-Okay.
561
00:26:34,854 --> 00:26:36,116
[grunting]
562
00:26:38,466 --> 00:26:40,207
There's another security
checkpoint this way.
563
00:26:40,337 --> 00:26:41,817
-But shouldn't we wait for...?
-Come with me now.
564
00:26:41,948 --> 00:26:43,079
Are you sure?
565
00:26:43,210 --> 00:26:45,386
WALKER:
Hey. Stop, stop, stop.
566
00:26:45,516 --> 00:26:46,561
Don't resist.
567
00:26:50,434 --> 00:26:52,088
-Walker!
-Yeah?
568
00:26:52,219 --> 00:26:54,395
-Where's Maybelline?
-What?
569
00:26:56,353 --> 00:26:58,138
Maybelline!
570
00:27:00,488 --> 00:27:02,533
Maybelline!
571
00:27:05,972 --> 00:27:07,103
-Maybelline!
-Maybelline?
572
00:27:07,234 --> 00:27:08,714
-Maybelline Pratt?
-Maybelline!
573
00:27:08,844 --> 00:27:10,367
-Ms. Pratt!
-TREY: Walker.
574
00:27:10,498 --> 00:27:13,457
Trey? Trey! Hey. Up here,
up here. Trey, Trey.
575
00:27:13,588 --> 00:27:15,372
-Maybelline is missing.
-What? How?
576
00:27:15,503 --> 00:27:18,027
Guys. We have a missing witness.
577
00:27:18,158 --> 00:27:19,420
Elderly woman,
possibly in danger.
578
00:27:19,550 --> 00:27:21,161
We need to lock
this place down now.
579
00:27:21,291 --> 00:27:22,684
-You got it, Ranger.
-WALKER: Thank you, sir.
580
00:27:22,815 --> 00:27:24,860
-Code silver.
Repeat, code silver.
-WALKER: Trey.
581
00:27:24,991 --> 00:27:27,863
Comms. We're gonna split up
and find her.
582
00:27:27,994 --> 00:27:31,519
Anybody spots her, call it in.
583
00:27:31,650 --> 00:27:34,261
Hey, genius, the courtrooms
are back that way.
584
00:27:34,391 --> 00:27:36,045
Don't worry, ma'am.
Taking you somewhere safe.
585
00:27:36,176 --> 00:27:38,178
Yeah, and I'm gonna
marry McConaughey.
586
00:27:38,308 --> 00:27:39,962
-[alarm ringing]
-[Maybelline grunts]
587
00:27:40,093 --> 00:27:43,400
Enough fun, dummy.
They're on to you.
588
00:27:43,531 --> 00:27:44,532
Hey! Help!
589
00:27:44,663 --> 00:27:46,795
-Help!
-Don't do that again.
590
00:27:46,926 --> 00:27:48,231
[elevator bell dings]
591
00:27:48,362 --> 00:27:50,930
["Walking" by Ash Grunwald
playing]
592
00:27:51,060 --> 00:27:52,540
Oh, oh!
593
00:27:59,286 --> 00:28:01,810
♪ Well, I'm walking♪
594
00:28:01,941 --> 00:28:05,858
♪ Through the night♪
595
00:28:05,988 --> 00:28:09,688
♪ I don't need nobody...♪
596
00:28:09,818 --> 00:28:11,515
Walker.
597
00:28:11,646 --> 00:28:14,214
MAYBELLINE:
Hey, where are you taking me?
598
00:28:14,344 --> 00:28:15,476
[muffled muttering]
599
00:28:15,606 --> 00:28:18,697
♪ Through the night♪
600
00:28:18,827 --> 00:28:20,046
♪ I need love...♪
601
00:28:20,176 --> 00:28:22,309
-Hey, hold on.
-Get in.
602
00:28:22,439 --> 00:28:24,485
-♪ You don't give me
that sugar♪
-[tires squealing]
603
00:28:24,615 --> 00:28:26,879
♪ I don't feel right♪
604
00:28:31,710 --> 00:28:33,233
[tires squeal]
605
00:28:34,408 --> 00:28:36,715
Ms. Pratt! Maybelline!
606
00:28:36,845 --> 00:28:39,195
Okay, you can drive more often.
607
00:28:39,326 --> 00:28:40,849
-Knew you'd come around.
-♪ Take it all♪
608
00:28:40,980 --> 00:28:43,286
♪ Take it all back♪
609
00:28:43,417 --> 00:28:46,028
♪ Take it all,
take it all back♪
610
00:28:46,159 --> 00:28:47,160
-Hold on.
-♪ Take it all♪
611
00:28:47,290 --> 00:28:48,901
♪ Take it all back♪
612
00:28:49,945 --> 00:28:53,296
♪ Take it all,
take it all back♪
613
00:28:53,427 --> 00:28:56,082
♪ Take it all, take it
all back♪
614
00:28:56,212 --> 00:28:57,692
♪ Take it all...♪
615
00:28:57,823 --> 00:28:59,389
WALKER [over comms]:
Trey, you hear me?
616
00:28:59,520 --> 00:29:03,306
Yeah, we're tailing a gray SUV
in the parking garage.
617
00:29:03,437 --> 00:29:04,830
-Looks like he's heading
to the top.
-TREY: Copy. I'm on it.
618
00:29:04,960 --> 00:29:06,657
Yeah. Copy.
619
00:29:06,788 --> 00:29:08,355
-Right? Got him?
-Yep.
620
00:29:08,485 --> 00:29:12,228
♪ I need love♪
621
00:29:12,359 --> 00:29:16,406
♪ You don't give me that sugar,
I don't feel right♪
622
00:29:16,537 --> 00:29:18,931
♪ Ah-ah-oh, ah-ah-oh♪
623
00:29:19,061 --> 00:29:21,672
♪ Ah-ah-oh, ah-ah-oh...♪
624
00:29:21,803 --> 00:29:23,674
MAYBELLINE:
Ow! Let go of my arm.
625
00:29:23,805 --> 00:29:25,372
[muffled muttering]
626
00:29:25,502 --> 00:29:27,461
Stop that.
627
00:29:27,591 --> 00:29:31,117
Help. Help. Somebody help.
628
00:29:31,900 --> 00:29:33,815
-Stop! Texas Rangers!
-On the ground now!
629
00:29:33,946 --> 00:29:35,295
Let her go!
630
00:29:35,425 --> 00:29:37,514
Don't do it.
You're surrounded, buddy.
631
00:29:37,645 --> 00:29:39,038
No, no, no, no...
632
00:29:39,168 --> 00:29:40,474
[elevator bell dings]
633
00:29:40,604 --> 00:29:41,431
-[grunts]
-WALKER: Cass.
634
00:29:41,562 --> 00:29:43,738
[grunting]
635
00:29:43,869 --> 00:29:45,348
CASSIE:
Are you hurt?
636
00:29:46,262 --> 00:29:49,135
♪ Take it all, take it
all back♪
637
00:29:49,265 --> 00:29:52,094
♪ Take it all,
take it all back.♪
638
00:29:52,225 --> 00:29:54,140
All right, you're done, buddy.
Good.
639
00:29:54,270 --> 00:29:56,359
You're done here.
640
00:29:57,404 --> 00:29:58,579
You okay?
641
00:29:58,709 --> 00:30:00,799
I-I'm okay.
642
00:30:03,976 --> 00:30:05,325
You saved me.
643
00:30:07,675 --> 00:30:08,763
Ms. Pratt.
644
00:30:10,243 --> 00:30:11,418
-You're welcome.
-[Walker stammers]
645
00:30:11,548 --> 00:30:13,986
It was, it was kind of
a team effort.
646
00:30:23,822 --> 00:30:25,780
-Hey, bud.
-Hey, Dad.
647
00:30:25,911 --> 00:30:26,999
[door closes]
648
00:30:27,129 --> 00:30:29,175
How was PT? [clears throat]
649
00:30:29,305 --> 00:30:31,090
[book slams down]
650
00:30:33,570 --> 00:30:35,181
Uh, you know?
651
00:30:36,704 --> 00:30:38,793
Spoke to your granddaddy.
652
00:30:38,924 --> 00:30:40,664
He told me about boot camp.
653
00:30:43,015 --> 00:30:44,494
Come here. Have a seat.
654
00:30:44,625 --> 00:30:46,235
Let's, uh...
655
00:30:46,366 --> 00:30:47,933
let's chat.
656
00:30:51,937 --> 00:30:53,416
So, I'll start.
657
00:30:55,418 --> 00:30:57,159
Augie, I can tell
that this boot camp
658
00:30:57,290 --> 00:30:58,421
is important to you.
659
00:30:58,552 --> 00:31:00,162
I can.
660
00:31:00,293 --> 00:31:02,034
But I still think
you should focus on school.
661
00:31:02,164 --> 00:31:03,992
I am.
662
00:31:04,123 --> 00:31:05,515
I-I have a 3.7,
663
00:31:05,646 --> 00:31:07,126
and I'm still helping out
at the Side Step.
664
00:31:07,256 --> 00:31:08,562
I know, I know that,
665
00:31:08,692 --> 00:31:09,519
and that's-that's good.
That's great.
666
00:31:09,650 --> 00:31:11,913
But, kiddo, listen,
667
00:31:12,044 --> 00:31:14,220
I-I was barely older
668
00:31:14,350 --> 00:31:15,874
than you are now
when 9/11 happened
669
00:31:16,004 --> 00:31:17,832
and I joined the military.
670
00:31:17,963 --> 00:31:19,138
And I do not for a moment
671
00:31:19,268 --> 00:31:21,705
regret that decision,
672
00:31:21,836 --> 00:31:24,099
but I still do think sometimes
673
00:31:24,230 --> 00:31:25,796
about time lost.
674
00:31:25,927 --> 00:31:27,059
College.
675
00:31:27,189 --> 00:31:28,582
You know, figuring things out
676
00:31:28,712 --> 00:31:30,279
at my own pace, and
677
00:31:30,410 --> 00:31:32,107
I-I...
678
00:31:33,369 --> 00:31:35,067
I just worry about you.
679
00:31:36,851 --> 00:31:38,070
I mean, I get it, Dad.
680
00:31:38,200 --> 00:31:40,072
But you don't have to, okay?
681
00:31:40,202 --> 00:31:41,203
It's not like
I'm shipping out tomorrow
682
00:31:41,334 --> 00:31:43,466
or anything.
683
00:31:43,597 --> 00:31:45,077
I guess, um...
684
00:31:47,906 --> 00:31:49,820
I don't know, I guess I thought
you'd just be proud that
685
00:31:49,951 --> 00:31:51,605
I'm finally taking
my future seriously.
686
00:31:51,735 --> 00:31:54,129
I am proud. So proud.
687
00:31:54,260 --> 00:31:56,392
Of course I'm proud, but...
688
00:31:56,523 --> 00:31:59,482
I will also always
worry about you.
689
00:31:59,613 --> 00:32:01,223
You're my son.
690
00:32:01,354 --> 00:32:03,399
You're my only son.
691
00:32:04,879 --> 00:32:07,012
And you used to be my baby boy.
692
00:32:09,710 --> 00:32:13,061
Now here you are,
on the cusp of, uh...
693
00:32:13,192 --> 00:32:14,845
manhood, and...
694
00:32:18,153 --> 00:32:21,026
♪ Telephone wires...♪
695
00:32:24,377 --> 00:32:26,292
Here. Uh...
696
00:32:29,164 --> 00:32:30,470
This is for you.
697
00:32:30,600 --> 00:32:33,168
Your signed
liability waiver for Trey.
698
00:32:33,299 --> 00:32:35,954
Or for, uh... [clears throat]
699
00:32:36,084 --> 00:32:37,390
Drill Sergeant Barnett.
700
00:32:37,520 --> 00:32:39,261
♪ Highway signs...♪
701
00:32:39,392 --> 00:32:40,828
[chuckles]
Are you serious?
702
00:32:40,959 --> 00:32:43,831
Ah-ah-ah. If...
703
00:32:43,962 --> 00:32:45,267
if you promise me
704
00:32:45,398 --> 00:32:47,052
to show your face now and then.
705
00:32:47,182 --> 00:32:49,097
Dinner every Sunday night.
706
00:32:49,228 --> 00:32:50,142
And you got to keep up
with your schoolwork,
707
00:32:50,272 --> 00:32:51,143
keep up with your chores.
708
00:32:51,273 --> 00:32:52,883
Uh-huh.
709
00:32:53,972 --> 00:32:55,364
Then, yes.
710
00:32:57,671 --> 00:32:59,151
[laughs]
711
00:32:59,281 --> 00:33:00,979
I promised to respect
your decision
712
00:33:01,109 --> 00:33:03,503
and, uh, I meant it.
713
00:33:03,633 --> 00:33:05,722
♪ If you lie awake♪
714
00:33:05,853 --> 00:33:09,161
-♪ While your universe shakes♪
-[August chuckles]
715
00:33:09,291 --> 00:33:11,293
♪ And I go weightless...♪
716
00:33:11,424 --> 00:33:12,860
All right. Hey, I'm gonna, uh,
717
00:33:12,991 --> 00:33:14,079
head to the Side Step,
718
00:33:14,209 --> 00:33:15,254
meet up with your
big sis and Geri.
719
00:33:15,384 --> 00:33:16,298
You want to join?
720
00:33:16,429 --> 00:33:17,430
Thank you, but, uh,
721
00:33:17,560 --> 00:33:18,866
I need a shower and a mattress.
722
00:33:18,997 --> 00:33:20,824
-Trey's a hard charger.
-[laughs]
723
00:33:20,955 --> 00:33:22,522
I know a certain older lady
724
00:33:22,652 --> 00:33:24,176
that would agree
with your assessment.
725
00:33:24,306 --> 00:33:27,744
-[clears throat]
-♪ We got miles to go♪
726
00:33:28,789 --> 00:33:30,965
-[sighs]
-♪ Miles to go♪
727
00:33:31,096 --> 00:33:34,316
♪ But we're almost home.♪
728
00:33:34,447 --> 00:33:36,927
AUGUST:
Oh, I, uh,
I refinished this table.
729
00:33:37,058 --> 00:33:40,061
Look at that.
730
00:33:40,192 --> 00:33:41,193
Good job.
731
00:33:41,323 --> 00:33:43,108
Thank you.
732
00:33:44,413 --> 00:33:45,806
You shouldered a lot.
733
00:33:45,936 --> 00:33:47,764
[clears throat]
734
00:33:51,551 --> 00:33:54,380
You know I, uh...
735
00:33:54,510 --> 00:33:57,122
I never meant to make you
grow up so fast.
736
00:34:01,039 --> 00:34:03,041
[August sighs]
737
00:34:03,171 --> 00:34:05,608
Can we, um...
738
00:34:05,739 --> 00:34:08,002
can we sleep out here tonight?
739
00:34:09,003 --> 00:34:10,396
[chuckles]
740
00:34:26,889 --> 00:34:28,891
♪ ♪
741
00:34:29,023 --> 00:34:30,719
-Here you go.
-BEN: Thanks.
742
00:34:30,851 --> 00:34:33,201
[phone dialing]
743
00:34:33,331 --> 00:34:34,550
[line ringing]
744
00:34:34,681 --> 00:34:36,074
SADIE:
Hey, this is Sadie.
745
00:34:36,204 --> 00:34:37,553
-Leave a message at the beep.
-[beeps]
746
00:34:37,684 --> 00:34:39,251
Sadie, it's Stella.
747
00:34:39,380 --> 00:34:41,601
I don't care what state
or even country you're in.
748
00:34:41,731 --> 00:34:43,559
You need to call me back, okay?
749
00:34:43,690 --> 00:34:45,257
Call me.
750
00:34:47,911 --> 00:34:49,435
How much of that did you hear?
751
00:34:50,478 --> 00:34:51,697
Enough not to ask.
752
00:34:51,828 --> 00:34:53,873
And I definitely know
753
00:34:54,004 --> 00:34:55,049
not to ask if you're doing okay.
754
00:34:55,179 --> 00:34:57,094
Thanks.
755
00:35:01,142 --> 00:35:02,404
I just...
756
00:35:02,535 --> 00:35:04,798
I need to talk to someone
that's not family.
757
00:35:04,928 --> 00:35:07,670
I'm sorry,
but you know what I mean.
758
00:35:07,801 --> 00:35:09,542
You mean protective dad or uncle
759
00:35:09,672 --> 00:35:10,847
with the last name Walker?
760
00:35:10,978 --> 00:35:13,023
[chuckles]
Exactly.
761
00:35:14,112 --> 00:35:17,289
Well, I am neither.
762
00:35:17,419 --> 00:35:19,900
And I do know one of
those two guys very well
763
00:35:20,030 --> 00:35:21,162
and can say
your uncle means well.
764
00:35:22,859 --> 00:35:25,427
He's just... concerned.
765
00:35:25,558 --> 00:35:26,559
I know, but it...
766
00:35:26,689 --> 00:35:28,691
it's for the wrong reasons.
767
00:35:30,737 --> 00:35:32,608
Have you ever felt guilty
for something that
768
00:35:32,739 --> 00:35:34,958
you know that you can't change?
769
00:35:36,830 --> 00:35:38,179
Have a seat.
770
00:35:43,010 --> 00:35:44,838
Of course.
771
00:35:46,492 --> 00:35:47,928
My old boyfriend Lucas,
772
00:35:48,058 --> 00:35:49,756
you know, he was sick
773
00:35:49,886 --> 00:35:51,671
and he passed away.
774
00:35:51,801 --> 00:35:53,847
I still grapple with
775
00:35:53,977 --> 00:35:55,283
the guilt over what I thought
776
00:35:55,414 --> 00:35:56,415
I should have done
or could have done.
777
00:35:56,545 --> 00:36:00,767
But it wasn't actually guilt.
778
00:36:00,897 --> 00:36:02,377
It was sadness.
779
00:36:02,508 --> 00:36:04,553
But that guy Witt, who broke in,
780
00:36:04,684 --> 00:36:06,164
he did terrible things
781
00:36:06,294 --> 00:36:07,730
and he tried
to hurt you and Sadie.
782
00:36:09,036 --> 00:36:10,733
What happened was an accident,
783
00:36:10,864 --> 00:36:13,606
but I can understand how you
feel bad about the outcome.
784
00:36:14,650 --> 00:36:16,652
And I'm here to let you know
that's called being normal.
785
00:36:18,263 --> 00:36:20,352
It means you have a conscience.
786
00:36:23,877 --> 00:36:26,619
Do you ever talk
about him? Lucas?
787
00:36:27,794 --> 00:36:29,709
Sometimes.
788
00:36:29,839 --> 00:36:31,189
I don't have a Walker
around every corner
789
00:36:31,319 --> 00:36:35,193
like you do, but yeah.
790
00:36:35,323 --> 00:36:37,325
It helps.
791
00:36:37,456 --> 00:36:39,719
So...
792
00:36:39,849 --> 00:36:42,287
if you ever want to just chat...
793
00:36:43,897 --> 00:36:44,985
...I'll listen.
794
00:36:47,074 --> 00:36:48,293
[Walker clears throat]
795
00:36:48,423 --> 00:36:49,859
See?
796
00:36:49,990 --> 00:36:50,991
-Walkers around every corner.
-[Stella chuckles]
797
00:36:51,121 --> 00:36:52,862
Stella Blue. There you are.
798
00:36:52,993 --> 00:36:54,081
Ready to hit some bull's-eyes?
799
00:36:54,212 --> 00:36:55,169
-Yeah.
-Yeah?
800
00:36:55,300 --> 00:36:57,040
-Mm-hmm.
-All right, let's do it.
801
00:37:00,566 --> 00:37:02,002
How's she doing?
802
00:37:03,046 --> 00:37:05,005
She's strong...
803
00:37:05,135 --> 00:37:06,224
given the circumstances.
804
00:37:08,443 --> 00:37:10,053
Yeah.
805
00:37:10,184 --> 00:37:11,925
Geri-rigged. What's up, girl?
806
00:37:12,055 --> 00:37:13,709
-Hey.
-Hey.
807
00:37:13,840 --> 00:37:14,841
I was hoping you'd stop by.
808
00:37:14,971 --> 00:37:17,191
Oh, yeah? Why?
809
00:37:17,322 --> 00:37:18,845
I have something for you.
810
00:37:21,630 --> 00:37:23,458
Uh, well, that's an odd thing
to keep behind the bar,
811
00:37:23,589 --> 00:37:24,720
but no judgment.
812
00:37:24,851 --> 00:37:28,333
So, I've been thinking about
813
00:37:28,463 --> 00:37:29,595
what you were saying about
814
00:37:29,725 --> 00:37:32,467
finding a community
and settling down.
815
00:37:32,598 --> 00:37:34,687
Yeah, and?
816
00:37:34,817 --> 00:37:38,299
And I was thinking...
817
00:37:40,301 --> 00:37:41,998
...maybe you want
to move in with me?
818
00:37:43,957 --> 00:37:45,088
Geri, I-I...
819
00:37:45,219 --> 00:37:46,176
Listen,
it-it won't feel crowded.
820
00:37:46,307 --> 00:37:47,961
I'm at Cordi's a lot.
821
00:37:48,091 --> 00:37:50,268
But, you know,
822
00:37:50,398 --> 00:37:52,661
if and when I were
to ever let go of my place,
823
00:37:52,792 --> 00:37:54,707
it would be nice to know
that it went to a friend.
824
00:37:54,837 --> 00:37:56,012
You know, someone who wants to
825
00:37:56,143 --> 00:37:57,057
lay down roots.
826
00:37:57,187 --> 00:37:58,450
And it couldn't hurt
827
00:37:58,580 --> 00:37:59,059
having another Ranger around,
828
00:37:59,189 --> 00:38:01,017
given recent events.
829
00:38:01,148 --> 00:38:03,759
Geri, I am blown away.
830
00:38:04,804 --> 00:38:06,545
So you'll consider?
I mean, will you?
831
00:38:07,633 --> 00:38:08,982
I'm not gonna force you
to go to any spin classes.
832
00:38:09,112 --> 00:38:10,200
I'm cool, okay?
833
00:38:10,331 --> 00:38:11,289
Geri, what's to consider?
834
00:38:11,419 --> 00:38:12,942
Yes, give me the keys.
835
00:38:13,073 --> 00:38:13,987
-Really?
-Yes.
836
00:38:14,117 --> 00:38:15,336
Amazing. Okay.
837
00:38:15,467 --> 00:38:16,424
I'm getting us a round. On me.
838
00:38:16,555 --> 00:38:18,470
No, it's, uh...
Let's take these.
839
00:38:18,600 --> 00:38:19,514
On the house.
840
00:38:19,645 --> 00:38:21,429
-To roomies.
-To roomies.
841
00:38:25,128 --> 00:38:26,216
Hello, ladies.
842
00:38:26,347 --> 00:38:27,609
-Hey.
-Hi.
843
00:38:27,740 --> 00:38:29,307
-Hey.
-How's Ms. Maybelline?
844
00:38:29,437 --> 00:38:31,352
Well, the case
wrapped up nicely.
845
00:38:31,483 --> 00:38:32,962
The bad guy went away
846
00:38:33,093 --> 00:38:35,443
and Maybelline Pratt is
on her way to Boca Raton.
847
00:38:35,574 --> 00:38:37,315
-Ah.
-And I made sure that she got
848
00:38:37,445 --> 00:38:40,013
-on that plane personally.
-[chuckles]
849
00:38:40,143 --> 00:38:42,189
But not before she answered
my phone when Lauryn called.
850
00:38:42,320 --> 00:38:44,452
-Uh-oh.
-Yeah.
851
00:38:44,583 --> 00:38:47,063
Let's just say
there won't be another date.
852
00:38:47,194 --> 00:38:49,457
Maybelline made sure of that.
853
00:38:49,588 --> 00:38:53,156
Well, come on,
I'll buy us another round.
854
00:38:53,287 --> 00:38:54,767
And you can tell us
855
00:38:54,897 --> 00:38:56,943
all about that
sweet, sweet goodbye.
856
00:38:57,073 --> 00:38:58,510
Hmm, hilarious.
857
00:38:58,640 --> 00:38:59,728
[laughs]
858
00:38:59,859 --> 00:39:02,296
["Lucky" by Graham Wilkinson
playing]
859
00:39:03,166 --> 00:39:04,516
Hey, Stel, uh...
860
00:39:07,040 --> 00:39:08,607
I hope you know
that I'm here for you.
861
00:39:08,737 --> 00:39:10,522
Anything you want to talk about,
862
00:39:10,652 --> 00:39:12,480
anytime, anywhere, always.
863
00:39:12,611 --> 00:39:14,569
-Thanks, Dad.
-Of course. Thank you.
864
00:39:14,700 --> 00:39:16,963
-Y'all ready to get darted?
-Wow.
865
00:39:17,093 --> 00:39:18,747
Okay, uh, one,
866
00:39:18,878 --> 00:39:20,183
-that is not a thing.
-Yes, it is.
867
00:39:20,314 --> 00:39:21,228
Two, that's not a thing.
868
00:39:21,359 --> 00:39:23,056
-Yes, it is.
-Three,
869
00:39:23,186 --> 00:39:25,537
if y'all want to get
destroyed again, uh,
870
00:39:25,667 --> 00:39:27,800
I think we can
gladly accommodate.
871
00:39:27,930 --> 00:39:29,192
BEN:
Oh.
872
00:39:30,803 --> 00:39:32,282
Actually...
873
00:39:33,414 --> 00:39:35,068
...you're my partner.
874
00:39:35,198 --> 00:39:36,243
Olive branch?
875
00:39:36,374 --> 00:39:38,201
WALKER:
Hey.
876
00:39:39,246 --> 00:39:40,813
Hey, so, Liam?
877
00:39:40,943 --> 00:39:44,251
-He's awful.
-I am standing right here.
878
00:39:44,382 --> 00:39:46,296
-I can hear you.
-STELLA: Okay, let's go.
879
00:39:47,341 --> 00:39:48,864
-O-Okay.
-Well?
880
00:39:48,995 --> 00:39:51,258
All right.
Well, they made their bed.
881
00:39:51,389 --> 00:39:52,738
-Yup.
-Uh, so what do you say?
882
00:39:52,868 --> 00:39:55,393
-Crush 'em?
-Oh, crush 'em.
883
00:39:55,523 --> 00:39:56,829
-WALKER: Crush 'em. Yeah.
-Yeah.
884
00:39:56,959 --> 00:39:59,092
♪ Baby, we're doing fine♪
885
00:39:59,222 --> 00:40:01,181
♪ Better than most
who have ever been alive...♪
886
00:40:01,311 --> 00:40:03,139
-Nice.
-[laughs]
887
00:40:03,270 --> 00:40:04,532
♪ Don't you know,
we're doing good♪
888
00:40:06,969 --> 00:40:10,538
♪ Yeah, I'm lucky,
I'm doing fine♪
889
00:40:10,669 --> 00:40:12,845
♪ I keep telling myself♪
890
00:40:12,975 --> 00:40:16,631
♪ You're lucky, yeah,
you're doing good♪
891
00:40:18,285 --> 00:40:22,724
♪ I'm lucky, yeah,
you're doing fine.♪
892
00:40:27,207 --> 00:40:28,382
[screams]
893
00:40:28,513 --> 00:40:30,123
Captioning sponsored by
CBS
894
00:40:30,253 --> 00:40:32,168
and TOYOTA.
895
00:40:32,299 --> 00:40:34,170
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.