All language subtitles for Under.The.Same.Moon.2007.WEBRip.x264-ION10-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,852 --> 00:00:54,222
[濺水]
2
00:00:56,724 --> 00:00:59,160
[喘氣]
3
00:01:16,877 --> 00:01:19,980
- [嘎吱嘎吱]
- [喘氣]
4
00:01:20,148 --> 00:01:21,715
[警笛聲]
[ 男人 ]
來吧。我們走吧。
5
00:01:21,815 --> 00:01:24,185
[用西班牙語聊天]
6
00:01:24,285 --> 00:01:27,255
[ 說西班牙語 ]
7
00:01:27,355 --> 00:01:29,923
[聊天繼續]
[口哨聲]
8
00:01:30,023 --> 00:01:32,059
[ 說西班牙語 ]
9
00:01:32,160 --> 00:01:35,329
[大喊大叫,喋喋不休]
10
00:01:35,429 --> 00:01:38,532
[說英語的男人]
她要離開了。
11
00:01:40,534 --> 00:01:43,070
歡迎來到美國,華尼托。
12
00:01:43,171 --> 00:01:45,839
[抽泣]
13
00:01:45,939 --> 00:01:49,477
[ 警報聲 ]
[喘氣]
14
00:02:05,025 --> 00:02:07,561
[嗶嗶聲]
15
00:02:08,796 --> 00:02:10,864
[停止]
16
00:03:41,289 --> 00:03:46,294
[咳嗽]
17
00:04:31,339 --> 00:04:35,343
[ 人在 P.A. ]
18
00:04:48,722 --> 00:04:50,824
[口哨聲]
19
00:07:27,815 --> 00:07:30,050
- [卡洛斯]
- [羅薩里奧]
20
00:07:46,133 --> 00:07:50,070
[電話電子語音]
你有 20 秒
留在你的電話。
21
00:07:58,378 --> 00:08:01,248
[電話卡洛斯]
22
00:08:12,092 --> 00:08:16,597
[ 線路點擊 ]
[電話響]
23
00:08:36,049 --> 00:08:39,853
* [班達]
24
00:08:51,331 --> 00:08:54,201
* [結束]
[掌聲]
25
00:11:00,828 --> 00:11:02,395
[ 奇托 ]
26
00:11:02,495 --> 00:11:05,198
[ 人群 ]
27
00:11:06,734 --> 00:11:12,472
[貝尼塔]
28
00:11:12,572 --> 00:11:14,274
[曼努埃爾]
29
00:11:25,385 --> 00:11:26,453
[咳嗽]
30
00:11:29,857 --> 00:11:32,525
[咳嗽]
31
00:11:32,625 --> 00:11:36,897
* [所有唱歌]
32
00:11:38,832 --> 00:11:41,969
[咳嗽]
* [繼續]
33
00:12:26,579 --> 00:12:29,182
[咳嗽]
34
00:12:54,541 --> 00:12:56,910
[抽泣]
35
00:13:32,379 --> 00:13:34,681
[鬧鐘響起]
36
00:13:34,781 --> 00:13:36,749
[公雞烏鴉]
37
00:13:36,884 --> 00:13:41,188
[ 收音機裡的男人 ]
38
00:13:51,999 --> 00:13:55,235
[ 收音機裡的男人 ]
39
00:14:50,958 --> 00:14:54,461
[ 吼叫,咂嘴 ]
40
00:14:57,664 --> 00:15:01,168
[ 笑聲 ]
41
00:15:25,658 --> 00:15:28,228
[車輛接近]
42
00:15:31,898 --> 00:15:35,502
* [電台合唱]
43
00:15:37,004 --> 00:15:41,374
[ 收音機裡的男人 ]
44
00:16:01,694 --> 00:16:04,031
[電台笑聲]
45
00:16:09,469 --> 00:16:12,039
- [廣播中的人]
- [ 男人
46
00:16:12,072 --> 00:16:15,742
[電台笑聲]
47
00:16:19,712 --> 00:16:21,748
[電台笑聲]
48
00:17:15,802 --> 00:17:17,804
[ 鈴聲 ]
49
00:17:47,667 --> 00:17:50,370
[卡洛斯]
[奇托]
50
00:17:50,470 --> 00:17:52,272
[奇托]
51
00:18:03,550 --> 00:18:05,485
[ 女士 ]
52
00:18:43,690 --> 00:18:45,692
你是卡門嗎?
53
00:18:50,930 --> 00:18:56,669
呃,我和哥哥,
我們是合法的美國公民——
54
00:18:58,471 --> 00:19:00,407
你會說英語嗎?
是的。
55
00:19:00,507 --> 00:19:03,042
呃,你能告訴她——
56
00:19:03,210 --> 00:19:07,314
那,我們可以
帶寶寶過去?
57
00:19:12,952 --> 00:19:15,288
對不起,沒生意。
不,等等。
你告訴她了嗎?
58
00:19:15,388 --> 00:19:17,357
她明白了嗎?
59
00:19:21,494 --> 00:19:24,231
她在說什麼?
她剛才說什麼?
你最好離開。
60
00:19:24,264 --> 00:19:26,065
她明白了嗎?
是的。
61
00:19:26,233 --> 00:19:27,567
你明白我在說什麼嗎?
62
00:19:27,667 --> 00:19:30,069
我們去和那隻土狼談談吧
你的朋友告訴我們的。
63
00:19:30,237 --> 00:19:32,872
大衛,等等。塞諾拉,
64
00:19:32,972 --> 00:19:36,108
我願意幫助你。
65
00:19:36,243 --> 00:19:38,245
拜託,你最好離開。
我們走吧。
66
00:19:38,278 --> 00:19:40,880
我們走吧。
請。
67
00:19:40,980 --> 00:19:44,351
來吧,姐姐。
好吧,但如果她
改變主意,
68
00:19:44,451 --> 00:19:47,119
你會不會
給我打電話?
69
00:19:47,254 --> 00:19:49,922
我走了
我和他的名片。
70
00:19:50,022 --> 00:19:52,692
打電話給我。
只是告訴她。
71
00:19:52,792 --> 00:19:54,894
我告訴你了。
好吧,你幫不上什麼忙。
72
00:19:54,994 --> 00:19:56,696
你希望我做什麼?
73
00:21:36,363 --> 00:21:39,399
[嗶嗶聲]
74
00:22:28,948 --> 00:22:30,417
奶奶?
75
00:22:30,483 --> 00:22:33,920
[ 抽泣 ]
奶奶。
76
00:22:40,259 --> 00:22:42,495
請不。
77
00:23:02,081 --> 00:23:04,150
[卡洛斯]
78
00:23:29,341 --> 00:23:31,077
[卡洛斯]
79
00:24:13,385 --> 00:24:15,522
[ 男人 ]
我會得到它的。
80
00:24:17,123 --> 00:24:19,225
[瑪莎]
誰在門口?
81
00:24:46,753 --> 00:24:49,421
[ 女士 ]
為什麼不能回家?
82
00:24:49,556 --> 00:24:53,125
她在嗎?
我能聽到她的聲音。
83
00:24:53,225 --> 00:24:55,662
你好你好。
84
00:25:02,569 --> 00:25:04,971
你還需要什麼別的嗎
在我離開前?
85
00:25:05,071 --> 00:25:08,374
你做了樓上的
浴室?
是的女士。
86
00:25:08,474 --> 00:25:12,612
植物呢
外部?他們需要
進入更大的花盆。
87
00:25:16,382 --> 00:25:17,750
哦,對不起,麥肯齊夫人,
88
00:25:17,850 --> 00:25:20,152
但你沒有提到
植物。
89
00:25:20,252 --> 00:25:22,288
我很確定我做到了。
90
00:25:22,388 --> 00:25:24,356
好吧,如果你給我看
哪個,
91
00:25:24,456 --> 00:25:26,092
我會先做他們
早晨。
92
00:25:26,192 --> 00:25:27,594
為什麼現在不能做?
93
00:25:28,895 --> 00:25:32,231
嗯,我去另一個家
在下午。
94
00:25:32,331 --> 00:25:34,701
好吧,那就別管了。
95
00:25:35,702 --> 00:25:38,738
我想我必須
自己做。
96
00:25:38,838 --> 00:25:41,507
我可以在早上做。
不用擔心。
97
00:25:41,608 --> 00:25:43,643
忘了它。忘了它。
98
00:25:51,083 --> 00:25:52,885
[艾麗西亞]
99
00:25:52,985 --> 00:25:54,787
[羅薩里奧]
100
00:26:23,950 --> 00:26:27,153
* [ 立體聲雷鬼 ]
101
00:26:48,574 --> 00:26:50,677
[羅薩里奧]
102
00:27:24,777 --> 00:27:27,914
好的,你準備好了嗎?
是的。
103
00:27:36,455 --> 00:27:37,824
怎麼了,伙計?
104
00:27:37,924 --> 00:27:42,895
好的,你現在付錢嗎?
[ 西班牙語 ]
105
00:27:49,035 --> 00:27:51,537
這裡。您可以...嗎
算一下嗎?
106
00:27:51,637 --> 00:27:53,405
好的。好啦好啦,
好啦好啦。
107
00:27:55,775 --> 00:27:58,244
都在這裡。
這裡。幫我解決這個問題。
108
00:28:08,087 --> 00:28:10,890
你在開玩笑吧?
他們會檢查這個。
109
00:28:14,360 --> 00:28:16,929
我不知道這件事。
110
00:28:18,464 --> 00:28:20,767
我能做到。
111
00:28:26,973 --> 00:28:29,475
- 小心碰頭。
- 好的。
112
00:28:30,642 --> 00:28:33,479
你還好嗎?
113
00:28:36,182 --> 00:28:38,184
[瑪莎]
把包放在後面。
114
00:29:00,039 --> 00:29:01,808
我有一個壞
對此的感覺。
115
00:29:01,841 --> 00:29:03,142
這真的不是時候
116
00:29:03,242 --> 00:29:05,878
有不好的感覺,
大衛。我們在這裡。
117
00:29:05,978 --> 00:29:07,914
我只是不認為
這很值得。
118
00:29:08,014 --> 00:29:09,448
你的學費值不值?
119
00:29:11,317 --> 00:29:15,387
你想輟學,
或者你想得到錢?
120
00:29:15,487 --> 00:29:17,089
這是你的選擇。
121
00:29:20,993 --> 00:29:24,831
我們走吧。
好的。我們走吧。
122
00:29:38,978 --> 00:29:40,913
[卡洛斯]
我們到了嗎?
123
00:29:41,013 --> 00:29:44,650
好熱啊!
對不起,伙計。
空調壞了。
124
00:29:44,750 --> 00:29:48,220
[ 大衛 ]
這條線好長。
125
00:29:48,320 --> 00:29:51,457
我們有水嗎?
不,我們沒有水。
126
00:29:51,557 --> 00:29:54,226
天哪,這裡好熱。
如果他昏倒了怎麼辦?
127
00:29:54,326 --> 00:29:57,429
噓。他不是
會昏倒。
如果他這樣做了怎麼辦?
128
00:29:57,529 --> 00:29:59,165
太熱。
129
00:29:59,265 --> 00:30:01,033
你必須的
安靜,卡利托斯。
130
00:30:01,133 --> 00:30:02,301
呃...
131
00:30:04,636 --> 00:30:07,273
[ P.A.的女人]
歡迎來到聯合國
美利堅合眾國。
132
00:30:07,373 --> 00:30:08,841
好的。開始了。
133
00:30:08,941 --> 00:30:12,044
好的。準備好?
我們走吧。
134
00:30:13,245 --> 00:30:15,747
[ P.A.的女人
說西班牙語 ]
135
00:30:15,848 --> 00:30:17,816
下午,警官。
136
00:30:17,917 --> 00:30:20,419
- 墨西哥或美國公民?
- 美國公民。
137
00:30:20,519 --> 00:30:22,188
護照。
138
00:30:23,622 --> 00:30:25,224
這裡。
139
00:30:29,561 --> 00:30:32,131
你在墨西哥多久了?
[ 兩者 ] 四天。
140
00:30:33,532 --> 00:30:35,434
四天。
141
00:30:37,736 --> 00:30:39,038
從車裡出去,
請。
142
00:30:39,138 --> 00:30:41,107
對不起。
有問題嗎?
143
00:30:41,207 --> 00:30:42,875
還沒有。
144
00:30:42,975 --> 00:30:45,611
- 請打開後備箱。
- 我們做什麼?
145
00:30:45,711 --> 00:30:47,146
[喘氣]
146
00:30:47,246 --> 00:30:50,849
幫我個忙。
為我運行盤子。
147
00:30:50,950 --> 00:30:52,952
今天。拜託了伙計們。
保持冷靜。
148
00:31:02,294 --> 00:31:04,596
打開後門。
拿出行李箱
149
00:31:04,696 --> 00:31:06,933
並將其放置
請在桌子上。
150
00:31:10,202 --> 00:31:12,304
[ P.A.的女人]
歡迎來到聯合國
美利堅合眾國。
151
00:31:12,404 --> 00:31:17,076
請出示您的護照
或識別就緒。
152
00:31:17,176 --> 00:31:20,947
[ P.A.的女人
說西班牙語 ]
153
00:32:09,561 --> 00:32:11,998
[ P.A.的女人]
歡迎來到聯合國
美利堅合眾國。
154
00:32:12,031 --> 00:32:16,302
- 請準備好您的護照
或識別就緒。
- 可以了,好了。
155
00:32:20,006 --> 00:32:22,308
謝謝你,警官。
156
00:32:30,249 --> 00:32:34,220
- 好的。謝謝你。
- 謝謝 - 謝謝你,警官。
157
00:32:36,755 --> 00:32:38,457
好的。
158
00:32:38,557 --> 00:32:40,759
[引擎啟動]
159
00:32:40,859 --> 00:32:43,762
[ P.A.的女人]
歡迎來到聯合國
美利堅合眾國。
160
00:32:43,862 --> 00:32:47,033
- 我想他們有一些
停車違規。
- 哇,哇,哇!堅持,稍等。
161
00:32:47,099 --> 00:32:49,435
哇哇哇哇哇哇!
162
00:32:49,535 --> 00:32:53,039
呃,你知道嗎?
你的標籤過期了?
163
00:32:53,139 --> 00:32:55,741
- 你也欠
100美元的停車罰單。
- 什麼?
164
00:32:55,841 --> 00:32:58,310
[ 男人 ]
看起來你會花錢
在埃爾帕索的夜晚。
165
00:32:58,410 --> 00:33:00,912
- 我們正在扣押你的車。
- 不不不不。先生,呃,
166
00:33:01,047 --> 00:33:03,782
我們是大學生
來自美國,並且——
167
00:33:03,882 --> 00:33:06,685
- 你買不起
支付門票。
- 嗯,你知道它是怎麼回事。
168
00:33:06,785 --> 00:33:09,521
是的。但你買得起
去墨西哥旅行。
169
00:33:09,621 --> 00:33:11,623
讓我們現在付款。
把那筆錢給我。
170
00:33:11,723 --> 00:33:13,792
女士,請問,我們可以
請現在付款?
警官,請。
171
00:33:13,892 --> 00:33:15,294
女士,我們現在可以付錢了。
172
00:33:15,394 --> 00:33:17,863
先生,你能不能讓我們
現在付票嗎?
173
00:33:17,963 --> 00:33:19,298
有一家便宜的汽車旅館
在埃爾帕索
174
00:33:19,398 --> 00:33:21,300
距離 D.M.V. 兩個街區
175
00:33:21,400 --> 00:33:23,069
你可以支付你的
那裡的停車票。
176
00:33:23,102 --> 00:33:24,703
D.M.V.打開
上午 8:00
177
00:33:24,803 --> 00:33:26,172
小姐,沒辦法
178
00:33:26,272 --> 00:33:27,573
我可以給你
買票的錢?
179
00:33:27,673 --> 00:33:30,342
- 不,你不能。對不起。
- 從車裡出去。
180
00:33:30,442 --> 00:33:32,811
我們可以開車去嗎
去埃爾帕索?
隨身攜帶隨身物品。
181
00:33:32,911 --> 00:33:34,413
鎖上門。
把那些窗戶捲起來。
182
00:33:34,513 --> 00:33:37,116
- 來吧。
必須出去。
- 我們需要保留我們的車。
183
00:33:37,216 --> 00:33:39,551
來吧。
你握著我的線。
我們沒有一整天的時間。
184
00:33:39,651 --> 00:33:42,454
好的,我來了。
我來了。我來了。
185
00:33:54,100 --> 00:33:56,802
[繼續祈禱
在西班牙語中 ]
186
00:33:56,902 --> 00:33:59,471
我勒個去
你在想嗎,大衛?
[卡洛斯繼續祈禱]
187
00:33:59,571 --> 00:34:03,109
“對不起”不是
現在已經足夠好了。
188
00:34:16,388 --> 00:34:20,492
* [用西班牙語唱歌]
189
00:34:29,968 --> 00:34:31,670
是時候睡覺了,
好的?
190
00:34:34,173 --> 00:34:36,708
晚安,湯米。
晚安,羅薩里奧。
191
00:34:36,808 --> 00:34:37,843
晚安。
192
00:34:39,311 --> 00:34:41,247
[嘆氣]
羅薩里奧。
193
00:34:41,347 --> 00:34:43,549
你好。
很抱歉我們遲到了。
194
00:34:43,649 --> 00:34:46,752
它曾是怎樣的?
哦,你知道的
宴會怎麼樣。
195
00:34:50,156 --> 00:34:53,492
哦,我的天啊。
你已經睡了嗎?
196
00:34:55,060 --> 00:34:56,428
我不這麼認為。
197
00:34:56,528 --> 00:34:59,165
你想騙我
你不是嗎?
198
00:34:59,198 --> 00:35:01,400
[接吻]
199
00:35:13,179 --> 00:35:16,515
你認識這個人嗎?
是的。是的。
200
00:35:16,615 --> 00:35:18,750
實際上,
我忘了他提議
201
00:35:18,850 --> 00:35:20,519
送我一程。
對不起。
202
00:35:20,619 --> 00:35:24,190
沒關係。
謝謝你的搭車
反正。謝謝你。
203
00:35:24,223 --> 00:35:27,193
晚安,羅薩里奧。
晚安。
204
00:35:27,226 --> 00:35:31,230
- 晚安,斯奈德先生。
- 晚安,帕科。
205
00:35:32,198 --> 00:35:33,865
[耳語]
206
00:39:12,818 --> 00:39:15,854
[ P.A.的女人]
巴士到達拉斯,離開
在 1 號航站樓。
207
00:39:16,855 --> 00:39:19,157
從休斯頓出發的巴士,
現在到了。
208
00:39:19,257 --> 00:39:21,693
[卡洛斯]
209
00:39:21,793 --> 00:39:23,829
我賣不掉
一張未成年人的票。
210
00:39:23,929 --> 00:39:27,132
你媽媽在哪裡
你爸爸呢?
我要去見我媽媽。
211
00:39:27,232 --> 00:39:32,604
然後告訴你爸
他必須和你一起
買票。好的?
212
00:39:32,704 --> 00:39:34,440
好的。
213
00:39:35,541 --> 00:39:37,242
[ P.A.的女人]
窗口 4,現在打開。
214
00:39:37,342 --> 00:39:40,446
- 你好,你今天怎樣?
- 你好。去哪兒?
215
00:39:40,479 --> 00:39:44,950
[ P.A.的女人]
向問訊處報告。
216
00:39:48,253 --> 00:39:50,756
[喋喋不休]
217
00:39:50,856 --> 00:39:54,460
- [警察電台聊天]
- 是的,我也有點喜歡她。
218
00:39:59,097 --> 00:40:01,132
[馬桶沖水]
219
00:40:07,238 --> 00:40:09,007
怎麼了,孩子?
220
00:40:15,280 --> 00:40:17,716
啊。不喜歡警察?
221
00:40:19,851 --> 00:40:21,453
我也不。
222
00:40:21,553 --> 00:40:24,355
[ 廣播中的女人 ]
單位 21, 1022 位於 Hildago Ave。
223
00:40:24,456 --> 00:40:26,191
那是我們。
224
00:40:29,094 --> 00:40:32,163
[ P.A.的女人]
從奧斯汀出發的巴士,
現在到達 1 號登機口。
225
00:40:33,699 --> 00:40:35,100
[ P.A.的女人]
從聖安東尼奧出發的巴士,
226
00:40:35,200 --> 00:40:36,367
現在到達 2 號登機口。
227
00:40:36,468 --> 00:40:39,605
- 你能幫助我嗎?
- 你需要什麼?
228
00:40:39,705 --> 00:40:42,373
去洛杉磯的票。
229
00:40:42,474 --> 00:40:46,812
我有錢。
[笑聲]你在努力嗎
逃跑還是什麼?
230
00:40:47,713 --> 00:40:49,247
我要去見我媽媽。
231
00:40:49,347 --> 00:40:50,582
[ P.A.的女人]
最後呼叫。
232
00:40:50,682 --> 00:40:52,984
所有乘客
啟程前往聖安東尼奧,
233
00:40:53,084 --> 00:40:54,886
請到 1 號登機口報到。
234
00:40:54,986 --> 00:40:56,488
當然,孩子。
235
00:40:57,689 --> 00:40:59,558
隨便你想要什麼。
236
00:41:06,898 --> 00:41:11,136
- 怎麼了?你還好嗎?
- 我回來了。
237
00:41:26,585 --> 00:41:27,919
你去哪兒?
238
00:41:28,019 --> 00:41:31,422
[ P.A.的女人]
窗口 2,現在打開。
239
00:41:31,557 --> 00:41:33,391
你有車嗎?
240
00:41:33,559 --> 00:41:36,895
[嘆氣]
你知道嗎,孩子?
忘了它。
241
00:41:36,995 --> 00:41:39,330
我給你100美元。
242
00:41:39,430 --> 00:41:42,333
[ 笑聲 ]
一百。
243
00:41:42,433 --> 00:41:46,071
交易。我們要去哪裡?
我展示給你。
244
00:41:54,479 --> 00:41:56,582
[沒有聲音對話]
245
00:42:06,992 --> 00:42:09,928
- 車被取走
一小時前。
- 什麼?
246
00:42:10,729 --> 00:42:13,231
不不不不。
247
00:42:32,684 --> 00:42:34,986
[喇叭喇叭]
248
00:42:38,256 --> 00:42:39,625
[鳴喇叭]
249
00:42:50,669 --> 00:42:52,037
所以 -
[ 笑聲 ]
250
00:42:52,137 --> 00:42:53,839
我的錢呢?
251
00:42:56,074 --> 00:42:57,809
我不知道。
252
00:43:01,680 --> 00:43:04,282
- 我的錢呢?
- 我不知道。
253
00:43:08,687 --> 00:43:12,223
你不知道嗎?
對,你知道的。
254
00:43:12,323 --> 00:43:13,659
我要告訴你。
255
00:43:13,725 --> 00:43:14,926
你要賠!
256
00:43:15,026 --> 00:43:17,362
那是
你要做什麼。
257
00:43:17,462 --> 00:43:21,532
因為我肯定沒開車
到處都是免費的!
258
00:43:21,667 --> 00:43:24,002
- [引擎啟動]
- 我們去哪?
259
00:43:56,735 --> 00:43:58,704
不要動。
260
00:44:04,743 --> 00:44:07,312
[沒有聲音對話]
261
00:44:16,254 --> 00:44:17,723
來吧。
262
00:44:17,789 --> 00:44:19,725
噓!做個好人!
263
00:44:20,826 --> 00:44:24,095
[咕噥]
[卡洛斯]
讓我走!
264
00:44:27,298 --> 00:44:30,068
[咕噥]
265
00:44:46,651 --> 00:44:48,887
我不認識你,女人!
266
00:44:50,355 --> 00:44:52,590
沒有孩子。沒有成交。
267
00:44:52,758 --> 00:44:54,492
沒有孩子。沒有成交。
孩子欠我錢。
268
00:44:54,592 --> 00:44:56,227
沒有孩子。沒有成交。
多少錢?
269
00:44:56,327 --> 00:44:59,197
一百塊錢。
270
00:44:59,297 --> 00:45:00,999
那不是一百——
271
00:46:19,077 --> 00:46:22,247
晚餐在
烤箱,麥肯齊夫人。
明天見。
272
00:46:23,381 --> 00:46:25,851
其實我想
和你談談。
273
00:46:25,951 --> 00:46:27,919
我要讓你走。
274
00:46:29,187 --> 00:46:31,689
打擾一下?
我做錯什麼了嗎?
275
00:46:31,857 --> 00:46:36,962
不不不不。
我剛決定我會
喜歡嘗試新的人。
276
00:46:38,729 --> 00:46:40,165
新人?
277
00:46:41,399 --> 00:46:44,903
但我真的需要
這份工作,麥肯齊夫人。
278
00:46:45,003 --> 00:46:47,038
但你有另一份工作
已經,不是嗎?
279
00:46:47,138 --> 00:46:49,107
嗯,是。
但我需要兩份工作。
280
00:46:49,207 --> 00:46:50,909
我需要發送
一些錢給我的孩子。
281
00:46:51,009 --> 00:46:54,612
哦,看在上帝的份上,羅薩里奧。
你會發現別的東西。
282
00:46:54,712 --> 00:46:56,414
因為你還年輕。
283
00:47:02,888 --> 00:47:04,422
出色地,
284
00:47:04,522 --> 00:47:06,724
我需要得到報酬
最近幾天。
285
00:47:06,892 --> 00:47:08,293
我不這麼認為。
286
00:47:08,393 --> 00:47:12,263
但是我已經工作了半週。
你不能這樣做。
287
00:47:12,363 --> 00:47:16,534
你會怎樣做,
打電話叫警察?這裡。
288
00:47:19,570 --> 00:47:22,941
啊,我才想起來。
289
00:47:23,041 --> 00:47:25,110
你是違法的,
你不是嗎?
290
00:47:26,011 --> 00:47:28,013
不是一個好主意。
291
00:47:31,782 --> 00:47:34,219
[卡洛斯]
292
00:48:08,019 --> 00:48:09,955
[門打開]
293
00:48:11,056 --> 00:48:13,158
[男人聊天]
294
00:48:29,707 --> 00:48:31,409
凱雷!
295
00:48:59,737 --> 00:49:02,740
[喋喋不休]
296
00:49:02,840 --> 00:49:06,177
[聊天繼續]
[電視播音員,模糊]
297
00:49:31,069 --> 00:49:33,571
[喋喋不休]
298
00:49:46,617 --> 00:49:49,820
[歡呼繼續]
299
00:49:49,920 --> 00:49:52,290
[電視播音員]
300
00:50:58,756 --> 00:51:02,427
* [男人唱歌]
301
00:51:07,998 --> 00:51:10,135
[ 男人 ]
302
00:51:17,808 --> 00:51:20,745
* [歌唱繼續]
303
00:51:49,006 --> 00:51:51,209
* [歌唱繼續]
304
00:52:01,386 --> 00:52:03,654
嗨,呃——
嗨,女士。
305
00:52:03,754 --> 00:52:06,991
我在找工作。
你覺得你能幫助我嗎?
306
00:52:07,091 --> 00:52:09,327
不是現在。
307
00:52:10,661 --> 00:52:12,963
我有參考資料。
308
00:52:13,063 --> 00:52:15,733
對不起。
好的。謝謝你。
309
00:52:37,522 --> 00:52:40,525
- * [歌唱繼續]
- [沒有聲音對話]
310
00:52:52,903 --> 00:52:54,639
[ 吶喊 ]
311
00:52:57,275 --> 00:52:59,610
[繼續喊]
312
00:53:07,885 --> 00:53:10,421
* [歌唱繼續]
313
00:53:31,642 --> 00:53:33,511
* [結束]
314
00:53:35,913 --> 00:53:37,682
* [吹口哨]
315
00:53:38,716 --> 00:53:40,518
[ 男人 ]
我們需要您的身份證明。
316
00:53:40,618 --> 00:53:43,588
[ 男人
給我看看你的綠卡。
[ 男 ] 請鑒定一下。
317
00:53:52,997 --> 00:53:55,566
[擴音器上的人]
輪到他們了,伙計們。
讓我們把它們圍起來。
318
00:54:03,841 --> 00:54:06,844
[擴音器上的人]
站著不動。不許動。
319
00:54:10,448 --> 00:54:13,818
- 看。在那邊!
- 嘿,回來吧!
320
00:54:13,918 --> 00:54:16,954
嘿,雜碎。那樣。
那樣。那樣。
321
00:54:18,323 --> 00:54:20,024
停止!阻止他!
322
00:54:22,393 --> 00:54:24,028
[擴音器上的人]
展示你的雙手。
323
00:54:25,763 --> 00:54:28,599
我重複。展示你的雙手。
不要讓我跑。
324
00:54:29,867 --> 00:54:32,670
[男] 快點。
角落裡有兩個。
325
00:54:32,770 --> 00:54:35,840
[ 男人
我把這些拿過來了。
326
00:54:55,360 --> 00:54:57,462
[ 男人 ]
我在這裡需要一些幫助。
327
00:55:05,403 --> 00:55:07,972
保持下來。停止!
328
00:55:08,072 --> 00:55:11,542
- 停止!停止!
- [槍聲]
329
00:55:14,879 --> 00:55:16,981
[門鈴響]
330
00:56:14,071 --> 00:56:15,773
[口哨聲]
331
00:58:10,320 --> 00:58:13,891
* [吉他,手風琴
調整]
[男人聊天]
332
00:58:15,660 --> 00:58:17,762
* [調整繼續]
333
00:59:04,374 --> 00:59:06,210
[ 男人 ]
334
00:59:07,344 --> 00:59:08,979
[卡洛斯]
335
00:59:16,520 --> 00:59:18,656
[嘆氣]
336
00:59:53,724 --> 00:59:56,894
* [手風琴]
337
01:00:54,351 --> 01:00:57,254
* [褪色]
338
01:01:24,314 --> 01:01:26,316
[喋喋不休]
339
01:04:24,194 --> 01:04:27,031
那就去別的地方看看吧。
340
01:04:27,131 --> 01:04:29,934
我給了孩子
我唯一的工作。
341
01:04:30,034 --> 01:04:33,270
我告訴他我只能僱一個,
但他說他和你在一起。
342
01:04:35,005 --> 01:04:38,275
問題就在這裡
你什麼也找不到。
343
01:04:45,983 --> 01:04:50,154
[電視上的男人]
344
01:06:09,566 --> 01:06:10,600
[帕科]
345
01:07:15,665 --> 01:07:18,102
* [電台薩爾薩舞]
346
01:07:21,938 --> 01:07:24,108
* [嗡嗡聲]
347
01:07:31,681 --> 01:07:33,750
* [ 唱歌 ]
348
01:07:52,836 --> 01:07:54,738
讓我們跳舞吧,小可愛。
349
01:07:56,005 --> 01:07:59,443
- 哇!
- * [廣播中的女人]
350
01:08:11,054 --> 01:08:12,556
哈!
351
01:08:38,182 --> 01:08:42,852
- * [卡洛斯]
- * [恩里克]
352
01:08:48,258 --> 01:08:50,927
伙計們,伙計們。
* [停止]
353
01:08:51,027 --> 01:08:54,698
嘿!保持下降。
我們可以在外面聽到你的聲音。
354
01:08:56,733 --> 01:08:58,402
如何。
355
01:09:16,286 --> 01:09:18,855
[恩里克]
356
01:13:03,312 --> 01:13:05,582
* [流行電台]
357
01:14:01,404 --> 01:14:03,740
[ P.A.的女人]
奧斯卡·阿吉拉爾。
358
01:14:38,407 --> 01:14:41,110
- 番茄醬?
- [兩者]是的。
359
01:14:42,378 --> 01:14:44,781
- 芥末?
- [兩者]沒有。
360
01:17:50,967 --> 01:17:53,369
[電子語音]
停止請求。
361
01:18:18,461 --> 01:18:20,964
* [ 西班牙民謠 ]
362
01:18:21,064 --> 01:18:23,566
給你,查理。
在房子上。
363
01:18:23,666 --> 01:18:28,104
* [用西班牙語唱歌的男人]
364
01:18:35,344 --> 01:18:37,113
[門鈴上的鈴鐺]
365
01:18:42,585 --> 01:18:45,154
* [繼續]
366
01:18:50,293 --> 01:18:52,896
咖啡?
請。
367
01:18:59,936 --> 01:19:02,271
* [褪色]
368
01:19:25,261 --> 01:19:26,429
附言。
369
01:19:41,911 --> 01:19:44,213
[火車通過]
370
01:19:59,428 --> 01:20:01,197
嘿,嘿。
371
01:23:07,583 --> 01:23:11,954
* 她說我等不及了
看你的臉*
372
01:23:12,055 --> 01:23:16,859
* 當你看到
我的故鄉*
373
01:23:16,959 --> 01:23:20,363
* 當這個麵包盒
觸地*
374
01:27:20,068 --> 01:27:21,837
[咯咯笑,喋喋不休]
375
01:30:10,105 --> 01:30:12,074
[電話鈴聲]
376
01:30:15,644 --> 01:30:17,746
你好?
你好。
377
01:30:18,681 --> 01:30:21,016
我叫卡門。
378
01:30:22,885 --> 01:30:25,554
我打電話給墨西哥。
379
01:30:25,654 --> 01:30:28,223
我打電話給羅薩里奧。
380
01:30:28,323 --> 01:30:29,592
她現在不在。
381
01:30:29,692 --> 01:30:32,294
有什麼不對?
是的。
382
01:30:32,394 --> 01:30:34,296
這是緊急情況。
383
01:30:34,396 --> 01:30:37,866
來自卡利——卡利托斯。
384
01:31:24,412 --> 01:31:26,214
* [ 諾特尼亞 ]
385
01:32:12,360 --> 01:32:14,930
* [繼續]
386
01:32:51,266 --> 01:32:53,769
* [繼續]
387
01:33:18,761 --> 01:33:21,063
* [繼續]
388
01:33:32,775 --> 01:33:35,911
* [繼續]
[沒有聲音對話]
389
01:33:51,326 --> 01:33:53,896
* [繼續]
390
01:33:59,234 --> 01:34:01,169
[卡門]
391
01:40:05,767 --> 01:40:08,336
[ 人在 P.A. ]
所有乘客
前往埃爾帕索,
392
01:40:08,436 --> 01:40:12,207
請繼續乘坐 21 路巴士
最後登機。
393
01:42:50,265 --> 01:42:52,934
嘿,孩子。
你在這裡做什麼?
394
01:43:04,979 --> 01:43:08,850
你為什麼不來
和我們一起,好嗎?
不,我和我的朋友在一起。
395
01:43:11,286 --> 01:43:12,854
那是你的朋友嗎?
396
01:43:23,465 --> 01:43:25,767
好吧,孩子。
來吧。
不。
397
01:43:25,867 --> 01:43:28,102
我們走吧。我們走吧。
398
01:43:28,270 --> 01:43:30,805
放鬆,孩子。我們走吧。
別打了。
399
01:43:30,905 --> 01:43:33,408
放鬆。來吧。
400
01:43:38,580 --> 01:43:40,315
來吧,現在。
來吧。
不。
401
01:43:42,650 --> 01:43:44,386
來吧。
402
01:43:44,486 --> 01:43:47,822
嘿!放過他吧!
403
01:43:47,922 --> 01:43:51,293
- 沒關係,孩子。
你安全了。
- 嘿!
404
01:43:51,326 --> 01:43:52,760
他媽的!
405
01:43:54,061 --> 01:43:55,763
不要動!
406
01:43:55,863 --> 01:43:56,998
就這樣把他帶回來。
407
01:43:58,333 --> 01:43:59,567
過來!
408
01:44:06,341 --> 01:44:07,909
你瘋了嗎?
409
01:44:18,453 --> 01:44:22,457
- 那孩子呢?
- 讓他走。我們會打電話給它。
410
01:45:11,873 --> 01:45:13,608
媽媽!
411
01:45:26,921 --> 01:45:28,623
媽媽!
412
01:45:36,931 --> 01:45:38,800
[喇叭喇叭]
413
01:47:06,921 --> 01:47:10,525
* [ 諾特尼亞 ]
414
01:47:13,895 --> 01:47:17,965
* [用西班牙語唱歌的男人]
415
01:48:27,569 --> 01:48:30,271
* [結束]
416
01:48:33,074 --> 01:48:35,977
* [民謠]
417
01:48:52,594 --> 01:48:56,297
* [用西班牙語唱歌的男人]
418
01:50:01,162 --> 01:50:03,731
* [繼續]
419
01:50:10,805 --> 01:50:12,674
* [結束]
27489