All language subtitles for The.Good.Doctor.S07E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,165 --> 00:00:01,863 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:01,930 --> 00:00:03,583 You've always taken after your father. 3 00:00:03,608 --> 00:00:05,132 - Why is that a bad thing? - It isn't. 4 00:00:05,206 --> 00:00:07,164 He was driven, and he was brilliant. 5 00:00:07,189 --> 00:00:11,106 I wish that he had been able to ask for help. 6 00:00:11,255 --> 00:00:14,234 And insert the tube into the vacutainer. 7 00:00:14,258 --> 00:00:17,218 And you've just passed phlebotomy 101. 8 00:00:18,306 --> 00:00:20,588 Oh, God. 9 00:00:20,612 --> 00:00:22,677 Stop talking. You're distracting me. 10 00:00:22,701 --> 00:00:24,375 I wanted to impress you. It's a top journal... 11 00:00:24,399 --> 00:00:25,487 Get out of OR! 12 00:00:27,010 --> 00:00:28,727 Charlie Lukaitis won't listen to me. 13 00:00:28,751 --> 00:00:30,511 I cannot work with her anymore. 14 00:00:30,535 --> 00:00:32,818 Apparently, she can't work with you, either. 15 00:00:32,842 --> 00:00:35,037 She filed a complaint against you. 16 00:00:35,061 --> 00:00:37,257 - What's going on? - I've asked them to leave. 17 00:00:37,281 --> 00:00:38,519 He's a Jew, too. 18 00:00:38,543 --> 00:00:41,653 A gay one, in fact. And I'm calling the cops. 19 00:00:42,877 --> 00:00:45,855 - Are you okay? - Yeah. Now go get engaged. 20 00:01:08,747 --> 00:01:09,879 Are you okay? 21 00:01:11,315 --> 00:01:12,273 Yes. 22 00:01:13,796 --> 00:01:14,990 I am meeting with HR 23 00:01:15,014 --> 00:01:17,220 to discuss Charlie's complaint this afternoon. 24 00:01:20,585 --> 00:01:21,586 Okay. 25 00:01:22,413 --> 00:01:23,869 It's just been three days 26 00:01:23,893 --> 00:01:25,503 and you've barely mentioned Asher. 27 00:01:26,983 --> 00:01:30,900 I've read that grief reactions are delayed in people with autism. 28 00:01:31,117 --> 00:01:34,612 When a loss finally hits, it can be really intense, 29 00:01:34,947 --> 00:01:37,167 sometimes even overwhelming. 30 00:01:38,556 --> 00:01:41,559 If that happens, find me anytime. 31 00:01:44,653 --> 00:01:46,132 Okay. 32 00:02:08,557 --> 00:02:11,864 Asher and I came from different worlds. 33 00:02:13,032 --> 00:02:15,774 I am a devout Christian from Oakland, 34 00:02:15,799 --> 00:02:20,761 and he was an Orthodox Jew turned atheist from Brooklyn. 35 00:02:21,954 --> 00:02:24,392 But when we met at St. Bons, 36 00:02:25,824 --> 00:02:29,083 he became my closest friend. 37 00:02:31,177 --> 00:02:33,068 Asher had a way of making you feel like 38 00:02:33,092 --> 00:02:35,673 he saw the best version of you, 39 00:02:36,028 --> 00:02:38,074 but he still loved you at your worst. 40 00:02:41,050 --> 00:02:43,681 He was also one of the most courageous people I knew. 41 00:02:45,144 --> 00:02:47,451 Brave enough to leave behind the people he loved 42 00:02:49,011 --> 00:02:50,839 to be the person he knew he was inside. 43 00:02:52,677 --> 00:02:55,700 He was stubborn and opinionated, 44 00:02:55,724 --> 00:02:59,791 had a strange affinity for grandpa sweaters, 45 00:02:59,815 --> 00:03:02,924 made a crazy-good margarita, 46 00:03:02,948 --> 00:03:07,388 and he was just so, so much fun. 47 00:03:13,202 --> 00:03:14,478 I've made breakfast. 48 00:03:14,525 --> 00:03:15,918 I'm not hungry. 49 00:03:17,049 --> 00:03:18,723 You're barely eating. 50 00:03:18,747 --> 00:03:21,465 I know. I'm exhausted. I couldn't sleep last night. 51 00:03:21,489 --> 00:03:22,857 I know. 52 00:03:22,881 --> 00:03:25,014 I've heard you up every night since... 53 00:03:27,259 --> 00:03:29,261 Isn't your friend's funeral today? 54 00:03:29,286 --> 00:03:31,811 Yeah. I-I think I'm coming down with something. 55 00:03:31,847 --> 00:03:33,326 I'm gonna do a swab at work. 56 00:03:35,245 --> 00:03:37,247 I don't think you're sick. 57 00:03:37,287 --> 00:03:39,352 You should talk to a therapist. 58 00:03:39,376 --> 00:03:40,638 I just need sleep. 59 00:03:43,343 --> 00:03:46,215 I have to tell you something about your father. 60 00:03:46,240 --> 00:03:48,547 And I should have told you this years ago, 61 00:03:48,572 --> 00:03:49,747 but I promised him that I... 62 00:03:49,778 --> 00:03:51,886 Mom, I cannot do this right now. 63 00:03:51,910 --> 00:03:53,410 You idolized him, 64 00:03:53,434 --> 00:03:56,087 and he never wanted you to see him vulnerable. 65 00:03:56,470 --> 00:03:59,647 You won't listen to me, but you will answer a text? 66 00:03:59,672 --> 00:04:01,195 Well, it could be work. 67 00:04:01,224 --> 00:04:03,550 - Honey, your father... - Ma, I gotta go. 68 00:04:08,477 --> 00:04:11,393 He was one of the most considerate people I knew 69 00:04:11,887 --> 00:04:13,366 and a damn good doctor. 70 00:04:14,716 --> 00:04:16,476 He knew what the patient wanted, 71 00:04:16,500 --> 00:04:17,999 so he fought for it. 72 00:04:18,023 --> 00:04:19,610 He made it happen. 73 00:04:20,025 --> 00:04:21,696 But that was Asher... 74 00:04:22,201 --> 00:04:24,290 standing up for his beliefs. 75 00:04:25,901 --> 00:04:27,702 Even if it cost him his family, 76 00:04:28,747 --> 00:04:30,923 even if it got him in trouble, 77 00:04:31,036 --> 00:04:34,213 Asher always did what he thought was right. 78 00:04:37,826 --> 00:04:39,349 And now he's gone... 79 00:04:51,883 --> 00:04:56,235 ...because of a couple of ignorant, hateful monsters. 80 00:04:58,673 --> 00:05:01,086 They knew one thing about Asher. 81 00:05:01,110 --> 00:05:03,654 One thing. And they killed him for it. 82 00:05:03,678 --> 00:05:06,961 Left him lying there bleeding on the pavement. 83 00:05:06,985 --> 00:05:09,205 And those animals, they get to live. 84 00:05:09,988 --> 00:05:11,139 And now he's dead. 85 00:05:11,163 --> 00:05:12,904 And I hate them. 86 00:05:14,421 --> 00:05:16,901 I hate them for taking my friend. 87 00:05:24,347 --> 00:05:27,045 Have to go. We all do. 88 00:05:29,442 --> 00:05:30,922 Excuse me. 89 00:05:39,238 --> 00:05:42,285 A guy drove his car through a crowd at San Jose SpringFest. 90 00:05:42,310 --> 00:05:44,094 - Accident? - Doesn't look that way. 91 00:05:44,119 --> 00:05:45,512 How badly are we outnumbered? 92 00:05:45,537 --> 00:05:47,626 Still early intel, but it looks pretty bad. 93 00:05:47,678 --> 00:05:49,221 Activate Mass Casualty Event Protocol. 94 00:05:49,245 --> 00:05:50,483 Alerts are out. ORs are up. 95 00:05:50,507 --> 00:05:52,398 - Elective patients are canceled. - Good. 96 00:05:52,422 --> 00:05:54,511 We have eight surgeons away at the Cleveland Conference. 97 00:05:55,338 --> 00:05:56,620 I need a surgeon. 98 00:05:56,644 --> 00:05:58,733 Severe head injury, hypoxia, and seizures. 99 00:06:03,453 --> 00:06:05,281 Skull fracture, brain herniation with CSF leak. 100 00:06:05,306 --> 00:06:06,525 I'll take him up. 101 00:06:06,567 --> 00:06:08,283 Call Dixon. He's the backup Team Leader. 102 00:06:08,307 --> 00:06:10,155 He's in Cleveland, too. 103 00:06:10,179 --> 00:06:12,374 - Put Murphy in charge until I get back. - You sure? 104 00:06:12,398 --> 00:06:14,575 Today's gonna be messy, especially after losing Asher. 105 00:06:15,931 --> 00:06:17,062 You'll help him. 106 00:06:17,087 --> 00:06:18,480 Shaun won't let emotions get in the way. 107 00:06:24,338 --> 00:06:32,338 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 108 00:06:34,029 --> 00:06:36,355 Dispatch said we're getting over 25 patients, 109 00:06:36,379 --> 00:06:38,183 many critical. First wave just arrived. 110 00:06:38,207 --> 00:06:39,401 Lim's gonna be in the OR for a while. 111 00:06:39,425 --> 00:06:41,142 SpringFest was six blocks from our house. 112 00:06:41,166 --> 00:06:42,230 You were gonna take Eden. 113 00:06:42,254 --> 00:06:44,406 I know it's horrible, but these things are pretty rare. 114 00:06:44,430 --> 00:06:46,258 Are they? Look at Asher. 115 00:06:47,912 --> 00:06:49,324 Are you okay? 116 00:06:49,348 --> 00:06:50,761 You seemed pretty angry at the funeral. 117 00:06:50,785 --> 00:06:51,892 Seems pretty reasonable. 118 00:06:51,916 --> 00:06:53,614 Watch your backs. 119 00:06:55,093 --> 00:06:56,549 Do you need me to slap you? 120 00:06:56,573 --> 00:06:57,811 I hope not. 121 00:06:57,835 --> 00:06:59,639 You gonna have a problem working with Dr. Murphy? 122 00:06:59,663 --> 00:07:00,664 I hope not. 123 00:07:01,578 --> 00:07:03,034 Okay. 124 00:07:03,058 --> 00:07:04,644 Doctors Park, Kalu, and Allen, 125 00:07:04,668 --> 00:07:06,472 you'll be treating Red Tag patients. 126 00:07:06,496 --> 00:07:08,474 Dr. Reznick, you're with the ER physicians on Yellow Tag patients. 127 00:07:08,498 --> 00:07:09,997 Dom, you're on Green Tags in the waiting room. 128 00:07:10,021 --> 00:07:11,075 Green Tags? 129 00:07:11,099 --> 00:07:13,044 Red Tags are urgent surgical patients. 130 00:07:13,068 --> 00:07:14,698 Yellow, urgent non-surgical. 131 00:07:14,722 --> 00:07:15,873 And Green, minor injuries. 132 00:07:15,897 --> 00:07:17,507 Minor injuries. I can do that. 133 00:07:18,387 --> 00:07:19,606 What about me? 134 00:07:19,631 --> 00:07:20,980 You're on Black Tags. 135 00:07:21,005 --> 00:07:22,615 But they're already dead. 136 00:07:22,640 --> 00:07:24,599 Yes, every Black Tag patient needs a pronouncement checklist 137 00:07:24,645 --> 00:07:26,231 completed before they can be moved to the morgue. 138 00:07:26,255 --> 00:07:28,591 Those bodies are taking up valuable space. 139 00:07:29,040 --> 00:07:30,409 It feels like you're punishing me 140 00:07:30,433 --> 00:07:31,889 for filing an HR complaint against you. 141 00:07:31,913 --> 00:07:36,241 I am not. Not working with you is an unintended benefit. 142 00:07:36,265 --> 00:07:38,591 That's not how you're gonna get her to drop the complaint. 143 00:07:38,615 --> 00:07:40,680 And you're gonna need all the help you can get today. 144 00:07:40,704 --> 00:07:43,030 Yes, and I need more surgeons. Like you. 145 00:07:43,054 --> 00:07:44,684 I'm not available. Remember? 146 00:07:44,708 --> 00:07:46,773 You have experience, and I am very short-staffed. 147 00:07:46,797 --> 00:07:48,470 You're short-staffed everywhere you look. 148 00:07:48,494 --> 00:07:49,907 Give me Yellow Tags. 149 00:07:49,931 --> 00:07:51,149 Bay six. 150 00:07:52,498 --> 00:07:53,867 I'm taking her for an Ex-lap. 151 00:07:53,891 --> 00:07:55,434 Jordan needs you. 152 00:07:55,458 --> 00:07:57,828 I've got a red tag. I need a surgeon. 153 00:07:57,852 --> 00:08:00,265 Flora, blunt abdominal trauma, 40 weeks pregnant. 154 00:08:00,289 --> 00:08:02,484 This is Ken, massive flail chest. 155 00:08:02,508 --> 00:08:04,051 I need a surgeon now. 156 00:08:04,075 --> 00:08:05,400 There are only two of us. 157 00:08:05,424 --> 00:08:07,054 Move them to adjoining bays. 158 00:08:07,078 --> 00:08:09,143 She is critically hypoxic. 159 00:08:09,167 --> 00:08:10,449 My patient's bleeding out. 160 00:08:10,473 --> 00:08:12,016 My guy's here because of him. 161 00:08:12,040 --> 00:08:14,583 Ken jumped in front of the car, saved a little girl. 162 00:08:14,607 --> 00:08:17,640 - This the driver? - Yeah. His leg's a mess. 163 00:08:18,263 --> 00:08:20,894 Femoral artery's lacerated. Tourniquet there. 164 00:08:20,918 --> 00:08:22,983 Pressure's critically low. 165 00:08:23,007 --> 00:08:24,245 She must be bleeding into her abdomen. 166 00:08:24,269 --> 00:08:26,160 FAST ultrasound. What do you see, Dr. Allen? 167 00:08:26,184 --> 00:08:27,684 Massive cardiac contusions, 168 00:08:27,708 --> 00:08:30,164 pulmonary artery trunk tear, lung lacs... 169 00:08:30,188 --> 00:08:31,339 Okay, those are terminal injuries. 170 00:08:31,363 --> 00:08:33,080 This patient needs a cut down 171 00:08:33,104 --> 00:08:34,734 to clamp his common femoral artery. 172 00:08:34,758 --> 00:08:36,780 I can cross clamp Ken's aorta. 173 00:08:36,804 --> 00:08:39,173 That won't fix his heart. He is a Black Tag. 174 00:08:39,197 --> 00:08:40,914 He risked his life to save a kid. 175 00:08:40,938 --> 00:08:42,611 That is very heroic. He will be dead soon. 176 00:08:42,635 --> 00:08:43,917 You can still save the driver. 177 00:08:43,941 --> 00:08:45,484 We should try to do everything we can. 178 00:08:45,508 --> 00:08:47,253 You have. Move on. 179 00:08:49,381 --> 00:08:51,055 She's in cardiopulmonary failure. 180 00:08:54,038 --> 00:08:57,278 She's... dying. I can't save her, 181 00:08:57,302 --> 00:08:58,410 but I can save the baby. 182 00:08:58,434 --> 00:08:59,932 Prep trauma one for a C-section. 183 00:09:01,176 --> 00:09:03,197 Dr. Allen, the leg. Now. 184 00:09:05,441 --> 00:09:07,201 Crash cart! 185 00:09:15,843 --> 00:09:17,453 Melissa. 186 00:09:17,478 --> 00:09:19,523 They're unhurt, but their dad was just brought in. 187 00:09:19,585 --> 00:09:21,239 Can you check on the status? 188 00:09:24,286 --> 00:09:25,461 I don't know where to start. 189 00:09:27,245 --> 00:09:29,093 Start with the patients on the left side of the room 190 00:09:29,117 --> 00:09:30,509 and work your way over to the right. 191 00:09:34,078 --> 00:09:36,510 Hi. I'm Dom. How can I help? 192 00:09:42,608 --> 00:09:44,456 There's a uterine rupture here. 193 00:09:44,480 --> 00:09:46,023 Fetal decels are critical. 194 00:09:50,442 --> 00:09:51,942 Baby looks good. 195 00:09:51,966 --> 00:09:53,726 Dr. Murphy, we can take it from here. 196 00:09:53,750 --> 00:09:55,487 Get a Black Tag for the mom. 197 00:10:01,473 --> 00:10:03,171 I need a thoracotomy tray. 198 00:10:03,196 --> 00:10:05,285 I might be able to save the mother, too. 199 00:10:11,942 --> 00:10:13,714 That's two more units of O neg. 200 00:10:18,544 --> 00:10:19,720 His pressure's stabilizing. 201 00:10:28,002 --> 00:10:29,588 That's the last bleeder. Bipolar. 202 00:10:29,612 --> 00:10:31,851 There's just so much vascular damage. 203 00:10:31,875 --> 00:10:33,485 I think I have good profusion. 204 00:10:37,098 --> 00:10:38,316 Let's close the dura. 205 00:10:41,842 --> 00:10:43,558 Cerebral pressure is spiking. 206 00:10:43,582 --> 00:10:44,690 His brain's herniating. 207 00:10:44,714 --> 00:10:45,778 I need to remove half his skull. 208 00:10:45,802 --> 00:10:47,301 Blood pressure dropping. 209 00:10:51,460 --> 00:10:53,699 She's minutes from anoxic brain injury. 210 00:10:53,723 --> 00:10:55,832 There. In the pulmonary trunk... 211 00:10:55,856 --> 00:10:58,051 Dr. Murphy, four more Red Tag patients just came in. 212 00:10:58,075 --> 00:10:59,260 There it is. 213 00:11:00,443 --> 00:11:02,030 Amniotic fluid entered her bloodstream. 214 00:11:02,055 --> 00:11:04,033 The clump of hair got stuck, blocked her circulation. 215 00:11:04,058 --> 00:11:06,906 Mom and baby will be fine. Yes? 216 00:11:07,084 --> 00:11:08,975 While you've been in here, four Red Tags arrived, 217 00:11:08,999 --> 00:11:11,064 two nurses need central lines, and Kalu's asking for you. 218 00:11:20,254 --> 00:11:22,574 We have incoming ambulances with multiple casualties. 219 00:11:29,356 --> 00:11:32,727 The damage to your husband's brain was too severe. 220 00:11:32,751 --> 00:11:33,926 He didn't survive. 221 00:11:35,928 --> 00:11:37,366 I'm so sorry. 222 00:11:37,974 --> 00:11:39,976 Shaun needs you to take another patient to the OR. 223 00:11:40,001 --> 00:11:41,437 It's STAT. 224 00:11:47,428 --> 00:11:50,127 I need to relocate your ankle to restore blood flow. 225 00:11:50,152 --> 00:11:51,980 Can you hold this over your wound? 226 00:11:52,005 --> 00:11:53,658 Maybe you should call your supervisor. 227 00:11:53,683 --> 00:11:55,424 Maybe. 228 00:11:57,254 --> 00:11:58,385 - Ah! - Got it. 229 00:11:59,430 --> 00:12:01,911 A new patient just walked in. She can't wait. 230 00:12:04,609 --> 00:12:06,717 Pediatric alert, bay seven. 231 00:12:06,741 --> 00:12:07,893 Can you tell me what happened? 232 00:12:07,917 --> 00:12:10,483 Car came through my stand. 233 00:12:11,572 --> 00:12:13,072 Everything went flying. 234 00:12:13,096 --> 00:12:14,682 Something hit me in the eye. 235 00:12:14,706 --> 00:12:17,424 Cast-iron skillet, I think. 236 00:12:17,448 --> 00:12:18,797 Let me take a look. 237 00:12:23,889 --> 00:12:25,456 Dr. Reznick! 238 00:12:26,718 --> 00:12:29,305 I think I can save his leg with microvascular anastomosis. 239 00:12:29,329 --> 00:12:31,438 No, you need to amputate below the knee. 240 00:12:31,462 --> 00:12:33,570 Limb salvage is tricky, but I really think I... 241 00:12:33,594 --> 00:12:34,833 That is a six-hour surgery 242 00:12:34,857 --> 00:12:36,486 with a less than 5% chance of success. 243 00:12:36,510 --> 00:12:38,556 We could save six patients in that time. 244 00:12:39,949 --> 00:12:41,994 Okay. Clamping bone two. 245 00:12:45,862 --> 00:12:49,126 Huh. The last time I was in this room, 246 00:12:49,151 --> 00:12:51,283 Asher and I were doing a colectomy. 247 00:12:52,439 --> 00:12:53,609 You need a minute? 248 00:12:56,255 --> 00:12:58,489 I am faster at limb amputation than you. 249 00:12:59,788 --> 00:13:02,181 See the Red Tag in the corridor. 250 00:13:06,279 --> 00:13:07,648 We're out of treatment rooms. 251 00:13:07,672 --> 00:13:09,630 Convert the storage room into a trauma bay. 252 00:13:09,654 --> 00:13:11,669 Can't. Charlie's still processing the Black Tags. 253 00:13:19,727 --> 00:13:21,686 I need to head home to Steve. 254 00:13:23,166 --> 00:13:24,621 You want to come with? 255 00:13:24,645 --> 00:13:27,711 I could make you a sandwich, 256 00:13:27,735 --> 00:13:29,931 loan you a baby for an hour. 257 00:13:29,955 --> 00:13:32,566 Steve's cuddles can be very soothing. 258 00:13:34,220 --> 00:13:35,352 Thank you. 259 00:13:38,448 --> 00:13:40,489 I'm just gonna sit here a little longer. 260 00:13:42,402 --> 00:13:43,490 Yeah. 261 00:13:44,769 --> 00:13:46,162 Call me anytime. 262 00:14:09,255 --> 00:14:11,364 The nurse says you're my son's doctor? 263 00:14:11,388 --> 00:14:13,148 - He's in a lot of pain. - Who's your son? 264 00:14:13,172 --> 00:14:14,695 Riley Larson. He's over there. 265 00:14:16,001 --> 00:14:18,719 The driver. I know who he is. 266 00:14:18,743 --> 00:14:20,242 Can you give him something stronger? 267 00:14:20,266 --> 00:14:23,115 He had the standard dose of morphine 30 minutes ago. 268 00:14:23,139 --> 00:14:24,420 He's still hurting. 269 00:14:24,444 --> 00:14:25,900 That's a shame. 270 00:14:25,924 --> 00:14:27,411 There's a lot of people hurting right now. 271 00:14:35,288 --> 00:14:36,811 It takes some time for the meds to kick in, 272 00:14:36,891 --> 00:14:38,197 but he should feel some relief soon. 273 00:14:39,111 --> 00:14:40,373 Move, move, move. 274 00:14:41,361 --> 00:14:42,710 Tell the OR to prep for bypass. 275 00:14:42,735 --> 00:14:44,650 It's okay, Amy. I'm here. 276 00:14:44,675 --> 00:14:46,286 Look, I tried to get to her, but... 277 00:14:47,685 --> 00:14:49,576 Please just save her. 278 00:14:49,600 --> 00:14:50,993 We're on our honeymoon. 279 00:14:59,944 --> 00:15:02,207 These bodies need to go to the morgue. 280 00:15:02,232 --> 00:15:04,887 His pupils are fixed, but I don't think they're dilated. 281 00:15:04,912 --> 00:15:07,088 Apparently pupillary dilation is very subjective. 282 00:15:07,139 --> 00:15:08,445 I'll finish this. 283 00:15:09,881 --> 00:15:11,163 "The Principles of Neurology"... 284 00:15:11,187 --> 00:15:12,188 Mm. 285 00:15:20,054 --> 00:15:21,869 You can't check the pupil box 286 00:15:21,893 --> 00:15:23,523 because this patient is still alive! 287 00:15:23,921 --> 00:15:26,010 Starting ACLS protocol. 288 00:15:32,547 --> 00:15:34,332 Cardiac arrest from a tension pneumo. 289 00:15:34,357 --> 00:15:36,899 - Ethan needs this. - No, that doesn't matter. 290 00:15:38,042 --> 00:15:39,497 - He was a Black Tag? - Lazarus effect. 291 00:15:39,521 --> 00:15:41,064 When the paramedics did CPR, 292 00:15:41,088 --> 00:15:43,023 air compressed his heart until it stopped. 293 00:15:43,047 --> 00:15:45,049 - I saved his life. - No, I did. 294 00:15:46,180 --> 00:15:48,748 - Heart's too fast. Amnio. - On it. 295 00:15:52,923 --> 00:15:54,098 Inserting a central line. 296 00:15:54,123 --> 00:15:55,472 I was right about the pupil. 297 00:15:55,497 --> 00:15:57,107 You were listening to a book while he was dying. 298 00:15:57,132 --> 00:15:58,873 I gotta get his pressure up. 299 00:15:58,932 --> 00:16:00,040 I was learning. 300 00:16:00,064 --> 00:16:03,593 You can't learn if you don't listen. 301 00:16:04,155 --> 00:16:06,829 Asher was excellent at receiving constructive criticism. 302 00:16:06,853 --> 00:16:08,483 That's not a fair comparison. Asher... 303 00:16:08,507 --> 00:16:09,962 You know what? It doesn't matter who saved him. 304 00:16:09,986 --> 00:16:11,814 Let's just keep him safe. Okay? 305 00:16:12,913 --> 00:16:14,270 Central line is in. 306 00:16:16,515 --> 00:16:18,275 All right, the pressure's good. It's good. 307 00:16:18,299 --> 00:16:21,235 Charlie, can you get us a cardiac monitor, please? 308 00:16:21,781 --> 00:16:24,586 She's not gonna be at her best, nor anyone else, 309 00:16:24,610 --> 00:16:26,979 if you continue to argue over every stupid little thing. 310 00:16:27,003 --> 00:16:28,285 She is not helpful. 311 00:16:28,309 --> 00:16:29,615 She's helpful to me. 312 00:16:29,895 --> 00:16:33,028 Then you take her for the rest of the day. 313 00:16:41,540 --> 00:16:44,258 She's bleeding everywhere. Hanging FFP. 314 00:16:44,282 --> 00:16:47,067 I'll do an ACP to divert all blood to her brain. 315 00:16:51,593 --> 00:16:52,986 Ophtho is expecting her. 316 00:16:58,165 --> 00:17:00,900 Hey, I'm sorry. I just... 317 00:17:00,925 --> 00:17:02,865 I don't think I can make it through this day. 318 00:17:02,889 --> 00:17:04,494 Then quit. 319 00:17:04,603 --> 00:17:07,345 Tomorrow. Right now, I need you to deal with that guy in the corner. 320 00:17:07,399 --> 00:17:10,141 The EMT thought it was cardiac, but it's just a panic attack. 321 00:17:10,221 --> 00:17:11,981 Take him somewhere quiet and calm him down. 322 00:17:35,751 --> 00:17:37,395 He knew that you were gonna propose. 323 00:17:38,684 --> 00:17:40,164 He was so happy. 324 00:17:42,015 --> 00:17:43,190 Thank you. 325 00:17:47,704 --> 00:17:48,833 I'm sorry. 326 00:17:48,858 --> 00:17:51,080 They asked me to tell you that they need the room. 327 00:17:52,574 --> 00:17:54,495 My apartment is so empty. 328 00:17:57,074 --> 00:17:59,163 His family took him to New York. 329 00:18:03,230 --> 00:18:05,667 There isn't even a grave I can visit. 330 00:18:10,040 --> 00:18:12,430 My mom used to take me to the library on Olive. 331 00:18:14,154 --> 00:18:16,156 Sometimes when I miss her, I go back there 332 00:18:16,409 --> 00:18:19,543 and take out her favorite book and just get lost in it. 333 00:18:46,925 --> 00:18:49,580 Stabilize the plate. I'll place the lag screws in. 334 00:18:52,540 --> 00:18:55,056 You were pretty dismissive of your patient's mother. 335 00:18:55,527 --> 00:18:58,704 Forgive me if I'm not all broken up about that man's pain. 336 00:18:58,764 --> 00:19:00,519 Riley didn't kill Asher. 337 00:19:01,941 --> 00:19:03,353 And it's not your job to punish him. 338 00:19:03,377 --> 00:19:04,726 I'm not. 339 00:19:06,989 --> 00:19:09,707 But shouldn't people feel the consequences of their actions? 340 00:19:09,731 --> 00:19:11,187 Maybe, 341 00:19:11,211 --> 00:19:13,344 but Riley's mother is feeling the consequences, too. 342 00:19:13,583 --> 00:19:16,107 Her son did this. She should feel terrible. 343 00:19:17,956 --> 00:19:20,219 Your anger is totally justified. 344 00:19:20,244 --> 00:19:23,073 But is it helping you? Or anything? 345 00:19:27,872 --> 00:19:30,119 If those monsters hurt like we're hurting, 346 00:19:30,143 --> 00:19:31,512 maybe something will change. 347 00:19:35,148 --> 00:19:37,648 I did everything I could for your wife, 348 00:19:37,672 --> 00:19:40,501 but her chest injury was just too... 349 00:19:44,026 --> 00:19:45,395 No. 350 00:20:02,188 --> 00:20:04,250 Excuse me. Doctor. 351 00:20:08,422 --> 00:20:09,922 You need to look at this. 352 00:20:11,445 --> 00:20:13,293 I've been waiting two hours. 353 00:20:15,232 --> 00:20:16,624 S-Someone will get to you soon. 354 00:20:16,649 --> 00:20:18,085 After my arm gets infected. 355 00:20:18,147 --> 00:20:19,890 We're doing the best we can. 356 00:20:19,915 --> 00:20:21,482 Then get more doctors. 357 00:20:21,507 --> 00:20:24,553 Hey, look around you. People are dying. 358 00:20:24,578 --> 00:20:26,450 Sit down and wait your damn turn. 359 00:20:26,475 --> 00:20:29,173 You have a new patient. 20-year-old, shattered pelvis. 360 00:20:34,905 --> 00:20:37,144 Charlie, I need that thing. 361 00:20:37,168 --> 00:20:39,519 Sorry. I was reading Ethan's EKG. 362 00:20:40,563 --> 00:20:41,789 Hook up the drain now. 363 00:20:43,797 --> 00:20:45,233 Good. Start suction. 364 00:20:47,483 --> 00:20:48,504 You're doing great. 365 00:20:48,528 --> 00:20:50,138 Dr. Murphy doesn't think so. 366 00:20:51,052 --> 00:20:52,246 He's still evaluating me. 367 00:20:52,270 --> 00:20:54,118 That's why I filed the HR complaint. 368 00:20:54,142 --> 00:20:55,946 We'll deal with that when the time is right. 369 00:20:55,970 --> 00:20:57,513 A bad evaluation will stop me 370 00:20:57,537 --> 00:20:58,992 from getting into a surgical residency. 371 00:20:59,016 --> 00:21:00,516 No matter what I do, 372 00:21:00,540 --> 00:21:03,227 Dr. Murphy will find something to criticize. 373 00:21:03,978 --> 00:21:05,303 Why is he like that? 374 00:21:05,327 --> 00:21:07,610 Dr. Murphy has been held to a higher standard. 375 00:21:07,634 --> 00:21:09,438 He's doing the same thing to you. 376 00:21:09,462 --> 00:21:10,656 That's not fair. 377 00:21:10,680 --> 00:21:13,050 Nevertheless, he wants you to be perfect, 378 00:21:13,074 --> 00:21:15,008 so you do the best you can. 379 00:21:15,032 --> 00:21:18,272 I need you to treat a complex liver laceration, Dr. Glassman. 380 00:21:18,296 --> 00:21:20,362 I'm not operating. I told you that. 381 00:21:20,386 --> 00:21:22,413 It can't wait. 382 00:21:23,084 --> 00:21:25,192 Well, Dr. Lee should be finished by now. 383 00:21:25,216 --> 00:21:26,759 I just gave him an open hip fracture. 384 00:21:26,783 --> 00:21:29,458 Well, then transfer the patient to SFG. 385 00:21:29,482 --> 00:21:30,937 They are on diversion. 386 00:21:30,961 --> 00:21:32,330 For crying out loud, Shaun, 387 00:21:32,354 --> 00:21:34,724 you know the last time I was in an operating room, 388 00:21:34,748 --> 00:21:35,986 and a liver lac? 389 00:21:36,010 --> 00:21:38,336 Yes, it is a complicated, multi-step surgery. 390 00:21:38,360 --> 00:21:40,207 Exactly. I might kill the patient. 391 00:21:40,231 --> 00:21:42,819 He's already dying. 392 00:21:42,843 --> 00:21:44,864 You are my only option. 393 00:21:44,888 --> 00:21:47,389 So it's me or the janitor? 394 00:21:47,413 --> 00:21:49,565 The janitor is cleaning trauma two. 395 00:21:49,589 --> 00:21:51,218 He is very bright but is... 396 00:21:51,242 --> 00:21:52,902 Okay. Okay. Okay. 397 00:21:53,288 --> 00:21:55,484 Just give me Nurse V. At least she'll keep me honest. 398 00:21:55,508 --> 00:21:59,226 Nurse Villanueva is running the ER with me. 399 00:21:59,250 --> 00:22:00,358 Nurse Paikin, then. 400 00:22:00,382 --> 00:22:02,186 Assisting Dr. Lee. 401 00:22:02,210 --> 00:22:05,232 Nurse Lashelle, she is very experienced and available. 402 00:22:05,256 --> 00:22:06,799 Okay, fine. 403 00:22:06,823 --> 00:22:09,652 Keep an eye on Mr. Newton's hemoglobin and Ethan's EKG. 404 00:22:19,706 --> 00:22:22,075 My son's pain medication still hasn't kicked in. 405 00:22:22,099 --> 00:22:23,381 I'm on my way to surgery. 406 00:22:23,405 --> 00:22:25,035 It's been two hours. Please! 407 00:22:25,059 --> 00:22:27,496 Then he's likely maxed out for the next couple hours. 408 00:22:31,239 --> 00:22:32,817 I know what you think of me. 409 00:22:34,024 --> 00:22:35,486 I can't even argue with you. 410 00:22:38,952 --> 00:22:40,241 He left me a letter. 411 00:22:44,339 --> 00:22:46,122 He didn't think he'd still be alive. 412 00:22:48,648 --> 00:22:50,345 He wanted to die doing this. 413 00:22:53,944 --> 00:22:56,338 For as long as I can remember, I've been trying to help him. 414 00:22:58,005 --> 00:22:59,397 We tried everything. 415 00:23:00,790 --> 00:23:02,986 Pills, therapy, 416 00:23:03,010 --> 00:23:05,249 inpatient, outpatient. 417 00:23:05,273 --> 00:23:08,644 Seemed like he was making progress. 418 00:23:09,669 --> 00:23:11,018 Maybe that's just what I hoped. 419 00:23:14,151 --> 00:23:17,391 I'm angry, too, at him. 420 00:23:17,415 --> 00:23:19,196 How could he have done this? 421 00:23:19,809 --> 00:23:22,638 And I'm angry at myself for not knowing what he was capable of. 422 00:23:24,031 --> 00:23:25,206 I wish you would help him. 423 00:23:44,094 --> 00:23:45,289 He's down a liter. 424 00:23:45,313 --> 00:23:47,204 Give me two units. 425 00:23:52,176 --> 00:23:54,962 Okay, here we go into the triangle of death. 426 00:23:54,987 --> 00:23:57,443 So many things can go wrong. 427 00:23:57,978 --> 00:23:59,487 You want to talk it out? 428 00:24:02,098 --> 00:24:04,753 Clamp the porta hepatis. 429 00:24:04,778 --> 00:24:08,129 Ligate the left hepatic to control the bleeding. 430 00:24:08,154 --> 00:24:09,286 Remove the left lobe... 431 00:24:09,311 --> 00:24:11,008 - Dr. Glassman? - Yes. 432 00:24:11,034 --> 00:24:12,825 I need you to look at Ethan's rhythm strip. 433 00:24:12,849 --> 00:24:13,970 Is it urgent? 434 00:24:13,994 --> 00:24:16,276 He's in sinus rhythm, but I noticed a run of PVCs. 435 00:24:16,300 --> 00:24:18,931 Well, keep him monitored. I'll check it when I'm done. 436 00:24:18,955 --> 00:24:21,194 But a half hour ago, he had another run. 437 00:24:21,218 --> 00:24:23,022 Didn't I tell you to check every 45 minutes? 438 00:24:23,046 --> 00:24:24,546 I'm being thorough. 439 00:24:24,570 --> 00:24:26,635 PVCs are fairly common. 440 00:24:26,659 --> 00:24:29,725 Can I do a 12 lead and electrolytes? 441 00:24:30,358 --> 00:24:31,683 That's a good idea, Charlie. 442 00:24:31,707 --> 00:24:33,293 Run it past Dr. Paxton in cardiology. 443 00:24:33,317 --> 00:24:34,536 Mm. 444 00:24:36,233 --> 00:24:37,408 Okay. 445 00:24:38,453 --> 00:24:40,528 Clamp the porta hepatis. 446 00:24:40,847 --> 00:24:44,720 Ligate the left hepatic to control the bleeding. 447 00:24:49,431 --> 00:24:51,831 I need threaded pins here to stabilize the pelvis. 448 00:24:57,603 --> 00:24:58,884 What is it? 449 00:24:58,908 --> 00:25:00,910 He looks a lot like Asher. 450 00:25:01,911 --> 00:25:03,347 Maybe a little. 451 00:25:05,884 --> 00:25:07,451 Blood pressure's dropping. 452 00:25:07,476 --> 00:25:09,260 There's bleeding in the pelvis. Vascular clips. 453 00:25:20,147 --> 00:25:21,515 Okay, your pressure's pretty high. 454 00:25:21,539 --> 00:25:23,387 I still feel my heart racing. 455 00:25:23,411 --> 00:25:24,823 That sounds normal. 456 00:25:24,847 --> 00:25:27,347 Maybe that doctor lady should do another EKG. 457 00:25:27,371 --> 00:25:30,165 I learned about mindfulness-based meditation last semester 458 00:25:30,189 --> 00:25:32,309 in psych class. I think that could help you. 459 00:25:32,333 --> 00:25:34,814 I'm here for medical care, not yoga. 460 00:25:39,035 --> 00:25:41,922 - Is that bad? - It's just a little nosebleed. 461 00:25:43,997 --> 00:25:45,583 Pinch hard. 462 00:25:45,607 --> 00:25:47,522 I've never had a nosebleed like this. 463 00:25:48,205 --> 00:25:50,382 I need a doctor in here. Hello? 464 00:25:50,656 --> 00:25:52,349 Why is it not stopping? 465 00:25:54,485 --> 00:25:56,009 Okay, 500cc bolus. 466 00:25:58,925 --> 00:26:01,251 Get her to OR three with Dr. Lee. 467 00:26:01,275 --> 00:26:02,469 I need to hand off to a doctor. 468 00:26:02,493 --> 00:26:03,669 One minute. 469 00:26:05,627 --> 00:26:07,866 Morgan can close this when she's free. 470 00:26:07,890 --> 00:26:09,259 Two more Red Tags in the corridor. 471 00:26:09,283 --> 00:26:10,913 - Have Jared take them. - Dr. Kalu's still in the OR. 472 00:26:10,937 --> 00:26:12,436 Then get Asher. 473 00:26:12,460 --> 00:26:13,504 Asher? 474 00:26:18,379 --> 00:26:20,686 Oh. He's dead. 475 00:26:23,036 --> 00:26:24,491 One of the Red Tags has a chest impalement. 476 00:26:24,515 --> 00:26:25,754 He could go south soon. 477 00:26:25,778 --> 00:26:28,017 Doc, my crew has an urgent pick-up. 478 00:26:28,041 --> 00:26:31,716 Dr. Quao needs an anesthesiologist, but they're all tied up. 479 00:26:31,740 --> 00:26:33,326 I need you to look at Ethan's EKG. 480 00:26:33,350 --> 00:26:34,806 There are some unusual patterns. 481 00:26:34,830 --> 00:26:36,895 Dr. Glassman is supervising you. 482 00:26:36,919 --> 00:26:38,505 He's busy. He sent me to Dr. Paxton. 483 00:26:38,529 --> 00:26:39,681 He thinks this is normal, 484 00:26:39,705 --> 00:26:41,315 but I think Ethan is gonna die again. 485 00:26:41,694 --> 00:26:43,087 Okay. 486 00:26:47,683 --> 00:26:49,946 Dr. Paxton was right and I am very busy. 487 00:26:49,971 --> 00:26:51,843 If you compare them over the two hours, you'll see the clusters. 488 00:26:51,868 --> 00:26:53,661 - Sorry. - Quao really needs an answer. 489 00:26:54,509 --> 00:26:56,685 And that Red Tag needs a surgeon. 490 00:26:56,710 --> 00:26:58,190 Okay. 491 00:26:58,215 --> 00:26:59,912 - Look, two hours ago... - Okay. 492 00:27:00,029 --> 00:27:01,378 Dr. Murphy? 493 00:27:02,858 --> 00:27:06,403 Dr. Murphy, Quao really needs an answer. 494 00:27:06,427 --> 00:27:08,310 Doctor, we have an urgent pick-up. 495 00:27:09,428 --> 00:27:11,321 - Find Dr. Park. - We need a new Team Leader. 496 00:27:11,345 --> 00:27:12,638 Wait. 497 00:27:13,116 --> 00:27:16,424 Dr. Murphy, I see you're covering your ears. 498 00:27:16,524 --> 00:27:18,371 I think you're feeling very overwhelmed. 499 00:27:18,395 --> 00:27:20,025 I would be, too, with people coming up to me, 500 00:27:20,049 --> 00:27:21,592 bombarding me with questions. 501 00:27:21,616 --> 00:27:23,420 But maybe it would help if you broke it down... 502 00:27:23,444 --> 00:27:25,988 ...step by step, 503 00:27:26,012 --> 00:27:27,883 issue by issue. 504 00:27:36,239 --> 00:27:38,622 We can't wait any longer. Go find Dr. Park. 505 00:27:43,467 --> 00:27:46,122 Get the plastics resident to close for Dr. Park in OR one. 506 00:27:46,147 --> 00:27:47,801 and send Dr. Park to the corridor patient. 507 00:27:47,826 --> 00:27:49,828 EMT can hand off to Dr. Steffy in the procedure room. 508 00:27:49,853 --> 00:27:51,115 And the anesthesiologist in trauma five 509 00:27:51,140 --> 00:27:52,925 should be finishing soon. 510 00:27:52,952 --> 00:27:54,103 Come with me now. 511 00:27:54,127 --> 00:27:55,639 We are going to save your patient's life. 512 00:27:58,176 --> 00:28:01,416 He has a ventricular aneurysm. His heart's going to rupture. 513 00:28:01,440 --> 00:28:03,375 There's no empty OR and this can't wait. 514 00:28:03,399 --> 00:28:05,246 - I will have to operate. - Here? 515 00:28:05,270 --> 00:28:07,553 - It's not sterile. - I can treat an infection. 516 00:28:07,577 --> 00:28:09,120 I can't do anything for him if he's dead. 517 00:28:16,542 --> 00:28:18,789 Okay. You have to help me. 518 00:28:23,854 --> 00:28:25,463 It seems like it's slowing down. 519 00:28:29,338 --> 00:28:30,999 This is a posterior epistaxis. 520 00:28:31,023 --> 00:28:32,186 A what? 521 00:28:32,210 --> 00:28:34,188 An artery ruptured in the back of your nose. 522 00:28:34,212 --> 00:28:36,451 You're bleeding out. I need help! 523 00:28:36,475 --> 00:28:37,801 Look, I gotta go find you a doctor. 524 00:28:37,825 --> 00:28:39,087 Uh, I don't feel so... 525 00:28:42,351 --> 00:28:45,199 Help! I need help, somebody! 526 00:28:45,223 --> 00:28:46,776 Somebody help! 527 00:29:01,688 --> 00:29:04,821 Inflate the balloon... Inflate the balloon... 528 00:29:22,347 --> 00:29:23,585 I got the DeBakeys. 529 00:29:23,609 --> 00:29:25,283 There are no Dacron sutures in the ER, 530 00:29:25,307 --> 00:29:27,285 but I think the Teflon should be a suitable replacement. 531 00:29:27,309 --> 00:29:28,677 Yes, it is. 532 00:29:28,701 --> 00:29:30,418 - I need a surgeon! - Is that the aneurysm? 533 00:29:30,442 --> 00:29:32,856 Yes, and we're too late. It's already ruptured. 534 00:29:32,880 --> 00:29:35,366 Give me your finger. You need to plug this. 535 00:29:39,712 --> 00:29:40,955 Don't move. 536 00:29:43,760 --> 00:29:45,303 Clear. 537 00:29:45,327 --> 00:29:46,521 Push another milligram of epi. 538 00:29:53,596 --> 00:29:55,052 Charge to 50 joules. 539 00:29:55,076 --> 00:29:57,054 Heart monitor's showing asystole. 540 00:29:57,078 --> 00:29:59,471 It's an unshockable rhythm, Audrey. 541 00:30:05,913 --> 00:30:08,274 Time of death, 4:50 p.m. 542 00:30:16,924 --> 00:30:18,367 Somebody heard yell... 543 00:30:22,077 --> 00:30:23,905 What the hell happened? 544 00:30:26,368 --> 00:30:29,129 TachoComb sheet is in place. 545 00:30:29,153 --> 00:30:30,328 Give me the... 546 00:30:33,201 --> 00:30:34,395 Final closure. 547 00:30:34,419 --> 00:30:36,635 I need to run mattress sutures to secure it. 548 00:30:38,206 --> 00:30:41,054 Any error, I will destroy the blood supply 549 00:30:41,078 --> 00:30:42,882 to his entire left ventricle. 550 00:30:42,906 --> 00:30:45,102 - That sounds really bad. - It would be catastrophic. 551 00:30:45,126 --> 00:30:46,257 Can I help? 552 00:30:48,821 --> 00:30:52,129 You must do exactly what I tell you 553 00:30:52,154 --> 00:30:54,243 - exactly when I tell you. - Okay. 554 00:30:55,440 --> 00:30:56,822 Teflon sutures. 555 00:31:10,412 --> 00:31:12,805 Cut here. Exactly here. 556 00:31:14,242 --> 00:31:15,674 Very good. 557 00:31:16,157 --> 00:31:18,761 Hold this forceps at a 30-degree angle. 558 00:31:20,074 --> 00:31:21,965 You see that felt strip edge? 559 00:31:21,989 --> 00:31:24,141 Press it down gently. 560 00:32:10,849 --> 00:32:12,590 I couldn't watch the news anymore. 561 00:32:12,615 --> 00:32:13,920 So I made cookies. 562 00:32:15,622 --> 00:32:16,667 It's stupid. 563 00:32:17,755 --> 00:32:19,298 What else can I do? 564 00:32:20,279 --> 00:32:21,467 Nothing, Mom. 565 00:32:22,499 --> 00:32:25,429 - You can't bring Asher back. - I know. 566 00:32:26,242 --> 00:32:28,809 I am so sorry. 567 00:32:29,767 --> 00:32:31,092 Yeah. 568 00:32:31,116 --> 00:32:32,746 Oh. 569 00:32:32,770 --> 00:32:36,165 What were you gonna tell me earlier today about Dad? 570 00:32:40,517 --> 00:32:42,669 He was an amazing man. 571 00:32:42,693 --> 00:32:44,574 Love of my life, really. 572 00:32:45,522 --> 00:32:47,480 And he had clinical depression. 573 00:32:48,655 --> 00:32:49,719 What? 574 00:32:49,743 --> 00:32:51,721 He traveled for work, 575 00:32:51,745 --> 00:32:56,794 but some of those trips, they were hospital stays. 576 00:32:57,751 --> 00:33:00,232 And he never wanted you to know. 577 00:33:00,506 --> 00:33:02,906 - Why? - Because... 578 00:33:02,930 --> 00:33:04,908 he loved being your hero. 579 00:33:04,932 --> 00:33:08,973 He loved being a success, being immersed in his work. 580 00:33:09,834 --> 00:33:12,268 But when those things weren't propping him up... 581 00:33:14,290 --> 00:33:15,771 he would get lost. 582 00:33:17,213 --> 00:33:21,434 And I know that I am far from exciting. 583 00:33:21,459 --> 00:33:24,897 No, you weren't all wrong about me. 584 00:33:24,922 --> 00:33:26,663 More than anything, 585 00:33:26,693 --> 00:33:30,804 I have found fulfillment from the small connections 586 00:33:30,828 --> 00:33:32,936 that I share with people... 587 00:33:32,960 --> 00:33:37,008 like making cookies for my daughter. 588 00:33:38,837 --> 00:33:43,543 He would have been so mad that I told you, 589 00:33:43,568 --> 00:33:47,255 but I realized that I couldn't keep telling you 590 00:33:47,279 --> 00:33:49,170 that I was worried about you 591 00:33:49,194 --> 00:33:52,415 without telling the truth about why. 592 00:33:53,503 --> 00:33:56,312 I loved your dad, 593 00:33:57,420 --> 00:34:00,274 almost as much as I love you. 594 00:34:01,233 --> 00:34:06,155 I am so proud of who you have become. 595 00:34:07,921 --> 00:34:12,286 And I don't want you to end up like him. 596 00:34:25,665 --> 00:34:27,034 Okay. 597 00:34:43,258 --> 00:34:45,486 This will help him sleep through the night. 598 00:34:48,297 --> 00:34:50,255 I promise I'll keep your son comfortable. 599 00:34:51,517 --> 00:34:52,692 Thank you. 600 00:34:53,911 --> 00:34:55,739 Thank you. 601 00:35:11,102 --> 00:35:12,805 Simon. Kerry. 602 00:35:13,887 --> 00:35:15,307 You ready to see your dad? 603 00:35:18,152 --> 00:35:19,458 Go see your dad. 604 00:35:24,096 --> 00:35:26,876 I saved Ethan's life twice today. 605 00:35:26,900 --> 00:35:28,922 You just saved him once. 606 00:35:28,946 --> 00:35:30,573 The first time I did. 607 00:35:34,747 --> 00:35:37,054 I may have been wrong about you. 608 00:35:38,738 --> 00:35:41,584 You might make an adequate surgeon one day. 609 00:35:54,152 --> 00:35:55,632 The corridor is clear, 610 00:35:55,712 --> 00:35:58,225 and there are four empty bays for walk-ins. 611 00:35:58,775 --> 00:35:59,906 Thank you, Shaun. 612 00:36:00,020 --> 00:36:01,239 You did a great job. 613 00:36:03,083 --> 00:36:05,941 It was a lot to ask, especially today. 614 00:36:08,115 --> 00:36:09,487 I am a good leader. 615 00:36:18,562 --> 00:36:20,080 Let's take a look at that arm. 616 00:36:21,346 --> 00:36:22,695 I'm sorry about earlier. 617 00:36:23,609 --> 00:36:24,919 You were right. 618 00:36:24,944 --> 00:36:26,811 Compared to what these people are dealing with, this is... 619 00:36:26,836 --> 00:36:28,964 You don't need to apologize. 620 00:36:30,442 --> 00:36:32,401 It's just that my wife's been home alone all day. 621 00:36:33,445 --> 00:36:34,490 She has MS. 622 00:36:36,709 --> 00:36:38,102 I have to lift her. 623 00:36:40,650 --> 00:36:41,781 That sounds tough. 624 00:36:44,325 --> 00:36:45,414 Not really. 625 00:36:46,632 --> 00:36:47,858 She's an amazing woman. 626 00:36:48,591 --> 00:36:50,027 An amazing architect. 627 00:36:51,711 --> 00:36:52,756 What's her name? 628 00:37:03,606 --> 00:37:07,194 I've sat there every day since it happened. 629 00:37:13,180 --> 00:37:15,202 I came to empty his locker. 630 00:37:15,226 --> 00:37:16,445 I just can't. 631 00:37:27,499 --> 00:37:29,346 Pre-gaming before Beyonce. 632 00:37:39,250 --> 00:37:40,532 I'll help you. 633 00:37:53,612 --> 00:37:54,758 Go home. 634 00:37:55,868 --> 00:37:57,043 Rhino Rocket. 635 00:38:00,053 --> 00:38:02,162 I could've stopped the bleeding with a Rhino Rocket, 636 00:38:02,186 --> 00:38:04,318 but I did everything wrong. 637 00:38:05,668 --> 00:38:06,729 You were right. 638 00:38:07,408 --> 00:38:09,256 I can't handle this job. 639 00:38:09,280 --> 00:38:10,475 I should quit. 640 00:38:10,499 --> 00:38:12,318 Don't be an idiot. 641 00:38:12,860 --> 00:38:15,298 You saved a man's life with a urinary catheter. 642 00:38:15,551 --> 00:38:17,336 That's some kickass MacGyver medicine. 643 00:38:27,037 --> 00:38:28,493 You still got game, Dr. Glassman. 644 00:38:28,517 --> 00:38:31,800 Ha. Even MJ knew when to call it quits. 645 00:38:31,824 --> 00:38:33,933 This felt like an old-timers game. 646 00:38:33,957 --> 00:38:35,282 Well, nice to go out on a win, though. 647 00:38:35,306 --> 00:38:36,437 Ah, thank you. 648 00:38:39,615 --> 00:38:41,244 How's Ethan's heart? 649 00:38:41,268 --> 00:38:43,246 It exploded. But we fixed it. 650 00:38:43,270 --> 00:38:45,945 Oh, and I'm withdrawing the HR complaint against Dr. Murphy. 651 00:38:45,969 --> 00:38:47,057 For now. 652 00:39:00,113 --> 00:39:02,657 I figured you guys would need something to eat. 653 00:39:02,681 --> 00:39:03,900 Oh, bless you. 654 00:39:05,771 --> 00:39:07,401 I hear you're leaving town tomorrow. 655 00:39:07,425 --> 00:39:08,557 Yes. 656 00:39:09,514 --> 00:39:11,560 It's been a memorable trip. 657 00:39:21,482 --> 00:39:23,156 Sorry about earlier. We, um... 658 00:39:23,180 --> 00:39:25,375 Please sit. You've been on your feet all day. 659 00:39:25,399 --> 00:39:28,577 Come join us. I have extra sandwiches. 660 00:39:30,100 --> 00:39:31,405 I, uh... 661 00:39:32,581 --> 00:39:34,060 I found some things that I thought... 662 00:39:34,800 --> 00:39:35,758 you might want. 663 00:39:38,021 --> 00:39:39,738 Asher was waiting for the right moment 664 00:39:39,762 --> 00:39:41,156 to slip that onto your desk. 665 00:39:51,338 --> 00:39:53,839 A rep was handing these out 666 00:39:53,863 --> 00:39:56,798 at a medical convention that Asher and I went to. 667 00:39:56,822 --> 00:39:58,171 I was going to toss it, but... 668 00:39:59,564 --> 00:40:01,348 Asher stuffed it into his backpack. 669 00:40:13,823 --> 00:40:18,318 I... already knew about this articulating dissector. 670 00:40:19,845 --> 00:40:21,447 It is very promising. 671 00:40:30,247 --> 00:40:31,528 Oh... 672 00:40:35,165 --> 00:40:36,503 I will miss Asher. 673 00:40:39,062 --> 00:40:40,716 He was a good friend. 674 00:40:40,823 --> 00:40:41,911 He was. 675 00:40:42,965 --> 00:40:44,303 I'll miss him, too. 676 00:40:45,088 --> 00:40:46,413 We all will. 677 00:40:57,796 --> 00:41:00,527 I want to apologize for earlier... 678 00:41:01,794 --> 00:41:04,318 going off-script in my eulogy. 679 00:41:05,586 --> 00:41:07,023 I made it about my anger. 680 00:41:08,633 --> 00:41:10,655 And if you knew Asher, 681 00:41:10,679 --> 00:41:12,874 you'd know he would have plenty to say 682 00:41:12,898 --> 00:41:16,312 about not being the center of attention at his own funeral. 683 00:41:22,299 --> 00:41:24,669 - This photo. - Oh, yeah. 48956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.