All language subtitles for The Singing Detective E02 Heat
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,836 --> 00:01:39,956
The thing about the moon is it gives you
the creeps with a capital K.
2
00:01:40,116 --> 00:01:44,268
Am I not right? It makes dirty water
look like silver,
3
00:01:44,436 --> 00:01:46,552
turns flotsam into the Crown Jewels,
4
00:01:46,716 --> 00:01:49,469
and causes poor slobs
in the cuckoo house
5
00:01:49,636 --> 00:01:53,595
to think they're Jesus Christ
or FW Woolworth.
6
00:01:53,756 --> 00:01:55,747
Am I not right?
7
00:01:55,916 --> 00:01:57,907
Also, it's cold.
8
00:01:58,076 --> 00:02:01,227
The sort of dead of night
when lonesome cats cry
9
00:02:01,396 --> 00:02:04,593
for empty hours
on the broken slates.
10
00:02:05,996 --> 00:02:10,228
But tonight,
there isn't a pussy in sight...
11
00:02:10,396 --> 00:02:13,069
not even a four-legged one.
12
00:02:13,236 --> 00:02:15,591
All good people have gone home.
13
00:02:16,636 --> 00:02:19,355
And some bad ones, too.
14
00:02:31,916 --> 00:02:35,431
This is a night
to freeze a pawnbroker's balls.
15
00:02:35,596 --> 00:02:38,474
But it'll soon get warm in here.
16
00:02:38,636 --> 00:02:40,911
That's the thing about gas.
17
00:02:41,076 --> 00:02:43,067
Eh, Sonia?
18
00:02:44,596 --> 00:02:50,353
I hate the cold...as much as I hate
plots and schemes and mysteries.
19
00:02:50,516 --> 00:02:54,907
I didn't know it would be you
who came back with me.
20
00:02:55,076 --> 00:02:57,067
What's going on, eh?
21
00:02:58,676 --> 00:03:02,146
Mind you, I'm not complaining.
22
00:03:02,316 --> 00:03:04,750
Amanda's very pretty,
23
00:03:04,916 --> 00:03:09,273
but thick as shit
in the neck of a bottle.
24
00:03:14,236 --> 00:03:17,546
You're just as pretty, Sonia.
25
00:03:17,756 --> 00:03:20,748
You don't talk much, though, do you?
26
00:03:20,916 --> 00:03:24,545
What are you trying to be?
The Snow Queen?
27
00:03:25,396 --> 00:03:28,388
Go on. Be the Snow Queen if you like.
28
00:03:28,556 --> 00:03:30,990
Pretend not to know anything
about anything,
29
00:03:31,156 --> 00:03:34,148
but I'll find out
whether you do or not.
30
00:03:35,316 --> 00:03:40,470
There's a cupboard in that club
with room for more than one, Sonia.
31
00:03:49,716 --> 00:03:52,753
Maybe you are just one of the whores.
32
00:03:57,356 --> 00:03:59,347
Well, take your clothes off.
33
00:04:00,716 --> 00:04:02,672
Give.
34
00:04:02,876 --> 00:04:05,754
(LAUGHS)
Well, maybe you are, at that.
35
00:04:06,476 --> 00:04:09,593
- Money.
- Don't be so bloody Russian.
36
00:04:09,756 --> 00:04:13,590
- Ask with a touch more grace.
- Money.
37
00:04:13,796 --> 00:04:17,027
Oh, you bitch.
You greedy, suspicious,
38
00:04:17,196 --> 00:04:19,835
great big, beautiful bitch.
39
00:04:19,996 --> 00:04:21,987
(SPEAKS RUSSIAN)
40
00:04:23,596 --> 00:04:25,234
(SPEAKS RUSSIAN)
41
00:04:25,396 --> 00:04:27,956
My arrangement was with Amanda.
42
00:04:28,116 --> 00:04:31,904
I thought Amanda was
going to warm my lonely little bed.
43
00:04:32,076 --> 00:04:34,544
- We agreed on a price.
- P15.
44
00:04:34,756 --> 00:04:36,792
(LAUGHS) Listen, you little tart,
45
00:04:36,956 --> 00:04:40,073
it would take a shop girl a month
to earn that.
46
00:04:40,236 --> 00:04:44,548
Ten. I agreed ten.
And think yourself lucky.
47
00:04:44,716 --> 00:04:49,471
- P15.
- I see. Very polite, aren't we?
48
00:04:51,996 --> 00:04:53,987
Ask me nicely.
49
00:04:56,796 --> 00:04:59,151
Go on, nicely.
50
00:05:01,236 --> 00:05:04,706
Say please. Say please to Daddy.
51
00:05:11,276 --> 00:05:15,508
I see.
It's Stalingrad all over, is it?
52
00:05:18,356 --> 00:05:20,347
One for my baby...
53
00:05:21,196 --> 00:05:23,187
Two for my love...
54
00:05:23,356 --> 00:05:25,790
And three to come again.
55
00:05:27,756 --> 00:05:30,429
- Is shit.
- What?
56
00:05:31,796 --> 00:05:34,549
Is shit. Money is.
57
00:05:39,156 --> 00:05:41,909
Christ! You stupid bitch!
58
00:05:42,116 --> 00:05:44,789
I ought to make you choke on it!
59
00:05:51,196 --> 00:05:53,232
Are you off your head?
60
00:05:54,756 --> 00:05:56,986
Are you totally insane?
61
00:06:05,876 --> 00:06:07,867
Money.
62
00:06:08,676 --> 00:06:11,110
Are you trying to make me feel small?
63
00:06:41,196 --> 00:06:44,108
(BINNEY)Are you trying to make me feel small?
64
00:06:45,596 --> 00:06:49,032
Are you trying to make me feel small?
65
00:06:51,076 --> 00:06:55,035
- Are you trying make me feel small?
- What did you say?
66
00:06:55,196 --> 00:06:58,108
- What?
- What did you say, man?
67
00:06:58,276 --> 00:07:00,267
- Where is it?
- What?
68
00:07:00,436 --> 00:07:03,394
- The nut-house door.
- (LAUGHS)
69
00:07:03,556 --> 00:07:05,990
We're almost there, little squirrel.
70
00:07:06,156 --> 00:07:08,590
We're almost there.
71
00:07:21,316 --> 00:07:23,625
- Wait for the man, right?
- Right.
72
00:07:23,796 --> 00:07:26,708
- The cuckoo man, right?
- Right.
73
00:07:56,796 --> 00:08:01,347
Why? What's he got that for?
74
00:08:01,516 --> 00:08:03,507
Is this the British Museum?
75
00:08:08,596 --> 00:08:10,632
What's going on?
76
00:08:15,636 --> 00:08:18,275
(JAZZ BAND PLAYS)
77
00:08:36,356 --> 00:08:39,587
# Cruising down the river
78
00:08:39,756 --> 00:08:42,828
# On a Sunday afternoon
79
00:08:44,196 --> 00:08:48,394
# With one you love, the sun above
80
00:08:48,556 --> 00:08:52,310
# Waiting for the moon
81
00:08:52,476 --> 00:08:56,549
# The old accordion playing
82
00:08:56,716 --> 00:08:59,469
# A sentimental tune
83
00:09:01,196 --> 00:09:04,472
# Cruising down the river
84
00:09:04,636 --> 00:09:08,390
# On a Sunday afternoon
85
00:09:09,556 --> 00:09:13,026
# The birds above all sing of love
86
00:09:13,236 --> 00:09:16,831
# A gentle sweet refrain
87
00:09:17,636 --> 00:09:21,515
# The winds around all make a sound
88
00:09:21,676 --> 00:09:23,667
# Like softly falling... #
89
00:09:23,836 --> 00:09:27,749
OK, fellas, that'll do.
The words break my heart.
90
00:09:27,916 --> 00:09:31,067
We won't say
like softly falling what, though.
91
00:09:31,236 --> 00:09:34,512
There's a frog spawning
in this throat of mine.
92
00:09:34,676 --> 00:09:37,748
I'll see you later.
Keep your whistles dry.
93
00:09:44,356 --> 00:09:45,755
Mr Marlow?
94
00:09:45,956 --> 00:09:49,915
The one and only.
Are you the guy I've been waiting for
95
00:09:50,076 --> 00:09:52,874
- since Sax found the phone?
- I'm sorry?
96
00:09:53,076 --> 00:09:55,874
The gent with the fat contract
and piano-key smile.
97
00:09:56,036 --> 00:09:58,630
The guy who loves the way I croon.
98
00:09:59,716 --> 00:10:02,389
- I'm sorry...
- You liked the song, right?
99
00:10:02,556 --> 00:10:04,672
A spider crawled
up your throat, yeah?
100
00:10:04,836 --> 00:10:09,273
- Yes. Well, erm...sort of.
- A tune for old ladies. You agree?
101
00:10:09,476 --> 00:10:12,627
- Mr Marlow...
- You weren't listening, were you?
102
00:10:12,836 --> 00:10:16,033
You didn't take it in.
Other things syncopating, huh?
103
00:10:16,196 --> 00:10:18,346
No. Sorry.
104
00:10:18,516 --> 00:10:22,555
Yellow mellow curls at the edges.
Breaks. Goes rotten.
105
00:10:23,556 --> 00:10:27,105
- I don't understand.
- You're in trouble, right?
106
00:10:27,276 --> 00:10:29,267
- Yes, I am.
- Dead trouble.
107
00:10:29,956 --> 00:10:35,872
Look, erm... I'm told
that you can help me, if anyone can.
108
00:10:36,036 --> 00:10:39,995
- Who says so? Why believe him?
- John Bordington. My solicitor.
109
00:10:40,156 --> 00:10:44,468
If he recommended me, this must
be a lulu. That over-inflated toad!
110
00:10:46,116 --> 00:10:49,028
He hates my guts. I tend to agree.
Does he still pick his teeth?
111
00:10:49,196 --> 00:10:53,269
- He said you got results.
- I get the jobs polite guys pass on,
112
00:10:53,436 --> 00:10:55,745
cases that guys
who don't sing don't get.
113
00:10:55,916 --> 00:10:59,033
I'm the piano-tuner
who's heavy on the pedal.
114
00:10:59,196 --> 00:11:01,585
OK, what's the story? Who's the dame?
115
00:11:01,756 --> 00:11:04,065
- How do you know...?
- There's always a dame.
116
00:11:04,276 --> 00:11:06,426
- And where's the body?
- I'm sorry?
117
00:11:06,596 --> 00:11:09,633
There's always a body, too.
I know that, you know that.
118
00:11:09,836 --> 00:11:12,634
You're looking a trifle pale, pal.
119
00:11:13,076 --> 00:11:16,034
Like you've been eating fried eggs
and green bananas.
120
00:11:16,236 --> 00:11:18,750
Who's trying to swing you
into this number?
121
00:11:18,916 --> 00:11:21,476
And are you as nervous as you seem?
122
00:11:21,636 --> 00:11:24,753
Yeah. I am as nervous as I seem.
123
00:11:33,396 --> 00:11:35,387
(MOUTHS SILENTLY)
124
00:11:35,836 --> 00:11:39,272
''Yellow mellow curling at the edges.
125
00:11:39,436 --> 00:11:42,075
''Breaks. Goes rotten.''
126
00:11:43,356 --> 00:11:45,790
Oh, very good. Very funny.
127
00:11:45,956 --> 00:11:49,710
I have a degree of fondness
for easily disposable things -
128
00:11:49,876 --> 00:11:52,026
Kleenex tissues, Bic pens,
129
00:11:52,196 --> 00:11:54,710
razor blades, cheap literature...
130
00:11:54,876 --> 00:11:57,788
Prescription forms.
Don't forget prescription forms.
131
00:11:57,956 --> 00:12:00,231
And, of course, medical degrees.
132
00:12:00,396 --> 00:12:02,466
He said out of the side of his mouth.
133
00:12:02,636 --> 00:12:06,754
- What?
- Gibbon. How do you do, Mr Marlow?
134
00:12:06,916 --> 00:12:10,875
- Can't shake.
- Oh, of course not. Sorry.
135
00:12:11,036 --> 00:12:13,504
I wouldn't, anyway.
I wouldn't if I could.
136
00:12:13,676 --> 00:12:17,828
I'm here under protest.
This is tantamount to a kidnap.
137
00:12:17,996 --> 00:12:21,033
I see. I see. An abduction.
138
00:12:24,276 --> 00:12:28,747
Little men shouldn't sit where
their feet don't touch the floor.
139
00:12:28,916 --> 00:12:33,467
It kind of demeans them.
Makes me think of nursery rhymes.
140
00:12:33,636 --> 00:12:35,672
It must be very difficult for you.
141
00:12:35,836 --> 00:12:38,634
More difficult than for you,
that's for sure.
142
00:12:38,796 --> 00:12:42,391
I can't creep up on people
like I'm in a Marx Brothers film.
143
00:12:42,556 --> 00:12:46,390
- Where did you learn that trick?
- You don't want to talk to me?
144
00:12:46,556 --> 00:12:50,629
Christ! What sharpness! What
perception! I've underestimated you.
145
00:12:50,796 --> 00:12:54,550
And yet you came,
not against your will. Why?
146
00:12:55,516 --> 00:12:58,076
Why did you agree
to be wheeled here?
147
00:12:59,516 --> 00:13:02,508
- Gets me out of the ward.
- What's that?
148
00:13:02,676 --> 00:13:05,236
I said it makes a change
from the bedpans
149
00:13:05,396 --> 00:13:07,830
and the sick old farts
talking in their sleep.
150
00:13:07,996 --> 00:13:11,068
Lets me see the warp and woof
of life in all its rich texture.
151
00:13:11,236 --> 00:13:14,273
Crap like that.
Where the cuckoo drops its eggs.
152
00:13:14,476 --> 00:13:17,991
Someone else's smelly little nest -
yours.
153
00:13:18,156 --> 00:13:20,192
This is an act, a desperate pastiche.
154
00:13:20,396 --> 00:13:23,069
No. I don't like Italian food.
155
00:13:23,556 --> 00:13:27,595
- You can't keep it up.
- Oh, little do you know!
156
00:13:31,156 --> 00:13:35,707
I suppose you've noticed that
I've obtained a copy of one of your...
157
00:13:35,876 --> 00:13:40,074
What do you call them? It's not
a novel, is it, properly speaking?
158
00:13:40,236 --> 00:13:43,706
Not what Lawrence would
call the one bright book of life?
159
00:13:43,876 --> 00:13:48,108
- Quote me no quotes.
- But you wouldn't call it a novel?
160
00:13:48,276 --> 00:13:51,552
Oh, no. Of course not.
It's pages, that's all.
161
00:13:51,716 --> 00:13:55,675
Where did you get it?
Not a bookshop, that's for certain.
162
00:13:55,836 --> 00:14:00,864
What did you get it for? What casual
little cruelty do you have in mind?
163
00:14:01,036 --> 00:14:03,311
- Not reading it, I hope?
- Clues.
164
00:14:04,516 --> 00:14:07,349
- What?
- It's a detective story.
165
00:14:07,516 --> 00:14:10,189
That's what you're supposed to find.
166
00:14:10,356 --> 00:14:15,635
- Am I not right or am I right?
- Oh, my God! You can't do it!
167
00:14:16,796 --> 00:14:20,391
The clues are supposed to point
in the direction of the murderer,
168
00:14:20,556 --> 00:14:24,469
but what if they also reveal the victim
just a little more clearly?
169
00:14:24,636 --> 00:14:29,994
Are you going to keep on like this?
Do you think it'll start me talking?
170
00:14:30,196 --> 00:14:33,950
Well, you're wrong. If you think
you're being friendly and reassur...
171
00:14:34,116 --> 00:14:39,065
Ah, I know what it is. You think
you're being interesting, eh?
172
00:14:39,276 --> 00:14:41,710
You think you're quite a character.
173
00:14:41,876 --> 00:14:46,347
Well, let me tell you, you're barking
up the wrong trouser leg.
174
00:14:46,516 --> 00:14:48,507
So I see.
175
00:14:54,596 --> 00:14:59,909
May I go back, please? I'm bored.
I wish to be returned to the ward.
176
00:15:00,076 --> 00:15:02,192
It's vivid and exciting there.
177
00:15:02,356 --> 00:15:06,668
Yes. It must seem like home.
How long have you been there now?
178
00:15:06,836 --> 00:15:09,031
Ten, eleven weeks...
179
00:15:09,196 --> 00:15:13,189
- Do you have visitors?
- Don't want any. My day is too full.
180
00:15:13,356 --> 00:15:15,665
How often have you been in hospital?
181
00:15:15,836 --> 00:15:19,954
You must have all this.
There's an army of you filling in cards,
182
00:15:20,116 --> 00:15:22,232
padding out files, poking, prying.
183
00:15:22,396 --> 00:15:27,470
- Why don't you look it up?
- Tell me. How many times?
184
00:15:27,636 --> 00:15:30,309
Thirteen, fourteen,
something like that.
185
00:15:30,476 --> 00:15:33,912
Quite an old lag, then, aren't you?
186
00:15:34,156 --> 00:15:37,034
- Does your wife visit?
- I'm not married.
187
00:15:37,236 --> 00:15:40,273
- Do you stop her coming?
- I'm not married.
188
00:15:42,516 --> 00:15:44,507
I see.
189
00:15:51,076 --> 00:15:55,274
Stop it! Stop staring! Put your
piggy little eyes somewhere else.
190
00:15:55,436 --> 00:15:56,835
Now, now, now.
191
00:15:56,996 --> 00:16:02,195
Call the porter. I want to go back.
I'm not going to talk to you!
192
00:16:03,596 --> 00:16:07,794
- You don't like women, do you?
- What sort do you mean?
193
00:16:07,956 --> 00:16:10,345
Young ones? Old ones?
Faithful ones?
194
00:16:10,516 --> 00:16:13,235
Slags? Sluts?
Try and be a bit more specific.
195
00:16:13,836 --> 00:16:18,114
All right. I'm reasonably sure
that you think that you do like them,
196
00:16:18,276 --> 00:16:23,634
that you even think that they
are capable of being idolised, or...
197
00:16:23,796 --> 00:16:27,835
You don't like sex.
You probably think you do.
198
00:16:27,996 --> 00:16:32,672
- We think about it a lot, don't we?
- You do. You dirty little sod.
199
00:16:32,836 --> 00:16:37,785
Yes, I do. But listen to yourself.
200
00:16:38,836 --> 00:16:42,306
Isn't it clear
that you regard sexual intercourse
201
00:16:42,476 --> 00:16:44,592
with considerable distaste,
202
00:16:44,756 --> 00:16:48,465
or, what is more to the point,
with fear?
203
00:16:48,636 --> 00:16:50,911
Would you call that a fair statement?
204
00:16:51,116 --> 00:16:53,755
Am I totally wide of the mark, hmm?
205
00:16:53,916 --> 00:16:58,228
Isn't it the case that you regard
sex with fear and distaste...
206
00:16:58,396 --> 00:17:00,705
even loathing?
207
00:17:00,876 --> 00:17:04,266
Oh, my God.
This is so sick. This is SO sick.
208
00:17:04,436 --> 00:17:06,427
Hmm... Here, for example.
209
00:17:06,596 --> 00:17:11,033
- I just can't believe this.
- I'll read you a passage, if I may.
210
00:17:11,196 --> 00:17:14,108
I'd rather you shoved it
up your arse.
211
00:17:18,756 --> 00:17:20,747
Fine.
212
00:18:04,636 --> 00:18:08,345
- Jig. Jig.
- Yeah, jig bloody jig,
213
00:18:08,516 --> 00:18:10,507
and us stuck out here in the cold.
214
00:18:10,676 --> 00:18:12,473
Shh!
215
00:18:17,436 --> 00:18:19,427
(HEAVY BREATHING)
216
00:18:40,796 --> 00:18:43,105
(GIBBON) I don't wish to upset you.
217
00:18:43,276 --> 00:18:46,552
No. I don't wish
to upset you unnecessarily.
218
00:18:46,756 --> 00:18:52,752
I think you need help.
I think you know that you need help.
219
00:18:52,916 --> 00:18:58,513
You're too intelligent or too aware
of your own condition to deny it.
220
00:18:58,676 --> 00:19:01,554
Most chronic dermatological patients
take tranquillizers
221
00:19:01,716 --> 00:19:06,790
or antidepressants, you know,
almost as a matter of routine.
222
00:19:06,956 --> 00:19:10,631
The skin is, after all,
extremely personal, is it not?
223
00:19:10,796 --> 00:19:14,789
The temptation is to believe that
the sins and the poisons of the mind
224
00:19:14,956 --> 00:19:19,472
or the personality have somehow
erupted straight out onto the skin.
225
00:19:19,636 --> 00:19:22,469
''Unclean! Unclean!''
you shout, ringing your bell,
226
00:19:22,636 --> 00:19:25,469
warning us to keep off,
to keep clear.
227
00:19:25,636 --> 00:19:28,230
The leper in the Bible, yes?
228
00:19:29,396 --> 00:19:32,433
But that's nonsense, you know.
229
00:19:33,156 --> 00:19:35,147
Do you know?
230
00:19:36,116 --> 00:19:38,869
Well, one part of you does, I'm sure.
231
00:19:40,956 --> 00:19:44,915
You can be helped.
232
00:19:45,076 --> 00:19:48,227
Moreover, Mr Marlow...
Moreover, I think I can help.
233
00:19:49,516 --> 00:19:52,189
You can. Yes, you can. Yes.
234
00:19:52,356 --> 00:19:56,110
If you can give me a couple
of hundred barbiturates, you can.
235
00:19:56,276 --> 00:20:00,189
Otherwise, stop pissing into the wind.
Stop listening to your own voice.
236
00:20:00,356 --> 00:20:03,985
Stop confusing wisdom with smugness,
and send me back to my bed.
237
00:20:04,156 --> 00:20:06,954
''Moreover.'' Jesus! ''Moreover''!
238
00:20:07,956 --> 00:20:10,516
I can't say I care for your manners.
239
00:20:10,676 --> 00:20:13,668
Yeah, sorry.
I never went to Sunday School.
240
00:20:13,836 --> 00:20:16,908
Thank your stars
I don't crack my knuckles.
241
00:20:17,076 --> 00:20:19,988
You didn't set out to mimic
that sort of stuff, did you?
242
00:20:20,156 --> 00:20:23,705
- What sort of stuff?
- ''Not raining in the foothills.''
243
00:20:23,876 --> 00:20:27,186
- ''Down these mean streets.''
- What sort of stuff?
244
00:20:27,356 --> 00:20:30,109
(AS HUMPHREY BOGART)
OK. You won't play ball.
245
00:20:31,276 --> 00:20:34,905
Look. You know, I'd heard
that psychiatrists, psychoanalysts
246
00:20:35,076 --> 00:20:38,034
or whatever you are,
are very peculiar people,
247
00:20:38,196 --> 00:20:43,111
but, really, I find it impossible
to understand a single word you say!
248
00:20:43,276 --> 00:20:46,268
It is my contention,
having read some of your prose,
249
00:20:46,436 --> 00:20:49,473
that you did not set out
to write like that.
250
00:20:50,196 --> 00:20:52,630
What things
would you rather have written about?
251
00:20:52,796 --> 00:20:56,755
If I had the talent, you mean?
Come on, be a critic.
252
00:20:56,916 --> 00:21:00,955
- You've got the face for it.
- If you like. If you had the talent.
253
00:21:01,116 --> 00:21:03,994
Well, one-liners
in Christmas crackers,
254
00:21:04,156 --> 00:21:06,192
speeches for Mrs Thatcher,
255
00:21:06,356 --> 00:21:09,553
obituaries...
or is that the same thing?
256
00:21:09,716 --> 00:21:13,026
Ah, verses in birthday cards,
captions for Prince Andrew...
257
00:21:13,436 --> 00:21:18,908
There's no telling. It's just putting
one word after another, that's all.
258
00:21:19,076 --> 00:21:23,069
- It won't be used as evidence.
- What won't?
259
00:21:23,276 --> 00:21:26,348
You telling me what or how
you wanted to write.
260
00:21:26,516 --> 00:21:29,030
Forget it. I have. Long ago.
261
00:21:29,236 --> 00:21:31,306
Tell me.
262
00:21:33,076 --> 00:21:35,192
I'd have liked to have used my pen
263
00:21:35,356 --> 00:21:39,349
to praise a loving God
and all his loving creation.
264
00:21:39,516 --> 00:21:44,431
- Really?
- (MOCKINGLY) Moreover...
265
00:21:44,596 --> 00:21:48,555
I'd like to have seen hosts
of radiant, translucent angels
266
00:21:48,716 --> 00:21:52,595
spinning shafts of golden light
deeper and deeper
267
00:21:52,756 --> 00:21:55,873
into the blue caverns of Heaven.
268
00:21:56,036 --> 00:21:58,027
(CHUCKLES)
269
00:21:58,476 --> 00:22:01,866
Yeah. I'll tell you something
even more unlikely.
270
00:22:02,036 --> 00:22:05,949
I also wanted to play inside right
for Fulham and England.
271
00:22:06,156 --> 00:22:10,035
- Fulham? Why Fulham?
- Be rude. I don't care.
272
00:22:10,196 --> 00:22:14,712
We're used to slander at Craven Cottage.
Goals are something else.
273
00:22:14,876 --> 00:22:18,835
- I'm not interested in football.
- You should be as a psychiatrist.
274
00:22:19,036 --> 00:22:22,028
That's where the nutters are,
on the terraces. Except at Fulham.
275
00:22:22,196 --> 00:22:23,549
That's where you go to be alone.
276
00:22:26,156 --> 00:22:30,434
Now, there's a paragraph here
that sits rather oddly on the page.
277
00:22:30,596 --> 00:22:34,669
It doesn't belong in a detective
story. Not in my opinion.
278
00:22:34,836 --> 00:22:38,875
Oh, I see. So psychiatry
is not nasty enough for you?
279
00:22:39,036 --> 00:22:41,550
You still want
to get into literary criticism.
280
00:22:41,716 --> 00:22:44,310
I should be careful,
going down that slope.
281
00:22:44,476 --> 00:22:47,388
Swine to the left of you,
swine to the right of you.
282
00:22:47,556 --> 00:22:52,311
- Grunt, grunt!
- Listen to this. A purple passage.
283
00:22:52,476 --> 00:22:55,513
No, a blue one, I hope.
284
00:22:55,676 --> 00:22:59,635
''Mouth sucking wet
and slack at mouth,
285
00:22:59,796 --> 00:23:05,075
''tongue chafing against tongue,
limb thrusting upon limb,
286
00:23:05,236 --> 00:23:07,830
''skin rubbing at skin...''
287
00:23:07,996 --> 00:23:09,668
Oink! Oink!
288
00:23:09,836 --> 00:23:14,034
''The faces contort and stretch
into a helpless leer.
289
00:23:14,196 --> 00:23:18,348
''Organs spurt out smelly stains
and sticky betrayals...''
290
00:23:18,516 --> 00:23:19,915
Oink! Oink!
291
00:23:20,076 --> 00:23:24,354
''This is the sweaty farce out of which
we are brought into being.
292
00:23:24,516 --> 00:23:28,429
''We are implicated without choice
in the slippery catastrophe
293
00:23:28,596 --> 00:23:32,475
''of the copulations
which splatter us into existence.
294
00:23:32,636 --> 00:23:34,866
''We are spat out of fevered loins.
295
00:23:35,676 --> 00:23:39,954
''We are the by-blows
of grunts and groans and pantings
296
00:23:40,116 --> 00:23:43,586
''in a rumpled and creaking bed.
297
00:23:43,756 --> 00:23:45,747
''Welcome.''
298
00:23:46,516 --> 00:23:49,792
Yeah, the milk of Paradise.
299
00:23:49,956 --> 00:23:51,355
(HEAVY BREATHING)
300
00:24:54,116 --> 00:24:56,505
Good. Now we can talk.
301
00:24:58,236 --> 00:25:00,670
What did Kipling say
about women and cigars?
302
00:25:00,836 --> 00:25:02,986
Never mind. How would you know?
303
00:25:03,836 --> 00:25:05,827
What do you know?
304
00:25:09,716 --> 00:25:12,025
How much do you know?
305
00:25:15,236 --> 00:25:19,627
I'm sorry. I'm afraid
this could make a very nasty burn.
306
00:25:19,796 --> 00:25:24,028
And you've such lovely skin, Sonia.
It's like porcelain.
307
00:25:25,356 --> 00:25:28,587
Do you know the origin
of the word ''porcelain''?
308
00:25:30,876 --> 00:25:33,390
No, of course not. Why should you?
309
00:25:34,596 --> 00:25:37,394
Doesn't it disgust you, what you do?
310
00:25:37,556 --> 00:25:42,710
Being paid to stretch out
and let a stranger enter you?
311
00:25:45,316 --> 00:25:48,786
They must have trained you well,
the NKVD.
312
00:25:48,996 --> 00:25:53,114
You think I don't know
who you work for?
313
00:26:05,636 --> 00:26:08,355
Well, this is the dead time.
314
00:26:08,516 --> 00:26:11,155
Dead time in a dead city.
315
00:26:12,476 --> 00:26:15,548
You can feel the nothingness
pressing down.
316
00:26:15,716 --> 00:26:18,708
Pressing down
on the whole dirty place.
317
00:26:21,116 --> 00:26:23,107
It looks cold out there.
318
00:26:23,796 --> 00:26:27,869
The river looks as though
it's made of tar, sludging along,
319
00:26:28,036 --> 00:26:30,027
full of filth.
320
00:26:39,076 --> 00:26:41,385
- There's two men out there.
- Are you sure?
321
00:26:41,556 --> 00:26:44,832
They're watching this house!
Are they the same two as...
322
00:26:44,996 --> 00:26:46,987
They can't be there by accident.
323
00:26:47,156 --> 00:26:49,716
Is there a back way, another way out?
324
00:26:49,876 --> 00:26:53,312
Just one of the girls, eh?
Who are they? What do they want?
325
00:26:53,476 --> 00:26:57,230
- Way out. Quick!
- Are they after you or me?
326
00:26:57,436 --> 00:26:59,427
- Let go.
- Who are they?
327
00:26:59,636 --> 00:27:03,629
- Let me go.
- You're not going anywhere.
328
00:27:04,916 --> 00:27:06,269
(WAILS)
329
00:27:06,436 --> 00:27:08,427
(BINNEY) My nose started to bleed.
330
00:27:09,076 --> 00:27:14,548
I, er... I wasn't fully dressed,
you see? I couldn't go after her.
331
00:27:14,716 --> 00:27:17,913
I think she was
not quite right in the head.
332
00:27:18,076 --> 00:27:20,590
- Who is?
- Well, there you are.
333
00:27:20,756 --> 00:27:23,429
Who is? Who indeed?
334
00:27:24,436 --> 00:27:27,428
But, why should she
butt you like that?
335
00:27:27,596 --> 00:27:30,793
- What did she say?
- She was too frightened to speak.
336
00:27:30,956 --> 00:27:33,311
She gabbled something in Russian
as she ran.
337
00:27:33,476 --> 00:27:36,946
- Where'd you pick up that lingo?
- Intelligence Corps.
338
00:27:37,116 --> 00:27:40,472
I interviewed Red Army soldiers
towards the end of the war.
339
00:27:40,636 --> 00:27:44,709
- You're not in the Army now.
- (LAUGHS) No. No.
340
00:27:44,876 --> 00:27:47,674
So, six months ago you were
interviewing the comrades,
341
00:27:47,836 --> 00:27:50,953
then a Russian girl goes missing
after visiting your house.
342
00:27:51,116 --> 00:27:54,313
Question. Did this dame
know something about you?
343
00:27:54,476 --> 00:27:57,195
- I don't know.
- You're holding out.
344
00:27:57,356 --> 00:28:02,555
I don't know. I really don't.
I swear before God that...
345
00:28:02,716 --> 00:28:04,946
Swear before something
you believe in, buddy.
346
00:28:05,916 --> 00:28:08,111
I swear on my mother's grave
347
00:28:08,276 --> 00:28:12,235
that Sonia was alive and unharmed
when she left my place.
348
00:28:12,396 --> 00:28:15,354
- So who says different?
- I think I'll be arrested.
349
00:28:15,516 --> 00:28:20,909
The police are at me all the time.
They've told me not to leave town.
350
00:28:21,076 --> 00:28:23,909
They don't believe that there
were two men outside that night.
351
00:28:24,076 --> 00:28:27,034
In fact, that made them
even more suspicious.
352
00:28:27,196 --> 00:28:30,632
- Seems she never went to her flat.
- Where's that?
353
00:28:30,796 --> 00:28:32,946
Queensway, apparently.
She lives with Amanda.
354
00:28:33,116 --> 00:28:35,107
- Who?
- The girl in the nightclub.
355
00:28:35,316 --> 00:28:37,784
- Another whore?
- If you want to put it like that.
356
00:28:37,996 --> 00:28:41,591
- How else would you put it?
- I wouldn't call them names...
357
00:28:41,796 --> 00:28:44,629
Dog shit by any other name
smells as foul,
358
00:28:44,796 --> 00:28:47,833
and it sticks to your shoe
whatever you call it.
359
00:28:47,996 --> 00:28:50,988
Be mealy-mouthed if you like,
but not around me.
360
00:28:51,156 --> 00:28:54,865
You've stepped in something nasty
and want me to clean it up.
361
00:28:55,036 --> 00:28:57,914
I'm the scoop, the brush and the shovel.
362
00:28:58,796 --> 00:29:02,550
Mr Marlow, what I want
is for somebody to find that girl,
363
00:29:02,716 --> 00:29:05,071
or the men
who were outside the house,
364
00:29:05,236 --> 00:29:08,387
or to prove that nothing nasty
happened to her at my hands.
365
00:29:08,596 --> 00:29:10,552
- But it did.
- What?
366
00:29:10,756 --> 00:29:13,475
Something nasty did happen to her
at your hands.
367
00:29:13,676 --> 00:29:17,589
- I'm telling the truth!
- I didn't say you weren't.
368
00:29:17,796 --> 00:29:21,755
All I'm saying was something nasty
did happen to her with you.
369
00:29:22,076 --> 00:29:26,706
- Wouldn't her mother say that?
- Her mother?! Oh, for God's sake!
370
00:29:26,916 --> 00:29:29,032
You swore on your mother's grave.
371
00:29:32,356 --> 00:29:37,111
Mr Marlow,
aren't you being unduly censorious
372
00:29:37,276 --> 00:29:40,188
- for this day and age?
- What day? What age?
373
00:29:40,356 --> 00:29:45,794
- Money's no problem. I'll pay well.
- You don't know how much I want.
374
00:29:45,956 --> 00:29:49,585
- I'm not as cheap as I look.
- I'll pay whatever you ask.
375
00:29:49,756 --> 00:29:54,227
My good name is important, but I'm not
paying you to make me feel small.
376
00:29:54,436 --> 00:29:57,951
Oh, that's thrown in without charge.
377
00:30:02,076 --> 00:30:04,988
Hey, man. This is bad.
378
00:30:06,396 --> 00:30:08,387
You have got this bad.
379
00:30:08,556 --> 00:30:10,945
Ah, thank you.
Thank you very much.
380
00:30:11,156 --> 00:30:13,147
So, what bring this on, then?
381
00:30:13,316 --> 00:30:15,466
- Camay.
- What?
382
00:30:15,676 --> 00:30:18,474
Camay. That perfume
worth a guinea an ounce.
383
00:30:26,796 --> 00:30:29,515
Listen,
I tell you something for free.
384
00:30:29,716 --> 00:30:31,707
Like the health service used to be.
385
00:30:31,916 --> 00:30:36,068
Hey, Jack, listen up.
This is serious business here.
386
00:30:39,036 --> 00:30:42,585
Don't eat tomatoes. Do you read me?
387
00:30:42,756 --> 00:30:45,589
- I hears you.
- You try it. You'll see.
388
00:30:45,756 --> 00:30:49,465
- No tomatoes. I'm telling you.
- I'll try.
389
00:30:51,156 --> 00:30:56,708
- Do you ever shit?
- What?! Erm... Well, occasionally.
390
00:30:56,916 --> 00:31:01,273
Yeah, well, you look back at it
after tomatoes.
391
00:31:02,716 --> 00:31:04,707
It's the pips.
392
00:31:06,156 --> 00:31:08,954
Well, they're there, man. Ready to grow.
393
00:31:10,716 --> 00:31:14,595
- The pips in your poop.
- Waste not, want not.
394
00:31:14,796 --> 00:31:18,471
Lay off them love apples, man.
That's the truth.
395
00:31:18,636 --> 00:31:21,673
- They are no good. Do you register?
- Registered.
396
00:31:21,836 --> 00:31:25,909
- Yes, thanks very much.
- Good.
397
00:31:26,396 --> 00:31:28,830
- Be seeing you.
- Yeah. Bye-bye.
398
00:31:29,836 --> 00:31:33,067
(SIGHS) Tomatoes!
399
00:31:33,236 --> 00:31:37,787
Yes, of course!
Why didn't I think of that?
400
00:31:45,676 --> 00:31:48,986
Come on, George. Come on. Oh!
401
00:31:51,556 --> 00:31:55,469
Cor! Somebody must have poured
boiling fat over that 'un.
402
00:31:55,636 --> 00:31:59,595
Now, Mr Adams. We don't make
those sort of remarks here.
403
00:31:59,756 --> 00:32:02,065
Shut your mouth. Mind your Ps and Qs.
404
00:32:02,276 --> 00:32:06,155
- This will be your bed, Mr Adams.
- Nice clean sheets, George.
405
00:32:06,316 --> 00:32:09,991
Yeah, but I'm not staying.
406
00:32:10,196 --> 00:32:12,915
- Now, now, Mr Adams.
- Best place, George.
407
00:32:13,076 --> 00:32:16,751
I ain't never been ill,
and I'm not now.
408
00:32:16,916 --> 00:32:20,272
You're not getting me in there,
and that's that.
409
00:32:20,436 --> 00:32:23,189
It's my life, innit? Nobody else's.
410
00:32:23,396 --> 00:32:27,355
I'll just draw the curtains.
Then you can undress in privacy.
411
00:32:27,916 --> 00:32:30,874
- You what?
- In your new pyjamas, Dad.
412
00:32:31,036 --> 00:32:33,914
Pyjamas!
What are you talking about? Pyjamas!
413
00:32:34,076 --> 00:32:36,829
I'm not wearing bleedin' pyjamas.
414
00:32:37,756 --> 00:32:40,828
- I won't have it!
- (WEAKLY) Hot...
415
00:32:41,876 --> 00:32:45,312
- Hot...
- You can't bloody wait, can you?
416
00:32:45,476 --> 00:32:48,115
- George!
- You just can't bloody wait.
417
00:32:48,276 --> 00:32:53,908
You'll be right behind the hearse,
laughing your bleedin' head off.
418
00:32:54,076 --> 00:32:57,955
George, stop it!
Want to stop mucking me about!
419
00:32:58,116 --> 00:33:00,346
- (MOANS)
- Gently does it, Mrs Adams.
420
00:33:00,556 --> 00:33:06,665
I'll bloody haunt you, I will.
I'll be back, Mother. I'll be back.
421
00:33:06,876 --> 00:33:09,436
- The heat...
- Christ!
422
00:33:09,836 --> 00:33:13,192
- George!
- What sort of bloody pillow is this?
423
00:33:13,356 --> 00:33:17,235
Lie on that and you'll suffocate.
Leave me alone.
424
00:33:17,396 --> 00:33:19,990
- Get off.
- George, if you don't stop...
425
00:33:20,196 --> 00:33:24,075
Come along, Mr Adams.
There's no need for all this fuss.
426
00:33:24,236 --> 00:33:28,070
Get off of me, you bloody old cow.
Leave me alone...
427
00:33:28,236 --> 00:33:32,468
- Mrs Adams. What on earth...?
- (WHINES) You bloody hurt me!
428
00:33:32,636 --> 00:33:35,025
- You rotten bitch.
- It's the only way, Sister.
429
00:33:35,196 --> 00:33:39,269
Give him one.
It's the only way. I know.
430
00:33:39,436 --> 00:33:43,873
I've had it for too long.
Years and years of it.
431
00:33:45,316 --> 00:33:49,832
Give him one. He's not strong enough
to give you one back.
432
00:33:49,996 --> 00:33:51,588
(WAILS)
433
00:33:51,756 --> 00:33:53,792
Not now, he ain't.
434
00:33:55,276 --> 00:33:57,267
(BIRDS TWITTER)
435
00:34:40,356 --> 00:34:43,666
Our Father, which art in Heaven,
hallowed be thy name.
436
00:34:44,036 --> 00:34:47,153
Thy kingdom come, thy will be done,
on Earth, as it is in Heaven.
437
00:34:47,316 --> 00:34:50,228
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
438
00:34:50,396 --> 00:34:52,512
as we forgive them
who trespass against us...
439
00:34:52,676 --> 00:34:59,309
(BING CROSBYAND THE ANDREWS SISTERS)# Oh, give me land, lots of land
440
00:34:59,476 --> 00:35:02,388
# Under starry skies above
441
00:35:02,556 --> 00:35:06,344
# Don't fence me in
442
00:35:06,516 --> 00:35:12,273
# Let me ride throughthe wide-open country that I love
443
00:35:12,436 --> 00:35:16,588
# Don't fence me in
444
00:35:16,756 --> 00:35:19,395
# Let me be by myself
445
00:35:19,556 --> 00:35:22,150
# In the evening breeze
446
00:35:22,356 --> 00:35:26,986
# And listen to the murmurof the cottonwood trees
447
00:35:27,516 --> 00:35:32,670
# Send me off forever,but I ask you, please
448
00:35:32,836 --> 00:35:36,988
# Don't fence me in... #
449
00:35:37,156 --> 00:35:39,545
(HACKING AND COUGHING)
450
00:35:45,916 --> 00:35:50,785
# On my cayuse,let me wander over yonder
451
00:35:50,956 --> 00:35:54,073
# Till I see the mountains rise
452
00:35:55,876 --> 00:35:59,073
# I want to ride to the ridge
453
00:35:59,236 --> 00:36:03,514
# Where the west commences... #
454
00:36:05,516 --> 00:36:06,187
Ah, put this racket off, eh?
455
00:36:06,356 --> 00:36:09,473
Aye, get on thy wick.
456
00:36:10,356 --> 00:36:13,109
# ..and I can't stand fences
457
00:36:13,276 --> 00:36:17,030
# Don't fence me in #
458
00:36:22,956 --> 00:36:24,947
(MUSIC STOPS)
459
00:36:31,836 --> 00:36:34,987
I like the Andrews Sisters.
I like Bing Crosby.
460
00:36:35,156 --> 00:36:37,989
Aye, well...and I do.
461
00:36:41,316 --> 00:36:43,784
(COUGHING AND SPLUTTERING)
462
00:36:48,876 --> 00:36:50,867
(HAWKING)
463
00:36:52,596 --> 00:36:54,109
(SPITS)
464
00:36:54,316 --> 00:36:59,993
Lovely bit o' plum. Thou cosn't beat
plum jam, whatever anybody do say.
465
00:37:00,196 --> 00:37:03,347
Cosn't cook a plum.
A plum don't like cooking.
466
00:37:03,556 --> 00:37:06,866
Him have too much skin.
Give I strawberry any day.
467
00:37:07,076 --> 00:37:11,911
I'd rather have strawberry jam
any day. I'd rather have...
468
00:37:12,076 --> 00:37:14,112
(COUGHS AND SPLUTTERS)
469
00:37:24,716 --> 00:37:26,707
- God Almighty!
- What?
470
00:37:28,236 --> 00:37:32,229
- What's the matter?
- What's the matter?!
471
00:37:32,396 --> 00:37:35,115
How can anybody eat
with that going on?
472
00:37:35,276 --> 00:37:38,871
- What's up wi' her now?
- Him can't help it, now, can he?
473
00:37:39,116 --> 00:37:41,994
Ain't no joke, mind,
coal dust in the lungs.
474
00:37:42,156 --> 00:37:45,512
- What's our Dad supposed to do?
- What's that?
475
00:37:45,716 --> 00:37:50,312
- He can go outside when we eat.
- Oh? Whose house is it?
476
00:37:50,476 --> 00:37:55,596
Tell me. Him has to go outside
for a bit of a cough in his own home?
477
00:37:55,756 --> 00:38:00,671
A bit of a cough?!
More like a bleedin' avalanche.
478
00:38:21,476 --> 00:38:25,151
(YOUNG WOMAN) It turns me up.
I had food in my mouth.
479
00:38:25,316 --> 00:38:29,025
- I could hardly get it down.
- Fuss, fuss, fuss!
480
00:38:29,196 --> 00:38:32,950
Where's thou been, Philip?
Tea's been ready half hour.
481
00:38:33,116 --> 00:38:35,869
It's not fuss.
Not at all! It turns me up.
482
00:38:36,036 --> 00:38:38,470
Then thou knows what thou can do.
483
00:38:38,636 --> 00:38:41,309
- Now, our Mam.
- ''Now, our Mam.''
484
00:38:41,476 --> 00:38:45,628
''Ooh, our Mam.'' Why don't you
stick up for me? Christ Almighty!
485
00:38:45,796 --> 00:38:48,026
(GRANDMOTHER) Language!
(GRANDFATHER) No animosity.
486
00:38:48,196 --> 00:38:53,145
Whose house is it, I do want
to know? Whose few sticks of furniture?
487
00:38:53,356 --> 00:38:58,749
Have we got to be told what to do
at our time of life in our own place?
488
00:38:58,916 --> 00:39:02,306
- Whose house? Tell me that.
- Is that all you can say?
489
00:39:02,476 --> 00:39:05,832
Do you ever say anything else?
Change the bloody tune!
490
00:39:05,996 --> 00:39:09,545
- No cussing here.
- Don't talk to me like that,
491
00:39:09,756 --> 00:39:13,032
- not in my own home.
- Mam.
492
00:39:13,196 --> 00:39:16,506
We never wanted this to happen,
to end up like this.
493
00:39:16,676 --> 00:39:20,464
Oh, let's have our bit of tea.
Don't let's squabble.
494
00:39:20,636 --> 00:39:23,025
I be sick at heart with it all.
495
00:39:23,196 --> 00:39:26,711
Where have you been?
Why are you always late for your tea?
496
00:39:26,876 --> 00:39:30,585
- Where you been?
- I've been calling. Didn't you hear?
497
00:39:30,756 --> 00:39:34,032
- No.
- You been in them woods on thy own?
498
00:39:34,196 --> 00:39:36,630
- Stuck up top of a tree?
- It's unnatural.
499
00:39:36,796 --> 00:39:41,028
I never know where you are. Wanted
you to go to the shop. Calling...
500
00:39:41,196 --> 00:39:46,224
- I've a good mind you get no tea.
- Oh, him have got to have his tea.
501
00:39:46,396 --> 00:39:49,194
'Course him have,
a growing lad like Philip.
502
00:39:49,356 --> 00:39:52,632
Got to put some gristle
in them arms, old buddy.
503
00:39:52,796 --> 00:39:57,950
Come th'on.
Sit up at table. There's a good boy.
504
00:39:58,116 --> 00:40:02,985
- Make a soldier of thee, eh?
- I'll decide that. He's my son!
505
00:40:05,036 --> 00:40:07,311
Philip. No tea for you.
506
00:40:07,516 --> 00:40:10,826
Oh, him's got to have his bit of tea.
507
00:40:10,996 --> 00:40:14,625
You gutless bugger!
508
00:40:20,276 --> 00:40:25,225
I've never heard the like! Ted,
bist thou going to put up with that?
509
00:40:25,396 --> 00:40:28,468
- Oh, I'd smack her one!
- Oh, shut up!
510
00:40:28,636 --> 00:40:31,833
Keep your nose out of it,
you interfering old cow!
511
00:40:34,916 --> 00:40:36,907
Get out!
512
00:40:37,876 --> 00:40:40,265
Get theeself out!
513
00:40:40,476 --> 00:40:44,310
- Get out of this house.
- Don't, our Mam. Hold on.
514
00:40:45,476 --> 00:40:48,991
I would if your son
was any sort of man!
515
00:40:49,156 --> 00:40:52,944
- Betty...
- It's his job to find us a place,
516
00:40:53,116 --> 00:40:55,789
instead of being squashed up
in this pokey hole!
517
00:40:55,956 --> 00:40:57,947
(PHILIP) It's me. My fault. Mine.
518
00:40:58,116 --> 00:41:01,028
It's me. Me. It's all my doing.
519
00:41:01,196 --> 00:41:03,756
It's me. My fault. Mine.
520
00:41:03,916 --> 00:41:07,545
(MARLOW) It's me. Me. All my doing.
521
00:41:15,236 --> 00:41:16,715
Hey?
522
00:41:22,956 --> 00:41:24,992
Hey, please?
523
00:41:25,396 --> 00:41:26,909
Please? Hey?
524
00:41:27,076 --> 00:41:29,271
Call the...
525
00:41:29,436 --> 00:41:33,668
Hey, please... I need...the nurse.
526
00:41:38,356 --> 00:41:44,226
# I'm as restlessas a willow in a wind-storm
527
00:41:44,396 --> 00:41:49,629
# I'm as jumpyas a puppet on a string
528
00:41:49,796 --> 00:41:54,950
# I'd say that I had spring fever
529
00:41:55,116 --> 00:41:59,951
# But I know it isn't spring
530
00:42:00,116 --> 00:42:05,429
# I'm starry-eyedand vaguely discontented
531
00:42:05,596 --> 00:42:11,034
# Like a nightingalewithout a song to sing
532
00:42:11,196 --> 00:42:16,190
# Oh, why should I have spring fever
533
00:42:16,356 --> 00:42:21,271
# When it isn't even spring?
534
00:42:22,476 --> 00:42:24,671
# I keep wishing
535
00:42:24,836 --> 00:42:27,270
# I was somewhere else
536
00:42:28,036 --> 00:42:31,915
# Walking down a strange new street
537
00:42:33,396 --> 00:42:37,867
# Hearing words that I never heard
538
00:42:38,036 --> 00:42:42,507
# From a girl I've yet to meet
539
00:42:43,396 --> 00:42:48,311
# I'm as busyas a spider spinning daydreams
540
00:42:48,476 --> 00:42:53,789
# I'm as giddy as a baby on a swing
541
00:42:53,956 --> 00:42:59,030
# I haven't seen a crocusor a rosebud
542
00:42:59,196 --> 00:43:04,065
# Or a robin on the wing
543
00:43:04,676 --> 00:43:07,873
# But I feel so gay
544
00:43:08,036 --> 00:43:10,231
# In a melancholy way
545
00:43:10,396 --> 00:43:14,753
# That it might as well be spring
546
00:43:15,676 --> 00:43:22,388
# It might as well be spring
547
00:43:47,676 --> 00:43:53,148
# I'm as busyas a spider spinning daydreams
548
00:43:53,596 --> 00:43:59,114
# I'm as giddy as a baby on a swing
549
00:43:59,316 --> 00:44:04,026
# I haven't seen a crocusor a rosebud
550
00:44:04,196 --> 00:44:08,951
# Or a robin on the wing
551
00:44:09,916 --> 00:44:12,749
# But I feel so gay
552
00:44:12,916 --> 00:44:15,430
# In a melancholy way
553
00:44:15,596 --> 00:44:20,147
# That it might as well be spring
554
00:44:20,716 --> 00:44:30,705
(ALL) # It might as well be spring #
555
00:44:50,956 --> 00:44:56,792
Nobody holds a candle to thee father
as far as warbling is concerned.
556
00:44:57,916 --> 00:45:00,350
Your dad's too good for the pit.
557
00:45:00,916 --> 00:45:04,670
Him ought to be up in lights,
see if I ben't right.
558
00:45:22,436 --> 00:45:25,667
- Bist thou all right, o'but?
- Aye.
559
00:45:29,356 --> 00:45:34,555
Order! Order! Order! Come on, now.
Let's have a bit of order.
560
00:45:34,716 --> 00:45:37,230
We've heard the husband,
now for his missus.
561
00:45:37,836 --> 00:45:42,034
Mrs Marlow will now play
''The Rustle of Spring''.
562
00:45:42,196 --> 00:45:44,187
Chunt a cowboy song, mind!
563
00:45:44,356 --> 00:45:45,914
(LAUGHTER)
564
00:45:46,076 --> 00:45:47,873
(PLAYS)
565
00:46:13,836 --> 00:46:16,987
(PIANO CONTINUES)
566
00:46:21,316 --> 00:46:23,307
(DOCTOR) Pay attention.
567
00:46:23,476 --> 00:46:26,832
Now, pay attention.
I want you to look at my finger.
568
00:46:27,596 --> 00:46:29,871
Mr Adams, please,
give me your attention.
569
00:46:30,036 --> 00:46:33,028
Look at my finger.
Look at my finger.
570
00:46:33,196 --> 00:46:37,587
- What for?
- Well, it's just a routine test.
571
00:46:38,916 --> 00:46:40,907
Follow my finger with your eyes.
572
00:46:41,076 --> 00:46:43,544
Just your eyes. That's it.
573
00:46:45,396 --> 00:46:48,388
Up and down.
574
00:46:48,716 --> 00:46:50,707
Down.
575
00:46:50,876 --> 00:46:52,275
Yes.
576
00:46:53,076 --> 00:46:56,910
Time for your greasing, Mr Marlow.
Sorry to disturb you.
577
00:46:57,596 --> 00:47:02,716
(DOCTOR) Up and down. Up and down.
578
00:47:02,876 --> 00:47:05,834
Just your eyes, Mr Adams.
Just your eyes.
579
00:47:05,996 --> 00:47:09,545
Look at my finger. Yes...
580
00:47:11,716 --> 00:47:14,150
What's all this, then, eh?
581
00:47:14,876 --> 00:47:17,185
- What...?
- Now, relax your legs.
582
00:47:18,196 --> 00:47:21,586
- Oi! You bloody hit me!
- Of course I didn't.
583
00:47:21,756 --> 00:47:24,224
You bloody did. Ow!
584
00:47:24,396 --> 00:47:28,548
Hammers now. Bleedin' hammers.
Right on my bloody knee!
585
00:47:28,716 --> 00:47:34,188
- I am simply testing your reflexes.
- I'll have the law on you.
586
00:47:34,396 --> 00:47:36,956
(LAUGHS) We've got a right one here.
587
00:47:37,116 --> 00:47:39,949
(DOCTOR) Your next-of-kin
is your wife, presumably?
588
00:47:40,116 --> 00:47:42,505
(MUMBLES) Drink. Drink.
589
00:47:43,036 --> 00:47:45,869
Her name? Your wife's first name?
590
00:47:46,036 --> 00:47:49,346
- Huh?
- Yes? What's her name?
591
00:47:49,516 --> 00:47:53,111
- Her Christian name?
- I'm buggered if I know.
592
00:47:54,396 --> 00:47:58,833
You... Surely you...?
What do you call her?
593
00:47:58,996 --> 00:48:03,433
- You must call her something?
- Yeah, and I'm not telling you.
594
00:48:03,596 --> 00:48:06,429
It's just a small matter,
then I'm done.
595
00:48:06,596 --> 00:48:08,871
- What? No tablets?
- Sorry?
596
00:48:09,036 --> 00:48:11,186
What sort of a doctor are you?
597
00:48:11,356 --> 00:48:14,268
Just tell me,
if you would be so kind,
598
00:48:14,436 --> 00:48:16,427
what name you give your wife.
599
00:48:17,036 --> 00:48:19,755
Come on, now. What do you call her?
600
00:48:19,916 --> 00:48:22,555
What about
when you want her attention?
601
00:48:22,716 --> 00:48:26,106
- (GEORGE) What?
- Do you say, for instance,
602
00:48:26,276 --> 00:48:29,791
- ''Mary, may I have some tea?''
- What?
603
00:48:29,996 --> 00:48:32,590
Her name. What do you call her?
604
00:48:33,516 --> 00:48:36,872
Mum. I call her Mum.
605
00:48:37,076 --> 00:48:40,910
What the bleedin' hell else
would I call her?
606
00:48:44,156 --> 00:48:46,147
Mum.
607
00:48:47,876 --> 00:48:52,108
Life is a cabaret, old chum.
In here it is.
608
00:48:52,276 --> 00:48:54,836
- (WEAKLY) Drink.
- Hang about.
609
00:48:54,996 --> 00:48:56,634
Drink.
610
00:48:56,796 --> 00:49:01,074
Are you in pain?
Are you in much pain?
611
00:49:01,236 --> 00:49:03,545
Do you understand what I am saying?
612
00:49:03,716 --> 00:49:05,707
Mr Marlow?
613
00:49:06,916 --> 00:49:12,513
Here. A drink. Please,
you must drink. There's a good boy.
614
00:49:12,676 --> 00:49:15,429
- (MUMBLES) Playing, they are...
- Pain, do you say?
615
00:49:15,596 --> 00:49:18,429
- On the piano.
- Never mind the piano or whatever.
616
00:49:18,596 --> 00:49:24,944
Drink this. Philip, drink, then I'm
going to fetch a doctor. Come on.
617
00:49:25,116 --> 00:49:27,630
- Come along, now.
- The spring...
618
00:49:27,796 --> 00:49:31,152
- No, it's tap water.
- The rustle of spring. Rustle...
619
00:49:31,316 --> 00:49:33,034
Mr Marlow?
620
00:49:33,196 --> 00:49:35,187
Of spring...
621
00:49:40,316 --> 00:49:42,307
(PIANO PLAYS)
622
00:49:50,756 --> 00:49:53,475
Yeah... Water.
623
00:50:03,916 --> 00:50:05,508
Hello.
624
00:50:07,236 --> 00:50:08,908
Guess.
625
00:50:19,196 --> 00:50:21,187
(GRUNTING)
626
00:50:30,316 --> 00:50:32,511
Caught us, have you, Marlow?
627
00:50:34,116 --> 00:50:38,746
Philip? Hey, why don't you join us,
then? Come on.
628
00:50:39,636 --> 00:50:42,673
Hey, don't be a spoilsport! Philip!
629
00:50:43,356 --> 00:50:47,031
Hey, come back.
Don't be silly! (CACKLES)
630
00:50:47,796 --> 00:50:51,345
Come back! Philip!
631
00:50:52,276 --> 00:50:54,267
Philip!
632
00:50:54,916 --> 00:50:58,465
(PHILIP GASPS FOR BREATH)
633
00:51:01,076 --> 00:51:04,512
(WOMAN) Why is it only this boywho knows the answer?
634
00:51:04,716 --> 00:51:08,948
Why is it only Philipwho has his hand up? Always Philip.
635
00:51:09,596 --> 00:51:11,587
The capital of Iceland.
636
00:51:12,436 --> 00:51:16,315
- Reykjavik, Miss.
- Correct. Good boy.
637
00:51:16,516 --> 00:51:19,792
You put the others to shame.And who can tell me the name
638
00:51:19,956 --> 00:51:25,952
of the very good man who wrote''The Pilgrim's Progress''? Nicola?
639
00:51:26,156 --> 00:51:28,590
- John Bunyan.
- Correct. Good girl.
640
00:51:28,796 --> 00:51:31,264
Very good.You put the others to shame.
641
00:51:31,436 --> 00:51:35,065
The new presidentof the United States of America?
642
00:51:35,236 --> 00:51:37,830
(PHILIP) Harry S Truman, Miss.
643
00:52:12,716 --> 00:52:17,107
(ALL CHANT) Clever Dick! Clever Dick!
Makes me sick!
644
00:52:19,676 --> 00:52:23,749
Clever Dick! Give her arse a lick!
Clever Dick! Makes me sick!
645
00:52:23,916 --> 00:52:27,670
Clever Dick! Clever Dick!
Give her arse a lick!
646
00:52:27,836 --> 00:52:31,306
Clever Dick!
Clever Dick! Makes me sick!
647
00:52:31,476 --> 00:52:34,388
Clever Dick! Clever Dick!
Give her arse a lick!
648
00:52:34,556 --> 00:52:36,751
(LAUGHTER)
649
00:53:20,036 --> 00:53:24,666
When I grow up, I'll be the first
man to live forever and ever.
650
00:53:24,836 --> 00:53:28,749
'Cause you don't have to die,
not unless you want to.
651
00:53:28,916 --> 00:53:32,352
And I ben't never going
to want to. Not me.
652
00:53:32,516 --> 00:53:37,909
When I grow up, I'll leave the light on
all night, no matter bloody what.
653
00:53:38,076 --> 00:53:41,352
I am going to have books,
on shelves, mind.
654
00:53:41,516 --> 00:53:43,711
Shelves just for books.
655
00:53:43,876 --> 00:53:48,267
When I grow up, I'll have
a whole tin of evaporated milk
656
00:53:48,436 --> 00:53:50,904
on a whole tin of peaches, I be.
657
00:53:51,076 --> 00:53:52,987
I bloody be, mind.
658
00:53:53,156 --> 00:53:55,829
I bloody damn buggering well be!
659
00:53:55,996 --> 00:53:58,430
Oh, and I shall cuss.
660
00:53:58,596 --> 00:54:03,716
Do you know, I'll tell thou what,
when I...when I grow up,
661
00:54:03,876 --> 00:54:09,314
everything...everything'll be
all right...won't it?
662
00:54:09,476 --> 00:54:11,467
Won't it, God?
663
00:54:11,636 --> 00:54:14,469
Thou does like me a bit, doesn't God?
664
00:54:15,996 --> 00:54:20,512
When I grow up,
I gonna be a detective.
665
00:54:23,276 --> 00:54:25,267
(PHILIP) I'll find out things.
666
00:54:25,436 --> 00:54:29,349
I'll find out.I'll find out who done it.
667
00:54:29,516 --> 00:54:31,507
Cuckoo.
668
00:54:33,396 --> 00:54:35,307
Cuckoo.
669
00:54:40,956 --> 00:54:43,675
(WHISTLING TUNEFULLY)
670
00:55:01,156 --> 00:55:03,431
(BIRD CALLS)
671
00:55:12,556 --> 00:55:16,674
(PERFORMS A RANGE OF BIRD CALLS)
672
00:55:29,156 --> 00:55:34,674
(MIXES BIRDS CALLS WITH PREVIOUS TUNE)
673
00:55:50,516 --> 00:55:52,552
(CUCKOOS)
674
00:55:55,636 --> 00:55:58,912
(RESUMES TUNE)
675
00:56:06,076 --> 00:56:10,433
(WHISTLING SWEEPS AND SOARS)
676
00:56:49,196 --> 00:56:51,790
I can't...
677
00:56:51,956 --> 00:56:54,424
I can't seem to...
678
00:56:54,596 --> 00:57:00,546
I can't clap my hands, I can't.
Not even for my dear old dad.
679
00:57:02,556 --> 00:57:06,674
- Ah, but thou doesn't want to.
- Don't want to?
680
00:57:06,836 --> 00:57:10,306
You ben't interested
in clapping thee father, be you?
681
00:57:10,516 --> 00:57:14,065
Thou never gave the poor bugger
credit when him were alive!
682
00:57:14,236 --> 00:57:17,512
- Too big for thy boots.
- Wh-What do you mean?
683
00:57:18,356 --> 00:57:21,587
Thou knows very well,
you cocky bugger.
684
00:57:22,796 --> 00:57:28,951
Are you trying to say... Listen,
are you saying that my dad is dead?
685
00:57:29,316 --> 00:57:33,946
Dead? (LAUGHS) Aye. 'Course him is.
686
00:57:34,116 --> 00:57:37,791
Dead and gone.
And nobody to care yuppence.
687
00:57:37,956 --> 00:57:40,265
But, no.
688
00:57:40,436 --> 00:57:43,348
I have so much to say to him.
689
00:57:43,516 --> 00:57:46,633
I need to speak to him very badly.
690
00:57:47,276 --> 00:57:49,267
Don't be stupid.
691
00:57:49,436 --> 00:57:53,907
- He can't be dead. Not my dad.
- Oh, him's dead.
692
00:57:54,076 --> 00:57:58,274
Him's dead, all right.
Dead and buried long since.
693
00:57:58,476 --> 00:58:02,833
Listen, you...
That was him, wasn't it?
694
00:58:02,996 --> 00:58:05,464
That was my dad doing the birds.
695
00:58:05,636 --> 00:58:08,912
That was my dad up on the platform.
696
00:58:09,076 --> 00:58:13,513
Dad! Dad! Over here, old buddy!
Come over here!
697
00:58:13,676 --> 00:58:16,554
Thou knowest
how much I care about tha.
698
00:58:24,276 --> 00:58:26,710
But he was here.
699
00:58:26,876 --> 00:58:29,151
I saw him.
700
00:58:29,316 --> 00:58:32,786
That was my lovely dear old dad.
701
00:58:33,516 --> 00:58:36,747
That was him whistling. I heard him.
702
00:58:40,476 --> 00:58:42,467
I heard him.
703
00:58:43,516 --> 00:58:46,826
All the birds in the trees.
704
00:58:47,396 --> 00:58:49,546
All the love in the world.
705
00:58:51,156 --> 00:58:54,432
I heard it. I heard him.
706
00:58:56,796 --> 00:58:58,787
(POSH VOICE) What's that?
707
00:58:58,956 --> 00:59:01,345
What are you saying, old chap?
708
00:59:01,516 --> 00:59:05,794
- What are you trying to say?
- I heard him.
709
00:59:05,956 --> 00:59:08,072
I saw him.
710
00:59:08,396 --> 00:59:13,470
(MUMBLES) All the love in the world.
All the birds... I saw...
711
00:59:16,876 --> 00:59:20,073
Nothing, just babble,
but he's more or less asleep.
712
00:59:20,236 --> 00:59:24,229
You were right to call me.
He'll sleep now for quite a while.
713
00:59:24,396 --> 00:59:27,547
- Forget supper. Leave him be.
- Shall I close the curtains?
714
00:59:27,716 --> 00:59:29,946
Yes, jolly good idea.
715
00:59:34,556 --> 00:59:36,945
(BAND STRIKES UP)
716
00:59:43,676 --> 00:59:47,271
# Cruising down the river
717
00:59:47,436 --> 00:59:51,987
# On a Sunday afternoon
718
00:59:52,156 --> 00:59:56,593
# With one you love, the sun above
719
00:59:56,756 --> 01:00:00,795
# Waiting for the moon
720
01:00:00,956 --> 01:00:05,029
# The old accordion playing
721
01:00:05,196 --> 01:00:09,633
# A sentimental tune
722
01:00:09,796 --> 01:00:13,391
# Cruising down the river
723
01:00:13,556 --> 01:00:17,993
# On a Sunday afternoon
724
01:00:18,156 --> 01:00:22,513
# The birds above all sing of love
725
01:00:22,676 --> 01:00:26,191
# A gentle sweet refrain... #
726
01:00:26,356 --> 01:00:31,032
(MARLOW) I look around the hallwhen I'm crooning this stuff.
727
01:00:31,196 --> 01:00:33,585
Study faces. Watch the feet.
728
01:00:33,756 --> 01:00:37,385
You can learn a lot about lifefrom ballroom dancers.
729
01:00:37,556 --> 01:00:40,787
It helps my think-boxto send out sparks,
730
01:00:40,996 --> 01:00:43,385
and I've gotta fizz on this case.
731
01:00:44,356 --> 01:00:46,745
# While cruising down the river
732
01:00:46,916 --> 01:00:52,786
# On a Sunday afternoon... #
733
01:01:00,116 --> 01:01:02,789
(MARLOW)This river I'm cruising down.
734
01:01:02,956 --> 01:01:07,154
They'd fished out a body,and it wasn't a mermaid,
735
01:01:07,316 --> 01:01:11,468
but there was something fishyabout it, that's for sure.
736
01:01:11,636 --> 01:01:16,312
Yes, sir. The Thamescan be all sleaze and no flow.
737
01:01:16,516 --> 01:01:22,307
And talking of flotsam and jetsam,who were those guys watching Binney?
738
01:01:22,476 --> 01:01:25,673
And is he playinghis own game with me?
739
01:01:25,836 --> 01:01:28,634
What's thiswith the Russianski lingo?
740
01:01:28,796 --> 01:01:30,946
Is it ''da'' or is ''niet''?
741
01:01:37,036 --> 01:01:43,714
I had visiting to do - places whereyou don't leave a calling card.
742
01:01:43,916 --> 01:01:45,634
(KNOCKING)
743
01:01:49,476 --> 01:01:51,626
All right, all right, all right.
744
01:01:51,796 --> 01:01:54,594
Do you want to break the door down?
745
01:01:57,596 --> 01:02:02,351
- Who are you? What do you want?
- The police found her this morning.
746
01:02:02,516 --> 01:02:04,632
- What?
- They found the poor little thing.
747
01:02:04,796 --> 01:02:07,788
- Your piece of fluff.
- Your harmless bit of fun.
748
01:02:07,956 --> 01:02:10,470
- She's turned up.
- I don't know what...
749
01:02:10,636 --> 01:02:15,027
- In the river.
- Naked. Not even her knickers on.
750
01:02:15,236 --> 01:02:18,273
- Not a stitch.
- What did you do with her clothes?
751
01:02:18,436 --> 01:02:23,305
Especially the fur coat. Do you
know how much sable is worth?
752
01:02:23,516 --> 01:02:28,032
Who are you? You look like strays
from some bad film.
753
01:02:28,196 --> 01:02:30,187
You make me laugh.
754
01:02:30,356 --> 01:02:34,872
Clowns! I know who you are.
It's written all over you.
755
01:02:35,076 --> 01:02:39,592
Don't keep us outside.
I advise you strongly not to do that.
756
01:02:43,156 --> 01:02:47,468
- Now, now, now, Mr B.
- That's not very friendly, is it?
757
01:02:48,836 --> 01:02:51,634
All right. You'd better come in.
758
01:02:51,796 --> 01:02:53,832
Thank you.
759
01:02:53,996 --> 01:02:55,987
Thank you, sir.
760
01:03:08,356 --> 01:03:13,714
Goodness me. Look at this.
What would you call this?
761
01:03:13,876 --> 01:03:18,347
That is what I would call
a provocative picture. I'm provoked.
762
01:03:18,516 --> 01:03:21,826
It tells us a great deal
about the woman, does it not?
763
01:03:21,996 --> 01:03:24,191
A slut, I'd say.
764
01:03:24,356 --> 01:03:28,508
It also tells us a great deal about
the man who put it there, surely?
765
01:03:28,676 --> 01:03:30,746
A pimp would be my guess.
766
01:03:30,916 --> 01:03:33,749
It's a painting,
a decoration for the wall!
767
01:03:33,956 --> 01:03:38,632
A very attractive girl
as a decoration for a wall.
768
01:03:39,316 --> 01:03:41,307
Splendid breasts, though.
769
01:03:43,836 --> 01:03:47,067
Yes... Splendid.
770
01:03:54,236 --> 01:03:58,787
(NURSE) He had a high temperature,but it's back under control now.
771
01:03:58,956 --> 01:04:00,947
The skin, you see.
772
01:04:02,716 --> 01:04:06,311
He had to be sedated.
He's been asleep all day.
773
01:04:06,476 --> 01:04:09,548
I'd rather you didn't wake him,
if he needs to...
774
01:04:11,996 --> 01:04:13,987
Oh, my God.
775
01:04:14,436 --> 01:04:20,989
- I had no idea he looked so bad.
- It's at its peak now. It's 1OO%.
776
01:04:21,156 --> 01:04:25,274
But I mean, surely something
can be done. I mean... Heavens above.
777
01:04:25,436 --> 01:04:29,475
This is ghastly. It looks
as though he's been scalded.
778
01:04:29,636 --> 01:04:32,469
They're trying him
on one of the retinoids.
779
01:04:32,636 --> 01:04:35,594
- You'd know that, of course.
- Of course.
780
01:04:35,756 --> 01:04:38,554
Mr Marlow. Mr Marlow. A visitor.
781
01:04:38,716 --> 01:04:42,755
I am not so sure
that we should wake him, are you?
782
01:04:42,916 --> 01:04:46,465
He'll only give me a mouthful
of abuse, anyway.
783
01:04:46,636 --> 01:04:52,552
Look, they wanted to know if and when
you came. The doctors, I mean.
784
01:04:52,716 --> 01:04:56,391
They're not here now,
but Sister would like a word.
785
01:04:56,556 --> 01:05:01,266
Well, I'm not so sure
that I do want to get too, erm...
786
01:05:01,436 --> 01:05:04,792
All right.
I've got to speak to somebody.
787
01:05:04,996 --> 01:05:07,794
- At least I won't get abuse.
- Sorry?
788
01:05:09,356 --> 01:05:13,144
When he wakes up
and sees me, you'll find out.
789
01:05:13,316 --> 01:05:17,389
In fact... I can't face it.
790
01:05:17,556 --> 01:05:20,389
- Are you sure?
- I shouldn't have come.
791
01:05:20,556 --> 01:05:23,593
Shouldn't even have tried.
792
01:05:30,516 --> 01:05:32,825
Farewell, my lovely.
793
01:05:37,516 --> 01:05:40,076
Nicola, come here.
794
01:05:41,236 --> 01:05:45,115
Come back, you bitch. Nicola.
795
01:05:45,276 --> 01:05:47,471
Come here. Come back, you bitch!
796
01:05:48,356 --> 01:05:49,914
Nicola!
797
01:05:50,076 --> 01:05:53,432
Come here, you filthy little slut!
798
01:05:53,596 --> 01:05:56,064
(SHOUTS)
You disgusting tramp, Nicola!
799
01:05:56,236 --> 01:05:59,467
You two-bit, rutting whore, Nicola!
800
01:05:59,636 --> 01:06:04,152
Come here, you heartless bitch!
801
01:06:04,316 --> 01:06:06,307
Nicola!
802
01:06:07,116 --> 01:06:11,473
Who are you opening your legs
for now, you rutting bitch?
803
01:06:11,636 --> 01:06:16,073
You filthy bag of filth, Nicola!
You whore!
804
01:06:16,236 --> 01:06:22,675
Come here, you stinking,
heartless, rutting piece of...
805
01:06:22,876 --> 01:06:27,791
Mr Marlow, what on earth
do you think you are doing?
806
01:06:27,956 --> 01:06:31,392
Wash his mouth out
with soap and water!
807
01:06:31,556 --> 01:06:33,547
Dirty bleeder!
808
01:06:35,996 --> 01:06:39,193
- What's going on?
- You, that's what!
809
01:06:39,356 --> 01:06:44,111
What do you think you are doing?
Where do you think you are?!
810
01:06:57,476 --> 01:06:59,467
(CUCKOOING)
811
01:07:02,316 --> 01:07:06,070
# Cruising down the river
812
01:07:06,236 --> 01:07:11,185
# On a Sunday afternoon
813
01:07:11,356 --> 01:07:16,953
# With one you love, the sun above
814
01:07:17,116 --> 01:07:21,985
# Waiting for the moon #
815
01:07:23,956 --> 01:07:26,231
That's all, folks.
66040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.