All language subtitles for Qing Luo episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:10,060 Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qing Luo Team 💖 @ Viki.com 2 00:00:18,010 --> 00:00:22,950 ''The Warrior of the Country'' - Yue Yue 3 00:00:22,950 --> 00:00:28,540 ♫ Borrow the clouds to make a cotton yarn to make a bed, make the four corners of the world home ♫ 4 00:00:28,540 --> 00:00:34,130 ♫ With the dream of a young man, walk to the end of the world ♫ 5 00:00:34,130 --> 00:00:39,590 ♫ Borrowing the green hills as a protective barrier to eliminate the panic in the world of chaos ♫ 6 00:00:39,590 --> 00:00:48,080 ♫ The warrior of rivers and lakes, doctors are changing from all corners of the world and be preoccupied with the past ♫ 7 00:00:48,080 --> 00:00:50,960 ♫ I will exchange anything for good health ♫ 8 00:00:50,960 --> 00:00:54,080 ♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫ 9 00:00:54,080 --> 00:00:59,310 ♫ Resist the wind with confidence and ease will stop the envy of others ♫ 10 00:00:59,310 --> 00:01:02,110 ♫ In exchange for another pot of tea ♫ 11 00:01:02,110 --> 00:01:05,120 ♫ I'll drink the harshness of the story ♫ 12 00:01:05,120 --> 00:01:10,490 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 13 00:01:10,490 --> 00:01:13,240 ♫ I will exchange anything for good health ♫ 14 00:01:13,240 --> 00:01:16,400 ♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫ 15 00:01:16,400 --> 00:01:21,640 ♫ Resist the wind with confidence and ease will stop the envoy of others ♫ 16 00:01:21,640 --> 00:01:24,400 ♫ In exchange for another pot of tea ♫ 17 00:01:24,400 --> 00:01:27,450 ♫ I'll drink the harshness of the story ♫ 18 00:01:27,450 --> 00:01:32,350 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 19 00:01:33,010 --> 00:01:41,320 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 20 00:01:41,960 --> 00:01:49,240 [Qing Luo] 21 00:01:49,240 --> 00:01:51,790 [Episode 1] 22 00:01:52,450 --> 00:01:54,380 [Fengcang State] 23 00:01:54,380 --> 00:01:57,490 By the grace of the heavens, the imperial edict is announced to the world for everyone to witness. 24 00:01:57,490 --> 00:02:00,010 The Immortal Divine Physician Contest will be held today 25 00:02:00,010 --> 00:02:04,820 to find a genius physician to cure the mysterious illness of the Minister of Revenue, Ye Haoran. 26 00:02:04,820 --> 00:02:09,560 This matter is to be kept a secret. Do not make it public. End of the edict. 27 00:02:11,640 --> 00:02:13,200 Haoran, 28 00:02:13,200 --> 00:02:16,910 I know you were harmed by evil people causing you to get this mysterious illness. 29 00:02:16,910 --> 00:02:21,720 I will surely find a genius physician to cure you and find the truth. 30 00:02:22,940 --> 00:02:26,770 [Drunken Dream City] 31 00:02:28,380 --> 00:02:30,890 Who says Hua Tuo will never live again? (T/N: Hua Tuo is a famous physician from the end of the Han Dynasty) 32 00:02:30,890 --> 00:02:33,650 But we may have another one like Bian Que. (T/N: Bian Que was a Warring States physician known for his medical skills) 33 00:02:33,650 --> 00:02:35,530 The great skills of the Ghost Physician, 34 00:02:35,530 --> 00:02:39,590 even if Hua Tuo were reborn, it's nothing more than that. 35 00:02:39,590 --> 00:02:41,590 Then, where does this Ghost Physician name come from? 36 00:02:41,590 --> 00:02:44,160 There are two types of rumors in the common world. 37 00:02:44,160 --> 00:02:48,300 Of course, it's the Ghost Physician's profession to treat illnesses with divine skills. 38 00:02:48,300 --> 00:02:52,300 You can say that this physician has the ability to bring the dead back to life. 39 00:02:52,300 --> 00:02:55,850 As for the second, the Ghost Physician's whereabouts are unpredictable. 40 00:02:55,850 --> 00:02:57,870 She comes and goes without a trace. 41 00:02:57,870 --> 00:03:00,740 You can say she comes and goes like a ghost. 42 00:03:00,740 --> 00:03:03,540 Everyone knows that the Ghost Physician cares a lot about her attire. 43 00:03:03,540 --> 00:03:06,870 Especially with her Descend Fragrant Purple Fan. 44 00:03:06,870 --> 00:03:11,870 It is rumored that this fan contains all types of precious and mysterious cures and poisons. 45 00:03:11,870 --> 00:03:17,250 Killing people and saving people are determined when opening and closing the fan. 46 00:03:17,250 --> 00:03:22,000 As for Ghost Physician's appearance, there are many opinions. 47 00:03:22,000 --> 00:03:26,110 Some say it's a charming and extremely aged elder. 48 00:03:26,110 --> 00:03:29,010 There are also some that say that this Ghost Physician, 49 00:03:29,010 --> 00:03:33,190 is a fairy-like... 50 00:03:35,000 --> 00:03:36,580 young woman. 51 00:03:36,580 --> 00:03:38,740 Fake! That's fake! 52 00:03:48,890 --> 00:03:51,300 Fengcang Empire's Royal Herbal Island is not far from Drunken Dream City. 53 00:03:51,300 --> 00:03:54,140 Isn't Immortal Divine Physician Contest will be held soon? 54 00:03:54,140 --> 00:03:59,230 I hear that the top doctor will get the incomparable one-of-a-kind book of medicine, the Shennong Medical Dictionary. 55 00:03:59,230 --> 00:04:01,640 I think the Ghost Physician would also want it. 56 00:04:01,640 --> 00:04:03,490 You know your stuff. 57 00:04:03,490 --> 00:04:06,190 I have already received a reliable source, 58 00:04:06,190 --> 00:04:10,360 Ghost Physician will surely participant in the Immortal Divine Physician Contest. 59 00:04:10,360 --> 00:04:14,740 She will win the title of Number One Physician in the World. 60 00:04:14,740 --> 00:04:18,480 Ghost Physician is coming! Ghost Physician is here! 61 00:04:18,480 --> 00:04:21,670 The Ghost Physician is here! The Ghost Physician is here! 62 00:04:26,150 --> 00:04:28,560 Young Master Ye! Young Master Ye! 63 00:04:31,850 --> 00:04:35,810 Based on his attire, this must be passionate Young Master Ye Pianzhou. 64 00:04:58,980 --> 00:05:01,120 Let's go have a look. Let's go. 65 00:05:02,910 --> 00:05:04,200 What's going on? 66 00:05:04,200 --> 00:05:08,750 Based on the attire, it is the romance swindler, passionate Young Master Ye Pianzhou. 67 00:05:21,510 --> 00:05:23,860 Ghost Physician is indeed mysterious. 68 00:05:23,860 --> 00:05:26,650 These people seem to be pretentious but actually low-profile. 69 00:05:26,650 --> 00:05:28,970 It looks exactly like the Ghost Physician's style. 70 00:05:34,240 --> 00:05:36,350 [Grand Fortune Inn] 71 00:05:52,850 --> 00:05:54,990 - Qing'er. - Qing'er. 72 00:05:54,990 --> 00:05:57,190 Don't worry, the body is just weak. 73 00:05:57,190 --> 00:05:58,910 After some rest, she will wake up. 74 00:05:58,910 --> 00:06:01,270 Thank you, Ghost Physician. Please accept my gratitude. 75 00:06:01,270 --> 00:06:03,410 It's not that big a deal. 76 00:06:05,710 --> 00:06:07,500 Landlord Zhang, it's like this. 77 00:06:07,500 --> 00:06:10,920 Our Ghost Physician has a long-distance cousin, 78 00:06:10,920 --> 00:06:14,460 she has a really beautiful appearance, 79 00:06:14,460 --> 00:06:18,700 I heard that your manor's Young Master Zhang has both political integrity and professional competence and has not yet married. 80 00:06:18,700 --> 00:06:21,230 I am not sure if... 81 00:06:21,230 --> 00:06:24,560 To be able to be in-laws with Ghost Physician is our luck. 82 00:06:24,560 --> 00:06:28,110 Why don't we take advantage of today's Double Seventh Festival to let them meet? 83 00:06:28,110 --> 00:06:31,390 Sure. Then they shall meet tonight 700-9:00 p.m. at the red bridge. 84 00:06:31,390 --> 00:06:33,720 They will use this mask to find one another. 85 00:06:41,620 --> 00:06:43,740 Your makeup isn't bad. 86 00:06:46,240 --> 00:06:48,410 It's pure and respectable, too. 87 00:06:48,410 --> 00:06:52,240 You really want to find a stepfather for Nan Nan, right? 88 00:06:52,240 --> 00:06:55,530 If Young Master Zhang finds out that you're the Ghost Doctor, 89 00:06:55,530 --> 00:06:59,740 wouldn't he be so scared that he would throw himself at your feet? 90 00:07:01,080 --> 00:07:04,450 I only beg that he doesn't get scared by Nan Nan. 91 00:07:04,450 --> 00:07:08,410 This Nan Nan really is something. He causes chaos every time you go on a blind date. 92 00:07:08,410 --> 00:07:12,520 He only allows himself to light the fire, he doesn't allow you to light it. 93 00:07:12,520 --> 00:07:15,050 It is also my fault for spoiling him too much usually. 94 00:07:15,050 --> 00:07:19,420 Nan Nan is getting older. He needs someone to look after him. 95 00:07:20,040 --> 00:07:24,040 I heard that Young Master Zhang is tall and extraordinary. 96 00:07:24,040 --> 00:07:26,290 He even teaches at the school. 97 00:07:26,290 --> 00:07:30,370 He has great patience towards kids, he will definitely be a good father. 98 00:07:30,370 --> 00:07:33,660 Right! This matter, don't let Nan Nan find out. 99 00:07:33,660 --> 00:07:37,520 Don't worry. I have asked Luo Hanguo to bring Nan Nan to the South Gate to play. 100 00:07:37,520 --> 00:07:39,360 You have asked to meet at the red bridge on the North Side. 101 00:07:39,360 --> 00:07:42,080 It is two opposite directions, you will not meet for sure. 102 00:07:42,080 --> 00:07:43,680 Okay. 103 00:07:45,220 --> 00:07:47,570 They want to get rid of me? 104 00:07:47,570 --> 00:07:50,000 It won't be that easy. 105 00:07:57,870 --> 00:07:59,900 [Academy of Classical Learning] 106 00:08:02,560 --> 00:08:04,320 [Academy of Classical Learning] 107 00:09:12,570 --> 00:09:14,850 - Get down! - Hurry, this way! 108 00:09:19,370 --> 00:09:21,330 Stop the bleeding now. 109 00:09:21,980 --> 00:09:24,000 Young Master, your hand. 110 00:09:25,630 --> 00:09:27,040 It's nothing. 111 00:09:27,040 --> 00:09:30,070 Young Master, quickly leave. There are a lot of assassins. Even if your martial arts are better— 112 00:09:30,070 --> 00:09:33,540 Shut up! I don't want to hear this again. 113 00:09:33,540 --> 00:09:35,490 Wait here. I'll go out to take a look. 114 00:09:35,490 --> 00:09:37,780 No, that won't do. I'll go. 115 00:09:43,510 --> 00:09:45,330 Little Master, let's go back. 116 00:09:45,330 --> 00:09:47,110 It'll be trouble if your mother finds out. 117 00:09:47,110 --> 00:09:49,270 Leave! 118 00:09:52,410 --> 00:09:54,310 Kid, are you okay? 119 00:09:54,310 --> 00:09:56,850 Hurry up and stand up, are you hurt anywhere? 120 00:09:56,850 --> 00:09:59,300 Little Master, are you okay? 121 00:09:59,300 --> 00:10:01,140 When you're walking... 122 00:10:03,800 --> 00:10:06,790 Are you Young Master Zhang? 123 00:10:06,790 --> 00:10:09,490 Young Master Zhang? 124 00:10:09,490 --> 00:10:11,960 So he's Young Master Zhang. 125 00:10:11,960 --> 00:10:13,810 So he's the one I was looking for. 126 00:10:13,810 --> 00:10:17,840 I'm doomed. Good luck. You are on your own. 127 00:10:19,710 --> 00:10:22,710 We'll see how I deal with you. 128 00:10:36,740 --> 00:10:38,920 Is he Young Master Zhang? 129 00:10:39,590 --> 00:10:41,750 Not again? 130 00:11:06,710 --> 00:11:09,080 Young Master Zhang, is it you? 131 00:11:09,080 --> 00:11:11,350 Get out of the way! Move! 132 00:11:16,730 --> 00:11:19,010 Don't make a sound. Cooperate with me. 133 00:11:19,520 --> 00:11:21,690 Are these people hunting you down? 134 00:11:21,690 --> 00:11:25,120 If you don't want to die, then be quiet. Don't move. 135 00:11:30,440 --> 00:11:32,190 You're hurt. Let me take a look at it. 136 00:11:32,190 --> 00:11:34,940 If you don't want to die, then follow me. 137 00:11:37,220 --> 00:11:39,430 [Star Observation Tower] 138 00:11:45,930 --> 00:11:48,010 [Star Observation Tower] 139 00:11:49,920 --> 00:11:52,970 Uncle Ding. Uncle Ding, open up! 140 00:11:54,450 --> 00:11:56,160 Qingluo, why are you here? 141 00:11:56,160 --> 00:11:58,120 - This is... - There's no time for introductions. 142 00:11:58,120 --> 00:11:59,500 Uncle Ding, can I borrow your secret room for a while? 143 00:11:59,500 --> 00:12:02,100 The one that Nan Nan always uses when he runs away from home. 144 00:12:02,100 --> 00:12:03,640 Let's go. 145 00:12:06,130 --> 00:12:08,660 Young Master Zhang, why are those people after you? 146 00:12:08,660 --> 00:12:11,400 But don't worry, this place is hard to find. 147 00:12:21,090 --> 00:12:22,690 Come on in. 148 00:12:24,180 --> 00:12:25,930 If you're not coming in, I am going to close the door. 149 00:12:25,930 --> 00:12:29,460 I don't want to die. If those people catch up to you, don't surrender me. 150 00:12:50,520 --> 00:12:55,400 I can't believe that Young Master Zhang, a scholar's body is this fit. 151 00:12:55,400 --> 00:12:58,560 Crazy girl, watch your hands. 152 00:13:05,020 --> 00:13:07,420 - Search! - Yes. 153 00:13:22,550 --> 00:13:23,870 Look carefully! 154 00:13:23,870 --> 00:13:26,870 - Don't spare that girl either. - Yes, Sir. 155 00:13:26,870 --> 00:13:28,380 Are they really going to kill? 156 00:13:28,380 --> 00:13:31,600 Does he have a gambling debt? 157 00:13:31,600 --> 00:13:33,550 He even despises me? 158 00:13:33,550 --> 00:13:35,860 It doesn't pay to be a good person. 159 00:13:35,860 --> 00:13:39,330 The rumored modest gentleman is nothing more than this. 160 00:13:39,950 --> 00:13:42,620 Let's go! They're not here. 161 00:13:44,580 --> 00:13:47,030 Are you guys all right? 162 00:13:47,030 --> 00:13:50,520 They're gone. You can come out. 163 00:13:51,230 --> 00:13:53,670 Why did Uncle Ding do more than necessary? 164 00:13:54,630 --> 00:13:57,690 He clearly knows how to open the mechanism from outside. 165 00:13:57,690 --> 00:13:59,200 No, something's wrong. 166 00:14:02,310 --> 00:14:06,170 You deserve to die. I didn't expect this Zhang guy would be such a lecher. 167 00:14:06,170 --> 00:14:08,500 I really am blind. 168 00:14:08,500 --> 00:14:10,990 Let's go. He's not here. 169 00:14:27,050 --> 00:14:30,190 What's going on? Why are the men in black after you? 170 00:14:30,190 --> 00:14:32,230 It was an urgent situation. 171 00:14:32,230 --> 00:14:34,020 I had no choice. 172 00:14:36,280 --> 00:14:39,800 You lecher! You dare to take advantage of a woman? 173 00:14:43,390 --> 00:14:45,420 You're not Young Master Zhang. 174 00:14:45,420 --> 00:14:47,050 I never said I was. 175 00:14:47,050 --> 00:14:49,230 Regardless, thank you for your help. 176 00:14:49,230 --> 00:14:52,060 I've got urgent business. I'll take my leave. 177 00:14:52,060 --> 00:14:53,530 You... 178 00:14:54,230 --> 00:14:56,600 You shameless man! Get back here! 179 00:14:56,600 --> 00:14:58,330 Who are you?! Don't let me encounter you again! 180 00:14:58,330 --> 00:15:00,080 Do you hear me?! 181 00:15:02,680 --> 00:15:04,790 I am incompetent for allowing Ye Xiudu to escape. 182 00:15:04,790 --> 00:15:06,030 Useless! 183 00:15:06,030 --> 00:15:09,860 So many of you, and you still can't get Ye Xiudu. 184 00:15:09,860 --> 00:15:13,490 Deputy Sect Leader, please give me another chance. 185 00:15:24,890 --> 00:15:28,890 This type of useless bastard, if you keep him, he will only cause trouble. 186 00:15:28,890 --> 00:15:33,320 Let me take care of Ye Xiudu instead. 187 00:15:36,560 --> 00:15:40,210 This will depend on you then, Lian Hun. 188 00:15:42,110 --> 00:15:44,210 It's safe. Let's go. 189 00:15:45,540 --> 00:15:48,190 Young Master, right now the enemy is in the dark and we are in the light. 190 00:15:48,190 --> 00:15:50,660 How about you change your name to enter the competition? 191 00:15:55,840 --> 00:15:57,800 Isn't this Ye Pianzhou? 192 00:15:57,800 --> 00:16:02,310 How shameless. He must have gone to a woman's bed-chamber to have illicit sex. 193 00:16:04,990 --> 00:16:07,420 I know what identity to change to. 194 00:16:14,120 --> 00:16:16,270 Young Master Zhang? 195 00:16:19,500 --> 00:16:21,780 Be gentle. 196 00:16:21,780 --> 00:16:24,560 Young Master Zhang, your... 197 00:16:24,560 --> 00:16:28,920 I don't know where this kid came from. He attacked me so hard. 198 00:16:34,560 --> 00:16:37,800 This is a special antidote. Take it. 199 00:16:39,010 --> 00:16:40,350 Hurry back. 200 00:16:40,350 --> 00:16:42,070 Thank you, Miss. 201 00:16:43,270 --> 00:16:45,700 Qing Nan. 202 00:16:47,350 --> 00:16:49,280 Come here! Where are you going?! 203 00:16:49,280 --> 00:16:51,120 You poisoned someone again, didn't you? 204 00:16:51,120 --> 00:16:52,640 - Mother. - Master. 205 00:16:52,640 --> 00:16:54,860 Leave. 206 00:16:54,860 --> 00:16:56,020 You can't catch me! 207 00:16:56,020 --> 00:16:58,790 Look at what you did to Young Master Zhang! You made him a pighead! 208 00:16:58,790 --> 00:17:00,320 Get back here! 209 00:17:00,320 --> 00:17:01,620 Mother, I was wrong. 210 00:17:01,620 --> 00:17:05,420 I'll listen to Mother from now on. I won't cause any more trouble. 211 00:17:05,420 --> 00:17:07,780 I will memorize ancient poems every day at home. 212 00:17:07,780 --> 00:17:12,560 The silk thread in the hand of the loving mother sews the clothes on the wandering child. 213 00:17:12,560 --> 00:17:15,390 Don't pull this card, I won't fall for it. 214 00:17:15,390 --> 00:17:18,420 Ciwu lost his mother. Mute and wailed. 215 00:17:18,420 --> 00:17:21,290 Your mother, me, has not died yet! 216 00:17:21,290 --> 00:17:24,720 I left my mother and went to stay next to the Yellow River. I won't smell Mother... 217 00:17:24,720 --> 00:17:26,300 Shut up! How many times is this? 218 00:17:26,300 --> 00:17:28,650 Every time I go on a blind date, you cause trouble. 219 00:17:28,650 --> 00:17:30,790 I'm trying to get married for your sake. 220 00:17:30,790 --> 00:17:33,340 But none of these guys are my father. 221 00:17:33,340 --> 00:17:35,750 They even want to bully me and be my father. 222 00:17:35,750 --> 00:17:38,280 I've got three words for you. No can do! 223 00:17:38,280 --> 00:17:39,990 No can do? 224 00:17:39,990 --> 00:17:42,510 Let me tell you! I have been too nice to you. 225 00:17:42,510 --> 00:17:44,630 You need a father to discipline you! 226 00:17:44,630 --> 00:17:45,550 I don't want one. 227 00:17:45,550 --> 00:17:49,800 If you find a weird guy to be my father, I'll... 228 00:17:49,800 --> 00:17:51,440 What? What?! 229 00:17:51,440 --> 00:17:53,650 I... I... I'll run away from home. 230 00:17:53,650 --> 00:17:56,590 Go. Go. Go on. 231 00:17:56,590 --> 00:17:58,720 Yu Qingluo, remember what you've said. 232 00:17:58,720 --> 00:18:01,160 I don't care for one! 233 00:18:01,160 --> 00:18:04,950 Little Master, if you leave, then I can't live either. 234 00:18:04,950 --> 00:18:06,630 Get out the way! 235 00:18:06,630 --> 00:18:08,070 [Elegant Aromatic Orchids] 236 00:18:08,070 --> 00:18:11,390 Master, you have to stop Little Master. It's not safe out there. 237 00:18:11,390 --> 00:18:12,880 Stop what? Let him leave. 238 00:18:12,880 --> 00:18:15,110 When has he left home for over two hours? 239 00:18:15,110 --> 00:18:17,390 This... 240 00:18:19,660 --> 00:18:22,060 [Grand Fortune Inn] 241 00:18:24,760 --> 00:18:27,970 Let's forget about this marriage business. 242 00:18:27,970 --> 00:18:30,510 I don't think Nan Nan will accept it. 243 00:18:30,510 --> 00:18:33,840 Unless it's his real father. 244 00:18:35,340 --> 00:18:39,720 Finding Nan Nan's real father is like finding a needle out of a haystack. 245 00:18:39,720 --> 00:18:43,890 From my eyes, there is hope. 246 00:18:45,260 --> 00:18:49,590 When I saved you then, you were already unconscious. 247 00:18:49,590 --> 00:18:52,190 But you tightly held onto this jade pendant. 248 00:18:52,190 --> 00:18:55,680 This means that this jade pendant is related to Nan Nan's real father. 249 00:18:55,680 --> 00:19:02,350 A friend told me that this jade pendant is from the best craftsman in the empire. 250 00:19:02,350 --> 00:19:05,010 Our Grand Fortune Inn has established branches in four states. 251 00:19:05,010 --> 00:19:08,300 Only the capital in Fengcang Empire doesn't have a branch. 252 00:19:08,300 --> 00:19:13,080 This time we go, I can ask if there are some shops. 253 00:19:13,080 --> 00:19:18,370 Liuli, Asura Sect is deeply involved in the political and social factors in the capital. 254 00:19:18,370 --> 00:19:20,230 You have hidden from them for six years. 255 00:19:20,230 --> 00:19:23,960 Now, for me, you have to risk going back to the capital. 256 00:19:23,960 --> 00:19:27,480 If not for you these past years, Nan Nan and I would know— 257 00:19:27,480 --> 00:19:29,830 Here you go again. 258 00:19:29,830 --> 00:19:33,440 I've said so before. We're sisters. There's no you this and me that. 259 00:19:33,440 --> 00:19:38,060 Also, this could very possibly be the only clue left. 260 00:19:39,650 --> 00:19:41,790 It's just that 261 00:19:41,790 --> 00:19:46,280 this very likely can reveal your background and past. 262 00:19:46,280 --> 00:19:48,700 Can you really face it? 263 00:19:48,700 --> 00:19:52,250 Since six years ago, when you saved me at Chao Bai River and 264 00:19:52,250 --> 00:19:54,590 after helping me give birth to Nan Nan, 265 00:19:54,590 --> 00:19:57,480 I was unconscious for three days and nights. 266 00:19:57,480 --> 00:20:00,640 When I woke up, I didn't even know who I was. 267 00:20:05,890 --> 00:20:07,350 Qingluo. 268 00:20:07,350 --> 00:20:10,220 It's okay. Don't be afraid. 269 00:20:10,220 --> 00:20:13,360 Were you reminded of something scary from the past? 270 00:20:14,310 --> 00:20:17,250 I was wrong. I shouldn't have brought up the past. 271 00:20:17,250 --> 00:20:19,550 Okay, don't think about it anymore. Let's not bring up the past. 272 00:20:19,550 --> 00:20:21,030 Okay? 273 00:20:24,600 --> 00:20:27,460 Little Master, let's go back. 274 00:20:34,020 --> 00:20:36,510 Why does Mother keep on wanting to find a father for me? 275 00:20:36,510 --> 00:20:38,870 Does she not love me? 276 00:20:38,870 --> 00:20:40,200 Why would that be? 277 00:20:40,200 --> 00:20:42,640 She has a sharp tongue but is soft-hearted. 278 00:20:42,640 --> 00:20:44,970 You're the one she loves the most. 279 00:20:44,970 --> 00:20:47,210 Mother keeps on thinking that I cause trouble for her. 280 00:20:47,210 --> 00:20:51,180 Isn't it because I like to play, steal food, and not listen to her? 281 00:20:51,180 --> 00:20:54,170 If the performance is bad, don't make thoughtless remarks. 282 00:20:54,170 --> 00:20:56,720 As long as I do something big, 283 00:20:56,720 --> 00:20:59,750 Mother will naturally think highly of me. 284 00:21:00,670 --> 00:21:02,780 It makes sense. 285 00:21:02,780 --> 00:21:07,370 This time you left home, it has already been two hours and a quarter. 286 00:21:07,370 --> 00:21:09,200 This has already surpassed your pass records. 287 00:21:09,200 --> 00:21:11,790 It is enough for Master to know. 288 00:21:11,790 --> 00:21:14,200 Immortal Divine Physician Contest. 289 00:21:21,920 --> 00:21:24,590 [Immortal Divine Physician] 290 00:21:27,050 --> 00:21:30,910 [Immortal Divine Physician Contest | Winner is to receive prize money of 1 million taels of gold.] 291 00:21:35,380 --> 00:21:37,400 Mother! 292 00:21:46,330 --> 00:21:48,420 Master! It's bad. 293 00:21:48,420 --> 00:21:50,230 Where's Nan Nan? 294 00:21:52,380 --> 00:21:53,760 He's serious this time. 295 00:21:53,760 --> 00:21:56,160 After he poisoned me, he took my ten taels. 296 00:21:56,160 --> 00:21:57,990 [Immortal Divine Physician] 297 00:21:57,990 --> 00:22:01,240 This little brat is getting out of hand. 298 00:22:01,240 --> 00:22:04,420 [Royal Herbal Island] 299 00:22:04,420 --> 00:22:06,970 [Magical hands bring the dying back to life] 300 00:22:06,970 --> 00:22:10,790 [Royal Medicine Mountain Villa] [Immortal Divine Physician Contest] 301 00:22:11,870 --> 00:22:13,650 [Immortal Divine Physician Contest] 302 00:22:15,570 --> 00:22:20,290 After going on a boat for a night, I have finally arrived. 303 00:22:20,290 --> 00:22:22,710 [Better than the Divine Physician Hua Tuo.] 304 00:22:22,710 --> 00:22:26,040 [Registration Card] 305 00:22:27,550 --> 00:22:30,750 It looks I still need to get a registration card. 306 00:22:38,360 --> 00:22:40,320 [Registration Card] 307 00:22:40,320 --> 00:22:43,590 Little boy, do you want a registration card? 308 00:22:43,590 --> 00:22:46,580 One thousand taels per card. I won't cheat the young and old. 309 00:22:46,580 --> 00:22:49,820 What do you think? Would you like one? 310 00:22:49,820 --> 00:22:52,850 - You don't cheat the young and old? - Yes. 311 00:22:52,850 --> 00:22:56,240 Do you know how many fragrant crispy chickens can be bought with one thousand taels? 312 00:22:56,240 --> 00:22:58,620 Do you think I'm a 3-year-old kid? 313 00:22:58,620 --> 00:23:02,260 Let me tell you. I'm already six years old! 314 00:23:05,800 --> 00:23:08,210 Fragrant crispy chickens for sale. 315 00:23:09,700 --> 00:23:14,010 [Famous Fragrant Crispy Chicken] 316 00:23:16,790 --> 00:23:19,240 Guest, your chicken is here. 317 00:23:19,240 --> 00:23:21,270 Please enjoy. 318 00:23:38,360 --> 00:23:41,570 Young Master, do you need to see a doctor about your hand? 319 00:23:44,860 --> 00:23:47,340 It's a small wound. No big deal. 320 00:23:47,340 --> 00:23:50,760 Are you sure the Ghost Physician will attend the Immortal Divine Physician Contest? 321 00:23:53,560 --> 00:23:57,820 However, anyone who wins the competition must be an excellent physician. 322 00:23:59,970 --> 00:24:03,640 But I hope we can cure Second Master's stubborn illness. 323 00:24:26,820 --> 00:24:30,110 Hurts! It hurts. Let go of my hand! 324 00:24:35,340 --> 00:24:37,770 Whose family are you from? Why are you stealing food? 325 00:24:37,770 --> 00:24:41,560 Older Brother and Older Sister, I'm an orphan. 326 00:24:41,560 --> 00:24:43,740 I've never met my father. 327 00:24:43,740 --> 00:24:46,100 And my mother doesn't want me anymore. 328 00:24:46,100 --> 00:24:49,280 I am really hungry. 329 00:24:51,670 --> 00:24:53,210 Go ahead and eat. 330 00:24:53,960 --> 00:24:55,580 Thank you. 331 00:24:58,430 --> 00:25:00,490 When did you come to Medicine Herbal Island? 332 00:25:00,490 --> 00:25:02,530 I followed my master here. 333 00:25:02,530 --> 00:25:05,300 And we got separated. 334 00:25:06,000 --> 00:25:09,950 Older Sister, are you here to participate in the Immortal Divine Physician Contest? 335 00:25:12,700 --> 00:25:14,370 Yes. 336 00:25:15,400 --> 00:25:17,560 Then you can take me with you. 337 00:25:17,560 --> 00:25:20,230 Let me tell you a secret. 338 00:25:20,230 --> 00:25:24,370 I'm the direct disciple of the Ghost Physician. 339 00:25:26,630 --> 00:25:28,940 Replacement guaranteed if not genuine. 340 00:25:33,580 --> 00:25:37,610 My goodness! You've been poisoned. 341 00:25:39,290 --> 00:25:42,480 Have you been feeling tired lately? 342 00:25:42,480 --> 00:25:46,620 Can't sleep at night and will tremble at times? 343 00:25:46,620 --> 00:25:48,410 How did you know? 344 00:25:48,410 --> 00:25:51,990 Do you know that it's very hard for a poisoned person to be aware of this? 345 00:25:51,990 --> 00:25:56,290 Ten days later, the person will die from the violent poison in the meridians of the body. 346 00:25:57,030 --> 00:26:00,550 It's too cruel for the poisoned person. 347 00:26:00,550 --> 00:26:04,280 But consider yourself lucky for meeting me. 348 00:26:07,380 --> 00:26:09,730 Drink this and you'll be saved. 349 00:26:18,320 --> 00:26:19,970 Young Master. 350 00:26:19,970 --> 00:26:21,000 It's fine. 351 00:26:21,000 --> 00:26:24,920 I'm saving you taking into account the drumsticks. 352 00:26:34,610 --> 00:26:37,050 Good. This feels good. 353 00:26:45,610 --> 00:26:47,800 You're okay? 354 00:26:47,800 --> 00:26:50,770 You should believe me now. 355 00:26:51,940 --> 00:26:56,390 You said that you're a disciple of the Ghost Physician? Then where is she? 356 00:26:56,390 --> 00:26:59,770 I can't just tell you the whereabouts of my master. 357 00:26:59,780 --> 00:27:03,110 Only I know where she is. 358 00:27:03,110 --> 00:27:06,070 If you guys can take me into the Immortal Divine Physician Contest 359 00:27:06,070 --> 00:27:09,460 then I can think about it. 360 00:27:09,460 --> 00:27:10,820 Okay. 361 00:27:10,820 --> 00:27:14,330 But I want 90% of the reward. 362 00:27:14,330 --> 00:27:15,840 Including one hundred fragrant crispy chickens. 363 00:27:15,840 --> 00:27:20,520 As long as you can be the winner, I will let you have the prize money. 364 00:27:20,520 --> 00:27:23,710 For reals? Then let's pinky promise! 365 00:27:26,200 --> 00:27:30,910 Words can't be taken as proof, it is better if you write it down on paper. 366 00:27:30,910 --> 00:27:33,560 Waiter, bring the Four Treasures of a Scholar! (T/N : brush, ink stick, ink slab and paper) 367 00:27:33,560 --> 00:27:35,370 Okay! 368 00:27:37,160 --> 00:27:38,590 What's your name? 369 00:27:38,590 --> 00:27:40,850 You can just call me Nan Nan. 370 00:27:42,730 --> 00:27:44,630 - This is... - There's no time for introductions. 371 00:27:44,630 --> 00:27:46,160 Uncle Ding, can I borrow your secret room for a while? 372 00:27:46,160 --> 00:27:48,730 The one that Nan Nan always uses when he runs away from home. 373 00:27:49,250 --> 00:27:51,400 Couldn't be such a coincidence, right? 374 00:27:56,190 --> 00:27:58,920 [Royal Medicine Mountain Villa] 375 00:27:58,920 --> 00:28:02,060 - Enter. - Move! Move! 376 00:28:02,060 --> 00:28:04,160 Who the heck is that? 377 00:28:05,760 --> 00:28:07,610 Enter. 378 00:28:15,360 --> 00:28:17,000 Umbrella. 379 00:28:19,670 --> 00:28:21,670 The Ghost Physician is here. 380 00:28:23,160 --> 00:28:27,220 Didn't expect that even if I kept a low profile, I still couldn't hide my charm. 381 00:28:27,220 --> 00:28:30,250 Ghost Physician is here! Ghost Physician is here. 382 00:28:30,760 --> 00:28:33,850 Master, I don't think they were talking about you. 383 00:28:37,080 --> 00:28:39,220 Is that her? 384 00:28:39,220 --> 00:28:41,010 Look at their appearances. 385 00:28:41,010 --> 00:28:42,920 I have never seen this. 386 00:28:54,740 --> 00:28:58,730 Welcome, Ghost Physician. 387 00:29:01,690 --> 00:29:03,610 You must be the famous Ghost Physician! 388 00:29:03,610 --> 00:29:05,490 Please come in. 389 00:29:10,220 --> 00:29:13,150 - Where's the registration card? - Why didn't they need them? 390 00:29:13,150 --> 00:29:18,110 Imperial Censor said that, if Ghost Physician participates, it's a special privilege. 391 00:29:18,680 --> 00:29:20,340 And if I said I am the Ghost Physician? 392 00:29:20,340 --> 00:29:23,840 Dream on. Stand over there. 393 00:29:23,840 --> 00:29:26,630 [Ghost Physician] 394 00:29:27,130 --> 00:29:28,620 Master. 395 00:29:29,570 --> 00:29:31,130 Master. 396 00:29:31,820 --> 00:29:32,760 Just one? 397 00:29:32,760 --> 00:29:34,540 It's one thousand taels for a registration card. 398 00:29:34,540 --> 00:29:37,640 I didn't take that much money with me when I rushed out of the house. 399 00:29:38,790 --> 00:29:41,030 - Give it to me. I'll go in alone. - Master. 400 00:29:41,030 --> 00:29:43,980 - If anything happens, wait out here. - Okay. 401 00:29:43,980 --> 00:29:46,890 I'll let Bai He know. 402 00:29:46,890 --> 00:29:48,580 See here? 403 00:30:01,880 --> 00:30:06,420 Little brat, watch how I catch you and bring you back. 404 00:30:17,120 --> 00:30:20,010 He's indeed a kid. The sky is not dark yet and he's sleepy. 405 00:30:20,010 --> 00:30:22,420 Are you sure you will let Nan Nan sleep here? 406 00:30:22,880 --> 00:30:24,560 Go back and rest now. 407 00:30:24,560 --> 00:30:26,410 I'm leaving. 408 00:31:11,900 --> 00:31:13,750 You're hurt. Let me take a look at it. 409 00:31:13,750 --> 00:31:16,290 If you don't want to die, then follow me. 410 00:31:29,800 --> 00:31:32,550 You lecher! You dare to take advantage of a woman? 411 00:31:32,550 --> 00:31:34,100 Who are you?! Don't let me encounter you again! 412 00:31:34,100 --> 00:31:35,890 Do you hear me?! 413 00:31:56,520 --> 00:31:57,850 What is it? 414 00:31:57,850 --> 00:32:00,980 I'm here to deliver some fruits. 415 00:32:02,200 --> 00:32:03,790 Give it to me. 416 00:32:06,720 --> 00:32:08,490 She's injured. 417 00:32:08,490 --> 00:32:10,430 Great. 418 00:32:11,950 --> 00:32:13,790 Why haven't you left yet? 419 00:32:36,920 --> 00:32:38,890 Rotten Nan Nan. 420 00:32:42,060 --> 00:32:45,620 Take advantage of this man while he's bathing. Take Nan Nan and leave now. 421 00:32:59,580 --> 00:33:03,190 Nan Nan, bring the medicine for metal wounds here. 422 00:33:11,050 --> 00:33:12,820 Okay. 423 00:33:26,500 --> 00:33:29,490 Isn't this the flute of that pervert? 424 00:33:30,020 --> 00:33:32,880 Thank you, Ghost Physician. Please accept my bow. 425 00:33:32,880 --> 00:33:34,560 You are too serious. 426 00:33:34,560 --> 00:33:37,220 Young Master Ye. Young Master Ye! 427 00:33:37,220 --> 00:33:41,720 Why did she take poison to kill herself? 428 00:33:41,720 --> 00:33:44,770 It's the evil deed of Ye Bianzhou. 429 00:33:47,020 --> 00:33:50,570 He claims to be passionate but he's ruthless and unrighteous instead. 430 00:33:50,570 --> 00:33:53,590 He fell in love with my daughter for three days and ruthlessly abandoned her. 431 00:33:53,590 --> 00:33:56,400 My daughter couldn't think it through. That's why... 432 00:33:56,400 --> 00:33:59,770 Landlord Zhang, the person you are referring to, 433 00:33:59,770 --> 00:34:03,360 could it be the passionate Mister Ye Bianzhou of the martial arts community? 434 00:34:03,360 --> 00:34:07,160 Rightly so. Ghost Physician, you must be wary of this person. 435 00:34:07,160 --> 00:34:11,220 It's rumored that when he takes off his mask and blows his flute, 436 00:34:11,220 --> 00:34:14,660 any woman will fall for his stunning face. 437 00:34:14,660 --> 00:34:17,190 My daughter fell into the enemy's hands because of this. 438 00:34:17,190 --> 00:34:21,260 I hate heartless and unrighteous men who cheat on love. 439 00:34:21,260 --> 00:34:25,860 If I meet him again, I will definitely seek justice for the women in the empire. 440 00:34:25,860 --> 00:34:27,800 Could it be... 441 00:34:45,590 --> 00:34:47,400 - It's you! - It's you! 442 00:35:03,820 --> 00:35:12,300 Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qing Luo Team 💖 @ Viki.com 443 00:35:22,980 --> 00:35:27,560 ''Love in the Air'' - Zhang Yuncheng 444 00:35:27,560 --> 00:35:34,160 ♫ In the past few years soil has turned into a raise path as autumn grass turns yellow ♫ 445 00:35:34,160 --> 00:35:39,120 ♫ There are many reasons for wounds in this mortal world ♫ 446 00:35:40,460 --> 00:35:46,510 ♫ How can my heart be loving without being exposed? ♫ 447 00:35:46,510 --> 00:35:51,820 ♫ How did we meet under the will of heavens? ♫ 448 00:35:51,820 --> 00:35:55,230 ♫ How many times did the ring of destiny rewrite our encounter into reality? ♫ 449 00:35:55,230 --> 00:35:59,590 ♫ It's never too late to dream ♫ 450 00:35:59,590 --> 00:36:04,730 ♫ The moon's longing of a loved one can last forever ♫ 451 00:36:04,730 --> 00:36:08,160 ♫ Let the falling tears force my heart to hide ♫ 452 00:36:08,160 --> 00:36:12,500 ♫ Allow the divine will to be vast and mighty ♫ 453 00:36:12,500 --> 00:36:17,740 ♫ Let's grasp our time together like crazy fools ♫ 454 00:36:17,740 --> 00:36:21,040 ♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫ 455 00:36:21,040 --> 00:36:24,240 ♫ I'm willing to still be entangled with you ♫ 456 00:36:24,240 --> 00:36:30,690 ♫ How many sadness and joy have passed? Us making up, separating and depending on each other? ♫ 457 00:36:30,690 --> 00:36:33,990 ♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫ 458 00:36:33,990 --> 00:36:37,630 ♫ Let the light of youth continue to flicker in my eyes ♫ 459 00:36:37,630 --> 00:36:46,220 ♫ Even if it's the end of the road, I'll still be desperately in love with you ♫ 36086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.