All language subtitles for O.Jerusalem.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,700 --> 00:02:49,520 I don't know how it started! 2 00:02:49,820 --> 00:02:52,235 - Jacob, how much did you pay for this? - Do me a favor? 3 00:02:52,255 --> 00:02:54,945 Don't talk about my car. It's a 1928 Ford. 4 00:02:54,980 --> 00:02:58,600 How do you have patience with this man? 5 00:02:58,700 --> 00:03:00,580 C'mon C'mon! 6 00:03:00,700 --> 00:03:03,520 All good. 7 00:03:05,780 --> 00:03:06,580 He is alive! 8 00:03:06,620 --> 00:03:07,945 Turn it up! 9 00:03:07,980 --> 00:03:14,945 ...an Orthodox-Jewish organization, Irgoun, is responsible for the attack in Palestine. 10 00:03:14,980 --> 00:03:17,695 Hated by the British, feared by the Arabs and rejected by the majority of the Jewish community, 11 00:03:17,715 --> 00:03:21,080 including the "Haganah", another secret Jewish armed force. An attack repudiated by the majority. 12 00:03:21,100 --> 00:03:22,980 Jacob, come on, turn it on! 13 00:03:23,000 --> 00:03:25,815 Let's go. 14 00:03:26,420 --> 00:03:27,580 Hey, Bobby! 15 00:03:27,620 --> 00:03:29,300 Bobby, where are you going? Bobby! 16 00:03:29,380 --> 00:03:30,820 "Fanelli" 17 00:03:39,120 --> 00:03:42,120 By God, don't you watch where you're going? 18 00:03:42,200 --> 00:03:43,720 It could have killed me! 19 00:03:43,800 --> 00:03:46,720 - Damn, it was you who came in suddenly. - Are you alone? 20 00:03:46,800 --> 00:03:51,300 Yes, do you see anyone else? 21 00:03:55,220 --> 00:03:57,500 Let's go... 22 00:03:57,620 --> 00:03:59,880 Let's go! 23 00:04:04,700 --> 00:04:07,720 It was at the Kingston Hotel. British were hit. 24 00:04:07,780 --> 00:04:09,923 Irgoun claimed responsibility for the attack. 25 00:04:10,200 --> 00:04:11,140 90 deaths. 26 00:04:11,175 --> 00:04:13,280 Shit! For what? 27 00:04:13,300 --> 00:04:15,120 Why did they do it? 28 00:04:15,220 --> 00:04:20,080 - Jew? - Yes and you? 29 00:04:20,100 --> 00:04:21,300 No. 30 00:04:22,080 --> 00:04:27,820 I'm an Arab from Jerusalem. Said Chahine. 31 00:04:30,520 --> 00:04:31,120 Bobby Goldman. 32 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 Where you go? 33 00:04:32,480 --> 00:04:37,280 Fanelli. They have a radio. 34 00:04:56,400 --> 00:04:58,000 Where is Cathy? 35 00:04:58,580 --> 00:04:59,385 Guess what! 36 00:04:59,420 --> 00:05:01,200 It has problems? 37 00:05:01,220 --> 00:05:03,380 She is studying in Colombia. 38 00:05:03,420 --> 00:05:05,500 Said, this is Jane from Montreal. 39 00:05:05,580 --> 00:05:08,820 What a perfect moment! She's a "digger" like me. 40 00:05:08,900 --> 00:05:13,020 Archaeologist, if you don't mind. 41 00:05:13,100 --> 00:05:14,020 You are cute! 42 00:05:14,100 --> 00:05:19,580 Said Chahine, what are you working on? 43 00:05:19,780 --> 00:05:22,300 What discussion did I just interrupt? 44 00:05:22,340 --> 00:05:24,560 Palestine. 45 00:05:24,595 --> 00:05:27,480 - Said's family is from there. - Said... 46 00:05:27,500 --> 00:05:30,700 It's a beautiful name, and... 47 00:05:30,780 --> 00:05:32,720 It is... 48 00:05:33,100 --> 00:05:38,080 ...I said that maybe Palestine belonged to the Jews for 49 00:05:38,180 --> 00:05:41,320 two thousand years, but we have lived there forever. 50 00:05:41,380 --> 00:05:45,880 Yes, but the number of Jews has been higher for years! 51 00:05:45,900 --> 00:05:47,620 Can we have a drink? 52 00:05:47,700 --> 00:05:52,780 I would love to dance. 53 00:05:59,620 --> 00:06:01,200 Hello! 54 00:06:01,300 --> 00:06:02,880 How are you? 55 00:06:02,900 --> 00:06:05,472 - I'm sorry I arrived late! - Can you keep quiet? 56 00:06:05,880 --> 00:06:08,309 - I can't think! - What you mean? - Girls! 57 00:06:09,180 --> 00:06:11,280 Girls? Do I have breasts? 58 00:06:11,320 --> 00:06:14,880 4, 3, 2, 1! 59 00:06:15,380 --> 00:06:17,720 Happy New Year! 60 00:06:17,820 --> 00:06:19,460 You must understand, no one should 61 00:06:19,500 --> 00:06:22,100 force my people to leave their land, 62 00:06:22,140 --> 00:06:23,580 their houses... Jerusalem... 63 00:06:23,620 --> 00:06:25,600 No one is asking you to leave Jerusalem, Said! 64 00:06:25,620 --> 00:06:29,720 It is a partition, so that both can live together in peace. 65 00:06:29,820 --> 00:06:31,400 Don't be so naive, please! 66 00:06:31,420 --> 00:06:33,420 To be blunt, listen to me! 67 00:06:33,500 --> 00:06:37,500 Jews will never share Jerusalem! 68 00:06:37,580 --> 00:06:40,300 No one will force my people to leave 69 00:06:40,380 --> 00:06:44,400 their land, their home... Jerusalem... 70 00:06:50,420 --> 00:06:51,900 What about "Fanelli"? 71 00:06:52,020 --> 00:06:54,900 I'll pay for the trip. Let's Dance. 72 00:06:55,020 --> 00:06:58,300 I don't want to see you like this. 73 00:06:58,380 --> 00:06:59,920 No way! 74 00:06:59,980 --> 00:07:03,080 I'd rather be with Jacob. 75 00:07:06,820 --> 00:07:08,620 I have a new car. 76 00:07:08,780 --> 00:07:10,380 Is it true that it's new? 77 00:07:10,420 --> 00:07:12,300 Shut up and go in. 78 00:07:12,340 --> 00:07:15,680 Come on, get in quickly! 79 00:07:15,820 --> 00:07:22,920 It's a 1940 Cadillac; Show more enthusiasm, please! 80 00:07:34,020 --> 00:07:36,400 When you said you paid almost 81 00:07:36,500 --> 00:07:39,920 nothing, tell me how much is nothing? 82 00:07:43,480 --> 00:07:46,180 I'll give it to you, Said! 83 00:07:46,280 --> 00:07:47,160 What? 84 00:07:47,200 --> 00:07:48,560 The car is yours. 85 00:07:48,600 --> 00:07:50,020 No, it's a joke! 86 00:07:50,120 --> 00:07:52,180 No, I don't need it anyway. 87 00:07:52,200 --> 00:07:57,180 I will go to Palestine tomorrow. 88 00:07:57,200 --> 00:08:00,380 This is wonderful! 89 00:08:00,400 --> 00:08:03,829 I want to be there in time to participate in the vote and face the Arabs. 90 00:08:03,960 --> 00:08:05,480 And I want to fight! 91 00:08:05,520 --> 00:08:06,220 Shut up, Jacob! 92 00:08:06,320 --> 00:08:07,780 Said, no, wait! 93 00:08:07,800 --> 00:08:11,720 Don't listen to him! 94 00:08:11,800 --> 00:08:13,100 Oh no! 95 00:08:13,280 --> 00:08:14,240 Oh, Bobby! 96 00:08:14,280 --> 00:08:16,280 Listen, I love Said too. 97 00:08:16,320 --> 00:08:18,580 But in reality, he is Arab... 98 00:08:18,600 --> 00:08:22,100 Go to hell! 99 00:08:22,880 --> 00:08:24,820 Said, wait! 100 00:08:24,920 --> 00:08:25,780 He doesn't know what he's saying! 101 00:08:25,800 --> 00:08:27,800 He's right. 102 00:08:27,880 --> 00:08:30,180 - What you mean? - Read. 103 00:08:30,280 --> 00:08:31,560 What is this? 104 00:08:31,600 --> 00:08:33,180 It's my uncle's. 105 00:08:34,480 --> 00:08:36,880 He gave it to me before my father died. 106 00:08:36,920 --> 00:08:40,500 You want me in Jerusalem for the same reasons! 107 00:08:41,100 --> 00:08:42,600 Crazy! 108 00:08:44,300 --> 00:08:45,620 They are both crazy! 109 00:08:46,980 --> 00:08:49,100 Look at each other, look at each other! 110 00:08:49,180 --> 00:08:50,920 How can you leave her? 111 00:08:51,421 --> 00:08:53,321 And you, don't you worry? 112 00:08:53,460 --> 00:08:57,680 How can you do this? 113 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Their immigration expectations are good. 114 00:09:49,680 --> 00:09:51,180 Damn Jews! Trying to enter illegally? 115 00:09:51,200 --> 00:09:54,420 Those fields of war are unbearable. 116 00:09:57,520 --> 00:10:01,020 - American from America? - Yes. 117 00:10:01,521 --> 00:10:02,421 New York. 118 00:10:02,480 --> 00:10:08,520 And Jewish. You have nothing against New York, do you? 119 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 Do you have a kiss for me? 120 00:10:26,320 --> 00:10:30,520 Oh, no, no kiss, no, no! 121 00:10:31,320 --> 00:10:32,880 To Jerusalem! 122 00:10:32,920 --> 00:10:36,000 I will show you my beautiful princess! 123 00:10:36,080 --> 00:10:37,240 Look at this! 124 00:10:37,280 --> 00:10:39,800 Isn't it beautiful? 125 00:10:42,400 --> 00:10:44,100 Look at this! 126 00:10:44,200 --> 00:10:46,220 My car! 127 00:10:48,080 --> 00:10:50,080 Do you have any idea what you're doing? 128 00:10:50,120 --> 00:10:53,020 Excavations stopped until the vote. 129 00:10:53,080 --> 00:10:57,380 Not bad, we just found an old passage in some 130 00:10:57,400 --> 00:11:03,800 ruins, something from 8th century Judaism. 131 00:11:06,700 --> 00:11:10,580 What the fuck was that? 132 00:11:11,900 --> 00:11:13,580 Something fell. 133 00:11:13,620 --> 00:11:14,620 It's the engine. 134 00:11:14,700 --> 00:11:16,420 I shouldn't have taken it all off! 135 00:11:16,460 --> 00:11:17,260 Curse! 136 00:11:17,300 --> 00:11:20,440 Get your damn asses out of the car! What the fuck is wrong with you? 137 00:11:20,460 --> 00:11:24,580 Damn it, it's on fire! Get up, it's burning! 138 00:11:24,620 --> 00:11:29,580 Give me a hand! 139 00:11:37,520 --> 00:11:39,300 What? 140 00:11:39,400 --> 00:11:41,620 The road is now really very dangerous! 141 00:11:41,720 --> 00:11:43,520 Where does it come from? 142 00:11:43,600 --> 00:11:46,380 From New York. Why dangerous? 143 00:11:46,480 --> 00:11:49,820 It's a perfect place for an ambush. 144 00:11:49,920 --> 00:11:51,480 Excellent! 145 00:11:51,520 --> 00:11:57,020 - There's no other? - Just one, from Tel-aviv to Jerusalem. 146 00:11:58,580 --> 00:12:01,120 Bobby, look! 147 00:12:04,220 --> 00:12:06,700 This is Tel Aviv. 148 00:12:06,820 --> 00:12:07,980 To get to Jerusalem from here, we 149 00:12:08,020 --> 00:12:10,780 need to pass through many villages. 150 00:12:10,860 --> 00:12:14,580 Arab Villages! 151 00:12:16,320 --> 00:12:19,445 There are 3 strategic places: the sacred monastery of Latroun, 152 00:12:19,480 --> 00:12:22,820 Bab el Oued, and Castle. 153 00:12:23,120 --> 00:12:25,680 Full of riches! 154 00:12:25,720 --> 00:12:30,280 Napoleon, Solomon, everyone knew that whoever achieved this position... 155 00:12:30,320 --> 00:12:32,900 would have the root, and whoever has the root... 156 00:12:33,000 --> 00:12:34,300 There is Jerusalem! 157 00:12:39,280 --> 00:12:43,400 - What did he say? - It's the English. 158 00:12:49,400 --> 00:12:50,800 Stay where you are. 159 00:13:00,320 --> 00:13:02,800 Whose weapon is this? 160 00:13:03,920 --> 00:13:05,000 It's mine! 161 00:13:05,080 --> 00:13:06,780 Follow us. 162 00:13:06,880 --> 00:13:08,420 Wait a moment. 163 00:13:08,520 --> 00:13:10,520 You know why we carry weapons: 164 00:13:10,600 --> 00:13:12,580 to defend us, because they don't! 165 00:13:12,620 --> 00:13:13,780 Please excuse us. 166 00:13:13,820 --> 00:13:15,080 Where are they going to take her? 167 00:13:15,100 --> 00:13:16,660 To the nearest police station. 168 00:13:16,680 --> 00:13:19,320 The nearest post is in an Arab Village. 169 00:13:19,480 --> 00:13:21,300 She is Jewish. 170 00:13:25,980 --> 00:13:31,280 - Take me too. - Take her too. 171 00:13:34,800 --> 00:13:36,120 Bobby, wait for me! 172 00:13:36,160 --> 00:13:37,400 - Where are you going? - Stay there! 173 00:13:37,420 --> 00:13:43,140 You know how I am! Damn English! 174 00:14:18,580 --> 00:14:21,100 After the vote, the English leave. 175 00:14:21,180 --> 00:14:22,400 Nobody knows what happens. 176 00:14:22,420 --> 00:14:26,420 My mother is scared. 177 00:14:28,620 --> 00:14:36,620 She doesn't understand, because we've always lived together and well in the city. 178 00:14:44,380 --> 00:14:46,380 For the celebration, Jews offer grain. 179 00:14:46,420 --> 00:14:50,480 We give bread and honey at 180 00:14:50,500 --> 00:14:58,120 the end of the Easter celebration. 181 00:15:05,220 --> 00:15:07,480 Is not the same thing. 182 00:15:07,500 --> 00:15:08,780 She is scared. 183 00:15:08,820 --> 00:15:13,280 She's starting to think that... 184 00:15:13,380 --> 00:15:19,680 all Jews are enemies. 185 00:15:23,400 --> 00:15:25,280 I'm sorry, Bobby. 186 00:15:25,520 --> 00:15:27,980 I offended you. 187 00:15:35,580 --> 00:15:38,220 What did he say? 188 00:15:38,880 --> 00:15:44,280 That every Jew is an enemy. 189 00:15:54,320 --> 00:15:57,020 Thank you very much. 190 00:16:01,580 --> 00:16:04,500 - And you, what do you think? - I think my mother is obsessed 191 00:16:04,780 --> 00:16:07,900 for her beliefs. Oh, come on! 192 00:16:27,400 --> 00:16:29,800 My God! 193 00:16:30,480 --> 00:16:32,920 Can you say that again? 194 00:16:36,200 --> 00:16:37,100 There... 195 00:16:37,420 --> 00:16:37,920 the holy sepulchre. 196 00:16:38,000 --> 00:16:43,200 Built where Jesus died on the cross. 197 00:16:43,300 --> 00:16:45,300 That is Mount Moriah. 198 00:16:45,380 --> 00:16:48,180 Muhammad ascended to heaven from there. 199 00:16:48,400 --> 00:16:49,280 Over there... 200 00:16:49,320 --> 00:16:51,700 the wailing wall. 201 00:16:51,800 --> 00:16:54,420 Part of the temple that was built by King Solomon. 202 00:16:54,480 --> 00:16:55,957 If God isn't here, Bobby... 203 00:16:56,000 --> 00:16:57,780 It's nowhere! 204 00:16:57,880 --> 00:17:02,880 Do you know what Jerusalem means in Hebrew? 205 00:17:02,920 --> 00:17:05,820 Jerusalem? 206 00:17:05,920 --> 00:17:08,400 The city of peace. 207 00:17:10,220 --> 00:17:12,520 If I forget ancient Jerusalem, 208 00:17:12,620 --> 00:17:16,180 my right hand will forget to count. 209 00:17:16,220 --> 00:17:22,000 And my tongue will cleanse the roof of my mouth, 210 00:17:22,020 --> 00:17:25,720 if I do not proclaim Jerusalem the highest! 211 00:17:32,820 --> 00:17:36,400 He asked what I believe, Bobby. 212 00:17:36,500 --> 00:17:39,600 I am scared. 213 00:17:39,620 --> 00:17:42,320 We have the same God... 214 00:17:42,420 --> 00:17:44,180 you and I. 215 00:18:08,280 --> 00:18:11,045 This day will be engraved in the memory of men. 216 00:18:11,080 --> 00:18:15,045 After five centuries of Turkish dictatorship and 26 years of British protection, 217 00:18:15,080 --> 00:18:22,080 the assembly of 56 UN countries will decide whether Palestine will be divided into two states, 218 00:18:22,115 --> 00:18:23,345 one side Arab and the other Jewish. 219 00:18:23,346 --> 00:18:26,127 M. Husseini, you represent the Palestinians. What do you think of the vote? 220 00:18:26,147 --> 00:18:28,147 If the UN votes for partition, 221 00:18:28,548 --> 00:18:32,548 the Palestinian will not accept it. He will throw Jews into the sea. 222 00:18:34,344 --> 00:18:36,544 Where did we go wrong, Rodgers? 223 00:18:36,745 --> 00:18:38,845 We leave chaos behind us. 224 00:18:39,046 --> 00:18:43,246 Thousands of people expect us to massacre each other. 225 00:18:43,247 --> 00:18:45,547 But as far as all together, 226 00:18:45,748 --> 00:18:51,348 none of our soldiers. None! 227 00:18:51,480 --> 00:18:54,700 From the tragedy of Europe, we know 228 00:18:54,800 --> 00:18:58,080 that the foundation of a strong State 229 00:18:58,120 --> 00:19:02,100 It is the only guarantee not to repeat the same tragedy. 230 00:19:02,280 --> 00:19:06,400 Tonight, the world will decide our fate. 231 00:19:06,480 --> 00:19:12,680 For those who suffered most among us... our brothers who died in the fight. 232 00:19:12,780 --> 00:19:14,720 Let's give our blessings. 233 00:19:14,780 --> 00:19:17,800 For this day, for all of them! 234 00:19:21,200 --> 00:19:22,700 Jacob, do you know these people? 235 00:19:22,720 --> 00:19:24,520 Don't worry Bobby, sit down. 236 00:19:24,680 --> 00:19:27,500 Hi Jacob. 237 00:19:42,320 --> 00:19:44,380 - And the vote? - We are waiting. 238 00:19:44,480 --> 00:19:48,680 Americans are putting pressure on Greeks, Filipinos... 239 00:19:48,715 --> 00:19:52,880 The UN is a puppet! We are 40 million Arabs united. 240 00:19:53,020 --> 00:19:56,520 We cannot allow it! 241 00:20:00,320 --> 00:20:04,220 Come, my prince! 242 00:20:05,080 --> 00:20:08,220 What happened to the brothers? 243 00:20:08,320 --> 00:20:10,400 In Damascus I had to buy 244 00:20:10,440 --> 00:20:12,900 15 rifles with my own money. 245 00:20:13,000 --> 00:20:21,000 It seems that our brothers don't act like us. 246 00:20:21,320 --> 00:20:23,120 I fear... 247 00:20:23,200 --> 00:20:27,820 that we have to fight alone! 248 00:20:32,300 --> 00:20:35,620 Decisions are being made and will not take long. 249 00:20:36,300 --> 00:20:38,700 I should be in Cairo in 2 hours. 250 00:20:38,740 --> 00:20:41,200 How are your roses? 251 00:20:41,220 --> 00:20:45,020 You didn't come to ask me about roses, Gordon. 252 00:20:45,180 --> 00:20:48,300 If the United Nations gives the State 253 00:20:48,420 --> 00:20:50,000 to the Jews, we will be out in 6 months. 254 00:20:50,020 --> 00:20:53,820 Until then there will be no intervention between Arabs and Jews. 255 00:20:54,160 --> 00:20:56,420 London doesn't want any more bloodshed. 256 00:20:56,480 --> 00:21:00,880 Now that the Jews want a state, if they give it to them, we will see what to do. 257 00:21:00,915 --> 00:21:03,865 In a few months the Arabs "throw" them into the sea. 258 00:21:03,900 --> 00:21:07,220 So do the English wash their hands in the midst of this hellish chaos? 259 00:21:07,300 --> 00:21:09,360 Simply defending the interests of the former British. 260 00:21:09,380 --> 00:21:13,265 Iraq, Suez Canal, oil... 261 00:21:13,300 --> 00:21:15,300 the Arabs are our allies. 262 00:21:15,335 --> 00:21:17,180 Our mission... 263 00:21:17,220 --> 00:21:20,180 should be to bring peace between Arabs and Jews. 264 00:21:20,220 --> 00:21:22,980 So, I withdraw. 265 00:21:23,020 --> 00:21:26,000 - What will you do about the vote? - I already know what will happen. 266 00:21:26,020 --> 00:21:27,500 Good luck! 267 00:21:38,801 --> 00:21:42,101 The General Assembly is meeting. 268 00:21:42,102 --> 00:21:44,102 We can start now. 269 00:21:44,320 --> 00:21:46,280 Afghanistan... 270 00:21:46,320 --> 00:21:47,880 no. 271 00:21:48,280 --> 00:21:55,180 Argentina. Argentina... abstention. 272 00:21:55,280 --> 00:21:59,880 Australia... yes. 273 00:22:01,780 --> 00:22:05,680 Belgium... yes. 274 00:22:05,780 --> 00:22:10,380 El Salvador... abstention. 275 00:22:10,780 --> 00:22:14,680 Ethiopia... abstention. 276 00:22:14,780 --> 00:22:20,080 France... yes. 277 00:22:21,380 --> 00:22:22,940 As for the public... 278 00:22:22,980 --> 00:22:28,580 I hope they don't commit any interference... 279 00:22:28,680 --> 00:22:30,940 in voting and debate. 280 00:22:30,980 --> 00:22:38,980 They must trust this system as I trust their behavior. 281 00:22:39,380 --> 00:22:42,265 Greece... no. 282 00:22:42,300 --> 00:22:45,500 Guatemala. Yes. 283 00:22:47,300 --> 00:22:49,500 Ukraine... yes. 284 00:22:51,200 --> 00:22:54,100 South Africa... yes. 285 00:22:54,200 --> 00:22:57,400 Soviet Union... yes. 286 00:22:58,200 --> 00:23:01,200 United Kingdom... abstention. 287 00:23:01,235 --> 00:23:04,217 United States... yes. 288 00:23:04,252 --> 00:23:08,000 Paraguay... yes. 289 00:23:08,200 --> 00:23:11,200 Venezuela... yes. 290 00:23:11,235 --> 00:23:15,700 Yemen... no. 291 00:23:15,800 --> 00:23:17,400 Yugoslavia. 292 00:23:17,560 --> 00:23:20,440 Abstention. 293 00:23:35,800 --> 00:23:37,300 Come. 294 00:23:37,320 --> 00:23:39,060 Hang on. 295 00:24:03,300 --> 00:24:07,100 Close the doors, please! 296 00:24:12,420 --> 00:24:13,220 Now... 297 00:24:13,300 --> 00:24:18,000 catastrophe is upon us! 298 00:24:18,100 --> 00:24:22,520 May God protect Palestine! 299 00:24:22,620 --> 00:24:29,280 May God protect us all! 300 00:24:32,580 --> 00:24:33,460 - Hello. - Said! 301 00:24:33,500 --> 00:24:34,760 What's? I'm waiting for you. 302 00:24:34,780 --> 00:24:36,540 I can't talk now because... 303 00:24:36,580 --> 00:24:43,720 He's Jewish, don't talk to him again! 304 00:24:46,320 --> 00:24:47,720 Come on, take this! 305 00:24:47,880 --> 00:24:51,800 It was our father's. 306 00:24:52,280 --> 00:24:55,820 Are you blind, Said? 307 00:24:55,880 --> 00:24:58,200 I see nothing but hate. 308 00:24:58,280 --> 00:25:00,100 It's not what our father taught us. 309 00:25:00,140 --> 00:25:01,520 This is "Jihad", Said. 310 00:25:01,620 --> 00:25:04,980 "Jihad" is our duty. 311 00:25:05,940 --> 00:25:07,580 No, Amin. 312 00:25:07,620 --> 00:25:09,780 God doesn't want war. 313 00:25:09,820 --> 00:25:15,120 He doesn't want war. 314 00:25:23,320 --> 00:25:25,720 What is happening? Where are they going? 315 00:25:25,721 --> 00:25:28,521 Around the city! 316 00:25:28,622 --> 00:25:33,122 We're going to fight! 317 00:25:36,480 --> 00:25:39,000 It is with her? 318 00:25:41,000 --> 00:25:43,500 Not me... 319 00:25:43,520 --> 00:25:46,100 I tried to kiss her, but the partition was declared. 320 00:25:46,140 --> 00:25:50,800 Yes, and she pushed him! 321 00:25:57,420 --> 00:26:00,320 Did you call Cathy? 322 00:26:00,420 --> 00:26:05,180 Did you ask if she's coming? 323 00:26:10,300 --> 00:26:13,400 Are you scared? 324 00:26:13,500 --> 00:26:15,220 I understand. 325 00:26:15,320 --> 00:26:16,780 They're scared. 326 00:26:19,400 --> 00:26:23,620 Go home. You two, come back! One is enough, Bobby. 327 00:26:25,000 --> 00:26:28,860 Idiots! You are few. 328 00:26:29,220 --> 00:26:32,800 The Arabs outnumber them by millions! 329 00:26:32,900 --> 00:26:35,472 - Don't you understand? - 2000 years in this country... 330 00:26:36,080 --> 00:26:39,280 Yes, we have lived here for over 2000 years. 331 00:26:39,320 --> 00:26:41,320 You didn't vote and I have to leave? 332 00:26:41,400 --> 00:26:44,820 Go to hell! Shut up! 333 00:26:46,380 --> 00:26:48,680 Would you kill, Jacob? 334 00:26:48,780 --> 00:26:50,700 Said, would you kill? 335 00:26:50,780 --> 00:26:52,066 Would they kill each other? 336 00:26:52,360 --> 00:26:54,180 So shut up! 337 00:26:58,320 --> 00:27:02,100 What the fuck is that? 338 00:27:03,420 --> 00:27:05,180 Come back! come back! 339 00:27:09,380 --> 00:27:10,340 Should we go. 340 00:27:10,380 --> 00:27:14,980 The English held them back. 341 00:27:16,480 --> 00:27:18,540 Damn crazy people! 342 00:27:19,320 --> 00:27:20,280 Stop them! 343 00:27:20,480 --> 00:27:21,680 Stop them! 344 00:27:37,120 --> 00:27:38,320 Give me the gun! 345 00:27:43,320 --> 00:27:44,520 Go! 346 00:28:05,520 --> 00:28:08,980 Open up, open up! 347 00:28:16,320 --> 00:28:18,499 Jacob, Jacob! 348 00:28:18,500 --> 00:28:26,500 I'll take you inside! 349 00:28:27,320 --> 00:28:32,220 Go home tomorrow! 350 00:29:05,320 --> 00:29:09,620 Days of violence followed the partition of Palestine. 351 00:29:09,655 --> 00:29:14,920 The Jewish barracks in the ancient city are on fire. 352 00:29:27,380 --> 00:29:29,400 I know I know! 353 00:29:29,500 --> 00:29:32,900 No lectures, please, I'm exhausted! 354 00:29:32,980 --> 00:29:34,400 Jacob didn't want me to come. 355 00:29:34,420 --> 00:29:35,780 And that? 356 00:29:35,820 --> 00:29:37,780 Well, now I'm here. 357 00:29:37,820 --> 00:29:44,800 You're on my side, aren't you, Bobby? 358 00:29:56,380 --> 00:29:58,545 What Jews must do is wait. 359 00:29:58,580 --> 00:30:06,280 No Jew should leave home, the kibbutz, or work without permission. 360 00:30:06,300 --> 00:30:08,080 Father, father! 361 00:30:08,100 --> 00:30:09,880 Here. 362 00:30:13,860 --> 00:30:15,575 Yael! 363 00:30:17,580 --> 00:30:21,619 They're evacuating Scheikh Jerrah, Katamon, all the mixed districts. 364 00:30:21,620 --> 00:30:25,795 Taking refuge in the Jewish districts. 365 00:30:25,820 --> 00:30:29,920 They are leaving the area free for the Arabs. We have to change the situation. 366 00:30:30,020 --> 00:30:32,920 Fight hard! 367 00:31:12,220 --> 00:31:14,310 They attacked the Semíramis Hotel. 368 00:31:14,380 --> 00:31:17,520 Call Amin, quickly! 369 00:31:18,320 --> 00:31:23,880 If his brother is there, Said! Go! 370 00:32:04,300 --> 00:32:05,740 Amin! 371 00:32:06,620 --> 00:32:08,120 Amin! 372 00:32:10,540 --> 00:32:15,420 Where is Amin? 373 00:32:23,300 --> 00:32:25,900 Amin! 374 00:32:30,940 --> 00:32:32,200 Amin? 375 00:32:33,100 --> 00:32:34,440 Amin! 376 00:32:35,300 --> 00:32:36,640 Amin. 377 00:32:36,700 --> 00:32:38,100 Y... Said! 378 00:32:38,140 --> 00:32:40,440 S... Said. 379 00:32:41,900 --> 00:32:44,140 - Amin, Amin! - Said, Said! 380 00:32:44,180 --> 00:32:46,320 Amin! 381 00:32:49,140 --> 00:32:53,120 Help! 382 00:32:54,340 --> 00:32:55,920 Swear to me, Said! 383 00:32:56,020 --> 00:32:59,200 Swear to me, Said! 384 00:33:01,301 --> 00:33:02,501 Avenge daddy! 385 00:33:02,620 --> 00:33:05,820 Take my gun. 386 00:33:06,540 --> 00:33:10,140 Swear, swear, Said! 387 00:33:14,020 --> 00:33:17,020 My little brother! 388 00:33:17,100 --> 00:33:18,840 No! 389 00:33:25,341 --> 00:33:26,541 Yes. 390 00:33:27,343 --> 00:33:30,343 I swear, my little brother! 391 00:33:32,380 --> 00:33:40,380 I swear to avenge his death, before God! 392 00:34:16,380 --> 00:34:20,220 He'll come with the money right now. 393 00:34:21,380 --> 00:34:22,120 All good? 394 00:34:22,321 --> 00:34:23,821 Very well my friend. 395 00:34:23,920 --> 00:34:26,380 - You do good business, huh? - Yes. 396 00:34:26,420 --> 00:34:29,320 You need weapons, I need money. 397 00:34:29,400 --> 00:34:31,520 Do you have a cigarette? 398 00:34:35,300 --> 00:34:37,000 I don't like this one, I prefer Americans. 399 00:34:37,020 --> 00:34:39,680 Too weak for me. 400 00:34:39,780 --> 00:34:43,700 I'll bring one in two minutes. 401 00:34:46,300 --> 00:34:48,100 Hey Daoud! Daud! 402 00:35:11,380 --> 00:35:15,160 After the attack on the Jewish Agency, 403 00:35:15,220 --> 00:35:18,800 our mission will be to take the Jewish district of Jerusalem, 404 00:35:18,900 --> 00:35:21,520 cutting off the only supply route. 405 00:35:21,620 --> 00:35:24,540 We must starve the Jews of Jerusalem, 406 00:35:24,620 --> 00:35:28,240 we must strangle Jerusalem. 407 00:35:29,380 --> 00:35:34,280 We can lose Tel-Aviv, but we cannot lose Jerusalem. 408 00:35:34,300 --> 00:35:36,880 If we lose it, we will 409 00:35:36,900 --> 00:35:38,200 never have a State. 410 00:35:39,300 --> 00:35:44,200 - We are 2000, they are millions! - Isaac, do you think I don't know? 411 00:35:44,300 --> 00:35:46,180 There's not much we can do. 412 00:35:46,220 --> 00:35:47,180 To fight! 413 00:35:47,220 --> 00:35:49,300 Do you want us to fight with a few weapons? 414 00:35:49,380 --> 00:35:53,420 Yes, we will fight with Haganah! 415 00:35:53,480 --> 00:35:56,300 They're children, David, not an army. 416 00:35:56,380 --> 00:36:01,820 Today, Haganah will be an army. 417 00:36:08,300 --> 00:36:14,900 Maybe we can avoid a war. The King of Jordan. We can negotiate with him. 418 00:36:14,980 --> 00:36:16,840 - Go talk to him - Me? 419 00:36:16,900 --> 00:36:19,380 Talk to him and buy time. 420 00:36:19,420 --> 00:36:21,800 Time! 421 00:36:52,860 --> 00:36:53,720 Salam. 422 00:36:53,780 --> 00:36:55,920 Shalom, your majesty. 423 00:36:55,980 --> 00:36:59,920 We said the word peace twice. 424 00:36:59,980 --> 00:37:03,600 May God show us the way. 425 00:37:03,700 --> 00:37:08,700 Thanks. 426 00:37:10,380 --> 00:37:11,880 I will be direct. 427 00:37:11,900 --> 00:37:13,760 If they want my intervention with the Arabs they 428 00:37:13,780 --> 00:37:18,920 must deny the proclamation they made as a State. 429 00:37:19,380 --> 00:37:22,900 If Mr. Ben Gourion refuses this proposal, 430 00:37:22,980 --> 00:37:27,180 I fear it will be an inevitable war. 431 00:37:27,220 --> 00:37:28,300 His majesty... 432 00:37:28,420 --> 00:37:30,880 We can never accept it. 433 00:37:30,980 --> 00:37:33,020 You know. Of course we want peace... 434 00:37:33,100 --> 00:37:36,700 but we also want our own land. 435 00:37:36,820 --> 00:37:39,100 Your Majesty, you 436 00:37:39,180 --> 00:37:41,180 know that if there is a war 437 00:37:41,220 --> 00:37:43,880 We will fight with all our might. 438 00:37:43,980 --> 00:37:46,680 I know. 439 00:37:46,700 --> 00:37:52,480 We can live together. We were created to live together. 440 00:37:52,500 --> 00:37:56,120 Your Majesty, we are your only true friends. 441 00:37:56,180 --> 00:38:01,162 I wouldn't be standing before you if I didn't think the same. 442 00:38:01,163 --> 00:38:02,750 I believe, with all my heart... 443 00:38:02,800 --> 00:38:04,500 that it was... 444 00:38:04,820 --> 00:38:08,540 It was divine providence who brought the Jews. 445 00:38:09,480 --> 00:38:11,420 But be patient. 446 00:38:11,580 --> 00:38:13,580 How can you ask for patience 447 00:38:13,781 --> 00:38:18,281 after suffering so much in the extermination camps? 448 00:38:18,382 --> 00:38:20,782 Yes I understand. 449 00:38:24,482 --> 00:38:28,382 Our destinies are in the hands of Allah. 450 00:38:28,483 --> 00:38:32,483 Let's hope he wants to support our cause. 451 00:38:33,421 --> 00:38:36,321 We have to take Castle. 452 00:38:36,322 --> 00:38:38,322 Abdel Kader takes Castle! 453 00:38:38,323 --> 00:38:41,323 We must, we must! 454 00:38:41,324 --> 00:38:43,324 For a day, a few hours... 455 00:38:43,325 --> 00:38:47,325 The time needed for important trains to pass. 456 00:38:47,380 --> 00:38:51,320 Never ask how, okay? 457 00:38:51,321 --> 00:38:54,321 But... we have 20 men... 458 00:38:54,322 --> 00:38:55,822 Get more... 459 00:38:57,123 --> 00:38:57,523 Where? 460 00:38:57,624 --> 00:38:59,324 I don't know, I don't care! 461 00:38:59,325 --> 00:39:02,125 Everyone, everyone must participate in this operation. 462 00:39:02,126 --> 00:39:03,826 Did you understand? Each one! 463 00:39:09,327 --> 00:39:12,327 Bobby, the first. 464 00:39:12,328 --> 00:39:14,328 You are the first. 465 00:39:14,329 --> 00:39:20,529 We must go to Jerusalem to find Golan and make a deal with him. 466 00:39:20,530 --> 00:39:24,330 No Isaac, that doesn't interest him. 467 00:39:24,331 --> 00:39:28,831 David said we need every Jew, every one. 468 00:39:31,332 --> 00:39:34,332 For months, Jews have been trying to regain control of the road. 469 00:39:34,333 --> 00:39:36,833 We have been fighting them for months. 470 00:39:36,934 --> 00:39:38,334 Many of our men are dead. 471 00:39:38,335 --> 00:39:41,335 We need weapons now. 472 00:39:41,336 --> 00:39:44,336 Otherwise the Jews will cross, and all 473 00:39:44,337 --> 00:39:48,337 these sacrifices will have been in vain! 474 00:39:48,338 --> 00:39:52,538 They promised tanks, give them to us. We need weapons now! 475 00:39:52,839 --> 00:39:53,239 Come on, calm down! 476 00:39:53,340 --> 00:39:56,221 All your men are irregular. They don't know anything about weapons. 477 00:39:56,241 --> 00:39:59,341 Is not true! We need weapons now! 478 00:40:02,344 --> 00:40:05,344 What if the Jews surpass you? 479 00:40:05,345 --> 00:40:07,345 And take the weapons we give you? 480 00:40:07,346 --> 00:40:08,246 So, my brothers? 481 00:40:08,347 --> 00:40:10,847 How can you call us brothers... 482 00:40:10,948 --> 00:40:13,148 and then... 483 00:40:13,349 --> 00:40:15,549 refuse to help us? 484 00:40:16,350 --> 00:40:23,350 At least we cut their supply load from the US 485 00:40:23,351 --> 00:40:26,151 and Europe this week so they can't get help. 486 00:40:26,152 --> 00:40:29,252 Oil is one thing, Palestine another, brother. 487 00:40:29,353 --> 00:40:31,853 If the Jews don't take the road, 488 00:40:31,954 --> 00:40:37,354 we can pursue them from Jerusalem and from every village in Palestine, 489 00:40:37,355 --> 00:40:44,155 in less than two weeks. 490 00:40:46,360 --> 00:40:48,860 Come on, traitors! 491 00:40:49,361 --> 00:40:51,361 Syrians, Egyptians, Iraqis, 492 00:40:51,362 --> 00:40:54,362 Lebanese, all traitors! 493 00:40:54,363 --> 00:40:58,563 The Palestinian blood will be on your hands. 494 00:41:05,164 --> 00:41:06,364 David! 495 00:41:10,365 --> 00:41:12,265 David, hi! 496 00:41:13,267 --> 00:41:14,567 All good? 497 00:41:21,368 --> 00:41:23,368 We have to take the Castle, we need men. 498 00:41:23,369 --> 00:41:28,369 So Irgoun is no longer a bunch of killers? 499 00:41:28,370 --> 00:41:34,370 There's only a handful of us left! 500 00:41:34,371 --> 00:41:38,371 You cut the Bab el Oued road and we attack. 501 00:41:38,372 --> 00:41:41,172 Why don't we take Castelo together? 502 00:41:41,373 --> 00:41:42,373 It does not give. 503 00:41:42,374 --> 00:41:45,374 Do you want my men and I to risk our lives? 504 00:41:45,375 --> 00:41:46,375 Yes. 505 00:41:46,376 --> 00:41:50,376 Two women starved to death in Jerusalem. 506 00:41:50,377 --> 00:41:51,377 What you want? 507 00:41:51,378 --> 00:41:53,178 Money? 508 00:41:53,379 --> 00:41:56,879 There's nothing to buy. 509 00:41:57,380 --> 00:41:59,880 No. 510 00:42:01,381 --> 00:42:05,581 I want guarantees. 511 00:42:09,382 --> 00:42:12,582 Think about it. 512 00:43:43,384 --> 00:43:45,584 Shalom. Shalom. 513 00:43:49,385 --> 00:43:52,385 The Arabs closed the 514 00:43:52,386 --> 00:43:55,186 only road to Jerusalem. 515 00:43:55,387 --> 00:43:58,287 We need to do... 516 00:43:58,388 --> 00:44:02,388 because there are 100,000 Jewish prisoners 517 00:44:02,389 --> 00:44:07,389 trapped in the old part of the city. 518 00:44:07,390 --> 00:44:08,390 They need supplies... 519 00:44:08,391 --> 00:44:12,391 or they will die. 520 00:44:12,392 --> 00:44:13,392 And with them, our State... 521 00:44:13,393 --> 00:44:18,593 before being born. 522 00:44:19,394 --> 00:44:21,394 We must do... 523 00:44:21,395 --> 00:44:24,395 because Jerusalem... 524 00:44:24,396 --> 00:44:26,396 It is the heart of Judaism. 525 00:44:26,397 --> 00:44:29,397 It belongs to these people, all of them. 526 00:44:29,398 --> 00:44:37,398 We cannot allow what they are doing. 527 00:44:37,399 --> 00:44:43,199 You are hope, children! 528 00:44:46,301 --> 00:44:50,301 I just wanted to say this before you go. 529 00:44:50,302 --> 00:44:54,102 Mazal Tov (good luck), my children! 530 00:45:08,303 --> 00:45:09,303 Come on, Cathy. 531 00:45:09,304 --> 00:45:10,304 You have nothing to do with this war. 532 00:45:10,305 --> 00:45:15,805 Why? Jerusalem is also a Christian city, did you know that? 533 00:47:32,306 --> 00:47:35,306 Hold fire! 534 00:47:35,307 --> 00:47:36,307 Arrest the prisoners! 535 00:47:36,308 --> 00:47:39,308 Two guards with them now! 536 00:47:39,309 --> 00:47:43,309 It doesn't matter the casualties, Jews or Arabs! Take care of them too! 537 00:47:43,310 --> 00:47:46,310 I want a guard on the summit now! 538 00:47:46,311 --> 00:47:48,311 The rest over there! 539 00:47:48,312 --> 00:47:51,312 I want three guards as quickly as I can! 540 00:47:51,313 --> 00:47:53,313 It won't be that easy. 541 00:47:53,314 --> 00:47:54,314 Just do it! 542 00:47:54,315 --> 00:47:56,315 Give me the phone. 543 00:47:56,316 --> 00:47:58,116 David! 544 00:47:59,317 --> 00:48:01,317 David, I'm here. 545 00:48:01,318 --> 00:48:04,518 We have controlled the Castelo area. 546 00:49:00,323 --> 00:49:05,323 Listen to me, we can't deal with them! Are many! We must return through the west. 547 00:49:05,324 --> 00:49:09,324 Gather your men... 548 00:49:09,325 --> 00:49:10,825 Go, go! 549 00:49:15,326 --> 00:49:17,326 Golan, where the fuck are you? 550 00:49:17,327 --> 00:49:18,827 I see the damn Arabs. 551 00:49:28,130 --> 00:49:32,830 We lost Castelo, we are withdrawing. 552 00:49:35,332 --> 00:49:39,832 Come on, let's go! 553 00:50:34,340 --> 00:50:36,340 Why are they screaming? 554 00:50:36,341 --> 00:50:39,141 Abu Musah is dead. 555 00:50:39,242 --> 00:50:40,842 Abu Musah? 556 00:50:44,344 --> 00:50:50,144 They abandoned Castle, let's go! 557 00:50:50,245 --> 00:50:58,245 Come on, let's go back to Castelo! 558 00:51:28,346 --> 00:51:30,346 Bobby... 559 00:51:30,347 --> 00:51:34,347 you killed my uncle. 560 00:51:34,348 --> 00:51:37,348 Bobby... 561 00:51:37,349 --> 00:51:40,349 my uncle! 562 00:51:40,350 --> 00:51:42,350 No. 563 00:51:42,351 --> 00:51:43,351 No! 564 00:51:43,352 --> 00:51:45,152 No! 565 00:52:17,353 --> 00:52:23,153 I killed Said's uncle. 566 00:52:23,354 --> 00:52:26,354 I didn't come here to fight. 567 00:52:26,355 --> 00:52:29,355 I came to find peace. 568 00:52:29,356 --> 00:52:30,356 There will be peace. 569 00:52:30,357 --> 00:52:33,357 No. 570 00:52:33,358 --> 00:52:37,358 Jews kill Arabs, Arabs kill Jews... 571 00:52:37,359 --> 00:52:39,359 Blood brings more blood, 572 00:52:39,360 --> 00:52:42,360 and pain, more pain... 573 00:52:42,361 --> 00:52:46,361 This hatred will grow. 574 00:52:46,362 --> 00:52:49,362 There must be an end. 575 00:52:49,363 --> 00:52:53,163 There is always an end! 576 00:52:54,364 --> 00:52:59,364 Day always follows night. 577 00:52:59,365 --> 00:53:02,165 Ever. 578 00:53:10,366 --> 00:53:12,366 The SS, they wanted... 579 00:53:12,367 --> 00:53:18,167 they wanted young women. 580 00:53:18,368 --> 00:53:23,868 I wanted to live... 581 00:53:26,369 --> 00:53:31,369 They gave me a lot more to eat 582 00:53:31,370 --> 00:53:36,370 than others, all because... 583 00:53:36,371 --> 00:53:44,371 they didn't want thin women. 584 00:53:45,372 --> 00:53:51,172 I did what they wanted. 585 00:53:51,373 --> 00:53:57,374 I wanted to die, every day, 586 00:53:57,375 --> 00:54:01,175 but... 587 00:54:03,376 --> 00:54:08,176 I continued doing what they wanted. 588 00:54:08,377 --> 00:54:11,177 They made me... 589 00:54:11,178 --> 00:54:15,378 one thing. 590 00:54:15,379 --> 00:54:20,379 We thought it would be 591 00:54:20,380 --> 00:54:21,380 Americans who would free us, 592 00:54:21,381 --> 00:54:26,181 but it was the Russians. 593 00:54:26,382 --> 00:54:31,382 Then I knew what awaited me. 594 00:54:31,383 --> 00:54:33,383 The other women pointed 595 00:54:33,384 --> 00:54:38,284 out that I was the Nazis' bitch. 596 00:54:38,285 --> 00:54:42,185 For bread. 597 00:54:42,386 --> 00:54:45,586 I did. 598 00:54:50,387 --> 00:54:56,388 And now I'm here, in Palestine. 599 00:54:56,389 --> 00:54:59,889 It saw? 600 00:55:06,390 --> 00:55:10,890 There's always an end. 601 00:55:11,391 --> 00:55:14,591 Day always follows night. 602 00:55:31,192 --> 00:55:33,192 Look, Bobby! 603 00:55:33,393 --> 00:55:34,893 Look! 604 00:57:15,394 --> 00:57:18,194 "If I forget you, oh, Jerusalem" 605 00:57:19,397 --> 00:57:22,397 ...at the same moment, a few kilometers from Castelo, 606 00:57:22,398 --> 00:57:25,298 Irgoun and Stern, dissident extremist groups, 607 00:57:25,299 --> 00:57:30,599 attacked the Arab village of Deir Yassin. 608 00:58:12,300 --> 00:58:16,300 The Haganah had nothing to do here. 609 00:58:16,301 --> 00:58:19,301 Is this what you needed our weapons for? 610 00:58:19,302 --> 00:58:23,302 This is outside our jurisdiction. 611 00:58:23,303 --> 00:58:29,303 I assumed it would protect us. 612 00:58:29,304 --> 00:58:31,304 Is this what they wanted? 613 00:58:31,305 --> 00:58:33,305 A victory for yourselves? 614 00:58:33,306 --> 00:58:36,306 For Irgoun. 615 00:58:36,307 --> 00:58:37,307 For this worm. 616 00:58:37,308 --> 00:58:38,308 We tried to warn them, 617 00:58:38,309 --> 00:58:42,309 but the truck's speaker was broken. 618 00:58:42,310 --> 00:58:45,110 Son of a bitch! 619 00:58:49,311 --> 00:58:52,311 Tell your men to drop their weapons. 620 00:58:52,312 --> 00:58:55,312 Do it or I'll shoot, I swear! 621 00:58:55,313 --> 00:58:58,313 Don't move! 622 00:58:58,314 --> 00:59:00,314 Come on, David! 623 00:59:00,315 --> 00:59:01,315 Shoot! 624 00:59:01,316 --> 00:59:05,816 Come on, David, shoot! 625 00:59:13,317 --> 00:59:16,317 My God, Golan! 626 00:59:16,318 --> 00:59:23,818 You can't get things by killing these people! 627 00:59:25,319 --> 00:59:29,319 Damn you! 628 00:59:29,320 --> 00:59:34,120 Damn you! 629 00:59:38,321 --> 00:59:43,321 Lower your weapons! 630 00:59:43,322 --> 00:59:50,122 Do what you want, damn pig! 631 01:00:22,323 --> 01:00:26,123 Listen to me, all of you! 632 01:00:27,324 --> 01:00:31,324 Let's bury Abou Moussa in the 633 01:00:31,325 --> 01:00:33,325 Dome of the Rock, like a saint! 634 01:00:33,326 --> 01:00:36,326 Abdel Kader will be elevated 635 01:00:36,327 --> 01:00:41,127 to heaven, as Muhammad was. 636 01:00:41,328 --> 01:00:48,328 Then, we will be together, and we will reproduce 637 01:00:48,329 --> 01:00:56,129 in numbers, for our revenge and that of our people! 638 01:01:02,330 --> 01:01:03,330 The Jewish Agency reported that it ignored 639 01:01:03,331 --> 01:01:07,331 the projects of the Stern group and Irgoun. 640 01:01:07,332 --> 01:01:12,332 David Ben Gourion sent a message 641 01:01:12,333 --> 01:01:13,333 to King Abdullah expressing his regret... 642 01:01:13,334 --> 01:01:14,334 What are you doing? 643 01:01:14,335 --> 01:01:16,335 I'll go see him. 644 01:01:16,336 --> 01:01:18,336 Who? 645 01:01:18,337 --> 01:01:20,137 Said. 646 01:01:20,338 --> 01:01:23,338 You can't do that! 647 01:01:23,339 --> 01:01:25,239 They will kill you! Not now, not today! 648 01:01:25,240 --> 01:01:26,340 I have to find him. 649 01:01:26,341 --> 01:01:28,341 You can't do that! 650 01:01:28,342 --> 01:01:30,342 Don't do that, Bobby! 651 01:01:30,343 --> 01:01:31,343 Don't do that! 652 01:01:31,344 --> 01:01:33,344 Not today! 653 01:01:33,345 --> 01:01:36,346 Not today, they are furious! 654 01:01:36,347 --> 01:01:40,347 He will kill you! 655 01:01:40,348 --> 01:01:42,848 Bobby? 656 01:01:58,349 --> 01:02:00,549 I love you! 657 01:02:09,350 --> 01:02:10,350 Arab leaders ordered 658 01:02:10,351 --> 01:02:12,351 to its people to take to the streets 659 01:02:12,352 --> 01:02:17,852 after the massacre in Deir Yassin. 660 01:02:22,353 --> 01:02:26,553 American journalist. Said Chahine. 661 01:02:29,354 --> 01:02:31,354 I am an American journalist. 662 01:02:31,355 --> 01:02:33,555 Said! 663 01:02:35,356 --> 01:02:40,556 An American journalist wants to see you. 664 01:02:58,357 --> 01:03:00,857 Said, it's me! 665 01:03:01,258 --> 01:03:04,158 Said, please, I... 666 01:03:04,259 --> 01:03:08,359 Said, where are you going? 667 01:03:08,360 --> 01:03:10,360 Did we kill him? 668 01:03:10,361 --> 01:03:13,361 Take care of him. Let it return to the Jews. 669 01:03:13,362 --> 01:03:18,862 And if you touch a strand of his hair, I'll kill you. 670 01:03:25,363 --> 01:03:31,363 May 14, 1948. 671 01:03:31,364 --> 01:03:35,364 After 26 years of occupation, 672 01:03:35,365 --> 01:03:37,365 British troops leave Palestine. 673 01:03:37,366 --> 01:03:40,367 In Jerusalem, the British troops 674 01:03:40,368 --> 01:03:42,368 parades for the last time. 675 01:03:42,369 --> 01:03:46,370 With their old trucks, they accompany, 676 01:03:46,371 --> 01:03:47,371 some English soldiers, who go 677 01:03:47,372 --> 01:03:52,372 down the streets of Jerusalem. 678 01:03:54,373 --> 01:03:57,373 Good morning, Rabbin Weingarten. 679 01:03:57,374 --> 01:04:02,374 I understand that after the 70s, the "key" to 680 01:04:02,375 --> 01:04:07,375 Jerusalem has not been in the hands of the Jews. 681 01:04:07,376 --> 01:04:10,376 This will be the first time in 19 centuries 682 01:04:10,377 --> 01:04:14,377 that your people will have this privilege. 683 01:04:14,378 --> 01:04:21,178 This is the key to the door of Zion. 684 01:04:21,379 --> 01:04:27,379 Our relationship was difficult, but we can try to be friends. 685 01:04:27,380 --> 01:04:29,880 Goodbye. 686 01:04:35,316 --> 01:04:36,316 It's like the Germans say. 687 01:04:36,317 --> 01:04:38,317 We must strike hard and fast! 688 01:04:38,318 --> 01:04:42,018 Starting with Latroun! 689 01:04:42,119 --> 01:04:45,319 We must decide on a central command. 690 01:04:45,320 --> 01:04:47,320 Jews are united and we must 691 01:04:47,321 --> 01:04:50,321 Form a unified army to fight them. 692 01:04:50,323 --> 01:04:52,323 May I suggest that His Majesty King 693 01:04:52,324 --> 01:04:55,224 Abdullah be our commander in chief? 694 01:04:55,300 --> 01:04:57,800 He is the most experienced. 695 01:04:58,326 --> 01:05:00,326 A royal army cannot receive orders 696 01:05:00,327 --> 01:05:05,327 from a sovereign other than its own. 697 01:05:05,328 --> 01:05:09,328 So we are all in agreement. 698 01:05:09,329 --> 01:05:14,329 We will fight together, apart. 699 01:05:14,330 --> 01:05:19,830 And may Allah protect us! 700 01:05:20,331 --> 01:05:22,331 Gentlemen, please, please wait! 701 01:05:22,332 --> 01:05:24,232 Please follow me! 702 01:05:24,333 --> 01:05:28,333 This country is the birthplace of the Jewish people. 703 01:05:28,334 --> 01:05:32,334 It was here that a civilization of 704 01:05:32,335 --> 01:05:36,335 universal importance was created. 705 01:05:36,336 --> 01:05:38,336 It was here that the 706 01:05:38,337 --> 01:05:41,337 Book of Books was written. 707 01:05:41,338 --> 01:05:43,338 A gift to the world. 708 01:05:43,339 --> 01:05:47,339 Survivors of the European catastrophe 709 01:05:47,340 --> 01:05:52,340 demand the right to live with dignity, 710 01:05:52,341 --> 01:05:55,341 freedom and work. 711 01:05:55,342 --> 01:05:59,342 They fought ceaselessly 712 01:05:59,343 --> 01:06:02,343 to enter Palestine. 713 01:06:02,344 --> 01:06:06,344 To prevent crimes and claim the rights of our people, 714 01:06:06,345 --> 01:06:10,345 we proclaimed the founding of the Jewish State, 715 01:06:10,346 --> 01:06:14,346 in the Holy Land. 716 01:06:14,347 --> 01:06:19,147 The State will be called Israel. 717 01:06:20,349 --> 01:06:27,349 We have solid inspiration... peace! 718 01:06:27,350 --> 01:06:32,550 Let's stand! 719 01:06:38,351 --> 01:06:43,951 The State of Israel was born. 720 01:06:44,152 --> 01:06:49,352 Two days have passed since Ben Gourion declared the State of Israel. 721 01:06:49,353 --> 01:06:54,253 Armed Arabs lay siege to Jerusalem. 722 01:06:54,354 --> 01:06:59,254 Coming from Baghdad, Amman, Cairo, 723 01:06:59,355 --> 01:07:01,355 Damascus and Beirut, the armed Arabs 724 01:07:01,356 --> 01:07:04,356 and the Palestinian 725 01:07:04,357 --> 01:07:06,157 irregulars declared war 726 01:07:06,158 --> 01:07:10,558 to the new Jewish State. 727 01:07:14,159 --> 01:07:15,359 Is the monastery empty? 728 01:07:15,360 --> 01:07:16,260 No. 729 01:07:16,361 --> 01:07:19,261 We are here, praying. 730 01:07:19,362 --> 01:07:21,862 Yes of course. 731 01:07:22,363 --> 01:07:23,363 I'm very sorry. 732 01:07:23,364 --> 01:07:27,164 Are there no Jewish soldiers? 733 01:07:28,365 --> 01:07:33,365 Major Abdullah Tell, Arab Legion of King Abdullah of Transjordan. 734 01:07:33,366 --> 01:07:37,166 I request the Latroun Monastery. 735 01:07:48,367 --> 01:07:53,367 The road, Djamal. From now on, nothing and no one will pass through it. 736 01:07:53,368 --> 01:08:00,868 The Jews of Jerusalem will starve and finally surrender. 737 01:08:43,369 --> 01:08:45,369 Speak English? 738 01:08:45,370 --> 01:08:53,370 I'm Bobby Goldman. I'm in charge. Welcome to Israel. 739 01:09:04,171 --> 01:09:05,371 How many? 740 01:09:05,372 --> 01:09:08,372 This boat is another that is about to arrive. 741 01:09:08,373 --> 01:09:10,373 712 people. 742 01:09:10,374 --> 01:09:12,374 From Czechoslovakia, Russia, 743 01:09:12,375 --> 01:09:13,375 Poland and Hungary. 744 01:09:13,376 --> 01:09:16,176 Military training? 745 01:09:16,377 --> 01:09:18,377 I do not believe this. 746 01:09:18,378 --> 01:09:20,378 They must attack Latroun. 747 01:09:20,379 --> 01:09:22,279 The path to Jerusalem is blocked. 748 01:09:22,280 --> 01:09:28,580 Lord, at least allow them to rest. 749 01:09:32,281 --> 01:09:33,381 Sir. 750 01:09:33,382 --> 01:09:37,882 Why are these unfortunates here? 751 01:09:40,283 --> 01:09:42,383 Because they need a homeland. 752 01:09:42,384 --> 01:09:45,384 And why am I here? 753 01:09:45,385 --> 01:09:48,385 Because your country needs them. 754 01:09:48,386 --> 01:09:49,586 No! 755 01:09:50,387 --> 01:09:53,387 You are ignoring the seriousness of the situation. 756 01:09:53,388 --> 01:09:55,188 I need them, 757 01:09:55,389 --> 01:09:59,189 men and women, now! 758 01:10:08,290 --> 01:10:09,590 David! 759 01:10:11,391 --> 01:10:13,391 Give them food. 760 01:10:13,392 --> 01:10:15,392 Let them rest. 761 01:10:15,393 --> 01:10:17,293 Make them feel at home. 762 01:10:17,386 --> 01:10:23,186 Tomorrow, a rifle for those capable and two days of training. 763 01:10:30,387 --> 01:10:34,887 Yael, come translate. 764 01:10:42,088 --> 01:10:43,988 One, for movement. 765 01:10:44,089 --> 01:10:47,389 Hold him here and kick as hard as you can... 766 01:10:47,390 --> 01:10:52,190 and quickly hit here. 767 01:10:55,391 --> 01:10:58,591 Here, right here. 768 01:11:02,392 --> 01:11:06,192 On the shoulder, here! 769 01:11:06,393 --> 01:11:10,893 Boys, hold on tight and shoot! 770 01:12:35,394 --> 01:12:37,394 They are broken! 771 01:12:37,395 --> 01:12:42,895 They want this road. It's their route. 772 01:12:47,396 --> 01:12:50,396 I didn't want this carnage! 773 01:12:50,397 --> 01:12:52,397 I wanted to enter 774 01:12:52,398 --> 01:12:55,898 Jerusalem, save the holy city. 775 01:13:04,399 --> 01:13:05,299 Yael? 776 01:13:05,300 --> 01:13:07,500 She is dead. 777 01:13:28,301 --> 01:13:30,301 Stop the engine. 778 01:13:30,302 --> 01:13:34,302 Does anyone know where we are? 779 01:13:34,303 --> 01:13:35,303 Stop the engine. 780 01:13:35,304 --> 01:13:38,804 Let's rest here. 781 01:13:56,305 --> 01:13:58,505 Bobby. 782 01:14:00,306 --> 01:14:02,506 Yael. 783 01:14:06,307 --> 01:14:09,107 Yael is dead. 784 01:14:15,308 --> 01:14:18,108 She is dead. 785 01:14:36,309 --> 01:14:39,109 Stop there, hands up! 786 01:14:39,310 --> 01:14:42,810 Hands up! 787 01:14:49,311 --> 01:14:51,211 What? 788 01:14:51,309 --> 01:14:54,209 David? 789 01:14:54,310 --> 01:14:59,110 I'm so happy to see you! 790 01:15:00,311 --> 01:15:01,211 Thank God! 791 01:15:01,312 --> 01:15:03,312 Where are you from? 792 01:15:03,313 --> 01:15:06,113 Jerusalem. 793 01:15:08,114 --> 01:15:10,314 Bobby, listen to me. 794 01:15:10,315 --> 01:15:13,315 I found a way between Tel-aviv and Jerusalem. 795 01:15:13,316 --> 01:15:20,116 I'm sure we can supply Jerusalem. 796 01:15:20,317 --> 01:15:21,317 We need to build a road. 797 01:15:21,318 --> 01:15:23,118 Is very difficult! 798 01:15:23,319 --> 01:15:28,319 To build the road we will need workers, we will need everything 799 01:15:28,320 --> 01:15:31,320 so that the trucks cross every day, trucks, dozens of them! 800 01:15:31,321 --> 01:15:32,821 Where? 801 01:15:33,322 --> 01:15:36,322 South of Latroun... 802 01:15:36,323 --> 01:15:39,323 The US and Russia are demanding a ceasefire. 803 01:15:39,324 --> 01:15:41,324 - A ceasefire? - That's right. 804 01:15:41,325 --> 01:15:42,325 This means... 805 01:15:42,326 --> 01:15:44,326 Yes I know. 806 01:15:44,327 --> 01:15:46,327 The Arabs will never accept it. 807 01:15:46,328 --> 01:15:47,328 And the English? 808 01:15:47,329 --> 01:15:52,229 The English only help when it matters. 809 01:15:52,330 --> 01:15:53,330 It would be a miracle. 810 01:15:53,331 --> 01:15:55,131 Lord, sir! 811 01:15:55,332 --> 01:15:58,332 They're calling you on the radio. 812 01:15:58,333 --> 01:16:01,533 It's from Jerusalem, Isaac. 813 01:16:06,334 --> 01:16:10,034 Does Isaac know his daughter died? 814 01:16:10,035 --> 01:16:11,235 No. 815 01:16:11,336 --> 01:16:13,336 David, we need a miracle here. 816 01:16:13,337 --> 01:16:15,337 We need food now. 817 01:16:15,338 --> 01:16:17,338 Without the ceasefire we will have nothing. 818 01:16:17,339 --> 01:16:20,239 We need more than a miracle. 819 01:16:20,331 --> 01:16:23,631 David? 820 01:16:34,332 --> 01:16:36,532 Bags on the back! 821 01:16:39,333 --> 01:16:41,333 It's impossible, I said! 822 01:16:41,334 --> 01:16:43,334 It weighs a ton! 823 01:16:43,335 --> 01:16:46,335 The weight of the bag was calculated. 824 01:16:46,336 --> 01:16:48,336 Where are they going with this? To where? 825 01:16:48,337 --> 01:16:50,337 We are too old to fight. 826 01:16:50,338 --> 01:16:54,338 2000 people are arrested. 827 01:16:54,339 --> 01:16:55,339 At the Synagogue. 828 01:16:55,340 --> 01:16:58,340 That's where we're going. 829 01:16:58,341 --> 01:17:02,341 The only thing they had to eat yesterday was dry bread. 830 01:17:02,342 --> 01:17:07,342 We can't take much, but we can take hope. 831 01:17:07,343 --> 01:17:08,543 Hope. 832 01:17:10,144 --> 01:17:13,344 So, those who want, 833 01:17:13,345 --> 01:17:15,345 and only those who want, 834 01:17:15,346 --> 01:17:17,346 will take these packages. 835 01:17:17,347 --> 01:17:21,347 The content of each one will 836 01:17:21,348 --> 01:17:25,148 save a life, for another day. 837 01:18:06,349 --> 01:18:07,349 Don't look him in the eye. 838 01:18:07,350 --> 01:18:10,350 Never speak without permission. 839 01:18:10,351 --> 01:18:14,351 Although he speaks his mother 840 01:18:14,352 --> 01:18:16,352 tongue, he will speak to a king. 841 01:18:16,353 --> 01:18:18,353 I know your courage, my 842 01:18:18,354 --> 01:18:20,354 son, and your disappointment. 843 01:18:20,355 --> 01:18:24,355 But what do the English and Americans demand 844 01:18:24,356 --> 01:18:26,156 is that we accept the ceasefire. 845 01:18:26,157 --> 01:18:28,157 Refuse. 846 01:18:28,158 --> 01:18:31,358 For God! 847 01:18:31,359 --> 01:18:34,359 It won't cost him a soul to drive away the Jews. 848 01:18:34,360 --> 01:18:38,360 An assault for religion. 849 01:18:38,361 --> 01:18:40,861 Only one. 850 01:18:43,362 --> 01:18:47,162 An intervention in Jerusalem 851 01:18:47,363 --> 01:18:51,363 You will break the agreement with the British, Your Majesty. 852 01:18:51,364 --> 01:18:54,364 The Jews resist, Your Majesty. 853 01:18:54,365 --> 01:18:56,365 We must accept the ceasefire. 854 01:18:56,366 --> 01:18:59,366 We must use this time to gather our strength. 855 01:18:59,367 --> 01:19:00,367 Does not make sense. 856 01:19:00,368 --> 01:19:04,368 We haven't had a single defeat and they want to withdraw? 857 01:19:04,369 --> 01:19:12,369 Do you think the Jews will do nothing during the ceasefire? 858 01:19:13,370 --> 01:19:15,370 Save the holy city, and you will 859 01:19:15,371 --> 01:19:18,371 become the king of Jerusalem! 860 01:19:18,372 --> 01:19:19,372 How dare you? 861 01:19:19,373 --> 01:19:21,873 Enough. 862 01:19:28,174 --> 01:19:30,574 It's the King, sir. 863 01:19:35,375 --> 01:19:38,275 We can't wait any longer. 864 01:19:38,376 --> 01:19:42,476 Let's save Jerusalem. 865 01:19:54,377 --> 01:20:00,277 The ceasefire will take effect on June 10th at 10 am. 866 01:20:00,378 --> 01:20:05,278 You have until that day, with my legion, to take Jerusalem. 867 01:20:05,379 --> 01:20:09,280 At 10 am, on June 11th, 868 01:20:09,381 --> 01:20:14,882 all hostilities activities must end. 869 01:21:22,383 --> 01:21:25,583 They are at the entrance to the palace. 870 01:21:26,384 --> 01:21:29,284 We can go in from behind. 871 01:21:29,385 --> 01:21:30,285 How many? 872 01:21:30,386 --> 01:21:32,286 Many. 873 01:21:32,387 --> 01:21:33,387 I will be back. 874 01:21:33,388 --> 01:21:36,288 We cannot risk lives. 875 01:21:36,389 --> 01:21:39,189 I will be back. 876 01:21:39,390 --> 01:21:41,290 Hang on. 877 01:21:41,391 --> 01:21:43,291 There is an underground passage. 878 01:21:43,392 --> 01:21:44,292 What the hell are you talking about? 879 01:21:44,393 --> 01:21:49,193 From a friend, knowledgeable about cars and archeology. 880 01:21:50,394 --> 01:21:52,594 I trust him. 881 01:22:10,395 --> 01:22:11,295 This is crazy! 882 01:22:11,396 --> 01:22:14,196 We have to go back! 883 01:22:29,397 --> 01:22:30,397 I love you Jacob! 884 01:22:30,398 --> 01:22:32,898 Thanks. 885 01:22:48,399 --> 01:22:49,299 Is everyone okay? 886 01:22:49,300 --> 01:22:51,800 All good? 887 01:23:12,301 --> 01:23:15,101 Where is Yael? 888 01:24:17,002 --> 01:24:20,302 The synagogue must be taken before the ceasefire. 889 01:24:20,303 --> 01:24:23,303 I will not let my legionnaires fight in the city streets. 890 01:24:23,304 --> 01:24:27,104 They weren't trained for that. This will sentence them to death. 891 01:24:27,305 --> 01:24:29,705 We continue with the snipers. 892 01:24:29,806 --> 01:24:31,206 It will be too late! 893 01:24:31,307 --> 01:24:32,307 The Jews are weak. 894 01:24:32,308 --> 01:24:34,208 Here, in Jerusalem, they will give up. 895 01:24:34,309 --> 01:24:37,109 The Jews? 896 01:24:37,310 --> 01:24:39,210 Jews never give up. 897 01:24:39,311 --> 01:24:42,111 We must act now. 898 01:24:42,210 --> 01:24:44,010 Send your men down the avenue. 899 01:24:44,111 --> 01:24:46,211 My men can't open the door. 900 01:24:46,312 --> 01:24:53,112 There will be hundreds of dead before they make the first move. 901 01:26:16,314 --> 01:26:19,214 Rest assured. 902 01:26:19,315 --> 01:26:27,315 Get out of here! 903 01:27:43,317 --> 01:27:48,117 Come on, get up! 904 01:27:48,318 --> 01:27:52,118 It is me! It's me, Goldberg! 905 01:27:52,319 --> 01:27:54,819 Help-me! 906 01:28:11,318 --> 01:28:16,818 It's okay, everything will be fine. 907 01:28:17,119 --> 01:28:19,119 I will take care of you. 908 01:28:23,320 --> 01:28:25,820 Who has morphine? 909 01:28:26,321 --> 01:28:33,121 - I need morphine now! - Bobby... keep her. 910 01:28:34,322 --> 01:28:39,122 I went back. I came back to you. 911 01:28:53,323 --> 01:28:57,223 I can't! 912 01:28:57,324 --> 01:29:01,524 Shabbat! 913 01:29:09,324 --> 01:29:14,224 I love you. I love you lots! 914 01:29:14,326 --> 01:29:16,526 Listen to me. 915 01:29:17,327 --> 01:29:19,127 Marry me! 916 01:29:19,328 --> 01:29:21,228 Are you listening to me? 917 01:29:21,329 --> 01:29:26,229 Be my wife, marry me. Come on, look at me, marry me. 918 01:29:26,330 --> 01:29:28,130 Yes? 919 01:29:28,331 --> 01:29:34,831 Where is the rabbi? 920 01:29:40,329 --> 01:29:43,129 Come come! 921 01:29:43,330 --> 01:29:44,330 Isaac! 922 01:29:44,331 --> 01:29:46,831 Isaac! 923 01:29:48,332 --> 01:29:50,232 Need you Now! 924 01:29:50,333 --> 01:29:53,133 Take care of him. 925 01:29:56,334 --> 01:29:59,134 Marry us. 926 01:30:01,835 --> 01:30:05,235 Said, be my witness. 927 01:30:05,336 --> 01:30:07,236 David... Issac... 928 01:30:07,334 --> 01:30:09,234 The ring, the ring! 929 01:30:09,335 --> 01:30:10,535 Wait one moment. 930 01:30:15,336 --> 01:30:18,536 Look at me. 931 01:30:19,337 --> 01:30:21,237 Stay with me. 932 01:30:21,338 --> 01:30:22,838 Look at me. 933 01:30:23,339 --> 01:30:27,239 I beg you! 934 01:30:27,339 --> 01:30:29,539 Look at me. 935 01:30:34,337 --> 01:30:39,137 Give her the ring, and say with me: 936 01:30:59,338 --> 01:31:02,138 Now you are my wife forever. 937 01:31:02,339 --> 01:31:05,539 Forever. 938 01:31:35,340 --> 01:31:37,140 Bobby. 939 01:31:53,341 --> 01:31:56,241 "If I forget you, 940 01:31:56,342 --> 01:31:59,142 "oh, Jerusalem..." 941 01:32:04,343 --> 01:32:07,543 May Allah be with you both! 942 01:32:09,344 --> 01:32:10,244 What is that? 943 01:32:10,345 --> 01:32:12,545 Stopped? 944 01:32:13,346 --> 01:32:14,846 It's the time... 945 01:32:15,347 --> 01:32:16,847 of the ceasefire. 946 01:32:52,548 --> 01:32:57,248 There are very few of them, I thought there would be more. 947 01:32:57,349 --> 01:33:02,149 I suggest you maintain your positions. 948 01:33:02,350 --> 01:33:05,250 - Are they in their positions? - Yes. 949 01:33:05,351 --> 01:33:09,151 What are your fortifications? 950 01:33:09,352 --> 01:33:10,852 Here. 951 01:33:19,353 --> 01:33:22,253 Djamal, take them to the doctors. 952 01:33:22,354 --> 01:33:26,154 Allah is witness, they will not do anything bad. 953 01:33:34,355 --> 01:33:37,555 All good? David, how are you? 954 01:34:02,356 --> 01:34:04,256 When hostilities resumed 955 01:34:04,357 --> 01:34:07,257 after six days of attacks, 956 01:34:07,358 --> 01:34:11,258 the Israelis considered strengthening their positions. 957 01:34:11,359 --> 01:34:16,159 Soldiers and weapons also arrived, 958 01:34:16,360 --> 01:34:20,260 thanks to the route through the hills. 959 01:34:20,361 --> 01:34:23,161 The road. 960 01:34:56,355 --> 01:35:00,255 Thousands of lives were lost in those battles. 961 01:35:00,356 --> 01:35:07,256 According to the United Nations, 750,000 Palestinians were exiled. 962 01:35:07,357 --> 01:35:09,257 Wars followed wars, creating a 963 01:35:09,358 --> 01:35:14,858 circle of violence, distrust and hatred. 964 01:35:17,359 --> 01:35:24,859 However, men like Bobby and Said will continue to fight each other for peace. 965 01:35:26,360 --> 01:35:29,260 Despite all the suffering, we must hope 966 01:35:29,361 --> 01:35:33,261 that the struggle for peace will flourish, 967 01:35:33,362 --> 01:35:34,262 and that one day, the city 968 01:35:34,363 --> 01:35:36,268 of Arabs and Jews can live 969 01:35:36,363 --> 01:35:39,863 under the meaning of his name: 970 01:35:40,364 --> 01:35:42,564 City of peace. 971 01:36:24,365 --> 01:36:32,365 "Pray for the peace of Jerusalem May there be peace within your walls, and prosperity within your palaces." (Psalm of David) 65408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.