Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,780 --> 00:00:18,620
Я живу с отцом, матерью и старшим братом.
2
00:00:19,920 --> 00:00:26,360
Моя семья на первый взгляд выглядит счастливой, но на самом деле это не так.
3
00:00:28,300 --> 00:00:32,660
Мы живем с подработкой моей матери и подработкой моего брата.
4
00:00:34,620 --> 00:00:36,680
Мой отец болен и лежит в постели.
5
00:00:37,910 --> 00:00:38,960
Я все время дома.
6
00:00:41,680 --> 00:00:46,600
На самом деле, у меня есть секрет, который я не могу никому рассказать.
7
00:00:48,410 --> 00:00:53,520
Когда я забочусь о своем больном отце, он касается моего тела.
8
00:00:55,550 --> 00:00:59,660
Мой отец насиловал меня каждый день с самого детства.
9
00:01:01,280 --> 00:01:03,740
Я являюсь источником секс-работы моего отца.
10
00:01:09,960 --> 00:01:12,100
Я не хочу идти домой сегодня.
11
00:01:13,660 --> 00:01:17,480
Моей матери и брата сегодня здесь нет.
12
00:01:19,580 --> 00:01:26,220
В те дни, когда никого нет рядом, отец грубо обращается со мной.
Я заметил, что стал другим, когда вернулся домой.
13
00:01:36,550 --> 00:01:40,630
Можете ли вы заметить день?
14
00:01:40,631 --> 00:01:41,631
что это такое?
15
00:01:47,680 --> 00:01:51,880
Ну, я начал работать в колледже.
16
00:01:52,000 --> 00:01:54,060
Однако моего брата там не было, поэтому я не поехал в отпуск.
17
00:01:54,300 --> 00:01:57,260
это правда!
18
00:01:57,600 --> 00:02:02,381
Моя сестра не знает ничего странного.
Я не могу этого сказать. Вот что я хочу сказать.
19
00:02:03,540 --> 00:02:07,180
Я сумасшедший. Что ты делал таким образом?
20
00:02:07,380 --> 00:02:11,760
О, нет, я был каким-то рассеянным и думал: «О, смотри, это красиво».
21
00:02:16,110 --> 00:02:17,710
Моя спина чувствовала себя одинокой.
22
00:02:17,870 --> 00:02:19,470
Эх, это неправда.
23
00:02:19,910 --> 00:02:20,610
Это проблема?
24
00:02:20,790 --> 00:02:21,790
О, нет, нет.
25
00:02:21,990 --> 00:02:29,270
Я имею в виду, ты тоже примерно такого же возраста, так что, думаю, ты могла бы сделать это с парнем, который тебе нравился.
Не говорите иначе. Давай, твой брат тебя послушает.
26
00:02:29,590 --> 00:02:34,030
Это не правда. Даже если бы я мог, я бы никогда не посоветовался со своим братом.
27
00:02:34,250 --> 00:02:42,630
Не говори так. Брат, мне грустно. Тогда наоборот...
Я дам твоему брату любовный совет и подвезу его. Эй, получай удовольствие.
28
00:02:42,710 --> 00:02:45,490
Потому что, брат, у тебя еще нет девушки.
29
00:02:45,820 --> 00:02:47,490
Не говори так больше.
30
00:02:49,410 --> 00:02:54,950
Старший брат, ты живешь через дорогу от меня и тебе очень нравится старшая сестра Изу.
31
00:02:55,050 --> 00:02:56,390
У тебя всегда была безответная любовь.
32
00:02:57,640 --> 00:02:59,870
Не смейся надо мной больше. Я тебя подвезу, поговорим.
33
00:03:00,220 --> 00:03:01,750
Слушай, не говори так. Делай что хочешь.
34
00:03:08,010 --> 00:03:11,650
Кстати, а вы слышали от матери о состоянии отца?
35
00:03:14,170 --> 00:03:16,070
Да, я не спрашивал, что происходит?
36
00:03:16,710 --> 00:03:20,470
Мой отец болен и, кажется, нездоров. Моя мать так сказала.
37
00:03:22,070 --> 00:03:26,790
Похоже, результаты медицинского обследования также оказались плохими, и врач порекомендовал его госпитализировать.
38
00:03:28,680 --> 00:03:34,930
Однако с тем доходом, который мы с мамой получаем, расходы на больницу будут затруднены.
Итак, что ж, я, пожалуй, смирилась с мыслью лечиться дома.
39
00:03:35,810 --> 00:03:36,810
Ну, вот что это такое.
40
00:03:38,170 --> 00:03:39,170
Это верно.
41
00:03:42,690 --> 00:03:47,570
Даже такой отец чувствует себя одиноким, когда исчезает один из членов его семьи. Разве это не хорошо?
42
00:03:47,990 --> 00:03:48,990
Ага.
43
00:03:50,780 --> 00:03:51,990
Что не так?Ты не очень понятно.
44
00:03:53,820 --> 00:03:58,250
Нет, это ничего. Я надеюсь, что в вашей семье все хорошо, и ладить – это самое лучшее.
45
00:03:58,490 --> 00:04:01,590
это правда. Лучше всего быть вместе, как семья. Ах, да.
46
00:04:03,470 --> 00:04:09,670
Кроме того, моей маме уже почти пора идти на работу ночью. ах.
Это значит, что мой отец сейчас спит один дома.
47
00:04:10,550 --> 00:04:11,550
Ага. возможно.
48
00:04:12,810 --> 00:04:15,290
Что ж, сейчас не время продавать нефть в таком месте. Пойдем домой?
49
00:04:15,870 --> 00:04:17,750
Было бы здорово пойти домой с братом.
50
00:04:18,780 --> 00:04:19,850
Ой, что сегодня на ужин?
51
00:04:22,510 --> 00:04:23,670
Было утро, и моя мама могла бы сказать «карри».
52
00:04:24,100 --> 00:04:27,090
О, карри? Ура. это весело.
53
00:04:27,210 --> 00:04:29,830
Ох, пойдем домой. Ладно, побежим домой. Нет, подождите. Привет.
54
00:04:30,430 --> 00:04:30,670
Привет. Привет.
55
00:04:30,950 --> 00:04:31,270
Привет.
56
00:04:31,430 --> 00:04:32,575
Привет. Ага?
57
00:04:45,470 --> 00:04:46,470
Я дома.
58
00:04:46,890 --> 00:04:47,890
Я дома.
59
00:04:52,320 --> 00:04:53,460
Ах, с возвращением.
60
00:04:53,595 --> 00:04:54,595
Привет, пап.
61
00:04:54,780 --> 00:04:56,380
Что ты делаешь. Я просто сплю.
62
00:04:56,580 --> 00:04:57,580
Все в порядке, все в порядке.
63
00:05:02,240 --> 00:05:04,000
Мама, с возвращением.
64
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
Мама?
65
00:05:06,740 --> 00:05:08,700
Папа, ты готов проснуться сейчас?
66
00:05:09,030 --> 00:05:10,640
Ну, это нормально на какое-то время.
67
00:05:12,660 --> 00:05:18,660
Моя мама говорит, что в раковине нет воды. Поэтому меня попросили посмотреть.
68
00:05:19,140 --> 00:05:20,320
Это верно. Что я должен делать?
69
00:05:21,080 --> 00:05:24,200
Ну, тогда, Шинго, не мог бы ты взглянуть на счетчик сзади?
70
00:05:24,340 --> 00:05:25,040
Ах я вижу.
71
00:05:25,320 --> 00:05:25,340
ах.
72
00:05:26,100 --> 00:05:27,260
Отец, пожалуйста.
73
00:05:28,120 --> 00:05:29,120
Как и ожидалось, я попросил об этом.
74
00:05:30,740 --> 00:05:33,180
Хорошо, тогда пойдем на кухню. Ты в порядке.
75
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
Ты в порядке.
76
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
Эй, самое время.
77
00:05:46,550 --> 00:05:47,550
ах.
78
00:05:47,890 --> 00:05:50,130
ах. Нана, открой окно.
79
00:05:50,650 --> 00:05:51,650
Хорошо я понял.
80
00:05:52,805 --> 00:05:53,805
Брат, подожди минутку.
81
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
большой брат.
82
00:06:04,290 --> 00:06:46,950
Слушай, падать опасно.
83
00:06:58,770 --> 00:06:59,770
Нана, что случилось? С тобой все в порядке?
84
00:07:01,130 --> 00:07:04,240
О, Нана, все в порядке. Я просто немного потерял равновесие.
85
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
Шинго, как твои дела?
86
00:07:07,840 --> 00:07:09,920
Ой, эй, я смотрю это прямо сейчас.
87
00:07:10,480 --> 00:07:11,480
ах.
88
00:07:11,900 --> 00:07:13,320
Становится довольно холодно.
89
00:07:14,510 --> 00:07:16,540
Ага, понятно. Пожалуйста, присмотритесь.
90
00:07:16,700 --> 00:07:17,700
Хорошо я понял.
91
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
отец.
92
00:07:49,800 --> 00:07:51,060
это больно. это больно.
93
00:07:53,460 --> 00:07:54,460
Почему?
94
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Если вы скажете это вслух, Шинго вас услышит.
95
00:08:01,120 --> 00:08:04,320
Это нормально, даже если той жизни, которую ты любишь, больше нет.
96
00:08:05,340 --> 00:08:51,970
Это нормально? Не повышайте голос.
97
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
Шинго, ты понимаешь?
98
00:09:26,740 --> 00:09:28,200
Я делаю это сейчас.
99
00:09:28,460 --> 00:09:28,840
ах.
100
00:09:29,420 --> 00:09:31,140
Эй, просто принеси мне книгу.
101
00:09:31,490 --> 00:09:32,560
Ага, понятно. ах.
102
00:10:26,260 --> 00:10:28,860
иди домой. иди домой.
103
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
быстро.
104
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
Смотреть.
105
00:10:34,360 --> 00:10:36,640
Привет.
106
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
ах.
107
00:10:38,000 --> 00:10:39,300
ах.
108
00:10:42,000 --> 00:11:05,080
Ох черт.
109
00:11:12,610 --> 00:11:14,380
юнг.
110
00:11:46,680 --> 00:11:47,680
Это уже закончилось?
111
00:11:51,440 --> 00:11:53,020
Вы поймете.
112
00:12:17,635 --> 00:12:18,635
Это уже закончилось?
113
00:12:19,310 --> 00:12:20,310
Это уже закончилось?
114
00:12:20,990 --> 00:12:22,110
Это уже закончилось?
115
00:13:51,790 --> 00:13:53,910
Это уже закончилось?
116
00:14:02,990 --> 00:14:04,270
Это уже закончилось?
117
00:14:07,780 --> 00:14:09,900
Папа, мне очень жаль.
118
00:14:44,230 --> 00:14:47,140
Папа, как дела? Вода выйдет?
119
00:14:47,740 --> 00:14:51,580
О, все хорошо. Это из.
120
00:15:13,180 --> 00:15:15,850
Папа, ты принял лекарство от сердца?
121
00:15:16,270 --> 00:15:17,270
это отныне.
122
00:15:17,850 --> 00:15:18,870
Я пью его перед едой.
123
00:15:38,050 --> 00:15:40,130
Это отлично. Ну тогда давай есть.
124
00:29:53,420 --> 00:29:54,500
ОУ.
125
00:30:33,640 --> 00:30:34,720
ОУ.
126
00:31:32,420 --> 00:31:37,500
Это нормально?
127
00:31:38,260 --> 00:31:39,760
Это нормально? Это нормально?
128
00:32:07,660 --> 00:32:10,720
Если я стану уродливой, интересно, пойдет ли кровь в мое тело?
129
00:32:56,670 --> 00:34:11,770
Притворная игра окончена.
130
00:34:14,120 --> 00:34:17,030
Все хотят ладить, верно?
131
00:35:02,210 --> 00:35:03,250
Будьте в курсе.
132
00:35:07,640 --> 00:35:08,720
торопиться.
133
00:35:12,550 --> 00:35:13,550
Все, просыпайтесь.
134
00:36:13,490 --> 00:36:14,490
Хм.
135
00:37:22,250 --> 00:37:23,590
Оно кажется таким приятным.
136
00:37:43,755 --> 00:39:18,880
Давайте почистим его.
137
00:39:34,910 --> 00:39:37,190
Интересно, можно ли это сделать с костями?
138
00:39:40,260 --> 00:39:41,380
Я могу сделать это.
139
00:39:42,160 --> 00:39:47,060
Можно сделать это с костями.
140
00:39:48,600 --> 00:39:49,860
Все нормально.
141
00:40:28,150 --> 00:40:29,150
Ты в порядке.
142
00:40:29,350 --> 00:40:30,910
Видите, это верно.
143
00:40:40,860 --> 00:40:41,860
Не повышайте голос.
144
00:40:50,170 --> 00:41:00,460
Высунь язык.
145
00:41:01,860 --> 00:41:09,820
Я люблю тебя, папа.
146
00:41:17,070 --> 00:41:18,960
Давайте все поладим.
147
00:41:37,990 --> 00:41:40,670
Если ты не сделаешь это должным образом, твоему отцу будет легко это сделать.
148
00:41:41,330 --> 00:41:42,330
Это нормально?
149
00:42:09,660 --> 00:42:10,880
Да, пойдем сейчас.
150
00:43:28,500 --> 00:43:35,990
Мне нужно тебя вознаградить, эй, ты хорошо поработал со своим ртом, так что в следующий раз...
151
00:43:37,890 --> 00:43:39,870
Интересно, смогу ли я сделать это хорошо и здесь?
152
00:43:43,870 --> 00:43:44,870
Я могу сделать это.
153
00:43:47,110 --> 00:43:48,110
Распространите это.
154
00:43:49,030 --> 00:43:50,030
Давай повеселимся.
155
00:43:57,740 --> 00:44:31,640
Это награда. Разве это не насквозь мокрое?
156
00:44:43,425 --> 00:46:44,090
Я начал жить внутри.
157
00:46:44,870 --> 00:46:45,870
Какой замечательный ребенок.
158
00:47:13,680 --> 00:47:14,900
Какой замечательный ребенок.
159
00:49:05,550 --> 00:49:07,410
Следите за своей спиной.
160
00:52:20,600 --> 00:52:48,780
Папа, я хочу чувствовать себя лучше.
161
00:53:01,860 --> 00:53:19,040
Папа, я хочу чувствовать себя лучше.
Если ты продолжишь, мама проснется.
162
00:53:27,360 --> 00:53:28,360
Убери это.
163
00:54:50,280 --> 00:54:52,040
Я хочу чувствовать себя хорошо.
164
00:56:44,160 --> 00:56:45,860
Ты начинаешь чувствовать себя здесь лучше?
165
00:56:46,560 --> 00:56:47,560
Ага?
166
00:57:31,760 --> 00:57:32,760
Слушать.
167
00:57:44,180 --> 00:57:45,380
хороший парень.
168
00:57:48,650 --> 00:57:59,450
хороший парень.
169
00:58:00,870 --> 00:58:02,290
Это действительно хорошо.
170
00:58:08,350 --> 00:58:09,990
Вы можете сказать больше.
171
00:58:43,760 --> 00:58:46,100
Итак, вы хотите продолжить?
172
00:58:48,860 --> 00:58:49,860
Ну тогда можешь идти.
173
00:58:50,340 --> 00:58:51,340
Отвечать.
174
00:58:53,270 --> 00:58:54,270
Отвечать.
175
00:58:55,840 --> 00:58:56,840
Отвечать.
176
00:58:59,600 --> 00:59:00,600
Я согласен.
177
01:00:00,270 --> 01:00:05,350
Хоть я и вкладываю много.
178
01:00:07,720 --> 01:00:10,250
Нанао, мне трудно забеременеть.
179
01:00:13,480 --> 01:00:14,630
Мама, я очень хочу увидеть это лицо.
180
01:00:18,630 --> 01:00:24,180
Эй, эй, ты крепче мамы.
181
01:00:25,180 --> 01:00:27,580
Я хочу снова увидеть лицо твоего отца. Пожалуйста, помогите мне.
182
01:00:28,660 --> 01:00:29,660
Уходите.
183
01:00:33,730 --> 01:00:34,820
Почувствуйте себя отдохнувшим.
184
01:00:35,225 --> 01:00:36,480
Папа, я пойду спать.
185
01:01:00,550 --> 01:01:30,650
Мам, ты сегодня выходной?
186
01:01:30,830 --> 01:01:31,630
Нет, сегодня выходной.
187
01:01:31,730 --> 01:01:32,950
Подожди, я счастлив.
188
01:02:01,130 --> 01:02:02,410
Что у нас сегодня на ужин?
189
01:02:02,790 --> 01:02:04,930
Что мне делать?Что мне сделать сегодня?
190
01:02:08,050 --> 01:02:16,090
Мне очень нравится мамин бургер.
191
01:02:16,230 --> 01:02:17,230
Прошло много времени.
192
01:02:18,370 --> 01:02:19,730
Я тоже помогу.
193
01:02:19,850 --> 01:02:20,290
Действительно?
194
01:02:20,630 --> 01:02:20,950
Спасибо.
195
01:02:21,270 --> 01:02:25,650
Ну, сегодня,
Нана, думаю, я попрошу тебя помочь мне приготовить ужин. ХОРОШО. Я буду стараться изо всех сил.
196
01:02:25,830 --> 01:02:26,510
Это верно.
197
01:02:26,670 --> 01:02:26,850
Ага.
198
01:02:27,350 --> 01:02:28,070
Я сделаю все возможное.
199
01:02:28,170 --> 01:02:29,170
Это верно.
200
01:02:30,530 --> 01:02:31,530
немного.
201
01:02:36,530 --> 01:02:36,850
немного.
202
01:02:37,150 --> 01:02:38,150
немного.
203
01:02:39,050 --> 01:02:46,940
Для меня недостаточно просто стереть это.
204
01:02:47,620 --> 01:02:52,140
Животом руки потрите ее вот так:
205
01:02:52,280 --> 01:02:53,360
В этом вся суть.
206
01:02:54,280 --> 01:02:54,860
Без разрешения.
207
01:02:55,000 --> 01:02:55,280
привет.
208
01:02:55,640 --> 01:02:56,280
Это рука.
209
01:02:56,380 --> 01:02:58,400
Используйте живот руки, чтобы раздавить его.
210
01:02:59,200 --> 01:03:00,200
Да Да Да.
211
01:03:00,700 --> 01:03:01,560
Да, это то, на что это похоже.
212
01:03:01,720 --> 01:03:02,720
Поверните его еще раз вот так.
213
01:03:02,840 --> 01:03:03,480
Вот, поверни.
214
01:03:03,700 --> 01:03:04,700
да.
215
01:03:06,610 --> 01:03:07,700
Ах, так вкусно. медь?
216
01:03:07,760 --> 01:03:08,020
Ага.
217
01:03:08,200 --> 01:03:09,200
Отличная работа.
218
01:03:10,180 --> 01:03:11,740
Ах, Нана, из тебя выйдет хорошая жена.
219
01:03:13,135 --> 01:03:15,160
Теперь я с нетерпением жду ребенка от Наны.
220
01:03:17,160 --> 01:03:18,160
О да, да.
221
01:03:18,280 --> 01:03:19,280
Вот так вот.
222
01:03:20,240 --> 01:03:21,120
холодный?
223
01:03:21,220 --> 01:03:21,700
холодный.
224
01:03:21,920 --> 01:03:22,920
холодный.
225
01:03:25,300 --> 01:03:28,040
Здесь холодно, здесь тоже холодно.
226
01:03:28,800 --> 01:03:30,320
Здесь тоже холодно. Этот, этот тоже.
227
01:03:30,680 --> 01:03:31,680
-
228
01:03:47,100 --> 01:03:48,100
Ты одолжишь мне свое плечо?
229
01:03:48,810 --> 01:03:49,810
сейчас?
230
01:03:50,655 --> 01:03:53,050
Я сейчас готовлю ужин, поэтому не могу оторвать от тебя руки.
231
01:03:53,710 --> 01:03:54,710
Действительно.
232
01:03:55,050 --> 01:03:58,450
Нана, извини, но, пожалуйста, помоги твоему отцу принять ванну.
233
01:03:59,570 --> 01:04:00,570
Я?
234
01:04:04,320 --> 01:04:05,320
Нана, это очень плохо.
235
01:04:06,780 --> 01:04:07,820
Что случилось, Нана?
236
01:04:08,355 --> 01:04:10,020
Давай, позволь мне помочь тебе быстро.
237
01:04:10,600 --> 01:04:11,600
Ты понял.
238
01:04:23,800 --> 01:04:25,920
Спасибо, Нана. Это поможет.
239
01:04:35,520 --> 01:04:36,770
Давай, помой его быстрее.
240
01:04:39,870 --> 01:04:41,050
Что ты делаешь?
241
01:04:45,680 --> 01:04:46,760
Не можешь?
242
01:04:48,720 --> 01:04:49,720
Смотреть.
243
01:04:59,200 --> 01:05:02,830
Привет, пап. Был громкий шум, но с вами все в порядке?
244
01:05:07,750 --> 01:05:09,070
Ой, я только что уронила мыло.
245
01:05:11,270 --> 01:05:13,490
Ты понял. будь осторожен.
246
01:05:14,110 --> 01:05:15,150
О, спасибо.
247
01:05:18,230 --> 01:05:19,230
Твоя мать, должно быть, тебя услышала.
248
01:05:20,890 --> 01:05:21,890
что вы будете делать?
249
01:05:30,020 --> 01:05:34,520
Интересно, что будет, если моя мать узнает, что отец меня насилует?
250
01:05:37,850 --> 01:05:38,850
Моя семья закончилась.
251
01:05:42,440 --> 01:05:43,440
Сасадара.
252
01:05:49,680 --> 01:05:51,260
Ну, будьте вежливы.
253
01:06:03,720 --> 01:06:04,720
Будьте вежливы.
254
01:06:06,260 --> 01:06:07,800
Убедитесь, что задняя сторона надежно закреплена.
255
01:06:08,960 --> 01:06:20,740
Стирайте удобнее.
256
01:06:21,790 --> 01:06:22,790
Что значит чувствовать себя хорошо?
257
01:06:22,880 --> 01:06:23,880
Да Да Да.
258
01:06:24,020 --> 01:06:25,600
Потому что твоя мать узнает.
259
01:06:25,780 --> 01:06:28,340
Ага. Так что поторопитесь.
260
01:06:43,490 --> 01:06:45,730
Еще, жевательный, жевательный.
261
01:06:46,710 --> 01:06:47,710
Ага.
262
01:06:49,290 --> 01:06:50,290
Ага.
263
01:06:51,850 --> 01:06:52,850
Ах, это правда.
264
01:07:00,380 --> 01:07:01,380
ах.
265
01:07:10,820 --> 01:07:12,880
Но не делай этого, папа.
266
01:07:14,470 --> 01:07:15,720
Я не хочу этого делать.
267
01:07:15,840 --> 01:07:18,400
О, что? Послушайте, что я говорю.
268
01:07:18,680 --> 01:07:19,680
Ага.
269
01:07:19,820 --> 01:07:21,980
отец. Мама, ты здесь.
270
01:07:22,840 --> 01:07:24,340
О, все хорошо.
271
01:07:25,350 --> 01:07:26,760
Папа должен сделать это до Иккю.
272
01:07:28,080 --> 01:07:29,080
Ага.
273
01:07:31,620 --> 01:07:32,620
ах.
274
01:08:09,060 --> 01:08:10,060
ах.
275
01:08:22,410 --> 01:08:23,410
ах.
276
01:08:23,950 --> 01:08:27,820
О, хорошо.
277
01:08:29,220 --> 01:08:30,220
Ага.
278
01:08:31,440 --> 01:08:32,440
Ага.
279
01:08:38,140 --> 01:08:39,140
ах.
280
01:08:54,070 --> 01:08:57,230
Будьте вежливее. Ага.
281
01:08:58,470 --> 01:08:59,470
Немного дольше.
282
01:09:00,090 --> 01:09:01,090
Ага.
283
01:09:03,780 --> 01:09:05,840
У меня это неплохо получается.
284
01:09:21,400 --> 01:09:22,400
Ах, это правда.
285
01:09:23,740 --> 01:09:24,740
ах.
286
01:09:26,830 --> 01:09:27,830
О, хорошо.
287
01:09:27,980 --> 01:09:28,980
О, хорошо.
288
01:09:30,160 --> 01:09:31,160
О, хорошо.
289
01:09:32,200 --> 01:09:33,200
идти.
290
01:09:33,460 --> 01:09:34,460
ах.
291
01:09:34,960 --> 01:09:35,960
ах.
292
01:09:37,300 --> 01:09:38,300
ах.
293
01:09:39,200 --> 01:09:40,200
ах.
294
01:09:41,320 --> 01:09:41,760
ах.
295
01:09:42,340 --> 01:09:43,340
ах.
296
01:09:55,930 --> 01:09:57,830
ах. Похоже, я еще могу идти.
297
01:09:59,390 --> 01:10:00,670
На этот раз сделайте это ртом.
298
01:10:01,070 --> 01:10:02,090
Нет, папа.
299
01:10:02,670 --> 01:10:03,670
Хорошая идея.
300
01:10:04,050 --> 01:10:06,230
Что это за бунтарский настрой?
301
01:10:06,510 --> 01:10:07,510
Вот и все.
302
01:10:09,010 --> 01:10:10,010
Ага?
303
01:10:12,300 --> 01:10:13,340
Сделайте это ртом.
304
01:10:16,880 --> 01:10:18,800
Очистите его ртом.
305
01:10:20,560 --> 01:10:21,320
Смотреть.
306
01:10:21,440 --> 01:10:22,440
что.
307
01:10:23,080 --> 01:10:24,760
Эй, ты не можешь?
308
01:10:25,520 --> 01:10:26,000
Ага.
309
01:10:26,360 --> 01:10:27,360
Увидимся.
310
01:10:39,300 --> 01:10:39,780
Ага.
311
01:10:40,280 --> 01:10:41,280
Ага.
312
01:10:41,480 --> 01:10:42,721
Ага. Здесь?
313
01:10:43,040 --> 01:10:44,040
Ага.
314
01:10:44,600 --> 01:10:47,500
Я не прощу твоего бунтарского отношения к моему отцу.
315
01:10:48,660 --> 01:10:49,660
ой.
316
01:10:51,200 --> 01:10:51,680
Ага.
317
01:10:52,100 --> 01:11:02,490
Ага. Ага. Ага. Ты тоже ушел на какое-то время.
318
01:11:02,750 --> 01:11:03,750
Ага.
319
01:11:40,350 --> 01:11:41,370
Опустите и этот.
320
01:11:44,070 --> 01:11:45,070
ах.
321
01:11:47,820 --> 01:11:49,620
Голову тоже очистите.
322
01:11:51,360 --> 01:11:52,360
Ага.
323
01:12:26,600 --> 01:12:29,100
На этот раз сначала положи его.
324
01:12:31,220 --> 01:12:32,260
Это верно.
325
01:12:32,480 --> 01:12:33,480
Ага.
326
01:12:35,580 --> 01:12:36,100
Ага.
327
01:12:36,340 --> 01:12:37,340
Ага.
328
01:12:43,300 --> 01:12:44,300
Опусти это, чувак.
329
01:12:44,960 --> 01:12:45,600
Анна.
330
01:12:45,900 --> 01:12:49,561
Анна. на. на. Вы меня
331
01:13:26,550 --> 01:13:28,230
Пока крутим шарики на боку
332
01:15:12,270 --> 01:15:13,671
Это центр толстого кишечника, который благодаря всем методам лечения становится более здоровым.
333
01:15:20,610 --> 01:15:22,651
Брюшко, под зубами, содержит мозг и кровь всего тела,
В центре тела находится мозговой жир над мозговыми зубами.
334
01:15:22,760 --> 01:15:23,960
Движение рук в центре мозга предотвращает остывание жира в мозгу.
335
01:15:24,580 --> 01:15:30,330
Поглощение мозгового жира уменьшает жир в центре мозга и предотвращает потерю мозгового жира.
336
01:15:36,770 --> 01:15:44,480
Ох, ах, ах, ах, ах, ах, ах.
337
01:15:44,580 --> 01:15:45,580
Я уже выпил это.
338
01:15:46,390 --> 01:15:47,390
голос сердца
339
01:15:47,680 --> 01:15:48,680
Ага.
340
01:15:48,840 --> 01:15:51,600
Голос в моем сердце: Ну, это была хорошая ванна.
341
01:15:51,700 --> 01:15:52,700
Стало красиво.
342
01:15:52,900 --> 01:15:53,900
Хорошо.
343
01:15:58,595 --> 01:16:06,221
Ох, ах, ах, ах, ах. Хм.
344
01:16:07,270 --> 01:16:09,560
Ух ты, мясо так вкусно пахнет.
345
01:16:10,020 --> 01:16:11,020
голос сердца
346
01:16:11,240 --> 01:16:14,140
Папа, похоже, ты сегодня чувствуешь себя хорошо.
347
01:16:14,300 --> 01:16:14,640
Ага.
348
01:16:14,780 --> 01:16:15,920
Хороший.
349
01:16:16,080 --> 01:16:18,120
Папа, похоже, ты сегодня чувствуешь себя хорошо. выглядит аппетитно.
350
01:16:18,620 --> 01:16:20,320
Оно будет готово через некоторое время.
351
01:16:41,740 --> 01:16:42,740
Нана!
352
01:16:43,190 --> 01:16:44,190
Да.
353
01:16:49,145 --> 01:16:53,210
Мам, завтра у меня начнутся занятия по рисованию.
354
01:16:53,495 --> 01:16:55,510
Мне нужно поехать в Гунму на 1 ночь и 2 дня, верно?
355
01:16:56,510 --> 01:16:58,910
Вот почему я хотел бы попросить лекарство для моего отца.
356
01:16:59,350 --> 01:17:00,730
Даже сердечное лекарство?
357
01:17:00,731 --> 01:17:00,890
да.
358
01:17:01,250 --> 01:17:03,190
Это совершенно нормально. Да спасибо.
359
01:17:03,350 --> 01:17:05,530
Сегодня утро.
360
01:17:05,630 --> 01:17:05,870
Ага.
361
01:17:06,230 --> 01:17:08,290
И это полдень.
362
01:17:08,410 --> 01:17:09,410
Ага.
363
01:17:09,590 --> 01:17:10,710
Итак, это ночное лекарство.
364
01:17:10,950 --> 01:17:11,950
Да, я понимаю.
365
01:17:12,560 --> 01:17:16,190
Это препарат, оказывающий эффект расширения сосудов.
366
01:17:16,550 --> 01:17:19,710
Если вы выпьете его по ошибке, ваши кровеносные сосуды лопнут.
367
01:17:20,040 --> 01:17:20,870
Взорвется ли он?
368
01:17:20,950 --> 01:17:21,270
Ага.
369
01:17:21,530 --> 01:17:22,190
Это тяжело.
370
01:17:22,390 --> 01:17:24,670
Поэтому, пожалуйста, будьте осторожны и с этим.
371
01:17:24,790 --> 01:17:26,270
Ты понял. Я буду осторожен.
372
01:17:26,370 --> 01:17:27,090
Пожалуйста.
373
01:17:27,270 --> 01:17:29,090
все нормально. Рад встрече.
374
01:17:29,250 --> 01:17:30,250
Да.
375
01:17:51,210 --> 01:17:54,370
Мама, мне очень жаль.
376
01:17:55,190 --> 01:17:57,330
Ой, мама, прости.
377
01:19:38,985 --> 01:19:40,710
Ты уже проснулся?
378
01:19:41,450 --> 01:19:42,450
да.
379
01:19:45,730 --> 01:19:49,110
Что случилось? Не делай ничего подобного.
380
01:19:56,970 --> 01:19:58,150
Что вы делаете?
381
01:20:01,070 --> 01:20:03,970
Завтра я приготовлю мисо-суп на завтрак.
382
01:20:05,800 --> 01:20:09,490
Мисо суп.
383
01:20:16,165 --> 01:20:17,165
Разве это не везде?
384
01:20:19,250 --> 01:20:22,350
Вы бы не сделали этого, не так ли? Семья.
385
01:20:23,050 --> 01:20:25,790
это правда. Мы семья.
386
01:20:37,590 --> 01:20:42,430
Ой ну перестань.
387
01:20:43,340 --> 01:20:45,770
Я спал, но теперь проснулся.
388
01:20:47,310 --> 01:20:48,610
Просто отпустите.
389
01:20:57,480 --> 01:20:58,710
Не повышайте голос. Все просыпаются.
390
01:21:15,480 --> 01:21:18,380
Перестань, папа.
391
01:21:21,110 --> 01:21:22,110
Потому что это наконец закончилось.
392
01:21:28,560 --> 01:21:29,560
Что-то приближается.
393
01:21:39,070 --> 01:21:40,780
Так что я могу переместить это.
394
01:21:40,880 --> 01:21:42,920
Эй, иди сюда.
395
01:21:46,375 --> 01:21:47,600
останавливаться.
396
01:21:48,340 --> 01:21:51,040
останавливаться. останавливаться. Не выносите это напоказ.
397
01:21:54,020 --> 01:21:57,681
Включите его. Нет, вот как ты выглядишь, поздравляю, поздравляю.
398
01:22:36,325 --> 01:22:40,240
Я так понимаю, он все еще набирает скорость?
399
01:22:47,340 --> 01:22:52,450
Совсем немного… просто подтолкни себя.
Половину времени я играл на икле и был в маске.
400
01:22:52,595 --> 01:23:02,020
Это бесполезно, потому что ты просыпаешься ото сна.
401
01:23:03,710 --> 01:23:05,560
Вам не обязательно высказываться.
402
01:24:02,265 --> 01:24:08,200
Вам не обязательно это делать.
403
01:24:12,310 --> 01:24:15,160
Вы какое-то время задавались вопросом, с каким человеком вы находитесь. ты, ты
Я думаю, ты знаешь, что я нашел тебя. Папа, ты совсем не такой, как ты.
404
01:24:31,710 --> 01:24:33,360
Если я знаю о тебе, папа знает о тебе.
405
01:24:33,640 --> 01:24:43,960
Так держать.
406
01:25:05,040 --> 01:25:08,860
Дядя, еще нет. Мне еще предстоит пройти долгий путь.
407
01:25:13,180 --> 01:26:30,800
Ох, вот так, вот так.
408
01:26:42,530 --> 01:26:44,070
Это освежает.
409
01:27:06,810 --> 01:27:56,780
Ох, вот так, вот так.
410
01:28:08,730 --> 01:28:09,730
доброе утро.
411
01:28:10,170 --> 01:28:11,390
доброе утро. Доброе утро, брат.
412
01:28:11,530 --> 01:28:13,490
О, бабушка готовит обед.
413
01:28:13,690 --> 01:28:16,770
Ага. Потому что сегодня, Канаде-сан, подожди, ты волнуешься, да?
414
01:28:16,980 --> 01:28:17,980
Ах я вижу.
415
01:28:18,170 --> 01:28:18,390
Я понимаю.
416
01:28:18,985 --> 01:28:20,610
Это как-то пусто. Оно пустое.
417
01:28:21,000 --> 01:28:22,990
О, я возьму это.
418
01:28:26,910 --> 01:28:27,630
вкусный?
419
01:28:27,730 --> 01:28:28,770
Хм, вкусно.
420
01:28:30,510 --> 01:28:32,710
Ха, это суп мисо?
421
01:28:33,570 --> 01:28:34,570
О, мисо-суп?
422
01:28:34,710 --> 01:28:35,710
Ага.
423
01:28:36,140 --> 01:28:38,510
Эм, смотри, я ошибся с количеством мисо. ах.
424
01:28:38,970 --> 01:28:41,530
Потому что оно соленое. Так или иначе, я потерплю неудачу.
425
01:28:41,630 --> 01:28:41,830
да.
426
01:28:42,610 --> 01:28:44,270
Количество мисо сложно определить.
427
01:28:44,540 --> 01:28:45,540
Ага. трудный.
428
01:28:46,710 --> 01:28:47,710
хороший.
429
01:28:47,870 --> 01:28:48,870
Ага. хороший.
430
01:28:57,335 --> 01:28:59,450
Ух, самое время. Я должен идти.
431
01:29:43,430 --> 01:29:44,980
О, я хорошо спал.
432
01:29:45,080 --> 01:29:47,700
Ах, сегодня здесь никого нет, так что мне интересно, пойду ли я на скачки.
433
01:29:48,660 --> 01:29:49,660
отец.
434
01:29:50,080 --> 01:29:50,400
Ах.
435
01:29:50,640 --> 01:29:51,500
Скачки.
436
01:29:51,660 --> 01:29:52,660
Вы были там?
437
01:29:53,960 --> 01:30:01,140
Папа, скачки. Это выглядит нормально. Разве он не может стоять из-за болезни сердца?
438
01:30:03,420 --> 01:30:07,060
Ах, это правда. Я думаю, у твоего отца было заболевание сердца.
439
01:30:07,980 --> 01:30:08,980
почему?
440
01:30:10,320 --> 01:30:13,840
Ты изменял своей семье?
441
01:30:14,680 --> 01:30:21,020
Это такая боль - работать. Кроме того, таким образом я смогу наблюдать, как ты растешь.
442
01:30:22,250 --> 01:30:25,310
Почему? Это ужасно. Это так шумно.
443
01:30:25,440 --> 01:30:27,160
Ой ну перестань.
444
01:30:27,360 --> 01:30:30,020
Как мило. Прекрати, это больно. Смотреть.
445
01:30:30,945 --> 01:30:32,560
Отпусти меня, папа.
446
01:30:34,330 --> 01:30:36,841
Папа, все уже закончилось. Останавливаться.
447
01:30:38,450 --> 01:30:39,450
Это не изменится.
448
01:30:40,900 --> 01:30:46,990
Думаю, твоему отцу становится лучше?
449
01:30:47,370 --> 01:30:47,810
ага?
450
01:30:48,090 --> 01:30:49,090
это неправильно.
451
01:30:54,130 --> 01:30:55,130
это больно.
452
01:30:56,130 --> 01:30:57,871
это больно. это больно.
453
01:30:58,340 --> 01:30:59,710
Это плохо, поэтому мне придется катиться?
454
01:31:00,580 --> 01:31:02,270
Мне больно, папа.
455
01:31:10,900 --> 01:31:11,900
Смотреть.
456
01:31:15,020 --> 01:31:16,020
как дела?
457
01:31:31,720 --> 01:31:34,840
Я заставлю тебя чувствовать себя хорошо, ладно?
458
01:31:35,780 --> 01:31:36,780
Это больно.
459
01:31:37,400 --> 01:31:38,400
Ага?
460
01:31:47,190 --> 01:31:48,910
Смотреть.
461
01:31:52,700 --> 01:31:53,700
ага?
462
01:32:05,000 --> 01:32:06,000
Ага.
463
01:32:09,370 --> 01:32:11,280
Ты чувствуешь это.
464
01:32:11,380 --> 01:32:12,380
это больно.
465
01:32:27,340 --> 01:32:29,140
Скажи отцу еще раз.
466
01:32:52,620 --> 01:32:54,120
Скажи отцу еще раз.
467
01:32:55,860 --> 01:33:05,560
Скажи отцу еще раз.
468
01:33:05,890 --> 01:33:14,920
Скажи отцу еще раз.
469
01:34:12,310 --> 01:34:24,030
Покажи это своему отцу.
470
01:34:24,910 --> 01:34:25,910
Покажите мне.
471
01:34:26,290 --> 01:34:27,290
Покажите мне.
472
01:34:46,540 --> 01:34:50,640
Что у тебя есть?
473
01:34:50,800 --> 01:34:51,440
Так что же там?
474
01:34:51,441 --> 01:34:51,840
Что у тебя есть?
475
01:34:52,240 --> 01:34:52,960
Что вы думаете?
476
01:34:53,210 --> 01:34:58,600
Хм.
477
01:35:03,770 --> 01:35:05,540
что?
478
01:35:05,740 --> 01:35:16,840
Сверкающее, сверкающее...
479
01:35:19,370 --> 01:35:20,520
Хорошо ли это?
480
01:35:23,330 --> 01:35:24,330
Это здесь, это здесь...
481
01:35:29,920 --> 01:35:31,420
Ты чувствуешь это, не так ли?
482
01:35:53,910 --> 01:35:54,990
Хорошо ли это?
483
01:35:57,290 --> 01:35:58,290
как дела?
484
01:36:07,420 --> 01:36:08,420
В самый раз.
485
01:36:09,880 --> 01:36:12,200
Поднимите футон. идти.
486
01:36:28,990 --> 01:36:30,560
Я вкладываю это в тебя, так что лизни его.
487
01:36:31,620 --> 01:36:32,620
Лижи это.
488
01:36:43,700 --> 01:36:58,820
Хорошо ли это?
489
01:36:59,920 --> 01:37:00,920
идти.
490
01:37:02,010 --> 01:37:22,570
Слушай, ты можешь идти.
491
01:37:34,120 --> 01:37:36,700
Пик-пойнт, я с мамой.
492
01:37:37,840 --> 01:37:38,840
картина?
493
01:37:42,140 --> 01:37:43,140
Эй, обратите внимание.
494
01:37:46,065 --> 01:37:48,280
Эй, обратите внимание.
495
01:37:48,860 --> 01:37:49,860
Эй, обратите внимание.
496
01:37:53,060 --> 01:37:55,150
это больно.
497
01:37:55,250 --> 01:37:56,250
Эй, обратите внимание.
498
01:37:57,010 --> 01:37:58,530
Эй, двигай бедрами больше. Ударь еще раз.
499
01:38:04,250 --> 01:38:05,350
Безболезненно.
500
01:38:05,610 --> 01:38:06,610
Сделай это.
501
01:38:06,730 --> 01:38:07,730
Сделай это.
502
01:38:08,640 --> 01:38:10,130
Эй, двигай бедрами больше.
503
01:38:15,250 --> 01:38:16,250
Пока я не уйду.
504
01:38:16,670 --> 01:38:17,670
Ага?
505
01:38:19,190 --> 01:38:20,190
Ага.
506
01:38:20,410 --> 01:38:20,870
Ага.
507
01:38:21,370 --> 01:38:21,610
Ага.
508
01:38:22,390 --> 01:38:23,390
Ага.
509
01:38:27,390 --> 01:38:28,840
Перестаньте это делать.
510
01:38:31,270 --> 01:38:32,900
Если вы услышите, что я говорю больше, остановитесь.
511
01:38:33,340 --> 01:38:34,340
достаточно.
512
01:38:34,440 --> 01:38:36,000
Эй, если хочешь услышать больше,
Прекрати это. движущийся. квартира.
513
01:38:36,340 --> 01:38:37,340
514
01:38:38,150 --> 01:39:02,031
Это заняло так много времени. Вот и все.
515
01:39:10,170 --> 01:39:12,920
Это закончилось просто очередью,
516
01:39:13,060 --> 01:39:14,420
Там наверху. Я не думаю, что он такой человек.
517
01:39:14,920 --> 01:39:16,701
Я не отпущу тебя снова. ах,
518
01:39:18,420 --> 01:39:19,700
Это вина, которая имеет огромную силу в мире.
519
01:39:23,750 --> 01:39:35,290
Давай, давай узнаем, что чувствует Курсер.
520
01:39:36,510 --> 01:39:37,510
Смотреть.
521
01:39:51,410 --> 01:39:52,410
Смотреть.
522
01:40:19,130 --> 01:40:20,130
Продолжать.
523
01:40:47,080 --> 01:40:48,850
Давай, продолжай, еще.
524
01:41:28,510 --> 01:41:29,510
Смотреть.
525
01:41:36,330 --> 01:41:38,450
Вот, давай, еще раз.
526
01:42:06,720 --> 01:42:08,030
Это снова мы.
527
01:42:20,170 --> 01:42:24,030
снова.
528
01:42:27,140 --> 01:42:28,620
снова.
529
01:42:32,010 --> 01:42:33,120
снова.
530
01:42:52,810 --> 01:42:55,180
Нана тоже хочет большего от отца, верно?
531
01:43:20,690 --> 01:43:21,690
Что? Прекрати. Мой отец.
532
01:43:23,050 --> 01:43:24,110
533
01:43:24,670 --> 01:43:26,730
..
534
01:43:26,731 --> 01:43:27,731
Ага. Смотреть. Я буду ждать.
535
01:43:28,910 --> 01:43:29,910
536
01:44:25,470 --> 01:44:41,920
..
537
01:44:46,100 --> 01:44:56,470
О, где это?
538
01:45:13,760 --> 01:45:57,150
Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу вверх
539
01:45:57,151 --> 01:45:58,830
Это сонный коронавирус.
540
01:47:35,650 --> 01:47:37,430
соответствовать···
541
01:47:39,790 --> 01:47:40,790
баклан ···
542
01:47:44,610 --> 01:47:45,910
баклан ···
543
01:47:46,550 --> 01:47:47,050
баклан ···
544
01:47:47,051 --> 01:47:48,970
баклан ···
545
01:47:48,971 --> 01:47:50,110
Ку···
546
01:47:50,111 --> 01:47:59,110
Когда это доходит до моего мозга, мне становится больно...
547
01:47:59,111 --> 01:48:00,630
баклан ···
548
01:48:01,130 --> 01:48:02,130
баклан ···
549
01:48:08,860 --> 01:48:09,540
Папа, как ты себя чувствуешь сегодня?
550
01:48:09,780 --> 01:48:10,780
баклан ···
551
01:48:12,010 --> 01:48:15,040
7. 7.
552
01:48:16,620 --> 01:48:17,660
баклан ···
553
01:48:17,661 --> 01:48:19,220
О, просыпайся.
554
01:48:20,340 --> 01:48:21,340
проснуться,
555
01:48:21,640 --> 01:48:22,940
Иди спать сам.
556
01:49:51,020 --> 01:49:52,620
Фу. Фу.
557
01:49:53,920 --> 01:49:54,920
Фу.
558
01:49:57,370 --> 01:49:59,780
Фу. Фу.
559
01:50:00,860 --> 01:50:02,541
Фу. Фу.
560
01:50:07,430 --> 01:50:10,470
Папа, перестань носить Workleys.
561
01:50:10,810 --> 01:50:11,830
Мама,
562
01:50:11,970 --> 01:50:15,210
Все должно быть в порядке. Все должно быть в порядке.
563
01:50:15,350 --> 01:50:17,070
Эй, встань.
564
01:50:17,370 --> 01:50:18,410
Фу.
565
01:50:18,770 --> 01:50:19,770
Фу.
566
01:50:22,670 --> 01:50:28,550
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
567
01:50:28,700 --> 01:50:31,491
Ха-ха-ха-ха-ха
568
01:50:31,810 --> 01:50:32,810
Вздох
569
01:50:34,170 --> 01:50:36,330
Свяжите детей в бой,
570
01:50:36,510 --> 01:50:40,170
Дайте это и хорошим детям.
571
01:51:21,980 --> 01:51:33,700
На самом деле это вина моего отца.
572
01:52:35,610 --> 01:52:39,130
После замужества трудно постепенно убрать шрамы.
573
01:52:40,015 --> 01:52:43,450
Я использую вас, я использую ваше сообщество, чтобы тратить, я использую вас, чтобы тратить ваши деньги,
я использую тебя, я использую тебя, я использую тебя
574
01:52:43,600 --> 01:52:49,030
я использую тебя
575
01:52:58,080 --> 01:53:53,530
Wooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооа Да, да, да, да, да, да, да, да, , да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да
576
01:54:08,430 --> 01:54:10,150
Ты идешь?
577
01:54:10,665 --> 01:54:11,665
я хочу прийти
578
01:54:14,040 --> 01:54:34,720
Это место хорошее
579
01:55:45,230 --> 01:56:19,740
Хаа подключен Хаа, довольно приятно
580
01:56:36,460 --> 01:58:35,020
Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу вверх
581
02:00:36,180 --> 02:00:49,230
Каждый из нас много сотрудничает.
582
02:00:50,520 --> 02:01:30,640
Не торопитесь и соблюдайте тишину, проходя через ванную в одиночестве.
583
02:01:32,950 --> 02:01:53,820
Попробуйте потереть еще раз. Потому что так будет лучше.
584
02:01:54,170 --> 02:01:56,940
Вот, покажи отцу.
585
02:01:59,410 --> 02:02:00,410
хороший парень.
586
02:02:00,980 --> 02:02:03,240
Ах, хороший мальчик.
587
02:02:03,550 --> 02:02:05,300
Ты отличаешься от своей матери.
588
02:02:37,670 --> 02:02:40,830
хороший парень. Твой отец тоже сделает это.
589
02:02:42,980 --> 02:02:57,640
Вау, это приятно.
590
02:02:58,135 --> 02:03:00,280
Папа, брось это.
591
02:03:01,770 --> 02:03:07,360
Брось, брось.
592
02:03:08,000 --> 02:03:09,640
Будь осторожен.
593
02:03:12,920 --> 02:03:29,040
Выполнение тяжелой работы
594
02:03:55,830 --> 02:04:00,970
Папа, пойдем еще раз.
595
02:04:02,390 --> 02:04:04,350
Папа, пожалуйста, сделай это еще раз.
596
02:04:06,290 --> 02:04:08,490
Это потрясающе.
597
02:04:09,230 --> 02:04:11,771
Больно, это потрясающе. это больно.
598
02:04:51,060 --> 02:04:52,420
это было хорошо.
599
02:04:55,790 --> 02:04:58,600
Нана, секс твоего отца улучшился?
600
02:04:59,500 --> 02:05:00,500
Это войдет в привычку.
601
02:05:04,080 --> 02:05:05,220
Ах, я вижу, я вижу.
602
02:05:06,780 --> 02:05:09,480
Моя мама тоже пищит. Потому что он пищит.
603
02:05:11,450 --> 02:05:12,560
Это приятно.
604
02:05:15,240 --> 02:05:17,280
Потому что я так много это отпускаю,
605
02:05:17,400 --> 02:05:20,460
Интересно, смогу ли я скоро иметь ребенка?
606
02:05:23,700 --> 02:05:25,000
Папа, мне нравятся девочки.
607
02:05:27,100 --> 02:05:31,420
Тогда, как и Нана, я снова смогу дать тебе половое воспитание.
608
02:05:32,460 --> 02:05:33,460
привет.
609
02:05:35,960 --> 02:05:36,960
Ни за что.
610
02:05:38,740 --> 02:05:41,780
После того, как я заснул, я почувствовал голод.
611
02:05:42,940 --> 02:05:43,940
Могу ли я съесть это хотя бы раз?
612
02:05:47,800 --> 02:05:48,800
Вы добры?
613
02:05:48,940 --> 02:05:49,940
Это мило.
614
02:05:57,520 --> 02:05:58,520
ах.
615
02:05:59,740 --> 02:06:00,740
ах.
616
02:06:01,240 --> 02:06:02,240
ах.
617
02:06:02,940 --> 02:06:03,480
ах.
618
02:06:03,680 --> 02:06:03,860
ах.
619
02:06:04,320 --> 02:06:05,320
ах.
620
02:06:07,590 --> 02:06:08,590
ах.
53370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.