Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:07,190
- Gee, that's sad.
- We're in a morgue. It's all sad here.
2
00:00:07,320 --> 00:00:10,630
- Romper Room is going off the air.
- Romper Room?
3
00:00:10,760 --> 00:00:14,830
- Yeah, they axed it after 41 years.
- This is a show you watch?
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,390
When I was a pre-schooler, sure.
5
00:00:17,520 --> 00:00:20,350
Miss Nancy sang songs,
played games.
6
00:00:20,480 --> 00:00:24,190
Come on, John, "Do Be A Milk Drinker,
Don't Be A Crack Addict."
7
00:00:24,320 --> 00:00:27,510
- You gotta remember.
- I moved on to Bowling for Dollars.
8
00:00:27,640 --> 00:00:32,350
Which was created by the same guy as
Romper Room, Miss Nancy's husband.
9
00:00:32,480 --> 00:00:37,110
- How come she wasn't Mrs Nancy?
- Both shows were broadcast from here.
10
00:00:37,240 --> 00:00:40,790
This city has made quite a contribution
to American pop culture.
11
00:00:40,920 --> 00:00:44,070
Romper Room, Bromo-Seltzer,
Star-Spangled Banner.
12
00:00:44,200 --> 00:00:47,670
- Are you done with Clayton?
- Hey, Stan! Beau!
13
00:00:47,800 --> 00:00:50,950
You remember Romper Room, right?
The Magic Mirror?
14
00:00:51,080 --> 00:00:55,990
"Romper, stomper, bomper, boo,
I see Jimmy and Julie..."
15
00:00:57,400 --> 00:01:01,440
Except she never saw me. I spent years
in front of that frigging tube.
16
00:01:01,560 --> 00:01:05,030
She never once saw Beau
in the Magic Mirror. That bitch!
17
00:01:05,160 --> 00:01:08,270
I remember Birthday Land
with King Twinklehead.
18
00:01:08,400 --> 00:01:11,510
- Who?
- Me and cousin Ernie used to watch it.
19
00:01:11,640 --> 00:01:13,230
Good old Ernie.
20
00:01:13,360 --> 00:01:16,470
We'd watch Birthday Land with
King Twinklehead and Judy Splinters...
21
00:01:16,600 --> 00:01:19,750
- She was a puppet.
- Really?
22
00:01:19,880 --> 00:01:24,870
Yeah, Judy Splinters won the very first
Emmy Award ever in 1949.
23
00:01:25,000 --> 00:01:29,270
- A puppet won the first Emmy Award?
- Well, yeah.
24
00:01:29,400 --> 00:01:31,070
She was very good.
25
00:01:31,200 --> 00:01:33,870
Was she up against
the Marquis Chimps?
26
00:01:36,640 --> 00:01:38,910
I'm gonna get some milk duds.
27
00:01:39,840 --> 00:01:42,910
Make way for King Twinklehead!
28
00:01:43,040 --> 00:01:47,390
You know, remind me to share with you
three again. It makes me feel so good.
29
00:01:47,520 --> 00:01:48,920
Oh, Twinkie, Twinkie!
30
00:02:54,160 --> 00:02:56,350
Um... Excuse me...
31
00:02:58,520 --> 00:03:00,670
Can I talk to you?
32
00:03:06,240 --> 00:03:09,830
Peace, man. My name is Lennox.
Lennox Young.
33
00:03:09,960 --> 00:03:13,270
- I'm here to report a shooting.
- Do that again, it'll be your own.
34
00:03:13,400 --> 00:03:16,470
- Who got shot?
- My brother, Prescott.
35
00:03:16,600 --> 00:03:19,160
Over on North Carey Street
on Saratoga.
36
00:03:19,280 --> 00:03:22,350
At the bus stop.
In the stomach about an hour ago.
37
00:03:23,520 --> 00:03:26,470
- You saw your brother get shot?
- No, I didn't see it.
38
00:03:26,600 --> 00:03:30,310
I just heard the gunshot.
See, I was around the corner.
39
00:03:30,440 --> 00:03:34,220
You heard a bang, came round
the corner and saw your brother?
40
00:03:34,360 --> 00:03:39,110
I came around the corner, saw the gun,
fainted. When I came to, I was alone.
41
00:03:39,240 --> 00:03:41,880
There was nothing left
but a river of blood.
42
00:03:42,000 --> 00:03:46,040
When you came to, there was
nobody there, not even your brother?
43
00:03:46,160 --> 00:03:49,390
Right. Nothing. Nobody.
Nothing but a river of blood.
44
00:03:49,520 --> 00:03:53,230
- Lennox, why the hell are you in here?
- I want to be on the record.
45
00:03:53,360 --> 00:03:58,950
Just so in case, in the next 50 years
there's a shooting at that corner,
46
00:03:59,080 --> 00:04:01,510
you want us to know
that you saw nothing?
47
00:04:01,640 --> 00:04:04,590
My brother got shot! I mean...
48
00:04:04,720 --> 00:04:07,670
- All you heard was a bang?
- I got ears like a dog.
49
00:04:07,800 --> 00:04:09,790
You've been using us like fire hydrants!
50
00:04:09,920 --> 00:04:12,710
You just wasted five minutes of my life.
51
00:04:12,840 --> 00:04:15,070
Five minutes that I'll be begging for
as I lay dying.
52
00:04:15,200 --> 00:04:18,590
Get out, now! Get out, now!
53
00:04:22,680 --> 00:04:25,750
- Kid's full of shimo!
- Maybe. Better check it out.
54
00:04:25,880 --> 00:04:27,590
Yeah, sure, I'll check it out!
55
00:04:40,960 --> 00:04:43,870
- Er... you need some help?
- Or another arm.
56
00:04:45,920 --> 00:04:50,150
Oh, thanks. I was looking
for Detective Crosetti. Is he in?
57
00:04:50,280 --> 00:04:53,470
No, he's not. Detective Crosetti is dead.
58
00:04:54,240 --> 00:04:57,390
Oh, it must have happened suddenly.
They didn't tell me.
59
00:04:57,520 --> 00:04:58,920
Who?
60
00:04:59,040 --> 00:05:03,030
The State Attorney's Office. I'm working
for the State Attorney. Emma Zoole.
61
00:05:04,800 --> 00:05:08,070
Detective Meldrick Lewis. Meldrick.
62
00:05:09,080 --> 00:05:13,590
Detective Crosetti was the primary
on Irene O'Connor's murder.
63
00:05:13,720 --> 00:05:19,590
Irene O'Connor...
Oh, the nurse stabbing in a parking lot.
64
00:05:19,720 --> 00:05:22,950
Wait a second. Crosetti
put that case down six months ago.
65
00:05:23,080 --> 00:05:25,830
It's going to trial,
which is why I built a model.
66
00:05:25,960 --> 00:05:29,070
Hopefully to help the jury
get a sense of what happened.
67
00:05:29,200 --> 00:05:31,190
Like a crime-scene show-and-tell!
68
00:05:32,560 --> 00:05:35,790
- I was hoping to go over measurements.
- Well, I know the case.
69
00:05:35,920 --> 00:05:38,750
- Do you?
- Yeah, Steve and I were partners.
70
00:05:39,720 --> 00:05:44,030
Then I guess, Detective Lewis,
fate has brought us together.
71
00:05:51,240 --> 00:05:54,190
- This is Felicity Weaver.
- Good morning, Detective.
72
00:05:54,280 --> 00:05:56,550
Miss Weaver is here to help you.
73
00:05:56,680 --> 00:06:01,030
- Great. Help is something that I need.
- Why don't we step into the office?
74
00:06:02,880 --> 00:06:06,350
Ms Weaver is an attorney for the City.
She's been assigned to you.
75
00:06:06,480 --> 00:06:08,310
Feel free to jump in, Miss Weaver.
76
00:06:08,440 --> 00:06:12,870
Of course. Detective Pembleton,
you are being sued by Annabella Wilgis
77
00:06:13,000 --> 00:06:15,270
for violating her civil rights
during questioning.
78
00:06:15,400 --> 00:06:18,230
She's a serial killer.
She murdered eight women.
79
00:06:18,360 --> 00:06:21,910
I thought all this would go away
once we booked her padded room.
80
00:06:22,040 --> 00:06:24,950
- She still has a right to sue.
- Both of us.
81
00:06:25,080 --> 00:06:27,390
Since I was the shift commander
on duty,
82
00:06:27,520 --> 00:06:30,830
you, me and the City are
on the line for a million dollars.
83
00:06:30,960 --> 00:06:35,310
Wilgis asserts that during
a long, gruelling interrogation,
84
00:06:35,440 --> 00:06:38,350
you manipulated
one of her alter personalities
85
00:06:38,480 --> 00:06:40,940
into holding a lit match to her arm.
86
00:06:41,080 --> 00:06:43,110
Is there a law against
alter manipulation?
87
00:06:44,520 --> 00:06:49,110
You and Lieutenant Russert will go
before a judge for a preliminary hearing
88
00:06:49,240 --> 00:06:50,830
and hopefully avoid a trial.
89
00:06:50,960 --> 00:06:53,550
You don't really believe
this will go to trial, do you?
90
00:06:53,680 --> 00:06:57,910
Every year, Baltimore spends tens of
thousands on nuisance cases like this.
91
00:06:58,040 --> 00:07:01,710
You should know that since
this is a civil suit,
92
00:07:01,840 --> 00:07:05,990
we must disprove guilt
rather than prove innocence.
93
00:07:06,120 --> 00:07:08,310
- Is that right?
- Mmm.
94
00:07:08,440 --> 00:07:11,270
Just one of those little quirks
in the legal system.
95
00:07:15,960 --> 00:07:18,990
Irene O'Connor got off her shift,
came down the elevator.
96
00:07:19,120 --> 00:07:23,950
The killer stood here, very quiet.
97
00:07:24,080 --> 00:07:26,870
She came out of the elevator.
She got spooked.
98
00:07:27,000 --> 00:07:29,990
She turned around. They struggle.
99
00:07:31,400 --> 00:07:35,470
Slashes her throat and the body falls
right here where you're standing.
100
00:07:41,880 --> 00:07:43,870
You can almost feel the energy.
101
00:07:52,040 --> 00:07:54,030
Do you feel it?
102
00:07:55,000 --> 00:07:56,990
Yeah, I do.
103
00:07:59,640 --> 00:08:03,710
Here, hold the end.
I need to get the exact distance.
104
00:08:03,840 --> 00:08:05,830
- Just back up a little.
- Sure.
105
00:08:06,960 --> 00:08:08,950
I'll tell you when.
106
00:08:10,320 --> 00:08:12,310
Right there.
107
00:08:14,240 --> 00:08:16,350
Thanks.
108
00:08:16,480 --> 00:08:20,190
So, do you know what that scum wad
did after he killed her?
109
00:08:21,800 --> 00:08:26,030
He popped open a pint of gin,
110
00:08:26,160 --> 00:08:29,030
fired up a Camel and sat there,
had a drink and a smoke.
111
00:08:29,160 --> 00:08:31,910
We found the empty bottle
and cigarette butts there.
112
00:08:32,040 --> 00:08:38,670
- I'm glad you caught him.
- It was Crosetti who put the case down.
113
00:08:38,800 --> 00:08:41,110
He's... Well, he was a hell of a detective.
114
00:08:42,760 --> 00:08:44,750
I got all I need. Let's go back.
115
00:08:49,560 --> 00:08:54,310
- Bayliss, where's Meldrick?
- Don't mention that man's name to me!
116
00:08:54,440 --> 00:08:56,590
He dumped a lot
of paper-chasing on me.
117
00:08:56,720 --> 00:08:59,150
I'm not supposed
to be doing all this work.
118
00:08:59,280 --> 00:09:03,710
- I'm supposed to be a silent partner.
- Sure. Did you get the certification?
119
00:09:03,840 --> 00:09:05,710
- Yes.
- Great.
120
00:09:05,840 --> 00:09:07,990
Did you get the release
from the comptroller?
121
00:09:08,120 --> 00:09:09,910
- Yes.
- What is a comptroller?
122
00:09:10,040 --> 00:09:11,630
I don't know, don't care.
123
00:09:11,760 --> 00:09:13,990
- Did you get the occupation tax stamp?
- Yes.
124
00:09:14,120 --> 00:09:16,510
Great. Do you know what this means?
125
00:09:16,640 --> 00:09:18,750
This means we own the waterfront bar.
126
00:09:18,880 --> 00:09:20,830
- Not yet.
- What's that?
127
00:09:20,960 --> 00:09:22,950
This is the certification of compliance
128
00:09:23,080 --> 00:09:25,590
with the provisions of Article 2B
Section 130A
129
00:09:25,720 --> 00:09:27,710
of the state code.
130
00:09:28,680 --> 00:09:30,830
We need a certificate to show
we're compliant?
131
00:09:30,960 --> 00:09:33,420
Get me a red-headed 19-year-old,
I'll show you compliance.
132
00:09:33,560 --> 00:09:37,470
One of us has to go to the Alcohol
Awareness training programme.
133
00:09:37,600 --> 00:09:40,910
- Have fun.
- A seminar to teach bar licence holders
134
00:09:41,040 --> 00:09:43,030
how to sell alcohol responsibly,
135
00:09:43,160 --> 00:09:46,150
i.e. How to identify someone
who's drunk.
136
00:09:46,280 --> 00:09:49,710
Whoever's puked on the floor
is usually drunk, right?
137
00:09:49,840 --> 00:09:53,510
Munch, you've got to take this
much more seriously.
138
00:09:53,640 --> 00:09:55,790
If we do not clear this certificate,
139
00:09:55,920 --> 00:09:58,640
our bar, our investment, is lost, OK?
140
00:09:58,760 --> 00:10:00,550
I made an appointment for you
at 1:00pm.
141
00:10:00,680 --> 00:10:02,080
- Me?
- Yep.
142
00:10:02,200 --> 00:10:05,630
I had to pull a lot of strings
so don't give me any grief.
143
00:10:05,760 --> 00:10:07,350
- You go.
- No.
144
00:10:07,480 --> 00:10:11,150
I have got some new leads
on the Stromberg case.
145
00:10:11,280 --> 00:10:13,950
Alcohol awareness
is a hobby with you, isn't it?
146
00:10:14,080 --> 00:10:17,550
I can't go. What if they make me
take a test? I can't do tests.
147
00:10:17,680 --> 00:10:21,390
I always clutch. What if I fail
and all our dreams crash and burn?
148
00:10:21,520 --> 00:10:24,240
That's very simple.
Meldrick and I will harm you.
149
00:10:26,080 --> 00:10:30,790
Look at this doll. It's got bright, happy
eyes, the eternal smile of innocence.
150
00:10:30,920 --> 00:10:32,990
Did you sell your newspaper, Sam?
151
00:10:33,120 --> 00:10:36,830
Are you giving up journalism
for an exciting new career in toys?
152
00:10:36,960 --> 00:10:39,630
No! The children in this city
should be holding these,
153
00:10:39,760 --> 00:10:41,750
not nine millimetres and Magnums.
154
00:10:41,880 --> 00:10:43,590
I am too busy. I am very busy.
155
00:10:43,720 --> 00:10:48,550
It's happening all over the country. It
could here in Baltimore. Toys for guns.
156
00:10:48,680 --> 00:10:52,190
The kids give us their guns
or their parents give us their guns,
157
00:10:52,320 --> 00:10:56,750
we give the girls a doll, or whatever,
the boys get free basketball shoes.
158
00:10:56,880 --> 00:10:59,190
It's a great idea.
What do you want me to do?
159
00:10:59,320 --> 00:11:01,310
I need help. Volunteers.
160
00:11:02,560 --> 00:11:05,590
- Well...
- What about you?
161
00:11:05,720 --> 00:11:07,710
I never volunteer.
162
00:11:07,840 --> 00:11:12,860
What is the matter with you guys?
Our kids are killing each other every day.
163
00:11:13,000 --> 00:11:15,310
You only give a damn if their bodies
need picking up?
164
00:11:15,440 --> 00:11:19,320
You could stop their bodies
being there in the first place.
165
00:11:19,440 --> 00:11:21,430
Sam!
166
00:11:24,240 --> 00:11:26,960
The next time
you talk to my detectives like that,
167
00:11:27,080 --> 00:11:29,470
I am personally going
to kick your butt out.
168
00:11:29,600 --> 00:11:33,640
It's cause and effect, Al. Every time a
gun goes off, you guys get a homicide.
169
00:11:33,760 --> 00:11:37,950
- Am I the only one that sees that?
- We've worked 227 murders this year.
170
00:11:38,080 --> 00:11:41,510
My guys are working 12-hour shifts
nearly seven days a week.
171
00:11:41,640 --> 00:11:45,230
They make court appearances,
file their reports in triplicate.
172
00:11:45,360 --> 00:11:47,750
They have wives and kids.
Soccer games and piano lessons.
173
00:11:47,880 --> 00:11:50,310
You remember when you had
a daughter growing up.
174
00:11:50,440 --> 00:11:52,870
They're doing all they can.
What do you expect from them?
175
00:11:53,000 --> 00:11:58,230
More. Nobody has the time, Al, but
if we don't cure what's killing this city,
176
00:11:58,360 --> 00:12:00,350
this city's gonna kill all of us.
177
00:12:04,440 --> 00:12:08,110
You guys think of me
as some kind of livery service.
178
00:12:08,240 --> 00:12:12,070
- I really appreciate the lift.
- Your car breaks down, I'm sympathetic.
179
00:12:12,200 --> 00:12:15,590
Beau's jalopy has been in and out
of the shop for months.
180
00:12:15,720 --> 00:12:18,550
- Hey...
- What? Why are we stopping here?
181
00:12:18,680 --> 00:12:21,790
- I want to check something out.
- Great!
182
00:12:24,040 --> 00:12:26,030
Bear with me.
183
00:12:29,520 --> 00:12:31,790
- Here's the bus stop.
- What bus stop?
184
00:12:31,920 --> 00:12:33,870
Where Lennox said his brother got shot.
185
00:12:34,000 --> 00:12:37,270
I gotta be in an Alcohol Awareness
seminar in 15 minutes.
186
00:12:37,400 --> 00:12:39,550
I just wanted to see the river of blood.
187
00:12:39,680 --> 00:12:42,750
River of Blood. That's a movie
with Vincent Price.
188
00:12:42,880 --> 00:12:46,190
There hasn't been a rain
since the alleged gun fest, has there?
189
00:12:46,320 --> 00:12:48,710
Maybe the kid came to lie to us on a bet.
190
00:12:48,840 --> 00:12:51,270
He was telling us some form of the truth.
191
00:12:53,280 --> 00:12:55,270
See that clinic over there?
192
00:12:57,720 --> 00:12:59,710
Come on, come on.
193
00:13:04,440 --> 00:13:07,000
- Are you the doctor?
- I'm the doctor. You sick?
194
00:13:07,120 --> 00:13:09,950
- That's a topic open for discussion.
- I'm a cop.
195
00:13:10,760 --> 00:13:12,870
Believe it or not, so is he.
196
00:13:13,000 --> 00:13:15,070
Any shootings around here recently?
197
00:13:15,200 --> 00:13:17,870
You'll have to be more specific than that.
198
00:13:18,000 --> 00:13:20,230
This morning, a shooting
out there by the bus stop?
199
00:13:20,360 --> 00:13:23,590
Out there? This morning? No.
200
00:13:23,720 --> 00:13:27,190
People come into places like this
instead of a hospital,
201
00:13:27,320 --> 00:13:31,150
because they don't want cops like me
to know they've been shot.
202
00:13:31,280 --> 00:13:36,070
- Has there been anybody around?
- Prescott Young. North Carlton Avenue.
203
00:13:36,200 --> 00:13:37,990
That's the one.
204
00:13:38,120 --> 00:13:40,390
This morning, he comes in with Lennox.
205
00:13:40,520 --> 00:13:43,870
There was a hole in Prescott's gut big
enough for a Camden Yard hotdog.
206
00:13:44,000 --> 00:13:47,230
- I had to call an ambulance.
- Did he tell what happened?
207
00:13:47,360 --> 00:13:50,030
Yeah, sure.
208
00:13:50,160 --> 00:13:52,510
Lennox shot Prescott
with Prescott's own gun.
209
00:13:54,560 --> 00:13:58,950
Remind me never to ask you for a ride
ever again.
210
00:14:01,040 --> 00:14:03,350
- What time did he come in?
- About ten o'clock.
211
00:14:07,230 --> 00:14:09,020
- Hey, Emma.
- Hey, Detective.
212
00:14:09,150 --> 00:14:11,580
Got all the information
on the O'Connor case?
213
00:14:11,710 --> 00:14:14,220
Yes, I do. Thanks. I'm almost done.
214
00:14:14,350 --> 00:14:16,780
Can I get you anything else?
Any more yoghurt tea?
215
00:14:16,910 --> 00:14:20,100
Yogi.
No, I'm fine, thanks.
216
00:14:20,230 --> 00:14:23,180
We got some stale bagels in there
you could have.
217
00:14:23,310 --> 00:14:26,060
Or we could go and get a bite,
what do you think?
218
00:14:26,190 --> 00:14:28,180
I'm really not hungry.
219
00:14:28,950 --> 00:14:30,940
Well, it was just a thought.
220
00:14:33,950 --> 00:14:36,340
- Er... Emma.
- Yep?
221
00:14:37,230 --> 00:14:39,260
Do you believe in love at first sight?
222
00:14:40,470 --> 00:14:44,580
Of course. I mean, when there's a spark,
there's a spark.
223
00:14:44,710 --> 00:14:47,700
It's just a look.
A flare in the eye.
224
00:14:48,950 --> 00:14:50,940
Well, here's the thing...
225
00:14:52,230 --> 00:14:54,820
Ever since we met,
226
00:14:54,950 --> 00:14:57,260
I have had flares in my eyes.
227
00:15:00,750 --> 00:15:02,740
Oh.
228
00:15:05,110 --> 00:15:07,140
- I'm crazy about you.
- Meldrick...
229
00:15:07,270 --> 00:15:09,260
You want to go out with me?
230
00:15:10,230 --> 00:15:11,630
No.
231
00:15:15,550 --> 00:15:17,700
Oh, well...
232
00:15:17,830 --> 00:15:21,710
I'm sorry, I just don't feel the spark.
233
00:15:21,830 --> 00:15:24,900
There are sparks
and then there are sparks.
234
00:15:25,950 --> 00:15:28,620
It wouldn't be fair
to either one of us.
235
00:15:28,750 --> 00:15:31,820
Fairness is not all that important to me.
236
00:15:31,950 --> 00:15:34,020
Well, it is to me, Meldrick.
237
00:15:35,150 --> 00:15:36,980
I'm sorry.
238
00:15:41,110 --> 00:15:44,220
Yeah... That's all right, OK.
239
00:15:44,350 --> 00:15:46,340
- I'll be...
- OK.
240
00:15:49,750 --> 00:15:52,100
Restaurant Association of America?
241
00:15:52,230 --> 00:15:56,860
I missed my Alcohol Awareness training
seminar. I want to reschedule.
242
00:15:56,990 --> 00:15:59,580
My excuse? Um...
243
00:16:01,990 --> 00:16:05,500
I was downstairs watching TV
and didn't know the boys was home.
244
00:16:05,630 --> 00:16:07,540
I heard a firecracker explode.
245
00:16:07,670 --> 00:16:09,940
Then I called up to the girls to stop.
246
00:16:10,070 --> 00:16:13,220
You thought the girls
were playing with firecrackers?
247
00:16:13,350 --> 00:16:16,620
They get into things.
I try but I can't stop them.
248
00:16:17,590 --> 00:16:23,460
Then Lennox comes downstairs and
says Prescott got shot by the bus stop.
249
00:16:23,590 --> 00:16:25,860
Do either of your sons have a gun?
250
00:16:27,590 --> 00:16:30,380
Prescott does,
but I don't know where he keeps it.
251
00:16:31,790 --> 00:16:34,980
Do you girls know
where your brother keeps his gun?
252
00:16:35,110 --> 00:16:38,100
Sometimes he sleeps with it
under his pillow.
253
00:16:38,230 --> 00:16:42,300
OK. Ma'am, I'm gonna be frank
with you.
254
00:16:42,430 --> 00:16:45,620
We're pretty sure that that firecracker
was a gunshot,
255
00:16:45,750 --> 00:16:47,900
that Prescott got shot
in his room at home.
256
00:16:48,030 --> 00:16:50,380
Lennox is afraid
he's going to jail for it.
257
00:16:50,510 --> 00:16:54,020
We're not talking about charging anyone.
We work homicide.
258
00:16:54,150 --> 00:16:56,540
This looks like an accidental shooting.
259
00:16:56,670 --> 00:17:00,100
All we're concerned about
is getting that gun out of your house.
260
00:17:00,230 --> 00:17:05,780
Go on in my house and get that thing
out of there. Please!
261
00:17:05,910 --> 00:17:07,900
OK, we will.
262
00:17:18,670 --> 00:17:21,310
Meldrick, what's up?
263
00:17:22,990 --> 00:17:26,220
- What's the matter, buddy?
- I've been blindsided.
264
00:17:27,150 --> 00:17:31,190
You know when you think you're
a grown man and then, bam!
265
00:17:31,310 --> 00:17:35,380
Between the eyes, love at first sight.
266
00:17:35,510 --> 00:17:38,340
- Who is she, Meldrick?
- Emma Zoole.
267
00:17:39,030 --> 00:17:42,780
Emma Zoole? You fell in love
with a woman named Emma Zoole?
268
00:17:42,910 --> 00:17:47,420
- What's wrong with that?
- It's not a legendary name.
269
00:17:47,550 --> 00:17:50,820
Romeo and Juliet? Yes.
Tracy and Hepburn? Of course.
270
00:17:50,950 --> 00:17:55,740
But Meldrick Lewis and Emma Zoole?
It just doesn't scan.
271
00:17:55,870 --> 00:18:00,180
It shows how little you know about love.
I mean, this woman is...
272
00:18:01,470 --> 00:18:03,460
- Perfection.
- Oh!
273
00:18:03,590 --> 00:18:05,580
She's so...
274
00:18:10,910 --> 00:18:13,980
- She's a goddess.
- Wow, where is this goddess?
275
00:18:14,110 --> 00:18:16,100
In the copy room.
276
00:18:18,150 --> 00:18:20,710
Is traffic moving in both directions
or just one way?
277
00:18:20,830 --> 00:18:25,180
One way. She's made it pretty clear
she ain't got nothing for me.
278
00:18:26,430 --> 00:18:28,860
Perhaps you just need
a different approach.
279
00:18:29,990 --> 00:18:33,340
Beau, she doesn't want
anything to do with me.
280
00:18:33,470 --> 00:18:35,460
Did you not hear what I said?
281
00:18:35,590 --> 00:18:38,310
Yeah, twice.
This room's got a wicked echo in it.
282
00:18:38,430 --> 00:18:41,300
- Emma...
- Zoole!
283
00:18:41,430 --> 00:18:43,300
- Emma Zoole.
- Emma Zoole.
284
00:18:43,950 --> 00:18:45,660
Lieutenant Russert,
285
00:18:45,790 --> 00:18:50,460
do you recall the circumstances leading
to the questioning of Annabella Wilgis
286
00:18:50,590 --> 00:18:52,580
on the 4th November last?
287
00:18:52,710 --> 00:18:54,700
It was a Good Samaritan interview.
288
00:18:54,830 --> 00:18:58,180
She came in to tell us what she had
seen regarding the Lundy murder.
289
00:18:58,310 --> 00:19:02,580
Were you aware that she was a victim
of Multiple Personality Disorder?
290
00:19:02,710 --> 00:19:05,820
During the course
of Detective Pembleton's interview,
291
00:19:05,950 --> 00:19:09,830
I became aware that she claimed
to have MPD.
292
00:19:09,950 --> 00:19:14,300
Lieutenant, did Detective Pembleton
light a match during the interrogation?
293
00:19:14,430 --> 00:19:16,220
Yes, he's a smoker.
294
00:19:16,350 --> 00:19:21,780
Did Detective Pembleton light a match
and hold it to his wrist?
295
00:19:21,910 --> 00:19:25,690
- Yes.
- Didn't you find that odd?
296
00:19:25,830 --> 00:19:27,940
Given the circumstances, no.
297
00:19:28,070 --> 00:19:30,060
"Given the circumstances."
298
00:19:30,190 --> 00:19:33,540
Do you recall him speaking
to the seven-year-old alter JMJ?
299
00:19:33,670 --> 00:19:37,900
- Yes.
- As JMJ, did she or did she not mimic
300
00:19:38,030 --> 00:19:40,490
everything
Detective Pembleton did or said?
301
00:19:40,630 --> 00:19:45,300
He slammed his fist on the table.
She slammed her fist on the table.
302
00:19:45,430 --> 00:19:48,620
He said, "Write their names."
She said, "Write their names."
303
00:19:48,750 --> 00:19:51,940
He said, "You murdered them."
She said, "You murdered them."
304
00:19:52,070 --> 00:19:54,060
And then, as you've testified,
305
00:19:54,190 --> 00:19:58,700
Detective Pembleton lit a match
and burnt his wrist.
306
00:19:58,830 --> 00:20:01,060
What did Miss Wilgis do?
307
00:20:01,190 --> 00:20:03,940
She lit a match and burnt her wrist.
308
00:20:04,070 --> 00:20:06,060
Let me ask you, Lieutenant...
309
00:20:07,470 --> 00:20:10,820
How far would you have let
Detective Pembleton go?
310
00:20:11,830 --> 00:20:15,220
What if he'd thrown her on the ground?
What if he'd hit her?
311
00:20:15,350 --> 00:20:18,620
- I would not have allowed that.
- Oh, I see, I see. OK.
312
00:20:19,630 --> 00:20:23,020
Burning is OK. Hitting is not.
313
00:20:25,790 --> 00:20:29,260
So much for civil liberties
at the Baltimore Homicide Unit.
314
00:20:58,950 --> 00:21:02,220
- Hi, I'm Emma Zoole.
- Bayliss and Zoole.
315
00:21:03,390 --> 00:21:05,500
- Huh?
- Never mind.
316
00:21:05,630 --> 00:21:08,780
Detective Bayliss.
Tim Bayliss. Tim...
317
00:21:09,950 --> 00:21:14,460
So you're... helping out Meldrick
on the O'Connor case?
318
00:21:14,590 --> 00:21:17,540
Yes. I'm reconstructing
the crime scene in miniature.
319
00:21:17,670 --> 00:21:19,500
Uh-huh.
320
00:21:19,630 --> 00:21:23,020
He's a terrific detective.
Meldrick's just the best.
321
00:21:23,150 --> 00:21:26,930
- He's a very helpful man.
- He's a great detective.
322
00:21:27,070 --> 00:21:31,060
Great guy. Got a great sense of humour.
Really makes me laugh.
323
00:21:31,190 --> 00:21:35,500
Dry. Great, dry sense of humour.
It's hot in here, isn't it?
324
00:21:35,630 --> 00:21:37,980
It's very hot in here.
325
00:21:39,430 --> 00:21:43,780
- Would you like to walk out in the air?
- Walk? Yeah.
326
00:21:43,910 --> 00:21:46,900
Prescott came in after getting shot.
327
00:21:47,030 --> 00:21:51,220
He ran up here... Sorry I said
I was at the bus stop. I lied about that.
328
00:21:51,350 --> 00:21:53,940
Hey, Lennox. Let's take this one step
at a time.
329
00:21:54,070 --> 00:21:57,580
- Your brother runs up these stairs?
- Yes.
330
00:21:57,710 --> 00:22:01,460
There's no blood on these stairs.
What did you do with the blood?
331
00:22:01,590 --> 00:22:06,500
Come on! He come in here bleeding.
There's got to be blood in the hall.
332
00:22:06,630 --> 00:22:08,660
- We cleaned it up.
- You cleaned it up?
333
00:22:10,030 --> 00:22:13,810
- Yeah.
- Where were those?
334
00:22:13,950 --> 00:22:16,020
On the bed. We flipped the mattress.
335
00:22:17,030 --> 00:22:19,220
What jacket was your brother wearing?
336
00:22:19,350 --> 00:22:23,540
- The grey one, right there.
- No blood, no holes?
337
00:22:23,670 --> 00:22:27,780
Quit lying to us. You were playing with
the gun. He got shot. You got scared.
338
00:22:27,910 --> 00:22:30,180
What gun? I don't know
nothing about no gun.
339
00:22:30,310 --> 00:22:33,220
- Just give us the gun, Lennox.
- There is no gun!
340
00:22:33,350 --> 00:22:37,340
We're not gonna charge you. We just
want to get the gun out of the house.
341
00:22:37,470 --> 00:22:40,060
There is no gun! I don't have no gun!
342
00:22:40,190 --> 00:22:44,380
Fine. When your brother dies,
we'll be back to charge you with murder.
343
00:22:49,630 --> 00:22:54,060
I saw your model of the parking garage.
344
00:22:54,190 --> 00:22:56,980
It's very intricate. Very beautiful.
345
00:22:57,710 --> 00:22:59,500
Thanks.
346
00:22:59,630 --> 00:23:04,300
I used to be a sculptor but I couldn't pay
the bills. My art is a little over the edge.
347
00:23:04,430 --> 00:23:08,210
I'll tell you something, I'm in awe.
I can't even draw stick figures.
348
00:23:10,390 --> 00:23:12,380
I would love to bronze your head.
349
00:23:14,270 --> 00:23:16,260
I beg your pardon.
350
00:23:16,390 --> 00:23:19,060
I mean, cast your head in bronze.
351
00:23:19,190 --> 00:23:22,970
I've wanted to sculpt your face
ever since I saw it last year.
352
00:23:23,110 --> 00:23:25,980
- You saw me last year. Where?
- The Edina Watson case.
353
00:23:26,110 --> 00:23:28,340
I read every word published about it.
354
00:23:28,470 --> 00:23:30,660
One of the articles had your picture.
355
00:23:31,870 --> 00:23:37,980
- I remember your eyes.
- Well, we haven't closed that case yet.
356
00:23:38,110 --> 00:23:42,740
Working with death every day,
you must find death fascinating.
357
00:23:42,870 --> 00:23:47,060
- Almost seductive.
- No, not particularly, no.
358
00:23:48,310 --> 00:23:51,660
Isn't that why you became
a homicide detective?
359
00:23:59,150 --> 00:24:01,740
There's someplace I'd like to take you.
360
00:24:01,870 --> 00:24:05,540
Um... Are you free tonight?
361
00:24:05,670 --> 00:24:07,740
Tonight?
362
00:24:07,870 --> 00:24:09,980
Yeah, I'm free just about every night.
363
00:24:10,990 --> 00:24:12,390
Great.
364
00:24:19,910 --> 00:24:23,580
- Well, I have good news and bad news.
- Bad first.
365
00:24:23,710 --> 00:24:26,660
- The judge is recommending trial.
- What?
366
00:24:26,790 --> 00:24:31,020
He thinks there's enough merit to Wilgis's
claims to put the case in front of a jury.
367
00:24:31,150 --> 00:24:34,500
We're being sued
as if we were crack dentists?
368
00:24:34,630 --> 00:24:38,780
- A million dollars? Who pays if we lose?
- The City.
369
00:24:38,910 --> 00:24:42,500
- We're settling.
- We're settling out of court?
370
00:24:42,630 --> 00:24:44,420
That's the good news.
371
00:24:44,550 --> 00:24:46,740
The City has decided to pay off
372
00:24:46,870 --> 00:24:49,430
a homicidal maniac
with taxpayers' money?
373
00:24:49,550 --> 00:24:52,220
- Yep.
- Then we're implicitly admitting guilt.
374
00:24:52,350 --> 00:24:55,460
- That I abused my power.
- Insurance will take care of it.
375
00:24:55,590 --> 00:24:59,300
What about my dignity, right and wrong?
What are the premiums on that?
376
00:24:59,430 --> 00:25:01,860
We could lose big if Wilgis
got on the stand
377
00:25:01,990 --> 00:25:05,020
with her seven-year-old alter
and got a jury weepy.
378
00:25:05,150 --> 00:25:07,790
- How much is she getting?
- 200.
379
00:25:07,910 --> 00:25:09,700
200,000 dollars?
380
00:25:09,830 --> 00:25:13,300
Well, don't forget,
she was asking for a million.
381
00:25:15,230 --> 00:25:17,220
So we got a discount?
382
00:25:29,230 --> 00:25:32,300
- You blinked, Lieutenant.
- Oh, Frank!
383
00:25:32,430 --> 00:25:37,260
I did myself no favours in there, either,
but it was clean, I told the truth.
384
00:25:37,390 --> 00:25:39,500
What do you know about the truth?
385
00:25:39,630 --> 00:25:41,940
In the box,
the truth is my only objective.
386
00:25:42,070 --> 00:25:46,110
My job is to reach down into the
darkness and pull out the truth.
387
00:25:50,590 --> 00:25:53,180
You honestly believe
that I crossed the line?
388
00:25:53,310 --> 00:25:55,220
In all honesty?
389
00:25:56,230 --> 00:26:00,140
Yes, I do. And in all honesty,
I think you know it.
390
00:26:00,270 --> 00:26:02,830
- Thank you very much for the truth.
- Frank!
391
00:26:02,950 --> 00:26:06,100
Excuse me, I'm going back
to do my job.
392
00:26:28,490 --> 00:26:32,480
You look like a bully met you in the
schoolyard and took your lunch money.
393
00:26:36,090 --> 00:26:38,730
I heard the City is settling with Wilgis.
394
00:26:39,530 --> 00:26:41,520
It's a compliment, really.
395
00:26:43,410 --> 00:26:45,970
The City believes
you're worth a hundred grand.
396
00:26:46,090 --> 00:26:48,000
Gives me goose bumps.
397
00:26:55,170 --> 00:26:56,570
Frank...
398
00:26:56,690 --> 00:26:58,920
The City settles.
399
00:26:59,050 --> 00:27:01,840
- It's not settled.
- Give it up.
400
00:27:03,050 --> 00:27:05,770
It's a beautiful night. Go home.
401
00:27:05,890 --> 00:27:09,320
Kiss your wife, kick your dog,
whatever you want.
402
00:27:09,450 --> 00:27:11,760
The night is young and it's yours.
403
00:27:11,890 --> 00:27:13,960
Russert thinks I crossed the line.
404
00:27:14,090 --> 00:27:19,720
I don't. When you burned yourself,
she wanted to stop it, I said, don't.
405
00:27:19,850 --> 00:27:22,920
- Do you think I crossed the line?
- It's not important what I think.
406
00:27:29,210 --> 00:27:32,560
I thought I'd resolved all of this
when I put the uniform on.
407
00:27:32,690 --> 00:27:35,600
You do what you have to do
to get to the truth.
408
00:27:38,650 --> 00:27:43,280
I've always slid through loopholes in the
law, manoeuvre around technicalities.
409
00:27:43,410 --> 00:27:46,840
So... I didn't feel guilty.
410
00:27:46,970 --> 00:27:52,800
Here I'd sit like God, the Old Testament
God, smiting the wicked.
411
00:27:53,810 --> 00:27:57,240
Wreaking righteous vengeance at whim,
manipulating people,
412
00:27:57,370 --> 00:28:00,760
tricking them... to confess.
413
00:28:01,770 --> 00:28:06,040
Annabella Wilgis... manipulated me.
414
00:28:07,170 --> 00:28:11,160
She led me like a lamb to slaughter.
415
00:28:13,690 --> 00:28:15,680
Over the line.
416
00:28:32,770 --> 00:28:36,000
Detective Lewis.
417
00:28:36,130 --> 00:28:38,120
What you got there?
418
00:28:38,250 --> 00:28:41,920
- Dinner.
- Is that what that is? Dinner.
419
00:28:42,050 --> 00:28:45,520
Let me see what specials
you had to choose from.
420
00:28:45,650 --> 00:28:50,720
There's the vegetarian sampler,
the spinach salad with lentils...
421
00:28:50,850 --> 00:28:52,840
Mmm... Quiche...
422
00:28:52,970 --> 00:28:57,960
And you chose the gorgeous
stir-fried vegetables with...
423
00:29:00,450 --> 00:29:03,170
Oh, so that's what couscous is.
424
00:29:04,410 --> 00:29:07,280
Where is it that says a man can't try
something new?
425
00:29:07,410 --> 00:29:09,240
Who's the dolly?
426
00:29:09,370 --> 00:29:11,400
- Who's the dolly?
- What?
427
00:29:11,530 --> 00:29:15,080
I've never seen a man eat cautious
unless a woman was involved.
428
00:29:15,210 --> 00:29:19,920
- Who is she?
- Lewis is in love with Emma Zoole.
429
00:29:20,050 --> 00:29:23,320
Let me clue you in, pal, couscous
will not make a difference.
430
00:29:23,450 --> 00:29:27,280
I've gone the health-food route.
Stir-fry this, low-fat that.
431
00:29:27,410 --> 00:29:29,400
What this is really about is control.
432
00:29:29,530 --> 00:29:33,000
If you allow her to control what you eat,
it's curtains.
433
00:29:33,130 --> 00:29:37,440
How much more basic can you get
that what a man puts into his stomach?
434
00:29:37,570 --> 00:29:40,600
Munch and crunch
all the veggies you want.
435
00:29:40,730 --> 00:29:43,640
But in the end, new girl or not,
436
00:29:43,770 --> 00:29:46,410
you're out,
because you did not take a stand.
437
00:29:46,530 --> 00:29:51,550
That's what this is about. Not health,
not love, not living fat-free.
438
00:29:51,690 --> 00:29:55,040
This is about women
trying to dominate men.
439
00:29:58,810 --> 00:30:00,800
It's just couscous, man.
440
00:30:01,930 --> 00:30:05,160
- Emma, where are we going?
- Across the street.
441
00:30:06,170 --> 00:30:09,680
Wait a minute.
This is where we're going right here?
442
00:30:09,810 --> 00:30:11,800
OK, I read about this in the city paper.
443
00:30:11,930 --> 00:30:14,520
This is a bunch of paintings
by criminals -
444
00:30:14,650 --> 00:30:17,400
paedophiles, mass murderers, rapists.
445
00:30:17,530 --> 00:30:20,800
- A couple are by Annabella Wilgis.
- You aren't curious?
446
00:30:20,930 --> 00:30:25,040
No, not in the least, OK?
This is blatant exploitation.
447
00:30:25,170 --> 00:30:28,950
The quality of the art here is less
important than the infamy of the artist.
448
00:30:29,090 --> 00:30:30,880
Let's go get some mussels.
449
00:30:31,010 --> 00:30:34,120
It's a chance to get a peek
inside a killer's head.
450
00:30:34,250 --> 00:30:36,760
Well, I'm not interested.
451
00:30:36,890 --> 00:30:39,160
What if you could see inside
the mind of the man
452
00:30:39,290 --> 00:30:42,080
that stabbed and brutalised
Edina Watson?
453
00:30:54,730 --> 00:30:59,480
Emma, don't you find any of this
just the least bit twisted?
454
00:31:00,490 --> 00:31:05,560
Tim, the Japanese have picnics
on the graves of their ancestors.
455
00:31:05,690 --> 00:31:09,600
The Ancient Egyptians were buried
with fruit and a change of clothes.
456
00:31:09,730 --> 00:31:12,760
What does our culture do?
We send our old people to Florida
457
00:31:12,890 --> 00:31:14,880
so we don't have to watch them die.
458
00:31:15,010 --> 00:31:18,520
We deny that death exists,
we hide from him.
459
00:31:18,650 --> 00:31:21,400
Instead we should embrace it.
We should laugh at it.
460
00:31:21,530 --> 00:31:25,360
I mean, what do homicide detectives do
at a crime scene?
461
00:31:25,490 --> 00:31:28,160
You crack jokes.
462
00:31:28,290 --> 00:31:30,280
Well, yeah, but...
463
00:31:36,250 --> 00:31:38,240
I gotta get a drink.
464
00:31:39,050 --> 00:31:41,440
My place isn't far.
I've got some great chilled vodka.
465
00:31:41,570 --> 00:31:45,560
- Really? Stoli or Absolut?
- Ketel One.
466
00:31:45,690 --> 00:31:49,880
Really? Emma!
You are a goddess.
467
00:31:52,850 --> 00:31:54,640
Nice butt.
468
00:31:54,770 --> 00:31:58,600
I'm sorry I made you miss
your Alcohol Awareness seminar.
469
00:31:58,730 --> 00:32:02,360
No, no, it's typical of my life.
Just another day in Munchkinland.
470
00:32:02,490 --> 00:32:05,080
I missed the seminar.
I put owning the bar at risk.
471
00:32:05,210 --> 00:32:07,200
We didn't get the gun from Lennox.
472
00:32:07,330 --> 00:32:09,790
I can't even tell you why I care
if he keeps it.
473
00:32:09,930 --> 00:32:12,600
It's a job, John.
474
00:32:12,730 --> 00:32:14,720
We gave it our best shot.
475
00:32:16,370 --> 00:32:19,320
I keep seeing those little girls
at the hospital.
476
00:32:19,450 --> 00:32:21,440
Lennox's little sisters.
477
00:32:23,290 --> 00:32:27,600
Did you see their faces?
Did you see what I saw in their eyes?
478
00:32:27,730 --> 00:32:32,120
Nothing. Emptiness. Their eyes were
going dead and they're just little kids.
479
00:32:33,010 --> 00:32:35,680
Their eyes are dead
because they could be dead.
480
00:32:35,810 --> 00:32:37,800
Tonight. Tomorrow.
481
00:32:37,930 --> 00:32:40,080
And they know it.
482
00:32:40,210 --> 00:32:42,400
- What are you doing?
- We're going back.
483
00:32:47,970 --> 00:32:50,720
It's... What is this?
484
00:32:51,650 --> 00:32:53,800
Park City Station, Boston.
485
00:32:54,930 --> 00:32:57,000
A homeless man
was hacked to death there.
486
00:32:57,130 --> 00:32:59,200
Really, wow... Death.
487
00:32:59,330 --> 00:33:03,000
Ah, more crime-scene models.
488
00:33:04,290 --> 00:33:07,200
- Death. Hi...
- Hi.
489
00:33:08,250 --> 00:33:10,200
Thank you.
490
00:33:33,690 --> 00:33:36,720
- What's that?
- It's my bed.
491
00:33:36,850 --> 00:33:40,200
- It's funny cos that looks like a coffin.
- It's a coffin.
492
00:33:41,970 --> 00:33:45,880
- Wait, you sleep in a coffin?
- It's very sensual.
493
00:33:46,010 --> 00:33:48,320
Satin against skin.
494
00:33:49,210 --> 00:33:54,040
Oh, Emma. I... I can't do this.
495
00:33:54,170 --> 00:33:59,120
I can't do this. I'm just a regular
bed kind of guy, but thanks for the...
496
00:34:00,450 --> 00:34:02,440
...offer, though. Good night.
497
00:34:13,290 --> 00:34:15,800
Oh, God. I just got one question, OK?
498
00:34:15,930 --> 00:34:17,520
Yeah.
499
00:34:18,570 --> 00:34:22,160
You're not going to close the lid on me,
are you?
500
00:34:23,330 --> 00:34:25,120
Not till I know you better.
501
00:34:31,490 --> 00:34:34,520
- Where is it? Where's the gun?
- There ain't no gun!
502
00:34:34,650 --> 00:34:38,430
Your brother's in hospital, he nearly died,
doesn't that mean anything to you?
503
00:34:38,570 --> 00:34:41,800
Next time it'll be one your sisters.
Could you live with that?
504
00:34:41,930 --> 00:34:45,440
If you don't give a damn about your life,
think of your sisters!
505
00:34:45,570 --> 00:34:48,600
Think about them. Frigging think!
506
00:34:49,690 --> 00:34:52,640
I want that damn gun! Give me that gun!
507
00:34:52,770 --> 00:34:55,200
- You want the gun? You want the gun?
- Yes!
508
00:34:55,770 --> 00:35:00,160
Have the gun. It doesn't matter. There'll
just be another one in here tomorrow.
509
00:35:20,850 --> 00:35:22,640
I'm gonna quit.
510
00:35:22,770 --> 00:35:25,880
As soon as Bayliss and Lewis and I
get the bar going,
511
00:35:26,010 --> 00:35:28,000
I'm gonna hang up my badge.
512
00:35:28,130 --> 00:35:31,480
I might go and work with my brother
at the mortuary if I have to.
513
00:35:31,610 --> 00:35:34,360
- I gotta stop doing this job.
- Bull.
514
00:35:34,490 --> 00:35:37,160
Come on, you wouldn't last a day.
515
00:35:38,290 --> 00:35:42,680
I've had my doubts too recently. None
of wants to end up like Steve Crosetti.
516
00:35:44,930 --> 00:35:48,360
We're cops, John.
We can't be anything else.
517
00:35:49,410 --> 00:35:52,050
Do you know what the trouble
with being a cop is?
518
00:35:52,170 --> 00:35:55,600
We got guns floating around like pods
during hay fever season -
519
00:35:55,730 --> 00:35:58,680
little guns, big guns, assault weapons.
520
00:35:58,810 --> 00:36:01,880
We could arm a Third World country
with the guns here.
521
00:36:02,010 --> 00:36:04,000
- And you know what?
- What?
522
00:36:04,130 --> 00:36:08,200
- It's OK by me. Wanna know why?
- Why?
523
00:36:08,330 --> 00:36:11,560
Cos it's in the Bill of Rights.
The right to bear arms.
524
00:36:11,690 --> 00:36:16,640
Start screwing with that, hang a sign on
the Statue of Liberty, "Welcome to Iran."
525
00:36:16,770 --> 00:36:21,280
So you're saying people have the right
to own guns but they shouldn't own guns.
526
00:36:21,410 --> 00:36:25,120
I'm saying there's no answer,
no solution, nothing,
527
00:36:25,250 --> 00:36:28,240
absolutely nothing we can do about it.
528
00:36:28,370 --> 00:36:32,560
There's no point even trying.
Trying is the ultimate act of delusion.
529
00:36:32,690 --> 00:36:37,480
Trying is for fools.
Trying is... pointless.
530
00:36:39,370 --> 00:36:42,120
No, you can't stop trying, Munchkin.
531
00:36:43,730 --> 00:36:45,960
Stop trying and you're dead.
532
00:36:52,090 --> 00:36:54,730
Jeez, Beau! Don't sneak up on me!
533
00:36:54,850 --> 00:36:58,890
I didn't sneak up on you, I opened
the door. What's the matter with you?
534
00:36:59,010 --> 00:37:01,280
Why, do I look different?
535
00:37:01,410 --> 00:37:04,050
- You look a little flushed.
- Oh...
536
00:37:04,170 --> 00:37:07,880
Er... I...
537
00:37:08,010 --> 00:37:10,320
I had sex in a coffin last night.
538
00:37:10,450 --> 00:37:13,040
- Yeah, right.
- Yeah.
539
00:37:13,170 --> 00:37:16,680
I had what may be the best sex
of my life. In a coffin.
540
00:37:16,810 --> 00:37:18,920
In a coffin?
541
00:37:19,050 --> 00:37:21,040
In a coffin.
542
00:37:21,170 --> 00:37:23,840
I'm sick, right? I'm really sick.
I'm disturbed.
543
00:37:23,970 --> 00:37:26,360
I should see the department shrink.
I need help.
544
00:37:26,490 --> 00:37:30,120
This so-called sex, whom
did you have it with, a vampire?
545
00:37:30,250 --> 00:37:32,840
No, Emma Zoole.
546
00:37:32,970 --> 00:37:35,840
- Lewis's Emma Zoole?
- Yeah. Yeah.
547
00:37:35,970 --> 00:37:39,880
Not only am I sick and depraved, I'm
the worst a friend a friend could have.
548
00:37:40,010 --> 00:37:42,400
I am slime. Beneath contempt.
549
00:37:42,530 --> 00:37:47,550
- Oh, God, I hate myself.
- Because of Lewis or the coffin?
550
00:37:49,930 --> 00:37:54,680
What difference does it make?
I was weak, I lost all self-control.
551
00:37:55,330 --> 00:37:59,960
Oh my God... Beau. Help me.
What am I gonna do?
552
00:38:01,650 --> 00:38:03,920
- Confess.
- Tell Lewis?
553
00:38:05,570 --> 00:38:07,280
The truth?
554
00:38:07,410 --> 00:38:10,200
Yes! Yes!
555
00:38:10,330 --> 00:38:12,840
Yes, that's right,
that's what I'm going to do.
556
00:38:12,970 --> 00:38:16,800
I'm gonna tell Lewis.
Then I'm going to tell Emma it's all over.
557
00:38:16,930 --> 00:38:19,760
Then I'm gonna get a fresh start in life.
Right, Beau?
558
00:38:19,890 --> 00:38:22,960
- Right.
- Yeah.
559
00:38:23,090 --> 00:38:25,120
OK. Good.
560
00:38:27,330 --> 00:38:29,320
In a coffin?
561
00:38:33,610 --> 00:38:37,960
- I can't tell you how I appreciate this.
- Oh, that's all right, Detective.
562
00:38:38,090 --> 00:38:41,200
It's not every day that an elephant
squashes your mother.
563
00:38:41,330 --> 00:38:43,320
She should have given him the peanut.
564
00:38:43,450 --> 00:38:45,440
Please be seated.
565
00:38:46,970 --> 00:38:51,520
Good afternoon. I'm Carla Justo,
your Awareness trainer.
566
00:38:51,650 --> 00:38:56,800
The goal of this programme is to help
beverage servers prevent intoxication.
567
00:38:58,410 --> 00:39:00,400
Bar owners have the legal responsibility
568
00:39:00,530 --> 00:39:04,280
to prevent intoxicated persons
from driving,
569
00:39:04,410 --> 00:39:07,050
refusing service to minors,
570
00:39:07,170 --> 00:39:11,130
and making reasonable efforts to prevent
571
00:39:11,250 --> 00:39:13,600
a patron from becoming intoxicated.
572
00:39:14,650 --> 00:39:16,160
- Yes?
- Excuse me.
573
00:39:16,290 --> 00:39:20,280
Drunk drivers, minors, I'm all over that.
It's that last point I'm cloudy on.
574
00:39:20,410 --> 00:39:24,240
Getting people to buy as much liquor
as possible is the point of owning a bar.
575
00:39:24,370 --> 00:39:26,240
Detective Munch...
576
00:39:26,370 --> 00:39:29,440
We want to make kiss-my-butt money
charging ten percent mark-up on booze.
577
00:39:29,570 --> 00:39:33,680
- Can we wait for comments till the end?
- Sure. Fine.
578
00:39:34,850 --> 00:39:39,680
Remember, you can be fined
and/or imprisoned
579
00:39:39,810 --> 00:39:44,560
for serving someone who is known as a
habitual drunkard or mentally deficient.
580
00:39:44,690 --> 00:39:47,120
That's the clientele I hope to attract!
581
00:39:47,250 --> 00:39:52,530
Detective, if you continue this disruptive
behaviour, I will excuse you from class,
582
00:39:52,650 --> 00:39:55,040
and you will not receive your licence.
583
00:39:55,170 --> 00:39:58,080
Oh, I'm sorry, Miss Justo.
584
00:39:58,890 --> 00:40:00,880
Thank you.
585
00:40:03,130 --> 00:40:06,280
Now, the primary purpose
of your job
586
00:40:06,410 --> 00:40:10,600
is not to sell alcohol but hospitality.
587
00:40:10,730 --> 00:40:13,680
- Can we charge for hospitality?
- That's it!
588
00:40:13,810 --> 00:40:16,680
- Take your elephant and get out!
- I gotta get the certificate.
589
00:40:16,810 --> 00:40:18,800
Well, you're not gonna get it from me.
590
00:40:26,370 --> 00:40:29,960
- Hey, Bayliss.
- Hey! Meldrick! How's it going?
591
00:40:30,090 --> 00:40:32,680
Er... I have to talk to you
about something.
592
00:40:33,930 --> 00:40:36,600
- About Emma.
- Yeah...
593
00:40:36,730 --> 00:40:38,720
Yeah. Anyway, you see...
594
00:40:39,850 --> 00:40:42,240
- She... I...
- How was it?
595
00:40:42,970 --> 00:40:45,690
- How was what?
- Your date with Emma.
596
00:40:47,010 --> 00:40:49,400
I heard you took her to an art gallery.
597
00:40:53,610 --> 00:40:55,600
Date?
598
00:40:55,730 --> 00:40:58,400
You had a date with Emma?
You went behind my back?
599
00:40:58,530 --> 00:41:00,990
Me? Meldrick, look. No. No!
600
00:41:01,130 --> 00:41:03,360
Not me, I would not do that to you.
601
00:41:03,490 --> 00:41:07,720
Hey, Bayliss, Beau says you slept
with Emma Zoole in a cof-fune,
602
00:41:07,850 --> 00:41:09,840
What is she...
603
00:41:11,290 --> 00:41:13,520
You went to bed with Emma?
604
00:41:13,650 --> 00:41:17,690
No, Meldrick, no,
we did not go to a bed together.
605
00:41:17,810 --> 00:41:19,800
- What is a cof-fune?
- I don't know.
606
00:41:19,930 --> 00:41:23,120
Beau was laughing so hard
when he said it, he had to sit down!
607
00:41:23,250 --> 00:41:27,240
- You slept with my Emma?
- I thought I smelled sex around here.
608
00:41:27,370 --> 00:41:30,160
- How could you do this, man?
- Meldrick, please...
609
00:41:30,290 --> 00:41:33,680
No, no!
You are a disloyal sonofabitch.
610
00:41:33,810 --> 00:41:35,800
I don't want anything to do with you.
611
00:41:42,010 --> 00:41:44,080
Thank you, all of you.
612
00:41:56,970 --> 00:41:59,920
Megan... Hey.
613
00:42:00,050 --> 00:42:04,120
- Hi.
- How's Carolyn?
614
00:42:05,490 --> 00:42:07,480
She's good, thanks.
615
00:42:07,610 --> 00:42:09,600
How are you doing?
616
00:42:10,610 --> 00:42:13,920
I'm good, Beau. I'm doing well.
617
00:42:15,490 --> 00:42:17,520
How about you?
How are things at home?
618
00:42:19,090 --> 00:42:23,160
I'm not sure.
It's gotten worse as time goes on.
619
00:42:24,210 --> 00:42:26,520
She's edgy and unhappy.
620
00:42:26,650 --> 00:42:29,480
Last night at dinner,
I asked her to pass me the salt.
621
00:42:29,610 --> 00:42:32,880
She ripped my head off. I thought
she'd take a swing at me.
622
00:42:33,010 --> 00:42:36,360
- Maybe she knows.
- About us?
623
00:42:36,490 --> 00:42:40,000
She must have found out you weren't
holed up in a monastery
624
00:42:40,130 --> 00:42:41,920
when you two were separated.
625
00:42:42,050 --> 00:42:43,840
I never said a word.
626
00:42:45,850 --> 00:42:49,280
It's not about words, Beau,
it's about feelings.
627
00:42:51,530 --> 00:42:54,400
I gotta run. Take care.
628
00:43:06,530 --> 00:43:09,400
I cannot believe how Bayliss
screwed me over.
629
00:43:11,090 --> 00:43:13,960
Sometimes I think the world
has too many kids.
630
00:43:15,690 --> 00:43:19,200
- What is the point of all these children?
- Oh, don't start with me, Munch.
631
00:43:19,330 --> 00:43:22,720
I look around the streets
and from where I'm sitting,
632
00:43:22,850 --> 00:43:25,000
we don't take care of the ones we've got.
633
00:43:25,130 --> 00:43:28,240
Why is it every conversation
with you wind up depressing?
634
00:43:28,370 --> 00:43:30,320
I'm in a dark place. Deal with it.
635
00:43:30,450 --> 00:43:33,010
Yeah, well, make some room.
I'll join you.
636
00:43:37,770 --> 00:43:40,410
How's your damn
Alcohol Awareness class going?
637
00:43:40,530 --> 00:43:43,720
I have unpleasant news, Meldrick.
638
00:43:43,850 --> 00:43:46,720
That's all I get. Am I the town dump?
639
00:43:46,850 --> 00:43:49,760
Go ahead. Pile it on, why don't you?
640
00:43:49,890 --> 00:43:52,200
- I got expelled.
- Expelled?
641
00:43:52,330 --> 00:43:56,720
From the Alcohol Awareness training
programme. I've been banned for life.
642
00:43:59,810 --> 00:44:01,960
- It doesn't matter.
- Of course it matters.
643
00:44:02,090 --> 00:44:05,240
If we don't get the certificate,
we can't buy the bar.
644
00:44:05,370 --> 00:44:08,240
- The upside is there are three of us.
- Not any more.
645
00:44:08,370 --> 00:44:12,440
- What do you mean?
- I can't be in business with Bayliss.
646
00:44:12,570 --> 00:44:14,560
I'm pulling out of the partnership.
647
00:44:15,530 --> 00:44:18,280
Well, that's great. That's it. That does it.
648
00:44:18,410 --> 00:44:21,760
Today now is officially
the most miserable day of my life.
649
00:44:25,130 --> 00:44:26,720
Coming!
650
00:44:26,850 --> 00:44:30,400
Listen, I cannot see you any longer.
651
00:44:30,530 --> 00:44:34,680
I don't want to hurt your feelings.
God knows, being with you was great.
652
00:44:34,810 --> 00:44:39,080
But I lied to Meldrick. Now he hates me
and I can't focus on my work.
653
00:44:39,210 --> 00:44:44,440
And this thing, this coffin,
although it's extremely exciting,
654
00:44:44,570 --> 00:44:47,080
it's just way too weird, Emma.
655
00:44:49,290 --> 00:44:51,120
I'm sorry.
656
00:44:51,250 --> 00:44:54,040
- No, hey, you're right.
- I am?
657
00:44:55,290 --> 00:45:00,490
- I don't want to be unfair to Andy.
- To Andy...
658
00:45:01,450 --> 00:45:03,440
A man I'm seeing.
659
00:45:04,610 --> 00:45:07,720
- You have a boyfriend?
- No! No...
660
00:45:07,850 --> 00:45:11,000
- Just... Sort of.
- Why didn't you tell me about this guy?
661
00:45:11,130 --> 00:45:15,040
Look, we just got overwhelmed
by each other and it went too fast.
662
00:45:15,170 --> 00:45:18,000
- Who is he?
- Well...
663
00:45:18,130 --> 00:45:20,120
He's a cop.
664
00:45:21,850 --> 00:45:24,080
He's a cop.
665
00:45:24,210 --> 00:45:26,320
What kind of cop is he?
666
00:45:26,450 --> 00:45:29,440
He's a county cop. Baltimore County.
667
00:45:33,010 --> 00:45:37,000
Maybe it's better
that we don't see each other.
668
00:45:37,130 --> 00:45:42,000
Yeah, right, right, because I'm into
maintaining some sense of control
669
00:45:42,130 --> 00:45:45,120
and being with you,
I just have no control.
670
00:45:46,770 --> 00:45:49,840
I want you to know,
I think you're a terrific person.
671
00:45:49,970 --> 00:45:52,920
Right, right, and me you, too.
672
00:45:54,730 --> 00:45:58,610
And hey, you know, who knows?
Maybe we'll be friends.
673
00:45:58,730 --> 00:46:02,040
- Right, right. Friends, friends.
- Friends.
674
00:46:02,170 --> 00:46:05,080
Yes, I'd like to do that very much.
675
00:46:08,250 --> 00:46:11,080
My God, you've got a beautiful mouth.
676
00:46:51,370 --> 00:46:55,120
What have I become
677
00:46:58,090 --> 00:47:01,440
My sweetest friend
678
00:47:03,410 --> 00:47:07,720
Everyone I know
679
00:47:07,850 --> 00:47:13,320
Goes away in the end
680
00:47:15,210 --> 00:47:20,120
You could have it all
681
00:47:21,410 --> 00:47:25,640
My empire of dirt
682
00:47:27,930 --> 00:47:31,760
I will let you down
683
00:47:33,330 --> 00:47:37,440
I will make you hurt...
57187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.