Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,270 --> 00:00:14,730
- Morning, Sheppard.
- Hey.
2
00:00:14,850 --> 00:00:16,310
- Bayliss.
- Hey.
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,560
- What brings you here so early?
- Ryland.
4
00:00:18,690 --> 00:00:20,440
The first day of a speedy trial.
5
00:00:20,570 --> 00:00:23,400
- Ending with a conviction.
- A death sentence.
6
00:00:23,530 --> 00:00:26,780
Any guy who killed two women
over the internet deserves to fry.
7
00:00:26,910 --> 00:00:29,780
- Which courtroom are we in?
- I don't see it on here.
8
00:00:29,910 --> 00:00:31,490
No courtrooms available?
9
00:00:31,620 --> 00:00:34,160
What can I tell you?
Crime is a growth industry.
10
00:00:34,290 --> 00:00:38,670
Cops make more arrests, we've got
the same amount of court space.
11
00:00:38,790 --> 00:00:41,670
So we waste a day
waiting for another trial to end?
12
00:00:41,800 --> 00:00:45,630
Or we toss the case back to
the assignment judge. Get a new date.
13
00:00:45,760 --> 00:00:48,010
Hey, Detective. Nice pants.
14
00:00:49,050 --> 00:00:52,600
We gotta go. We're trying to close
that Belvins murder. Come on.
15
00:00:52,720 --> 00:00:54,730
See you in a couple weeks.
16
00:00:58,230 --> 00:01:01,730
Morning, Bayliss, Sheppard.
What brings you here so early?
17
00:01:01,860 --> 00:01:05,320
- Luke Ryland.
- The internet killer?
18
00:01:05,440 --> 00:01:09,410
Thought he already went to trial.
Ryland, Ryland, courtroom two.
19
00:01:09,530 --> 00:01:12,240
We've got a courtroom.
We don't have a defendant.
20
00:01:12,370 --> 00:01:15,160
- Where's Ryland?
- Jail wagon forgot to bring him over.
21
00:01:15,290 --> 00:01:17,710
- Forgot?
- Blame Pre-trial Services.
22
00:01:17,830 --> 00:01:21,000
- So have them get him.
- OK, but that'll take a few hours.
23
00:01:21,130 --> 00:01:23,590
Well, we gotta go, you know?
24
00:01:23,710 --> 00:01:26,630
We're this close
to closing the Belvins murder case.
25
00:01:26,760 --> 00:01:29,300
- Get a new trial date.
- See you in a few weeks.
26
00:01:35,140 --> 00:01:38,390
- Sorry I'm late. How's it going?
- It's not.
27
00:01:38,520 --> 00:01:41,310
Why not? We've got a courtroom,
a judge, a defendant.
28
00:01:41,440 --> 00:01:43,440
- What are we missing?
- State's Attorney.
29
00:01:43,570 --> 00:01:46,740
- Danvers isn't here?
- No. He got hung up at another trial.
30
00:01:46,860 --> 00:01:50,200
Your Honour, may I ask how long
we're gonna wait for Mr Danvers?
31
00:01:50,320 --> 00:01:52,660
Not a moment longer.
This court is adjourned.
32
00:01:52,780 --> 00:01:56,790
Defendant will be taken back to pre-trial
detention until a new date is set.
33
00:01:56,910 --> 00:01:59,710
Judge Devilbiss,
I'd like to point out to the court
34
00:01:59,830 --> 00:02:04,460
that today is the 184th day of
Mr Ryland's imprisonment without trial.
35
00:02:04,590 --> 00:02:07,260
Hicks Rule states that if a defendant
36
00:02:07,380 --> 00:02:11,760
is held for more than 180 days without
proceedings, it is a violation of rights.
37
00:02:11,890 --> 00:02:15,310
Based on Maryland v Hicks,
I move for the dismissal of all charges.
38
00:02:15,430 --> 00:02:19,560
Barring evidence this defendant waived
Hicks, I see no reason not to dismiss.
39
00:02:19,690 --> 00:02:21,440
Defendant is set free.
40
00:02:22,860 --> 00:02:26,530
- Wait. I didn't hear right, did I?
- That son of a bitch got off.
41
00:02:26,650 --> 00:02:29,240
The son of a bitch is going free.
42
00:02:30,490 --> 00:02:32,200
Be seeing you, Detectives.
43
00:02:36,410 --> 00:02:37,870
Damn!
44
00:03:12,350 --> 00:03:15,930
Ladies and the gentlemen of the jury,
during the course of this trial
45
00:03:16,060 --> 00:03:20,360
testimony will be given
in the form of questions and answers.
46
00:03:20,480 --> 00:03:26,360
Evidence... consists of both questions
and answers coupled together...
47
00:03:26,490 --> 00:03:29,660
- Danvers, we gotta talk.
- Ssh!
48
00:03:29,780 --> 00:03:31,410
- Ryland walked.
- What?
49
00:03:31,530 --> 00:03:35,500
- His lawyer invoked Hicks.
- Hicks? It hasn't been 180 days.
50
00:03:35,620 --> 00:03:37,080
No, it's been 184.
51
00:03:38,460 --> 00:03:42,340
- Mr Danvers?
- Er... yes, Your Honour.
52
00:03:42,460 --> 00:03:46,840
Does your conversation relate
to the State of Maryland versus Drell?
53
00:03:46,970 --> 00:03:48,970
Er... No, ma'am.
54
00:03:49,090 --> 00:03:52,430
Then I will ask you
to refrain from speaking while I do.
55
00:03:52,550 --> 00:03:54,850
Yes, Judge Aandahl.
56
00:03:56,600 --> 00:03:58,690
- This is your damn fault.
- My fault?
57
00:03:58,810 --> 00:04:01,350
You shoulda been in the right courtroom.
58
00:04:01,480 --> 00:04:03,940
I was. I was prosecuting
the Cymeks' murder!
59
00:04:04,070 --> 00:04:07,240
It's not my fault Aandahl
took so long instructing the jury.
60
00:04:07,360 --> 00:04:10,910
It's not my fault the state won't spend
the money to hire more prosecutors.
61
00:04:11,030 --> 00:04:14,330
It's not my fault I haven't had
a day off in three months.
62
00:04:14,450 --> 00:04:16,910
Stop whining, Danvers! You screwed up!
63
00:04:17,040 --> 00:04:19,870
- Tim, relax.
- Don't tell me to relax, Rene.
64
00:04:20,000 --> 00:04:23,750
- You're the primary on this case.
- I know that.
65
00:04:23,880 --> 00:04:27,010
The killer walks free.
You're taking this in your stride.
66
00:04:27,130 --> 00:04:30,340
- I'm not.
- My office will appeal the ruling.
67
00:04:30,470 --> 00:04:33,970
We might get the Court of Appeals
to overlook the Hicks rule.
68
00:04:34,100 --> 00:04:37,770
- Meanwhile Ryland's back on the street.
- If he kills again, then what?
69
00:04:37,890 --> 00:04:41,940
The blood of the next woman who dies
is on your hands, Danvers!
70
00:04:42,060 --> 00:04:45,320
Why don't you go close
the Belvins murder, you asswipe?
71
00:04:47,610 --> 00:04:49,900
What are you doing?
72
00:04:50,030 --> 00:04:51,900
Danvers. Jeez, you OK?
73
00:04:53,620 --> 00:04:55,370
You all right, huh?
74
00:04:55,490 --> 00:04:57,450
What are you, nuts?
75
00:05:03,750 --> 00:05:05,210
Hey.
76
00:05:05,340 --> 00:05:07,250
Theresa, what are you doing here?
77
00:05:07,380 --> 00:05:09,340
Why weren't you at the airport?
78
00:05:09,460 --> 00:05:11,840
You told me flight 105 at 3: 15.
79
00:05:11,970 --> 00:05:15,760
- Flight 315 at 1:05, numbskull.
- Ah, I am so sorry.
80
00:05:17,560 --> 00:05:22,020
- Don't sweat. How are you, handsome?
- God, it's good to see you.
81
00:05:23,310 --> 00:05:26,860
Dad never told me about his being
promoted to captain. Not a word.
82
00:05:26,980 --> 00:05:29,730
If you hadn't called,
I'd have missed the ceremony.
83
00:05:29,860 --> 00:05:32,610
- You got it?
- Yeah.
84
00:05:32,740 --> 00:05:35,410
He is gonna be so surprised you're here.
85
00:05:37,410 --> 00:05:39,370
So what have you been up to?
86
00:05:39,490 --> 00:05:43,210
I put down new linoleum in the kitchen.
Bought a new old car.
87
00:05:43,330 --> 00:05:46,130
- Quit the FBI.
- What?
88
00:05:46,250 --> 00:05:49,000
The Bureau was getting hinky
with a local murder case.
89
00:05:49,130 --> 00:05:53,220
The greater good didn't seem so great.
I handed in my badge.
90
00:05:53,340 --> 00:05:55,470
- What are you doing now?
- Nothing.
91
00:05:59,970 --> 00:06:02,310
Homicide. Lewis.
92
00:06:02,430 --> 00:06:04,020
Uh-huh.
93
00:06:04,140 --> 00:06:06,230
Yeah. I got it.
94
00:06:09,820 --> 00:06:12,400
- Falsone, you free?
- Yeah. What have you got?
95
00:06:12,530 --> 00:06:16,160
- Murder in Pigtown.
- That's my favourite. Let's roll.
96
00:06:16,280 --> 00:06:19,030
Billie Lou and I have been married
three times each.
97
00:06:19,160 --> 00:06:22,330
We want to keep it small.
Her, me, witnesses and the priest.
98
00:06:22,450 --> 00:06:25,830
- The priest?
- Friend of Billie Lou's dad.
99
00:06:25,960 --> 00:06:29,130
She can't be married Catholic
if she's been divorced three times.
100
00:06:29,250 --> 00:06:33,340
- Annulled three times.
- Oh. That's gotta be a record.
101
00:06:33,460 --> 00:06:36,510
Yes, the woman has been unlucky
with men... till now.
102
00:06:39,100 --> 00:06:42,470
Big doings today.
Gee's promotion, Munch's wedding.
103
00:06:42,600 --> 00:06:45,390
I hear Munch asked Gee
to be his best man.
104
00:06:45,520 --> 00:06:50,520
I'm glad old Munchkin didn't invite
the rest of us to his matrimonial shindig.
105
00:06:50,650 --> 00:06:54,860
Don't get me wrong, I wish him
and Billie Lou truckloads of happiness.
106
00:06:54,990 --> 00:06:58,110
But you've been married,
you know what I'm talkin' about.
107
00:06:58,240 --> 00:07:00,950
The rabbi or the preacher, whatever,
108
00:07:01,080 --> 00:07:04,790
they start talkin' about how
these two people should be together
109
00:07:04,910 --> 00:07:08,750
and how men and women
ought to be two by two.
110
00:07:08,880 --> 00:07:12,880
I'm thinking, "We had a shot at what
you call wedded bliss and we blew it."
111
00:07:13,000 --> 00:07:14,840
Most people we know blew it.
112
00:07:14,960 --> 00:07:19,050
And I look at that couple
walking up the aisle and I think to myself,
113
00:07:19,180 --> 00:07:22,470
"They got as much chance
of surviving a nuclear holocaust
114
00:07:22,600 --> 00:07:26,060
"as they do staying happily married."
115
00:07:26,180 --> 00:07:28,020
Bayliss...
116
00:07:28,140 --> 00:07:30,400
- Bayliss?
- Yeah, Gee.
117
00:07:33,360 --> 00:07:35,740
- The big day, huh?
- Yes.
118
00:07:36,900 --> 00:07:38,820
Captain Giardello.
119
00:07:38,950 --> 00:07:40,950
So they tell me.
120
00:07:41,070 --> 00:07:42,830
You look good, Gee.
121
00:07:43,950 --> 00:07:47,580
Gee. I ever tell you
how I got that nickname?
122
00:07:47,710 --> 00:07:50,960
I was a rookie, eager, naive.
123
00:07:51,080 --> 00:07:55,380
My first day out on the street,
I walked onto the crime scene.
124
00:07:55,500 --> 00:07:58,220
The only thing that
come out of mouth was, "Gee."
125
00:08:00,130 --> 00:08:04,310
I remember another rookie
who stumbled into my squad room.
126
00:08:07,730 --> 00:08:09,190
Full of innocence.
127
00:08:09,310 --> 00:08:11,190
Full of himself.
128
00:08:11,310 --> 00:08:12,770
Yep.
129
00:08:12,900 --> 00:08:16,530
I watched you grow
from a boy to a man, Bayliss.
130
00:08:16,650 --> 00:08:20,070
I watched you do excellent work.
Oh, there were some mistakes.
131
00:08:20,200 --> 00:08:21,910
What are you talking about?
132
00:08:22,030 --> 00:08:25,830
Ed Danvers. He's threatening
to take you before the Trial Board.
133
00:08:25,950 --> 00:08:29,250
- Screw him, the little midget.
- No, Bayliss.
134
00:08:29,370 --> 00:08:31,290
No.
135
00:08:31,420 --> 00:08:34,840
On this day,
I'm being elevated to captain.
136
00:08:34,960 --> 00:08:37,550
It's a day I've worked hard for.
137
00:08:37,670 --> 00:08:40,930
It's a day I've waited for
with great anticipation.
138
00:08:41,050 --> 00:08:44,930
I don't want anything to happen
to spoil this day with unpleasantness.
139
00:08:46,180 --> 00:08:49,430
So I'm gonna ask you
to apologise to Ed.
140
00:08:49,560 --> 00:08:52,100
I'll put it to you in a request,
141
00:08:52,230 --> 00:08:56,400
in the hopes that you'll do me
this favour in honour of my promotion.
142
00:08:56,520 --> 00:08:58,900
- I can't.
- Bayliss...
143
00:08:59,030 --> 00:09:00,530
I can't, sir.
144
00:09:00,650 --> 00:09:05,030
Then I'll have to withdraw my request,
and put it to you in the form of an order.
145
00:09:06,280 --> 00:09:07,740
I refuse.
146
00:09:07,870 --> 00:09:09,620
- My order?
- Yes.
147
00:09:13,330 --> 00:09:18,130
I'm gonna give you
until this evening to reconsider.
148
00:09:18,250 --> 00:09:22,300
After that the Furies will be unleashed.
149
00:09:23,180 --> 00:09:24,970
Ciao.
150
00:09:29,520 --> 00:09:33,560
You know... seven years ago,
151
00:09:33,690 --> 00:09:37,400
I walked in here with a file box
and a lot of idealism.
152
00:09:38,820 --> 00:09:42,780
I had a clear vision of justice,
of morality.
153
00:09:42,900 --> 00:09:44,910
And no matter
what has happened to me,
154
00:09:45,030 --> 00:09:47,910
whatever's happened around me,
155
00:09:48,030 --> 00:09:49,790
I still have that.
156
00:09:49,910 --> 00:09:54,000
Maybe. But on this job, I've seen people
change, sometimes for the worse.
157
00:09:54,120 --> 00:09:57,380
Those that change the most
are the ones who don't admit it.
158
00:10:01,670 --> 00:10:04,380
Victim is Johanna Foster McQueen.
Female. White.
159
00:10:04,510 --> 00:10:05,970
Driver's licence says late 20s.
160
00:10:06,090 --> 00:10:07,550
- Johanna?
- Johanna.
161
00:10:07,680 --> 00:10:09,140
Jo mama.
162
00:10:10,890 --> 00:10:14,810
- Stabbed at least ten times.
- Someone was trying to make a point.
163
00:10:17,310 --> 00:10:20,650
You sure you read her ID right?
She looks closer to 40.
164
00:10:20,770 --> 00:10:22,610
Here.
165
00:10:22,740 --> 00:10:26,490
Hmm...
Must have led a rough and tumble life.
166
00:10:27,660 --> 00:10:29,450
Check out these needle marks.
167
00:10:29,580 --> 00:10:31,160
And this.
168
00:10:31,950 --> 00:10:33,620
Goes hand in hand.
169
00:10:33,750 --> 00:10:36,330
- Anyone else in the house?
- Nope.
170
00:10:36,460 --> 00:10:39,750
- Witnesses?
- Neighbour got nothing but background.
171
00:10:44,050 --> 00:10:46,720
All day, all night,
people going in and out.
172
00:10:46,840 --> 00:10:49,550
- They?
- Her and her husband, Shane.
173
00:10:49,680 --> 00:10:53,220
- Shane McQueen is his name?
- Yeah. It should be Shane McLowlife.
174
00:10:54,220 --> 00:10:56,600
- They do drugs?
- Do drugs, sell drugs.
175
00:10:56,730 --> 00:10:59,440
Was she killed by some dealer
Shane screwed over?
176
00:10:59,560 --> 00:11:03,190
It's too soon to postulate, ma'am.
177
00:11:03,320 --> 00:11:05,190
Thanks for your time.
178
00:11:06,530 --> 00:11:11,450
If you ask me, he murdered her. Shane.
He's a lowlife, I tell ya.
179
00:11:13,040 --> 00:11:14,500
Postulate?
180
00:11:28,250 --> 00:11:29,710
Ms McQueen?
181
00:11:33,510 --> 00:11:34,970
- Ms McQueen!
- Yes?
182
00:11:36,140 --> 00:11:38,680
Baltimore City Police, ma'am.
Can we come in?
183
00:11:38,810 --> 00:11:40,430
No.
184
00:11:40,560 --> 00:11:42,980
We gotta talk to you
about somethin' here.
185
00:11:43,100 --> 00:11:45,310
I don't open the door for nobody.
186
00:11:45,440 --> 00:11:48,570
- We need to talk about Johanna.
- Go ahead. Tell me.
187
00:11:49,570 --> 00:11:52,280
It's not what you want
screamed through the door.
188
00:11:52,400 --> 00:11:54,240
- Is she dead?
- Yes.
189
00:11:54,360 --> 00:11:56,320
OK. Thanks. Goodbye.
190
00:11:56,450 --> 00:11:59,030
Ms McQueen,
we need to ask you about her death.
191
00:11:59,160 --> 00:12:00,790
- She was murdered.
- Murdered?
192
00:12:00,910 --> 00:12:03,540
- Yes.
- Stupid bitch.
193
00:12:05,750 --> 00:12:09,290
- We need you to identify the body.
- No. I'm in a wheelchair.
194
00:12:11,420 --> 00:12:14,090
- Maybe your son can come.
- Shane's out of town.
195
00:12:14,220 --> 00:12:16,220
- Where is he?
- Er... Alaska.
196
00:12:17,680 --> 00:12:19,470
Maybe some other relative?
197
00:12:19,600 --> 00:12:23,350
She's got a sister who teaches
in the Catholic school up in Philly.
198
00:12:23,480 --> 00:12:24,980
What's the sister's name?
199
00:12:25,100 --> 00:12:27,900
Mary-Catherine, I think.
Last name's Foster.
200
00:12:28,020 --> 00:12:31,940
Ms McQueen, do you have idea
who might have murdered Johanna?
201
00:12:32,070 --> 00:12:34,570
Talk to her druggie friends.
202
00:12:34,700 --> 00:12:38,570
- We'd like to talk to your son.
- Well, like I said, he ain't here.
203
00:12:38,700 --> 00:12:43,370
I'm gonna have to ask you to open this
door so we can come in and talk to you.
204
00:12:43,500 --> 00:12:47,210
- Look, open up the damn door!
- I got a shotgun in my hand.
205
00:12:47,330 --> 00:12:50,790
We're gonna come back with a warrant
and you're gonna let us in.
206
00:12:50,920 --> 00:12:53,050
Get a warrant, then. Till then get lost.
207
00:12:55,720 --> 00:13:01,100
I'll get us a radio car to keep an eye
on Shane in case he takes a powder.
208
00:13:01,220 --> 00:13:05,770
- Then we need to get a warrant, pronto.
- And someone to eyeball the body.
209
00:13:05,890 --> 00:13:09,190
I'll go back to Johanna's house
and look for an address book.
210
00:13:09,310 --> 00:13:10,860
Get a lead on the sister.
211
00:13:17,990 --> 00:13:23,700
I don't need no wheels
I don't need no gasoline
212
00:13:27,000 --> 00:13:32,540
Cos the wind that is blowing
Is blowing like a smoke machine
213
00:13:35,710 --> 00:13:41,640
If I said to you that I was looking
For a place to get to
214
00:13:45,060 --> 00:13:50,230
Cos my neck is broken
And my pants ain't gettin' no bigger
215
00:13:53,150 --> 00:13:57,940
I got a stolen wife
And a rhinestone life
216
00:13:58,070 --> 00:14:00,070
And some good old boys
217
00:14:02,490 --> 00:14:07,120
I'm writing my will on a $3 bill
218
00:14:07,250 --> 00:14:11,040
In the evening time
219
00:14:11,920 --> 00:14:16,960
Sorry about your loss. We need you
to come down and identify the body.
220
00:14:17,090 --> 00:14:19,800
As soon as possible. Thanks.
221
00:14:19,930 --> 00:14:22,140
- Hey.
- Hey, I located the sister.
222
00:14:22,260 --> 00:14:24,350
She says she'll drive down right away.
223
00:14:24,470 --> 00:14:27,060
Uh-huh.
And Shane is not at his mama's house.
224
00:14:27,180 --> 00:14:30,640
- Maybe he is in Alaska.
- Yeah, and I'm the nook of the north.
225
00:14:30,770 --> 00:14:32,440
- Hey, Stivers?
- Yeah?
226
00:14:32,560 --> 00:14:34,980
Got anything
on Shane or Johanna McQueen?
227
00:14:35,110 --> 00:14:37,400
Small-timers. Use more than they sell.
228
00:14:37,530 --> 00:14:41,910
- Any idea where Shane might linger?
- Used to be Cross and Light Streets.
229
00:14:42,030 --> 00:14:45,530
Well, maybe we'll get lucky.
Maybe his habits haven't changed.
230
00:14:47,740 --> 00:14:50,870
- Hey, it's the blushing bride!
- Have fun at your wedding.
231
00:14:51,000 --> 00:14:52,460
Thanks, boys.
232
00:14:52,580 --> 00:14:57,920
- Mrs Munch.
- Mrs Munch. Billie Lou Munch.
233
00:14:58,050 --> 00:14:59,920
Has a ring to it, huh, baby?
234
00:15:00,050 --> 00:15:02,430
Actually, my full name now will be
235
00:15:02,550 --> 00:15:04,930
Lillian Louise Bardeen
Cushman Piatrowski McCoy Munch.
236
00:15:05,050 --> 00:15:07,180
Yikes!
That's gonna be hard to monogram.
237
00:15:07,310 --> 00:15:10,430
- Did you sign the papers?
- Right here.
238
00:15:10,560 --> 00:15:14,100
- What papers?
- The Church has made me promise
239
00:15:14,230 --> 00:15:17,400
to respect her obligation
to raise our kids Catholic.
240
00:15:17,520 --> 00:15:20,610
- Your kids? Well, are you guys?
- No.
241
00:15:21,860 --> 00:15:27,370
So why fight the Vatican, a patriarchy
virtually unassailable for 2,000 years?
242
00:15:27,490 --> 00:15:30,250
Don't get me started about the death
of John Paul...
243
00:15:30,370 --> 00:15:32,410
- John.
- Yes, dear?
244
00:15:37,540 --> 00:15:41,090
Hey, partner. Got a call. Slam dunk.
245
00:15:41,210 --> 00:15:44,340
Corner boy kills corner boy.
Gets caught holding the gun.
246
00:15:44,470 --> 00:15:47,180
What say we head over Fayette Street
and wrap this up?
247
00:15:47,300 --> 00:15:49,680
No, no. You go ahead, Rene.
248
00:15:49,810 --> 00:15:54,480
Still stewing about Luke Ryland?
Me, too.
249
00:15:54,600 --> 00:15:58,110
Gives me the dry heaves knowing
a guy like Ryland's on the street.
250
00:15:58,230 --> 00:16:02,780
What can we do, right?
Except move on to the next case.
251
00:16:05,570 --> 00:16:07,660
Did I say something funny?
252
00:16:07,780 --> 00:16:09,910
You just sounded like Frank.
253
00:16:10,040 --> 00:16:12,830
- The almighty Pembleton.
- Yeah.
254
00:16:12,950 --> 00:16:16,120
Yeah, you can't believe how many times
255
00:16:16,250 --> 00:16:19,250
Frank and I chewed over a case,
spat it out,
256
00:16:19,380 --> 00:16:22,010
tried to get that nasty taste
out of our mouths.
257
00:16:22,130 --> 00:16:26,340
And we'd weigh the value
of every life lost.
258
00:16:26,470 --> 00:16:30,350
Tried to figure out what it all
really means, this whole life thing.
259
00:16:31,810 --> 00:16:34,100
- He was your partner.
- Yeah.
260
00:16:35,600 --> 00:16:38,270
He was your best friend.
261
00:16:38,400 --> 00:16:41,360
No, Frank didn't have best friends.
262
00:16:41,480 --> 00:16:44,400
I worked with him for six years,
263
00:16:44,530 --> 00:16:47,530
and we spoke maybe two times
since he left here.
264
00:16:47,660 --> 00:16:51,240
He quit here once before. He got
on his high horse, rode out of here.
265
00:16:51,370 --> 00:16:55,540
So I thought, you know,
he'd come back this time too,
266
00:16:55,660 --> 00:16:59,500
but he's really gone for good now.
267
00:16:59,630 --> 00:17:02,300
And you need his advice.
268
00:17:02,420 --> 00:17:04,460
- Yeah.
- Give him a call.
269
00:17:04,590 --> 00:17:08,590
Huh. Yeah, maybe I'll call.
270
00:17:09,970 --> 00:17:12,350
I'm sorry I'm not Frank.
271
00:17:12,470 --> 00:17:15,810
I'm sorry I'm not someone
you can talk to.
272
00:17:15,930 --> 00:17:18,270
What? I can talk to you.
273
00:17:18,400 --> 00:17:20,480
Yeah, I know, but it's different.
274
00:17:20,610 --> 00:17:22,860
I mean, you loved him, didn't you?
275
00:17:24,940 --> 00:17:26,400
Yeah.
276
00:17:27,570 --> 00:17:29,030
I did.
277
00:17:31,370 --> 00:17:32,830
I loved him.
278
00:17:36,450 --> 00:17:39,040
- So you said it was a slam dunk?
- Yep.
279
00:17:39,170 --> 00:17:42,540
Good. I could use
a little righteous justice about this time.
280
00:17:42,670 --> 00:17:45,630
I'll drive. Frank hated when I drove.
281
00:17:45,760 --> 00:17:47,550
All right.
282
00:17:48,220 --> 00:17:50,680
- You're moving to Property Crimes?
- Right.
283
00:17:50,800 --> 00:17:53,300
You're not gonna be
in Homicide any more?
284
00:17:54,760 --> 00:17:56,560
You go where the vacancies are.
285
00:17:56,680 --> 00:18:00,020
Al Giardello out of Homicide.
286
00:18:00,150 --> 00:18:02,400
This is the end of the millennium.
287
00:18:02,520 --> 00:18:04,690
Aren't you gonna miss it, Dad?
288
00:18:04,820 --> 00:18:06,360
Sure, but...
289
00:18:06,480 --> 00:18:09,780
- They do good work in Property.
- What do you mean by that?
290
00:18:09,900 --> 00:18:12,870
Nothing, nothing.
Just that they'll keep you busy.
291
00:18:15,740 --> 00:18:17,580
You OK?
292
00:18:19,750 --> 00:18:23,460
It's this uniform.
I'm not used to wearing it.
293
00:18:23,590 --> 00:18:27,760
- You better get used to it.
- Reminds me of being a patrolman.
294
00:18:29,170 --> 00:18:31,680
I was always so proud
seeing you in dress blues.
295
00:18:31,800 --> 00:18:33,850
There's nothing like walking a beat.
296
00:18:35,140 --> 00:18:38,730
I knew every criminal in
the neighbourhood on a first-name basis.
297
00:18:38,850 --> 00:18:44,560
Big Sammy, Tony Two-Ties,
Carl the Jew.
298
00:18:44,690 --> 00:18:46,230
The shopkeepers.
299
00:18:46,360 --> 00:18:49,240
Old Man Tortelli
used to give me that baked bread
300
00:18:49,360 --> 00:18:52,280
I used to bring home
for you and your mama.
301
00:18:52,410 --> 00:18:53,870
It was good times.
302
00:18:57,740 --> 00:18:59,500
Here's to good times.
303
00:19:00,580 --> 00:19:02,830
Here's to these good times.
304
00:19:05,040 --> 00:19:07,090
I ain't seen Shane in days.
305
00:19:07,210 --> 00:19:10,840
You aware of any business transaction
that might have gone sour?
306
00:19:10,970 --> 00:19:15,970
- I don't know what you mean.
- At Homicide, that's all we care about.
307
00:19:18,060 --> 00:19:21,390
Shane's never gonna win any awards
with the Better Business Bureau,
308
00:19:21,520 --> 00:19:24,650
so there's a lot of guys
might have gone lookin' for him.
309
00:19:24,770 --> 00:19:27,650
Done the wife bodily harm.
She's no prize, neither.
310
00:19:27,770 --> 00:19:30,230
Stealin' drugs, whorin' behind his back.
311
00:19:30,360 --> 00:19:33,530
She's been nailin' his best friend,
Teague Ford.
312
00:19:33,660 --> 00:19:38,080
- Where does Mr Ford live?
- Over on West Street, Montgomery.
313
00:19:38,200 --> 00:19:41,250
Thank you very much, Mr Richert.
You've been very helpful.
314
00:19:42,500 --> 00:19:45,120
Tell it to my parole officer.
315
00:19:45,250 --> 00:19:48,800
Let's pay Mr Teague Ford a visit.
What kind of name is that, anyway?
316
00:19:48,920 --> 00:19:50,420
Teague. Teague.
317
00:19:50,550 --> 00:19:52,630
- We gotta go to headquarters.
- Why?
318
00:19:52,760 --> 00:19:54,550
- Gee's promotion.
- Damn.
319
00:20:11,440 --> 00:20:12,940
It's almost time.
320
00:20:15,950 --> 00:20:19,240
- How do I look?
- You look ready.
321
00:20:21,330 --> 00:20:22,830
I feel like a fool.
322
00:20:22,950 --> 00:20:26,170
I think I wanted this promotion
because it's there,
323
00:20:26,290 --> 00:20:28,880
because Russert and Gaffney
got promoted over me,
324
00:20:29,000 --> 00:20:31,960
because it's time for black men
to rise up.
325
00:20:32,090 --> 00:20:36,340
- It's my ego that wants this promotion.
- But your heart doesn't.
326
00:20:36,470 --> 00:20:39,850
The higher I go up,
the further I get away from the streets.
327
00:20:39,970 --> 00:20:43,890
I know the streets of Baltimore.
The avenues and alleys, every corner.
328
00:20:44,020 --> 00:20:46,350
I don't want the bird's eye view.
329
00:20:46,480 --> 00:20:50,520
You know, at lunch we were
waxing nostalgic about the old days.
330
00:20:50,650 --> 00:20:53,860
But Dad,
the old days weren't happy or quaint.
331
00:20:53,990 --> 00:20:56,530
This city was poor, broken.
332
00:20:56,650 --> 00:21:00,780
It hated us because of the colour
of our skin and that enraged us.
333
00:21:00,910 --> 00:21:02,740
So it burned.
334
00:21:02,870 --> 00:21:04,500
What's changed?
335
00:21:04,620 --> 00:21:07,420
Even more reason for me
to stay on the streets.
336
00:21:07,540 --> 00:21:09,330
I'm needed down there.
337
00:21:09,460 --> 00:21:11,540
- So?
- So...
338
00:21:13,500 --> 00:21:17,510
I'm afraid
I'm gonna disappoint a lot of people.
339
00:21:17,630 --> 00:21:19,510
Well, you always do.
340
00:21:22,810 --> 00:21:25,310
But let me tell you something.
341
00:21:25,430 --> 00:21:28,640
I've never been prouder of you
than I am right now.
342
00:21:36,490 --> 00:21:38,700
- Ain't that a kick in the head?
- What?
343
00:21:38,820 --> 00:21:41,160
We go to that trouble
to rearrange our lives.
344
00:21:41,280 --> 00:21:44,370
We go and buy Gee
expensive going-away presents and all,
345
00:21:44,490 --> 00:21:48,210
and he ain't going away.
Where I come from that's inconsiderate.
346
00:21:48,330 --> 00:21:51,170
- You didn't buy him a present.
- Now I'm glad I didn't.
347
00:21:51,290 --> 00:21:53,590
Lewis, Falsone,
someone here to see you.
348
00:21:53,710 --> 00:21:56,420
Says she's the sister
of the murder victim.
349
00:22:05,970 --> 00:22:08,470
Johanna and I,
we were the only two left.
350
00:22:08,600 --> 00:22:11,930
Even though we lived in different cities,
we stayed in touch.
351
00:22:12,060 --> 00:22:17,310
We'd talk every single Saturday
and she'd come up to visit on holidays.
352
00:22:17,440 --> 00:22:21,480
A year ago April, I had a conference
in San Francisco. Johanna came along.
353
00:22:21,610 --> 00:22:25,450
- We had great fun together.
- I see.
354
00:22:25,570 --> 00:22:28,950
Sister, what can you tell us
about her husband, Shane?
355
00:22:29,070 --> 00:22:33,580
They've been together about a year.
I haven't met him yet.
356
00:22:33,700 --> 00:22:37,830
- Is he here? I'd like to talk with him.
- We're hoping he's on his way.
357
00:22:37,960 --> 00:22:41,000
Did she ever say anything
about her relationship with Shane?
358
00:22:41,130 --> 00:22:45,170
Only that they were having
the usual first-year ups and downs.
359
00:22:45,300 --> 00:22:48,760
I understand they were separated a lot
because of his job.
360
00:22:48,890 --> 00:22:50,430
His job?
361
00:22:50,550 --> 00:22:52,680
He's an architect.
362
00:22:52,810 --> 00:22:56,100
Designs office buildings
all over the world. Hong Kong, Paris.
363
00:22:56,230 --> 00:22:57,690
Alaska?
364
00:23:01,820 --> 00:23:06,110
- What's the matter?
- Nothing. Can we have a second?
365
00:23:06,240 --> 00:23:08,660
- Meldrick.
- Excuse us.
366
00:23:13,620 --> 00:23:17,750
I got a feeling she doesn't know anything
about what her sister's been into.
367
00:23:17,870 --> 00:23:21,630
- The drugs or anything.
- Well, I agree.
368
00:23:21,750 --> 00:23:24,170
It'll be hard
to give her the sordid details.
369
00:23:24,300 --> 00:23:25,960
Do we have to? Look at her.
370
00:23:26,090 --> 00:23:30,470
She's been living her life serving God.
Doing good works. Protected.
371
00:23:30,590 --> 00:23:34,810
Do you wanna shatter all that and tell her
Johanna was a thieving crack whore?
372
00:23:34,930 --> 00:23:36,430
I don't wanna, but I gotta.
373
00:23:36,560 --> 00:23:39,100
If she doesn't know
anything about her sister,
374
00:23:39,230 --> 00:23:41,480
what is she gonna tell us
about the murder?
375
00:23:41,610 --> 00:23:44,270
Lewis, Stivers just called
from a crime scene.
376
00:23:44,400 --> 00:23:47,860
Says you might be interested.
Victim's name is Teague Ford.
377
00:23:47,990 --> 00:23:50,240
Teague? Damn.
378
00:23:50,360 --> 00:23:52,780
- Stabbed to death?
- Yeah.
379
00:23:52,910 --> 00:23:55,240
And she's got the suspect.
Shane McQueen.
380
00:23:55,370 --> 00:23:58,080
- We're there.
- What about her?
381
00:24:01,920 --> 00:24:06,340
OK, sister, thank you for coming down.
We got all we need at this point.
382
00:24:06,460 --> 00:24:08,670
Thank you
for coming so quick.
383
00:24:08,800 --> 00:24:10,590
We'll keep you posted.
384
00:24:10,720 --> 00:24:16,810
I'll be staying at the convent
over at St Stan's until the funeral.
385
00:24:16,930 --> 00:24:20,600
When you talk to my brother-in-law,
would you ask him to phone me?
386
00:24:20,730 --> 00:24:22,900
- Yeah. Uh-huh.
- Absolutely.
387
00:24:25,480 --> 00:24:27,070
Thank you, Sister.
388
00:24:31,360 --> 00:24:35,030
I told you we should have told her
the truth about her sister, man.
389
00:24:35,160 --> 00:24:39,000
She's gonna find out soon enough.
Let her live a lie a few more hours.
390
00:24:41,540 --> 00:24:43,000
- Hey.
- Hey.
391
00:24:43,130 --> 00:24:44,590
- Hey.
- Hey.
392
00:24:44,710 --> 00:24:47,880
- It's a shame about Ryland.
- Yeah.
393
00:24:48,010 --> 00:24:50,550
Especially knowing
how important it is to you.
394
00:24:50,670 --> 00:24:54,220
Your first red ball,
your first real case since the beatdown.
395
00:24:54,340 --> 00:24:56,560
I'll see you upstairs, Tim.
396
00:25:00,020 --> 00:25:02,230
- Why do you keep doing that?
- Doin' what?
397
00:25:02,350 --> 00:25:05,110
Bringing up the beatdown
every time you get a chance.
398
00:25:05,230 --> 00:25:07,900
Because it happened, Bayliss.
399
00:25:08,030 --> 00:25:12,280
And no amount of wishful thinkin' or
good karma is gonna change anything.
400
00:25:13,530 --> 00:25:15,530
You're such an ass.
401
00:25:15,660 --> 00:25:18,080
I'm an... You callin' me an ass?
402
00:25:18,200 --> 00:25:20,040
Yeah.
403
00:25:20,160 --> 00:25:23,330
I didn't kick Ed Danvers
down a flight of stairs, did I?
404
00:25:23,460 --> 00:25:27,290
- Hey. Remember the Felder murder?
- Yeah, yeah.
405
00:25:27,420 --> 00:25:30,210
You didn't want me
involved in the investigation,
406
00:25:30,340 --> 00:25:34,430
cos you thought that I get
a little too wrapped up in certain cases.
407
00:25:34,550 --> 00:25:37,600
- That I can't let go of the past!
- You hear of Adena Watson?
408
00:25:37,720 --> 00:25:42,060
That's this chump's first case. Deader
than dead. He's still trying to clear it.
409
00:25:42,180 --> 00:25:45,650
You're doing the same thing, Meldrick.
You're not letting go!
410
00:25:45,770 --> 00:25:49,690
- The beatdown is ancient history!
- Let me tell you the difference here.
411
00:25:49,820 --> 00:25:52,070
Sheppard almost got me killed.
412
00:25:52,190 --> 00:25:55,910
That's an ugly fact.
I got a right to my feelings about that.
413
00:25:56,030 --> 00:25:58,530
But you've been around this dump
seven years,
414
00:25:58,660 --> 00:26:02,120
and you still ain't learned the key
to good police which is this...
415
00:26:02,250 --> 00:26:04,960
Whatever you see,
whoever's around you,
416
00:26:05,080 --> 00:26:07,630
you keep them away,
you keep them at a distance.
417
00:26:07,750 --> 00:26:09,460
But not you.
418
00:26:09,590 --> 00:26:14,680
You come to a crime scene, you wanna
put a chalk outline around yourself.
419
00:26:14,800 --> 00:26:16,640
Well, you comin'?
420
00:26:27,940 --> 00:26:30,820
I really appreciate
you taking the time out to do this.
421
00:26:30,940 --> 00:26:33,740
- My pleasure, John. Hello, Billie Lou.
- Hello.
422
00:26:33,860 --> 00:26:36,910
Laura Ballard, maid of honour.
You know Al Giardello.
423
00:26:37,030 --> 00:26:39,320
Yes, of course.
424
00:26:39,450 --> 00:26:41,080
Shall we begin?
425
00:26:44,370 --> 00:26:47,330
Dearly Beloved,
we are gathered here today
426
00:26:47,460 --> 00:26:50,750
to join this man and this woman
in holy matrimony.
427
00:26:50,880 --> 00:26:55,220
'John Munch and Billie Lou McCoy
have come here today
428
00:26:55,340 --> 00:26:56,840
'through the grace of God
429
00:26:56,970 --> 00:26:59,800
'and the blessing of their love
for one another.
430
00:26:59,930 --> 00:27:03,890
'They are carried by the love
of their families, friends,
431
00:27:04,020 --> 00:27:06,980
'and their commitment
will not be shaken.
432
00:27:07,100 --> 00:27:11,230
'Do you, John Munch, take this woman
to be your lawfully wedded wife? '
433
00:27:11,360 --> 00:27:12,820
'I do.'
434
00:27:12,940 --> 00:27:17,990
'Do you, Billie Lou McCoy, take this man
to be lawfully wedded husband? '
435
00:27:18,110 --> 00:27:20,780
Now repeat after me.
436
00:27:20,910 --> 00:27:26,450
I, John Munch, take you,
Billie Lou McCoy,
437
00:27:26,580 --> 00:27:28,170
to be my lawfully wedded wife.
438
00:27:28,290 --> 00:27:30,670
'I, John Munch,
take you, Billie Lou McCoy,
439
00:27:30,790 --> 00:27:32,380
'to be my lawfully wedded wife.'
440
00:27:32,500 --> 00:27:34,590
'I, Billy-Lou McCoy,
441
00:27:34,710 --> 00:27:38,680
'take you, John Munch,
to be my lawfully wedded husband.'
442
00:27:38,800 --> 00:27:42,510
I, Billie Lou McCoy,
take you, John Munch,
443
00:27:42,640 --> 00:27:45,020
to be my lawfully wedded husband.
444
00:27:45,140 --> 00:27:48,980
'To have and to hold,
to honour and obey,
445
00:27:49,100 --> 00:27:54,480
'in sickness and in health, from this day
forward, till death do us part.'
446
00:27:54,610 --> 00:27:58,780
'To have and to hold,
to honour and obey,
447
00:27:58,900 --> 00:28:04,160
'in sickness and in health, from this day
forward, till death do us part.'
448
00:28:05,490 --> 00:28:08,250
With this ring, I thee wed.
449
00:28:08,370 --> 00:28:12,460
With my body, I thee worship.
450
00:28:12,580 --> 00:28:16,500
And with all my earthly goods,
I thee endow.
451
00:28:16,630 --> 00:28:19,630
'Lf anyone can see fit
452
00:28:19,760 --> 00:28:23,720
'why these two should not
be joined in holy matrimony,
453
00:28:23,850 --> 00:28:26,850
'speak now or forever hold your peace.
454
00:28:26,970 --> 00:28:30,560
'I now pronounce you man and wife.'
455
00:28:30,690 --> 00:28:32,440
You may kiss the bride, John.
456
00:28:50,710 --> 00:28:53,210
You must be wrong.
My sister is a good soul.
457
00:28:53,330 --> 00:28:56,710
We're not sure how long
she's been involved in this nonsense.
458
00:28:56,840 --> 00:28:59,210
Maybe it's only
since she married Shane McQueen.
459
00:28:59,340 --> 00:29:02,380
As kids,
Johanna and I were like two peas.
460
00:29:02,510 --> 00:29:05,470
How could our lives
have ended up so differently?
461
00:29:05,600 --> 00:29:08,140
How could I not have known
about her distress?
462
00:29:08,260 --> 00:29:10,230
Not have heard it in her voice?
463
00:29:10,350 --> 00:29:13,140
We spoke every week.
464
00:29:13,270 --> 00:29:17,440
She was probably putting her best foot
forward, so you wouldn't worry.
465
00:29:17,570 --> 00:29:20,690
When you love somebody,
you want to think the best of 'em.
466
00:29:20,820 --> 00:29:22,610
Yes.
467
00:29:25,450 --> 00:29:27,080
We'll let you be.
468
00:29:27,200 --> 00:29:29,950
Would it be possible for me
to see Shane McQueen?
469
00:29:30,080 --> 00:29:36,880
Er... Sister, in all honesty, I don't think
you want to put yourself through that.
470
00:29:37,000 --> 00:29:41,630
Johanna loved him. At least for a while.
They shared a bed, a life.
471
00:29:43,010 --> 00:29:46,430
It might help me to make sense of this
if I could meet him,
472
00:29:46,550 --> 00:29:50,060
talk a little,
offer him my forgiveness.
473
00:29:50,180 --> 00:29:52,890
- You want to forgive the man?
- Yes.
474
00:29:54,640 --> 00:29:58,940
Sister, I... With all due respect,
the man is a piece of crap.
475
00:30:01,900 --> 00:30:06,870
This has less to do with who he is
than who I am,
476
00:30:06,990 --> 00:30:12,080
with what I believe about the frailty
of man, about the love of God.
477
00:30:15,540 --> 00:30:17,460
I'll take you down there, Sister.
478
00:30:17,580 --> 00:30:20,300
Thank you. I'll get my coat.
479
00:30:23,010 --> 00:30:28,680
Forgiveness.
It's a hell of a concept, huh?
480
00:30:28,850 --> 00:30:31,560
You should ask Sheppard about that.
481
00:30:40,130 --> 00:30:43,930
- The dishes are done.
- That sauce was good.
482
00:30:44,050 --> 00:30:47,390
Yeah. I make a mean pesto.
483
00:30:47,510 --> 00:30:51,430
- Where's your sister?
- Oh, she's on the phone.
484
00:31:01,240 --> 00:31:04,450
- What do you think?
- It's a domestic squabble.
485
00:31:05,490 --> 00:31:08,200
That couple in there,
they don't get along.
486
00:31:15,250 --> 00:31:17,880
Well, I guess I'll be headed home.
487
00:31:18,000 --> 00:31:19,960
So what have you got tomorrow?
488
00:31:20,090 --> 00:31:22,050
Oh, I take Theresa to the airport,
489
00:31:22,170 --> 00:31:26,220
and, well, after that, I'm not sure.
490
00:31:27,640 --> 00:31:31,430
There's only so many times that
you can visit the National Aquarium.
491
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
Yeah. Yeah, I know.
492
00:31:33,690 --> 00:31:35,850
So what are you gonna do
with yourself?
493
00:31:37,230 --> 00:31:41,480
Dad, I've spent my entire life
trying not to be like you.
494
00:31:43,030 --> 00:31:44,820
Here I am.
495
00:31:44,950 --> 00:31:49,240
You say you belong to the streets.
Well, so do I.
496
00:31:50,620 --> 00:31:53,960
- I have to figure out how to get back.
- I can help.
497
00:31:56,250 --> 00:31:58,330
Yeah, I know.
498
00:31:58,460 --> 00:32:00,000
- Goodnight, Dad.
- Night.
499
00:32:02,170 --> 00:32:03,760
Drive carefully.
500
00:32:03,880 --> 00:32:07,590
Get your hands off of me!
You wait till I get back, you bitch!
501
00:32:07,720 --> 00:32:10,720
Get off of me!
I'm gonna kill you, you bitch!
502
00:32:45,470 --> 00:32:46,920
Hello, Shane.
503
00:32:47,050 --> 00:32:50,340
I'm Mary-Catherine.
Would you mind if I come in?
504
00:33:22,710 --> 00:33:24,670
Hey, Ryland.
505
00:33:24,800 --> 00:33:26,590
What do you want?
506
00:33:27,510 --> 00:33:29,300
To warn you.
507
00:33:29,430 --> 00:33:32,760
I'm gonna be watching.
All day. Every day.
508
00:33:33,930 --> 00:33:35,930
Just waiting for you to screw up.
509
00:33:36,060 --> 00:33:38,730
I hope you like New Orleans.
That's where I'm moving.
510
00:33:38,850 --> 00:33:45,530
I hear the chicks down there
are beautiful, friendly... easy.
511
00:33:46,530 --> 00:33:49,700
The best part is,
if you don't come along,
512
00:33:49,820 --> 00:33:53,160
you can still see everything
I'm gonna do on the internet.
513
00:34:12,640 --> 00:34:16,140
- Munch.
- Meldrick. Business as usual. Crappy.
514
00:34:16,260 --> 00:34:18,100
It's your wedding night.
515
00:34:18,220 --> 00:34:20,560
I know. Wasn't that me next to Billie Lou,
516
00:34:20,690 --> 00:34:24,230
saying those two words
I've said so many times before, "I do?"
517
00:34:24,360 --> 00:34:28,610
Those other three times, didn't you
spend the night with your bride?
518
00:34:28,730 --> 00:34:31,610
But in order to break the pattern
and avoid divorce,
519
00:34:31,740 --> 00:34:35,030
I figured I'd stay away from her,
maybe get a load on.
520
00:34:35,160 --> 00:34:38,830
- Somethin' happened.
- Astonishing powers of detection.
521
00:34:38,950 --> 00:34:41,620
- You had a fight?
- No.
522
00:34:41,750 --> 00:34:43,330
Then what?
523
00:34:43,460 --> 00:34:45,420
Are we sure he's asleep?
524
00:34:48,630 --> 00:34:52,260
About six or so weeks ago,
I agreed in a moment of imbecility
525
00:34:52,380 --> 00:34:55,510
that I wouldn't have sex with Billie Lou
until our wedding.
526
00:34:55,640 --> 00:35:00,020
I've been anticipating nightfall
with rising expectations.
527
00:35:00,140 --> 00:35:03,020
We get back to our place, we got in bed.
528
00:35:03,140 --> 00:35:05,520
- Expectations failed to rise.
- Worse.
529
00:35:05,650 --> 00:35:08,520
I'm in the World Series.
Bottom of the ninth. Bases loaded.
530
00:35:08,650 --> 00:35:11,110
I swing before she pitches the ball.
531
00:35:11,240 --> 00:35:15,240
Ouch. But you still got two more strikes.
532
00:35:15,360 --> 00:35:18,160
Not at my age. Pour.
533
00:35:19,740 --> 00:35:23,330
Look what the wind blew in.
How you doin' there, Timmy?
534
00:35:23,460 --> 00:35:25,000
John, you got a second?
535
00:35:25,120 --> 00:35:27,790
Seconds, minutes, hours,
weeks, months, years.
536
00:35:27,920 --> 00:35:29,460
Come take a walk with me.
537
00:35:32,420 --> 00:35:34,720
Keep that warm for me.
538
00:35:41,430 --> 00:35:43,560
She's a grand old building, isn't she?
539
00:35:43,680 --> 00:35:47,690
Yeah, if you like a leaky roof and
a men's room with a backed-up toilet.
540
00:35:47,810 --> 00:35:52,190
Think of the men and women who've
walked in and out over the last 85 years.
541
00:35:52,320 --> 00:35:55,450
Not just cops but everybody.
542
00:35:55,570 --> 00:35:58,780
All of 'em with their lives
involved in some sort of crime.
543
00:35:58,910 --> 00:36:02,290
Robbery, fraud,
missing persons, homicide.
544
00:36:02,410 --> 00:36:04,870
Criminals, victims.
545
00:36:05,000 --> 00:36:06,620
I'm getting a chill.
546
00:36:06,750 --> 00:36:11,300
You know who I started thinking
about today? Gordon Pratt.
547
00:36:11,420 --> 00:36:14,590
That little weasel who shot Bolander,
Felton and Howard?
548
00:36:14,720 --> 00:36:16,510
Yeah.
549
00:36:16,630 --> 00:36:19,930
What the hell are you thinking
about that little scumwad for?
550
00:36:20,050 --> 00:36:22,680
Well, when he got released,
551
00:36:22,810 --> 00:36:26,770
Pratt was found shot to death and
I was put in charge of the investigation.
552
00:36:26,890 --> 00:36:28,690
And a swell job you did too.
553
00:36:28,810 --> 00:36:31,860
- I never really closed that case.
- That's what I mean.
554
00:36:31,980 --> 00:36:35,820
When somebody shoots three of ours,
they deserve an unavenged death.
555
00:36:37,910 --> 00:36:40,160
- You really believe that?
- Yes.
556
00:36:40,280 --> 00:36:42,990
- You believe that he deserves to die?
- Yes.
557
00:36:43,120 --> 00:36:46,290
- And that his murderer should go free?
- Yes.
558
00:36:50,920 --> 00:36:52,800
You know, when I got shot,
559
00:36:52,920 --> 00:36:57,170
my whole perception of the universe
just completely changed.
560
00:36:57,300 --> 00:37:01,470
But when I shot that homeless guy,
that Larry Moss,
561
00:37:01,600 --> 00:37:05,810
suddenly I knew what it was like
to take another person's life.
562
00:37:05,930 --> 00:37:10,730
Suddenly I was just like the person
who killed Adena Watson.
563
00:37:10,850 --> 00:37:14,020
Frank said that I would never be
a good homicide detective
564
00:37:14,150 --> 00:37:16,530
because I didn't have a killer's instinct.
565
00:37:17,900 --> 00:37:19,410
Frank was wrong.
566
00:37:29,160 --> 00:37:31,040
You know, I always suspected you.
567
00:37:32,080 --> 00:37:34,960
- Of what?
- Killing Gordon Pratt.
568
00:37:38,260 --> 00:37:40,430
Why, in God's name, after all this time,
569
00:37:40,550 --> 00:37:43,930
you dredge up Gordon Pratt
out of the muck?
570
00:37:44,050 --> 00:37:45,510
I don't know.
571
00:37:45,640 --> 00:37:49,270
Just... came to my mind.
572
00:37:54,060 --> 00:37:55,770
Goodnight, John Boy.
573
00:38:19,630 --> 00:38:21,090
What do you want?
574
00:38:22,180 --> 00:38:24,930
To tell you... that I'm sorry.
575
00:38:26,810 --> 00:38:28,970
I'm truly sorry for what I've done.
576
00:38:37,150 --> 00:38:38,690
Apology accepted.
577
00:38:38,820 --> 00:38:40,820
OK.
578
00:38:43,240 --> 00:38:46,200
We'll get Luke Ryland, Tim.
579
00:38:47,580 --> 00:38:49,290
Yeah, I know.
580
00:38:49,410 --> 00:38:51,080
Yeah.
581
00:38:51,210 --> 00:38:53,620
These things,
they take time and patience.
582
00:38:55,250 --> 00:38:59,090
Of course, being a murder police,
I've learned one inescapable truth.
583
00:39:00,880 --> 00:39:02,630
Justice is a bitch.
584
00:39:05,090 --> 00:39:06,550
See ya.
585
00:39:11,680 --> 00:39:13,890
I start my vacation tomorrow.
586
00:39:14,020 --> 00:39:16,690
- That's right. Where you going?
- Paradise Island.
587
00:39:16,810 --> 00:39:20,280
Oh, Jeez, that sounds nice!
Paradise Island.
588
00:39:20,400 --> 00:39:22,570
Sure sounds a lot nicer than Baltimore.
589
00:39:22,690 --> 00:39:26,110
I start my vacation too.
I'm going to the Towson Mall.
590
00:39:26,240 --> 00:39:30,330
Hey, Ballard, with Terri and Stu gone,
we're both gonna need partners.
591
00:39:30,450 --> 00:39:32,450
That's right.
592
00:39:37,130 --> 00:39:38,590
Homicide. Lewis.
593
00:39:39,880 --> 00:39:42,550
Yeah. Uh-huh.
594
00:39:43,970 --> 00:39:45,930
All right. Got it.
595
00:39:47,090 --> 00:39:51,390
- Hey, Sheppard, you busy?
- No. Why?
596
00:39:51,520 --> 00:39:54,020
I got a murder over on Fourth Avenue.
597
00:39:54,140 --> 00:39:56,310
And what? You want applause?
598
00:39:56,440 --> 00:40:00,520
No, I'm wonderin' if you want to join me
on the case. Be my partner.
599
00:40:01,530 --> 00:40:03,610
That's not funny, Lewis.
600
00:40:03,740 --> 00:40:05,200
I'm bein' serious.
601
00:40:05,320 --> 00:40:09,660
Why is it nobody could tell the difference
between me bein' serious and jokin'?
602
00:40:09,780 --> 00:40:13,290
- You really want me?
- Not if it's gonna take any more beggin'.
603
00:40:13,410 --> 00:40:16,000
- I'm there. Let's go.
- Let's go.
604
00:40:24,970 --> 00:40:26,430
Hey, Lieutenant.
605
00:40:26,550 --> 00:40:29,140
You worked out things
with Ed Danvers, right?
606
00:40:29,260 --> 00:40:31,390
Yeah. Came to my senses on that one.
607
00:40:31,510 --> 00:40:32,970
Spring cleaning?
608
00:40:33,100 --> 00:40:36,140
Just gettin' rid of a few things
I don't need any more.
609
00:40:36,270 --> 00:40:39,270
It's good in May to sweep things clean.
610
00:40:40,270 --> 00:40:41,730
Yeah.
611
00:41:50,380 --> 00:41:54,510
Let me say something, sir.
This is where I've always wanted to be.
612
00:41:54,640 --> 00:41:57,100
Homicide. Thinking cops.
613
00:41:57,220 --> 00:41:58,890
Not a gun. This.
614
00:42:11,950 --> 00:42:14,700
Luke Ryland.
615
00:42:14,830 --> 00:42:17,370
Looks like justice
finally caught up with him.
616
00:42:18,580 --> 00:42:22,370
No witnesses, no fingerprints,
no shell casings.
617
00:42:22,500 --> 00:42:25,540
No clues of any kind,
no leads of any sort.
618
00:42:25,670 --> 00:42:28,380
Whoever killed Ryland
sure knew what he was doing.
619
00:42:28,510 --> 00:42:31,010
- He or she.
- Yeah.
620
00:42:33,840 --> 00:42:36,890
If I could just find this thing,
I could go home.
621
00:42:37,010 --> 00:42:40,020
- You won't find what you're looking for.
- What? Why not?
622
00:42:40,140 --> 00:42:43,310
- It's a mystery.
- Huh?
623
00:42:43,440 --> 00:42:46,770
Life is a mystery. Just accept it.
624
00:42:48,690 --> 00:42:51,490
Yeah, well,
that's what's wrong with this job.
625
00:42:51,610 --> 00:42:53,990
It ain't got nothin' to do with life.
51345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.