All language subtitles for Homicide life on the street S07E13 - Homicide.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,170 --> 00:00:17,510 One more murder in this town 2 00:00:22,310 --> 00:00:28,020 It don't mean a thing Just lock your doors and drive around 3 00:00:31,780 --> 00:00:37,950 One more murder in this town 4 00:00:41,080 --> 00:00:48,130 Don't worry, the rain will wash the chalk marks from the ground 5 00:00:51,250 --> 00:00:53,670 Saturday night, shots ring out 6 00:00:53,800 --> 00:00:56,090 Add one to the body count 7 00:00:56,220 --> 00:01:00,140 You come alive To see another's end 8 00:01:00,260 --> 00:01:03,770 Plead it to a lesser count 9 00:01:03,890 --> 00:01:05,890 DA says, "Without a doubt" 10 00:01:06,020 --> 00:01:10,150 In three to five You're on the street again 11 00:01:10,270 --> 00:01:13,990 One more murder 12 00:01:14,110 --> 00:01:17,240 In this town... 13 00:02:00,610 --> 00:02:04,820 Turn, turn! There! There! The big one, the big one! 14 00:02:04,950 --> 00:02:06,620 That's a lot of points. 15 00:02:06,740 --> 00:02:09,330 This depravity is the upcoming moral of apocalypse. 16 00:02:09,450 --> 00:02:11,700 Systemic desensitisation 17 00:02:11,830 --> 00:02:14,170 geared to controlling our aggression and sexual drives, 18 00:02:14,290 --> 00:02:15,750 keeping us docile puppets, 19 00:02:15,880 --> 00:02:17,880 with our senses held hostage by a computer. 20 00:02:18,000 --> 00:02:19,460 It's just a CD game. 21 00:02:19,590 --> 00:02:23,010 It's just a way of exploring the arbitrary nature of winning and losing. 22 00:02:23,130 --> 00:02:25,300 This is the route to enlightenment? 23 00:02:25,430 --> 00:02:28,510 The hero's a big-breasted woman blowing away aliens. 24 00:02:28,640 --> 00:02:32,270 Hey, Tara Greenwood makes the world safe from evil. 25 00:02:32,390 --> 00:02:34,440 She's two-dimensional animation. 26 00:02:34,560 --> 00:02:37,770 Didn't you have a little something for Wilma Flintstone, huh? 27 00:02:37,900 --> 00:02:39,770 Watch it. Wilma's sacred. 28 00:02:40,770 --> 00:02:42,570 Got a body in Highlandtown. 29 00:02:42,690 --> 00:02:46,530 Meldrick seems to be missing in action. I need a partner. 30 00:02:46,660 --> 00:02:48,620 I'm in the middle of a game here. 31 00:02:48,740 --> 00:02:51,660 What about you, Bayliss? Wanna battle evil in the real world? 32 00:02:51,790 --> 00:02:53,950 Yeah, yeah, yeah. Sure. Let's ride. 33 00:02:54,080 --> 00:02:56,080 Yeah. Yeah, go ride. 34 00:02:58,250 --> 00:02:59,920 Good riddance. 35 00:03:00,040 --> 00:03:01,500 Oh! 36 00:03:05,550 --> 00:03:07,470 Shana Siegel. 25. 37 00:03:07,590 --> 00:03:11,560 A friend, Melissa Chambers found her when she came to pick Siegel up. 38 00:03:11,680 --> 00:03:13,520 They worked at Sip 'N' Bite. 39 00:03:13,640 --> 00:03:17,560 No signs of a struggle. No bloody footprints. 40 00:03:17,690 --> 00:03:19,230 No smears on the door. 41 00:03:19,360 --> 00:03:22,610 Well, that's not nice. Not leaving us any clues. 42 00:03:23,440 --> 00:03:26,070 - The killer did leave us something. - Huh? 43 00:03:26,200 --> 00:03:30,570 - Look at this. - "Too little too late." 44 00:03:39,500 --> 00:03:41,000 Hey, where have you been? 45 00:03:41,130 --> 00:03:43,840 Signing up for a self-defence course at the Academy. 46 00:03:43,960 --> 00:03:45,840 Why? Something up? 47 00:03:45,970 --> 00:03:49,090 No. I just haven't seen you around. Self-defence, huh? 48 00:03:49,220 --> 00:03:52,600 Uh-huh. Are you following me? 49 00:03:52,720 --> 00:03:55,060 If you're interested in protecting yourself on the street, 50 00:03:55,180 --> 00:03:56,980 I could show you some box moves. 51 00:03:57,100 --> 00:03:59,480 Oh, you and me? Boxing? 52 00:03:59,600 --> 00:04:03,150 Yeah, you know, a little floor work, holds. 53 00:04:03,270 --> 00:04:06,190 - Tight clinches. - Working up a sweat. 54 00:04:06,900 --> 00:04:10,030 - Discussing a case, Detectives? - Absolutely, Gee. 55 00:04:10,160 --> 00:04:13,580 Does my heart good to see two professionals hard at work. 56 00:04:13,700 --> 00:04:16,500 Yeah... I better... 57 00:04:16,620 --> 00:04:18,910 See you around later, Laura. Detective Ballard. 58 00:04:19,040 --> 00:04:21,080 Yes, right... er... Falsone. 59 00:04:22,420 --> 00:04:24,290 OK. Thanks. 60 00:04:24,420 --> 00:04:26,130 Miss Chambers? 61 00:04:27,300 --> 00:04:30,050 - Miss Chambers? - Were you saying something to me? 62 00:04:30,180 --> 00:04:32,680 I need to ask you a few more questions. 63 00:04:32,800 --> 00:04:35,720 Do you have any idea who would hurt Shana like this? 64 00:04:35,850 --> 00:04:38,520 No. I don't know her well. 65 00:04:38,640 --> 00:04:40,480 We just drove to work together. 66 00:04:40,600 --> 00:04:42,520 She talked a lot in the car, 67 00:04:42,650 --> 00:04:45,230 but if I was driving, I couldn't read her lips. 68 00:04:45,360 --> 00:04:47,320 I missed a lot of what she said. 69 00:04:47,440 --> 00:04:51,240 Did you see anyone exiting her house? See anything suspicious? 70 00:04:51,360 --> 00:04:53,990 Nothing. The door was open when I arrived. 71 00:04:54,120 --> 00:04:56,120 Shana always left the door open. 72 00:04:56,240 --> 00:04:59,410 I told her it wasn't safe, but she wouldn't listen. 73 00:04:59,540 --> 00:05:02,120 Did Shana have any family in town? 74 00:05:02,250 --> 00:05:05,460 Only the person she ever mentioned was her sister. 75 00:05:05,590 --> 00:05:09,340 - Her sister? - Yes. I think she's from Detroit. 76 00:05:10,470 --> 00:05:12,680 Hey. Was Shana's friend any help? 77 00:05:12,800 --> 00:05:15,050 Not much. Getting anything on that computer? 78 00:05:15,180 --> 00:05:17,930 Only that Shana and the killer might have had an audience. 79 00:05:18,060 --> 00:05:21,270 Yeah, you see there's a card in the computer 80 00:05:21,390 --> 00:05:25,400 that you hook a video camera up to, 81 00:05:25,520 --> 00:05:27,820 and you send the images over the internet. 82 00:05:27,940 --> 00:05:30,820 So does that mean that there might be a video tape 83 00:05:30,940 --> 00:05:33,490 existing somewhere out there in cyberspace, 84 00:05:33,610 --> 00:05:36,410 or it might be somewhere in that computer? 85 00:05:36,530 --> 00:05:41,580 - We're gonna need Computer Crimes. - Stage lamp, fake knife. 86 00:05:42,620 --> 00:05:45,250 - What are these? - Oh, they're squibs. 87 00:05:45,380 --> 00:05:49,000 You tape them to the body, pierce them, and you've got instant fake blood. 88 00:05:50,460 --> 00:05:52,930 My undergrad minor was drama. 89 00:05:53,050 --> 00:05:55,890 So we've got items that point to a stage performance. 90 00:05:56,010 --> 00:05:59,310 Mm-hm. Complete with a real-life dead body. 91 00:06:03,020 --> 00:06:07,810 I feel energised, you know. Ready. First real case since the beatdown. 92 00:06:07,940 --> 00:06:10,190 I can barely see the bruises. Everything's OK? 93 00:06:10,320 --> 00:06:13,530 - Yeah. Everything else is great. - Good. 94 00:06:13,650 --> 00:06:17,280 You know, I just thought you and Lewis being partnered up, 95 00:06:17,410 --> 00:06:21,450 you wanna work this case with him, it's all right with me. 96 00:06:21,580 --> 00:06:23,710 Did Lewis say something to you about me? 97 00:06:23,830 --> 00:06:25,290 No, nothing. 98 00:06:25,420 --> 00:06:27,670 If you two wanted to get your rhythm back, 99 00:06:27,790 --> 00:06:29,800 I didn't want to stand in your way. 100 00:06:29,920 --> 00:06:32,300 Lewis wasn't around. You were. 101 00:06:32,420 --> 00:06:35,340 There's no reason we can't finish what we started. 102 00:06:35,470 --> 00:06:38,140 It's not like these partnerships are set in stone, right? 103 00:06:38,680 --> 00:06:40,140 Right. 104 00:06:42,680 --> 00:06:44,140 Ahem. 105 00:06:44,270 --> 00:06:45,730 - Hey. - Rene. Tim. 106 00:06:45,850 --> 00:06:51,070 Detectives Bonaventura, LZ Austin. What brings you here off-shift? 107 00:06:51,190 --> 00:06:54,650 Heard over KGA, you guys paid a visit to Shana Siegel's house. 108 00:06:54,780 --> 00:06:57,700 - Yeah. You know her? - We talked to Shana yesterday. 109 00:06:57,820 --> 00:07:00,780 She was a witness of ours on an online murder hoax. 110 00:07:00,910 --> 00:07:02,790 - A hoax? - A fake slash film. 111 00:07:02,910 --> 00:07:07,120 Simulated murder. It was broadcast over the internet night before last. 112 00:07:07,250 --> 00:07:09,170 Shana Siegel was the star. 113 00:07:09,290 --> 00:07:12,550 Shana Siegel, a grad student at Grant's College, 114 00:07:12,670 --> 00:07:16,300 and an acquaintance, Lemmy Caution, hacked into the college's website, 115 00:07:16,430 --> 00:07:18,680 and broadcasted a faux slash film. 116 00:07:18,800 --> 00:07:21,720 Siegel as the victim, Caution as the killer. 117 00:07:21,850 --> 00:07:24,270 These invitations were sent by email. 118 00:07:24,390 --> 00:07:27,390 They were advertised as a new-age ritual. 119 00:07:27,520 --> 00:07:32,860 In their investigation, Bonaventura and Austin found Siegel alive and well 120 00:07:32,980 --> 00:07:35,400 and warned her against staging another performance. 121 00:07:35,530 --> 00:07:39,820 Then last night they got a call about what sounded like another staged murder, 122 00:07:39,950 --> 00:07:42,990 so they sent those calls onto Computer Crimes, done and done. 123 00:07:43,120 --> 00:07:44,700 Until Shana shows up dead. 124 00:07:44,830 --> 00:07:49,330 What about Lemmy Caution, the fake killer? Maybe he's the real killer. 125 00:07:49,460 --> 00:07:52,710 If he is our murderer, he also used a fake name. 126 00:07:52,840 --> 00:07:56,880 Wait, Lemmy Caution was a character 127 00:07:57,010 --> 00:07:59,760 in a 1960s French Film called "Alphaville". 128 00:07:59,890 --> 00:08:02,430 It was about a computer that ran a whole society. 129 00:08:02,550 --> 00:08:04,930 Do we have anything on this case? 130 00:08:05,060 --> 00:08:07,730 Bonaventura and Austin have a videotape of the fake murder, 131 00:08:07,850 --> 00:08:10,060 and there were rituals involved, including body painting. 132 00:08:10,190 --> 00:08:12,230 According to their research, the ritual was: 133 00:08:12,360 --> 00:08:16,400 "A pastiche of Afro-Cuban syncretic religious rituals, 134 00:08:16,530 --> 00:08:19,280 "including voodoo, Santeria and Candomble." 135 00:08:19,400 --> 00:08:23,370 Work with Bonaventura and Austin, find this Lemmy, whatever his name is, 136 00:08:23,490 --> 00:08:26,120 and how many people saw last night's murder on computer. 137 00:08:26,240 --> 00:08:28,250 - Right. - Ask Mike to help. 138 00:08:28,370 --> 00:08:30,870 The FBI has the most up-to-date computer analysis equipment. 139 00:08:31,000 --> 00:08:33,750 Computers, internet, cyber world... gives me agita. 140 00:08:33,880 --> 00:08:36,920 - I'll be right there. - OK. 141 00:08:37,170 --> 00:08:39,590 Got yourself a new partner, huh? 142 00:08:39,720 --> 00:08:42,090 You weren't around when the call came. 143 00:08:42,220 --> 00:08:45,010 I was over at Jimmy's getting myself an egg sandwich. 144 00:08:45,140 --> 00:08:46,600 You didn't tell me that. 145 00:08:46,720 --> 00:08:49,480 I never said I didn't wanna work cases with you. 146 00:08:49,600 --> 00:08:53,360 - I know. - So I'm able to jump in there. 147 00:08:53,480 --> 00:08:56,780 No need. Bayliss and I have got it under control. 148 00:08:56,900 --> 00:08:58,900 Fine. OK. 149 00:08:59,030 --> 00:09:00,490 OK. 150 00:09:00,610 --> 00:09:02,320 What have you got? 151 00:09:02,450 --> 00:09:04,570 This is the fake murder of Shana Siegel 152 00:09:04,700 --> 00:09:07,330 shown the night before last on the Grant's College website. 153 00:09:07,450 --> 00:09:09,370 Some kid turned it over to us. 154 00:09:17,960 --> 00:09:21,220 - Ouch! - It's all fake. 155 00:09:21,340 --> 00:09:23,680 Blood squibs. Fake knife. 156 00:09:23,800 --> 00:09:25,680 Looks real enough to me. 157 00:09:25,800 --> 00:09:31,140 Siegel and Caution hacked into the college's website two nights in a row. 158 00:09:31,270 --> 00:09:36,610 - We need to know how they did it. - The name of the file was ritual/murder. 159 00:09:36,730 --> 00:09:38,940 Let's see who their provider was. 160 00:09:39,070 --> 00:09:40,780 Your hacker used Plegma. 161 00:09:40,900 --> 00:09:47,280 The identification number is 1 PL422636. 162 00:09:47,410 --> 00:09:50,080 Wait. That's Shana Siegel's account. 163 00:09:50,200 --> 00:09:53,830 When someone signs onto the net, they can be tracked by their ID number. 164 00:09:53,960 --> 00:09:55,420 It's like fingerprints. 165 00:09:55,540 --> 00:09:58,750 It tells us that Lemmy Caution knew computer records. 166 00:09:58,880 --> 00:10:02,470 He didn't want anything to come back to him so he used his victim's account. 167 00:10:02,590 --> 00:10:04,680 For you. 168 00:10:04,800 --> 00:10:06,260 Sheppard. 169 00:10:06,390 --> 00:10:11,220 Would the hacker have to be someone who is familiar with your system? 170 00:10:11,350 --> 00:10:14,230 You get a goober with a God complex and a computer, 171 00:10:14,350 --> 00:10:16,600 he can find his way into any system. 172 00:10:16,730 --> 00:10:18,190 So anyone. Right. 173 00:10:18,320 --> 00:10:21,530 - Excuse us. - OK, thanks. 174 00:10:23,070 --> 00:10:25,450 Bonaventura got a call from one of the witnesses. 175 00:10:25,570 --> 00:10:27,450 They received an email invitation 176 00:10:27,570 --> 00:10:30,160 to view another staged new-age ritual performance. 177 00:10:30,290 --> 00:10:33,200 Tonight at midnight. This time on Whitley University's website. 178 00:10:33,330 --> 00:10:35,370 Uh-huh. So another performance? 179 00:10:35,500 --> 00:10:37,540 - Or another murder. - Yeah. 180 00:10:37,670 --> 00:10:41,760 Congratulations. I think you just downloaded your first red ball. 181 00:10:51,530 --> 00:10:55,870 We have email invitations for another ritual killing tonight at 12 midnight, 182 00:10:55,990 --> 00:10:58,250 to be broadcast on the Whitley University website. 183 00:10:58,370 --> 00:11:00,710 Maybe the next victim is from Whitley University. 184 00:11:00,830 --> 00:11:03,420 Question is do we have time to interview every student? 185 00:11:03,540 --> 00:11:07,380 No, and we have no idea whether the murder will take place in Baltimore. 186 00:11:07,510 --> 00:11:11,300 All we can go on is the information we know about Siegel's murder. 187 00:11:11,430 --> 00:11:14,640 - Got any idea who aced her? - No. He was wearing a mask. 188 00:11:14,760 --> 00:11:17,980 All we know is he gave himself a fake name, Lemmy Caution. 189 00:11:18,100 --> 00:11:20,600 So far Crime Lab has come up with nothing. 190 00:11:20,730 --> 00:11:25,110 They've got no clues, no hairs, so we're waiting for the ME's report. 191 00:11:25,230 --> 00:11:27,280 Neighbours didn't recall any disturbance. 192 00:11:27,400 --> 00:11:29,950 No one saw anyone enter or leave Siegel's house. 193 00:11:30,070 --> 00:11:32,990 Her family has been contacted, as well as co-workers. 194 00:11:33,120 --> 00:11:35,580 We now have eight phone calls from viewers 195 00:11:35,700 --> 00:11:38,660 who witnessed Siegel's death on their computer last night. 196 00:11:38,790 --> 00:11:40,460 We're calling them in for interviews. 197 00:11:40,580 --> 00:11:43,630 Lewis, you and Munch interview Siegel's sister. 198 00:11:43,750 --> 00:11:45,380 She's flying in this morning. 199 00:11:45,500 --> 00:11:49,210 Bonaventura, you and Austin reinterview the students at Grant's. 200 00:11:49,340 --> 00:11:54,890 And Ballard, you and Lewis recanvass Siegel's neighbourhood. 201 00:11:55,010 --> 00:11:57,470 You wanted me and Munchkin to see Siegel's sister. 202 00:11:58,810 --> 00:12:01,810 Lewis and Munch, why don't you stay with the Siegel family? 203 00:12:01,940 --> 00:12:05,400 Ballard, Gharty, Falsone and Stivers recanvass the neighbourhood. 204 00:12:05,520 --> 00:12:07,820 Speak with the witnesses who saw the video. 205 00:12:07,940 --> 00:12:09,480 Coordinate here with Mike. 206 00:12:09,610 --> 00:12:12,030 I want you to talk to the Computer Crime. 207 00:12:12,150 --> 00:12:14,870 Find out the source of today's email invitation, all right? 208 00:12:14,990 --> 00:12:18,830 I don't have to remind all of you that we have 15 hours until midnight. 209 00:12:18,950 --> 00:12:23,790 I will be my usual pleasant self until this case is solved. 210 00:12:26,040 --> 00:12:28,800 We should go to the ME's office. Give Griscom a nudge. 211 00:12:28,920 --> 00:12:32,590 Don't tell me how to run this case unless you want to be the primary. 212 00:12:32,720 --> 00:12:34,470 What are you talking about? 213 00:12:34,590 --> 00:12:38,220 Me dropping the ball back there, doing that briefing for a second, 214 00:12:38,350 --> 00:12:41,770 you jumping in to save my ass, I don't need that. 215 00:12:41,890 --> 00:12:43,350 I was trying to help. 216 00:12:43,480 --> 00:12:46,610 I know that I've never been the primary on a red ball. 217 00:12:46,730 --> 00:12:50,280 I know what everybody's thinking about me. 218 00:12:50,400 --> 00:12:53,150 No one is thinking you cannot handle this case. 219 00:12:53,280 --> 00:12:55,660 - Right. - Listen... 220 00:12:55,780 --> 00:12:59,120 Gandhi said one time that he only had three enemies. 221 00:12:59,240 --> 00:13:01,910 His favourite enemy was the British Empire. 222 00:13:02,040 --> 00:13:04,670 The second favourite enemy was the Indian people. 223 00:13:04,790 --> 00:13:08,540 But his third and most formidable opponent was Gandhi himself. 224 00:13:08,670 --> 00:13:11,710 Spare me your crunchy philosophy. Let's go see Griscom. 225 00:13:11,840 --> 00:13:13,760 - Yeah, let's do that. - Yeah. 226 00:13:13,880 --> 00:13:16,640 I'd water her plants when she went out of town. 227 00:13:16,760 --> 00:13:20,680 Did you ever see Shana with anyone, or talk with her about friends? 228 00:13:20,810 --> 00:13:24,730 - No. - If you think of anything, call us. 229 00:13:24,850 --> 00:13:26,770 I'm sure I won't. 230 00:13:33,150 --> 00:13:36,320 I'm glad you and Falsone are cooling it on company time. 231 00:13:36,450 --> 00:13:39,490 Oh, well, actually, we are cooling it altogether. 232 00:13:39,620 --> 00:13:41,160 - Oh? - Mm. 233 00:13:41,280 --> 00:13:43,200 Your idea or his idea? 234 00:13:43,330 --> 00:13:45,160 A little bit of both. 235 00:13:45,290 --> 00:13:46,960 Yeah? 236 00:13:47,080 --> 00:13:49,710 - You OK about that? - Mm-hm. 237 00:13:49,840 --> 00:13:52,210 You don't need for me to bust his chops? 238 00:13:52,340 --> 00:13:53,920 Uh-uh. 239 00:13:54,050 --> 00:13:58,680 Cos if he broke your heart or something like that, 240 00:13:58,800 --> 00:14:00,550 you just have to ask and kapow. 241 00:14:00,680 --> 00:14:03,270 There's no need, but thank you. 242 00:14:09,310 --> 00:14:14,360 Did your sister ever talk to you about her friends, specifically Lemmy Caution? 243 00:14:14,480 --> 00:14:18,570 She never mentioned that name. She never mentioned anyone. 244 00:14:18,700 --> 00:14:22,410 - I knew this would happen. - How did you know? 245 00:14:22,530 --> 00:14:26,330 Shana has to move to the only city with a higher murder rate than Detroit, 246 00:14:26,460 --> 00:14:30,170 and surprise, surprise, she gets murdered. 247 00:14:30,290 --> 00:14:32,250 I guess that's my sister for you. 248 00:14:32,380 --> 00:14:36,090 Always trying to buck the odds. Always losing. 249 00:14:38,930 --> 00:14:41,680 Here are Shana Siegel's autopsy results. 250 00:14:41,800 --> 00:14:45,270 It took me a while to figure out the precise sequence of events, 251 00:14:45,390 --> 00:14:48,350 but I teased it out and came up with the following scenario. 252 00:14:48,480 --> 00:14:50,730 First, she was stabbed in the chest. 253 00:14:50,850 --> 00:14:53,480 The initial strikes severed her aorta. 254 00:14:53,610 --> 00:14:57,240 So probably she was dead before the third strike. Then the killer used... 255 00:14:57,360 --> 00:15:02,070 A straight-edged hunting knife. Then stabbed her six more times. 256 00:15:02,200 --> 00:15:04,490 We saw a copy of the killer's MO. 257 00:15:04,620 --> 00:15:07,790 He staged a fake murder the night before the actual murder. 258 00:15:07,910 --> 00:15:09,710 - You could've told me. - Yeah. 259 00:15:09,830 --> 00:15:12,710 Griscom, we need to know if you found any traces. 260 00:15:12,830 --> 00:15:16,880 Skin under the fingernails? Hair? Anything that might give us a lead. 261 00:15:17,010 --> 00:15:20,180 The lab has been examining her clothes, but so far... 262 00:15:20,300 --> 00:15:21,760 Don't tell me nothing. 263 00:15:23,470 --> 00:15:25,720 How about bupkis? 264 00:15:25,850 --> 00:15:28,270 Or nada or nichevo? 265 00:15:28,390 --> 00:15:31,770 Or maybe you'd prefer zero or zip or zilch? 266 00:15:31,900 --> 00:15:35,440 You take your pick, Detective. It means nothing to me. 267 00:15:35,570 --> 00:15:37,400 How did you hear about the murder? 268 00:15:37,530 --> 00:15:40,240 My girlfriend forwarded an email invite to me. 269 00:15:40,360 --> 00:15:44,740 Her brother had forwarded it to her, but I don't know who clued him in. 270 00:15:44,870 --> 00:15:48,240 I'm a professor of philosophy at Grant's College. 271 00:15:48,370 --> 00:15:52,040 I heard several of my students talking about the cyber murder. 272 00:15:52,170 --> 00:15:55,960 I wanted to keep up with what they're interested in, so I watched. 273 00:15:56,090 --> 00:15:57,920 The entire murder? 274 00:15:58,050 --> 00:16:03,510 Keeping up with college kids these days, it's not for the squeamish. 275 00:16:03,640 --> 00:16:07,140 The technology was good, but the effects were smoke and mirror stuff. 276 00:16:07,260 --> 00:16:11,560 You see it every day on television. It's not like the woman was killed. 277 00:16:11,690 --> 00:16:14,850 What you saw was a real murder. 278 00:16:14,980 --> 00:16:17,230 Oh... man. 279 00:16:18,730 --> 00:16:23,110 Oh, man! That's so... That's so... cool. 280 00:16:25,700 --> 00:16:29,240 Sheppard? What's the status on the Siegel murder? 281 00:16:29,660 --> 00:16:31,200 We're working on the case, Gee. 282 00:16:31,330 --> 00:16:34,250 There's a strong possibility, around midnight tonight, 283 00:16:34,370 --> 00:16:36,580 another young woman will lose a life. 284 00:16:36,710 --> 00:16:41,970 I want a more specific answer from you than, "We're working on the case." 285 00:16:42,090 --> 00:16:44,300 Nothing from the Crime Lab or the ME. 286 00:16:44,430 --> 00:16:47,850 Neighbours have heard nothing. Family, friends know nothing. 287 00:16:47,970 --> 00:16:50,680 Where's Bonaventura and Austin? 288 00:16:50,810 --> 00:16:54,020 I think they're at the college questioning the students. 289 00:16:54,140 --> 00:16:56,770 You think? You're the primary of the case. 290 00:16:56,900 --> 00:17:01,190 You've got to know where everyone is, so if you want them, you can get them. 291 00:17:01,320 --> 00:17:03,740 - Do I make myself clear? - Yes, sir. 292 00:17:13,000 --> 00:17:15,790 - Tell me you've found something. - No. 293 00:17:15,920 --> 00:17:19,500 I'm checking the BBS. See if anyone has a copy of Siegel's murder. 294 00:17:19,630 --> 00:17:21,960 - BBS? - Internet bulletin boards. 295 00:17:22,090 --> 00:17:24,630 You can set up a site where people log in, 296 00:17:24,760 --> 00:17:28,890 and, you know, share their opinions about a specific topic. 297 00:17:29,010 --> 00:17:32,100 Someone's set up a BBS on Siegel's murder. 298 00:17:32,220 --> 00:17:36,100 I've also checked Cyber Slash chat rooms. 299 00:17:36,230 --> 00:17:40,480 These people are having real-time conversations about Siegel's murder. 300 00:17:40,610 --> 00:17:42,650 - You've got 20 names there. - Yeah. 301 00:17:42,780 --> 00:17:47,110 This is just Cyber Slash chat room number four. There are six in all. 302 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Don't they have better things to do 303 00:17:49,240 --> 00:17:52,410 than sit in front of a screen and talk about a murder? 304 00:17:52,540 --> 00:17:54,040 Apparently not. 305 00:17:54,160 --> 00:17:57,790 Let me know if anyone has anything important to say. 306 00:18:00,000 --> 00:18:03,510 "Officer at the scene was Franke Keane." 307 00:18:03,630 --> 00:18:07,680 - How do these inter-nuts know that? - They follow the investigation. 308 00:18:07,800 --> 00:18:10,970 They know all the detectives involved. Their names, facts of life. 309 00:18:11,100 --> 00:18:12,470 What facts of life? 310 00:18:12,600 --> 00:18:15,020 Someone's looked up what cases we worked on, 311 00:18:15,140 --> 00:18:17,440 where we went to school, where we live. 312 00:18:17,560 --> 00:18:20,730 Wait a minute. My particulars are floating around in cyberspace? 313 00:18:20,860 --> 00:18:24,690 - Don't they need my permission? - Not if it's in the public record. 314 00:18:24,820 --> 00:18:26,490 And who reads this? 315 00:18:26,610 --> 00:18:29,570 Well, anyone hooked up to the net can access it. 316 00:18:29,700 --> 00:18:34,330 We're talking 70, maybe, 100 million terminals worldwide. 317 00:18:34,450 --> 00:18:38,210 Sheppard, the FBI computer technician's found something on Siegel's computer. 318 00:18:38,330 --> 00:18:41,460 - Bayliss is waiting for us downstairs. - Let's go. 319 00:18:45,050 --> 00:18:49,260 I was able to restore the victim's deleted email from her cache. 320 00:18:49,380 --> 00:18:51,300 OK. Who's Bytemyface? 321 00:18:51,430 --> 00:18:53,300 That's Siegel's email address. 322 00:18:53,430 --> 00:18:54,890 Lovely. 323 00:18:55,010 --> 00:18:59,350 "We'll need a few hours' preparation, so I'll come over at nine." 324 00:19:00,400 --> 00:19:02,230 This is a letter from the killer. 325 00:19:02,360 --> 00:19:05,530 - Arnie at ICSN. - Can we find out who that is? 326 00:19:05,650 --> 00:19:09,950 Do we have a subpoena for ICSN for release of subscriber information? 327 00:19:10,070 --> 00:19:12,910 - Absolutely. - I'll find out who Arnie at ICSN is. 328 00:19:14,740 --> 00:19:17,200 Gotcha, Arnie, you bastard. 329 00:19:46,320 --> 00:19:48,690 Baltimore Police! Open up! 330 00:19:55,320 --> 00:19:57,080 Come here! 331 00:19:58,040 --> 00:20:02,080 - We're here to talk with Arnie Muller! - Listen, we're not gonna hurt you. 332 00:20:02,210 --> 00:20:05,040 Can you tell us where he is? 333 00:20:05,170 --> 00:20:06,670 I'm Arnold Muller. 334 00:20:06,790 --> 00:20:08,630 You are. You're Arnold? 335 00:20:11,380 --> 00:20:13,470 We've been spoofed. 336 00:20:17,720 --> 00:20:19,560 Son of a bitch spoofed us. 337 00:20:19,680 --> 00:20:22,480 Used someone else's email address to cover his own identity. 338 00:20:22,600 --> 00:20:24,060 How did he do that? 339 00:20:24,190 --> 00:20:26,900 He wrote a programme, so when he sends an email, 340 00:20:27,020 --> 00:20:29,280 it looks like it comes from Arnie at ICSN. 341 00:20:29,400 --> 00:20:32,320 If someone tries to track Caution, they'll find Arnold. 342 00:20:32,450 --> 00:20:35,110 Who doesn't know Caution from Adam. 343 00:20:35,240 --> 00:20:38,700 Mike, can your technical services find out who sent those messages? 344 00:20:38,830 --> 00:20:41,540 Yeah, sure. It'll just take time. 345 00:20:41,660 --> 00:20:46,460 We have until midnight. That gives us less than four hours. 346 00:20:46,580 --> 00:20:50,130 There might be another way to catch this Lemmy Caution. 347 00:20:50,250 --> 00:20:52,550 So we wait until he kills again? 348 00:20:52,670 --> 00:20:55,680 Each of the rituals Caution performed took almost 30 minutes. 349 00:20:55,800 --> 00:20:59,220 It was a good 20 minutes before he began to injure his victim. 350 00:20:59,350 --> 00:21:02,100 Caution also logged on using his victim's account. 351 00:21:02,230 --> 00:21:07,020 We can monitor the computer logs as Caution's performance comes in. 352 00:21:07,150 --> 00:21:09,320 Since Caution is using his victim's account, 353 00:21:09,440 --> 00:21:13,070 we can figure out the provider and ID number of the victim. 354 00:21:13,190 --> 00:21:16,030 How do we know Mr Caution won't figure out what we're doing? 355 00:21:16,160 --> 00:21:18,990 Well, we don't, but it's our best chance. 356 00:21:19,120 --> 00:21:22,250 Once we get the victim's ID number, we contact the provider 357 00:21:22,370 --> 00:21:24,330 and get the victim's name and address. 358 00:21:24,460 --> 00:21:26,120 Then we got our man. 359 00:21:26,250 --> 00:21:29,540 - How long will that take? - If it goes to plan, 15 minutes. 360 00:21:29,670 --> 00:21:31,590 If it doesn't? 361 00:21:33,590 --> 00:21:36,720 - Unacceptable. - There may be no other choice here. 362 00:21:36,840 --> 00:21:39,260 We have talked to Siegel's family, acquaintances, 363 00:21:39,390 --> 00:21:41,970 questioned the witnesses, checked the crime scene. 364 00:21:42,100 --> 00:21:46,140 I want you to go over every interview, every piece of evidence, every report. 365 00:21:46,270 --> 00:21:50,190 Ten times, if you have to! Pull out other detectives if you need to! 366 00:21:50,310 --> 00:21:53,860 I do not want another woman to go through this torture again! 367 00:21:55,070 --> 00:21:58,410 Not for five minutes! Not for five seconds! 368 00:22:10,920 --> 00:22:15,720 June 1 st, 1996, Timothy Leary was gonna to commit suicide on the internet. 369 00:22:15,840 --> 00:22:18,010 Died before the intended date. 370 00:22:18,140 --> 00:22:22,430 June 16th, 1998, Elizabeth Oliver had her son, Sean, on the internet. 371 00:22:22,560 --> 00:22:26,480 Rene Fluker had a quadruple bypass on the web ten months ago, 372 00:22:26,600 --> 00:22:30,940 but this is the first time anyone's been murdered on the web as far as we know. 373 00:22:31,060 --> 00:22:32,510 Just my luck. 374 00:22:34,650 --> 00:22:38,610 Here are the interviews with Shana Siegel's friends and co-workers. 375 00:22:38,740 --> 00:22:42,530 Miss Siegel wasn't very communicative about her extra-marital activities. 376 00:22:46,040 --> 00:22:49,750 Everything's set at Whitley University. The FBI Regional Unit's standing by. 377 00:22:49,880 --> 00:22:51,500 We have 30 minutes left. 378 00:22:54,550 --> 00:22:58,550 Friends and neighbours told us nothing about Siegel meeting with Caution. 379 00:22:58,720 --> 00:23:01,090 - Where do you want this? - Just add it on. 380 00:23:05,810 --> 00:23:09,900 - She's feeling the pressure. - Who? Quick Draw McGraw? 381 00:23:10,020 --> 00:23:12,770 - That's cold, Meldrick. - It was a joke. 382 00:23:12,900 --> 00:23:15,360 Come on, I'm the one who got shot at. 383 00:23:15,480 --> 00:23:20,110 If that bullet had been an inch lower, I wouldn't be here to defend myself. 384 00:23:20,240 --> 00:23:23,490 - Sheppard... anything? - Not yet. 385 00:23:24,740 --> 00:23:27,580 Get down to Whitley University. 386 00:23:27,700 --> 00:23:29,160 - Tim, we're going. - OK. 387 00:23:29,290 --> 00:23:31,500 Mike, I need you at the FBI Regional. 388 00:23:31,630 --> 00:23:35,300 Falsone, coordinate the radio cars and every available detective. 389 00:23:35,420 --> 00:23:37,170 Once we get the victim's address, 390 00:23:37,300 --> 00:23:40,260 we have less than ten minutes to get to her. 391 00:23:47,390 --> 00:23:49,980 Mike, it's time. 392 00:23:50,100 --> 00:23:52,730 - Falsone? - City's covered. All units are ready. 393 00:23:52,850 --> 00:23:55,480 - They're good to go. - OK. 394 00:23:58,530 --> 00:24:02,990 I'm starting the trace, trying to get a read on the stream. 395 00:24:15,250 --> 00:24:17,170 Can you get anything? 396 00:24:24,050 --> 00:24:26,010 - What happened? - Computer's frozen up. 397 00:24:26,140 --> 00:24:30,140 Too many people logged on to see the murder. They crashed the computer. 398 00:24:30,270 --> 00:24:32,770 - Can you get the ID number? - Give me a minute. 399 00:24:32,890 --> 00:24:36,320 - We don't have a minute... - There's only so much I can do! 400 00:24:36,440 --> 00:24:38,440 You have got to do it faster. 401 00:24:38,570 --> 00:24:41,740 Hold on... Hold on. 402 00:24:43,530 --> 00:24:45,660 Got it. The signal came through. Retenex. 403 00:24:45,780 --> 00:24:48,120 Mike, the provider is Retenex. 404 00:24:48,240 --> 00:24:51,330 - The number is 5XL... - 5XL3299. 405 00:24:51,460 --> 00:24:54,040 Good. Hold a minute. 406 00:24:56,590 --> 00:24:59,500 This is special agent Mike Giardello with the FBI. 407 00:24:59,630 --> 00:25:05,680 I have a subpoena to find out the subscriber number 5XL3299. 408 00:25:06,510 --> 00:25:08,140 Mm-hm. 409 00:25:08,260 --> 00:25:10,600 Mike? 410 00:25:11,310 --> 00:25:12,770 Bayliss. 411 00:25:12,890 --> 00:25:17,190 - 'Lnitial L, period Ryland.' - Initial L, period Ryland. 412 00:25:17,310 --> 00:25:19,440 800, Henrietta Street. Got it! 413 00:25:19,570 --> 00:25:21,610 Falsone, the address is 800, Henrietta Street. 414 00:26:31,810 --> 00:26:35,180 At least we know Lemmy Caution's real name is Luke Ryland. 415 00:26:35,310 --> 00:26:37,100 But are you sure? 416 00:26:37,230 --> 00:26:41,110 Someone at the Sip 'N' Bite put Siegel and Ryland together. 417 00:26:41,230 --> 00:26:45,820 Ryland used his own account to log on. You said he'd use his victim's account. 418 00:26:45,940 --> 00:26:47,990 We thought he'd follow the pattern. 419 00:26:48,110 --> 00:26:51,200 But he didn't and now we could have another dead woman. 420 00:26:51,320 --> 00:26:54,290 - We've gotta find Ryland. - We have put his name to NCIC. 421 00:26:54,410 --> 00:26:57,750 How do we know he hasn't changed his records? 422 00:26:57,870 --> 00:26:59,330 Sir, we don't. 423 00:26:59,460 --> 00:27:02,630 There's a lot we don't know. Give me something I can work with. 424 00:27:06,420 --> 00:27:08,260 We're fielding hundreds of calls and emails. 425 00:27:08,380 --> 00:27:10,970 Each one saying they know the identity of the victim. 426 00:27:11,090 --> 00:27:13,760 Just a lead. Just one good lead. 427 00:27:13,890 --> 00:27:18,350 Rene, patrolman in Canton thinks he's found the second victim. 428 00:27:18,480 --> 00:27:19,940 Sheppard. 429 00:27:20,940 --> 00:27:23,020 OK, Bonaventura and Austin, check the other rooms. 430 00:27:23,150 --> 00:27:26,650 See if there's anything that might indicate how she knew Ryland. 431 00:27:26,780 --> 00:27:30,410 Ryland's escalating the violence. Beat her first before stabbing her. 432 00:27:30,530 --> 00:27:33,450 - Did he leave a message? - No. 433 00:27:33,580 --> 00:27:36,450 Can you disconnect that? Technical Service should look it over. 434 00:27:36,580 --> 00:27:38,620 - No problem. - Where's the Crime Lab? 435 00:27:38,750 --> 00:27:41,710 I want this place processed from top to bottom. 436 00:27:43,460 --> 00:27:46,920 Do you have a suspect? We do have a suspect. 437 00:27:47,050 --> 00:27:48,970 - When will you make an arrest? - Very soon. 438 00:27:49,090 --> 00:27:51,130 We're completing our investigation. 439 00:27:51,260 --> 00:27:52,720 Is there anything being done 440 00:27:52,840 --> 00:27:55,180 to prevent the circulation of copies on the internet? 441 00:27:55,310 --> 00:27:59,020 That's beyond our jurisdiction. The police are investigating a murder. 442 00:27:59,140 --> 00:28:01,310 We can't control content on the internet. 443 00:28:01,440 --> 00:28:04,690 The press will be notified when we have our suspect in custody. 444 00:28:04,810 --> 00:28:07,690 Thank you very much. That'll be all. 445 00:28:08,820 --> 00:28:11,200 I want a word with you. 446 00:28:32,470 --> 00:28:34,470 - Bayliss. - Yeah, Gee? 447 00:28:34,590 --> 00:28:39,560 If you don't make an arrest soon, Barnfather wants you as primary. 448 00:28:39,680 --> 00:28:42,350 - Rene can handle it. - I need results, understand? 449 00:28:42,480 --> 00:28:44,400 I need results. 450 00:28:44,520 --> 00:28:47,270 Seven years ago, my first red ball, Adena Watson, 451 00:28:47,400 --> 00:28:50,650 the bosses wanted me off the case, and you backed me up. 452 00:28:50,780 --> 00:28:54,820 As I recall, you never closed the Adena Watson case either. 453 00:29:10,170 --> 00:29:13,130 Just organising all of the information. 454 00:29:13,260 --> 00:29:15,050 Cleaning it up. 455 00:29:16,890 --> 00:29:18,930 You know, Rene, you said one time 456 00:29:19,060 --> 00:29:22,430 that you wanted a friend that you could talk to. 457 00:29:22,560 --> 00:29:26,650 You know what? I've got enough friends. 458 00:29:30,020 --> 00:29:31,480 Hey! 459 00:29:32,400 --> 00:29:35,530 See, that is your mind when it's clear. 460 00:29:36,570 --> 00:29:41,910 And this is your mind... when you have got an attitude! 461 00:29:42,040 --> 00:29:46,540 I don't need emotionally, politically correct detective lessons from you. 462 00:29:46,670 --> 00:29:49,790 Maybe this is how you came up the squad. 463 00:29:49,920 --> 00:29:53,510 Listening at the feet of the all-powerful Pembleton. 464 00:29:53,630 --> 00:29:58,600 I don't need a mentor. I've survived this far. I'll make it the rest of the way. 465 00:29:58,720 --> 00:30:03,180 Not while you're doing a bang-up job. Barnfather wants you off the case. 466 00:30:05,690 --> 00:30:09,020 Arranging these files is not gonna help you catch Ryland... 467 00:30:09,150 --> 00:30:12,610 - Get out of my face! - You don't need these files, Rene! 468 00:30:12,730 --> 00:30:15,740 You know every single thing that is in these files! 469 00:30:15,860 --> 00:30:21,780 You need to get over this everyone- thinks-she-can't-handle-her-case crap. 470 00:30:21,910 --> 00:30:27,330 You can either let what happened wipe away every shred of your confidence 471 00:30:27,460 --> 00:30:30,290 and destroy your ability to be a detective... 472 00:30:31,380 --> 00:30:33,300 ...or you can keep going. 473 00:30:33,420 --> 00:30:35,380 You can work murders, close cases. 474 00:30:35,510 --> 00:30:37,680 And what if I can't? 475 00:30:39,010 --> 00:30:41,220 What if I don't close the case? 476 00:30:43,680 --> 00:30:46,890 Then it stays up on the Board in red, 477 00:30:47,020 --> 00:30:49,690 and you go on, you move on to the next case, 478 00:30:49,810 --> 00:30:52,650 and the next one, and the next one after that. 479 00:30:52,770 --> 00:30:55,280 Screw you, Bayliss. 480 00:30:55,400 --> 00:30:58,490 Screw you, too, Rene. Do your job! 481 00:30:58,610 --> 00:31:01,030 What? Or you'll take over as primary? 482 00:31:01,160 --> 00:31:03,370 What else are friends for? 483 00:31:15,960 --> 00:31:18,300 We've confirmed that Luke Ryland is from Annapolis. 484 00:31:18,420 --> 00:31:21,680 Got no family. His parents died leaving him a lot of money. 485 00:31:21,800 --> 00:31:24,470 Dropped out of Cornell University four years ago. 486 00:31:24,600 --> 00:31:28,350 Been living in Baltimore the last three. No prior arrests. 487 00:31:28,470 --> 00:31:31,810 - What about this latest victim? - Katherine Councill, 28. 488 00:31:31,940 --> 00:31:36,650 Worked in a bookstore. Friends say she met Ryland through the internet. 489 00:31:36,770 --> 00:31:39,530 It seems that Ryland sent the signal in with a cellphone. 490 00:31:39,650 --> 00:31:42,570 Can we trace him through the cellphone signal? 491 00:31:42,700 --> 00:31:45,070 We need a court order from the FCC to do that. 492 00:31:45,200 --> 00:31:48,790 Serial murderers get high on the excitement they cause. 493 00:31:48,910 --> 00:31:52,160 - They watch TV, read the papers. - Right... 494 00:31:52,290 --> 00:31:55,670 Would he be monitoring that bulletin board on the internet? 495 00:31:58,250 --> 00:32:01,260 OK. We've logged on. You're in charge. 496 00:32:06,800 --> 00:32:08,680 "This is Detective Sheppard. 497 00:32:12,310 --> 00:32:14,900 "I know you're out there, you sonofa..." 498 00:32:15,020 --> 00:32:18,230 - Can you write that on a public? - Profanity is discouraged. 499 00:32:18,360 --> 00:32:20,190 Too bad. How do I send it? 500 00:32:23,740 --> 00:32:25,570 No one's responding. 501 00:32:25,700 --> 00:32:27,990 Wait a minute. Here's a message from Obermeier. 502 00:32:30,290 --> 00:32:32,950 "Don't you know better than to use profanity?" 503 00:32:33,080 --> 00:32:35,210 Well, I told you. 504 00:32:35,330 --> 00:32:37,000 There's another. 505 00:32:37,130 --> 00:32:40,500 "Detective Sheppard, is it true you were Miss Anne Arundel?" 506 00:32:40,630 --> 00:32:44,590 - You were Miss Anne Arundel County? - This is getting us nowhere. 507 00:32:44,720 --> 00:32:49,300 If Ryland's watching the internet, there's no guarantee he's looking at this BBS. 508 00:32:49,430 --> 00:32:52,020 Give him time. He might be shy. 509 00:32:52,140 --> 00:32:53,640 You got an instant message. 510 00:32:53,770 --> 00:32:56,140 Someone wants a private conversation with you. 511 00:32:56,270 --> 00:32:58,940 "Is this from the detective in charge of the case?" 512 00:32:59,060 --> 00:33:00,730 Yes. 513 00:33:02,440 --> 00:33:06,860 "You won't get a chance to catch me. I'll take my business elsewhere." 514 00:33:06,990 --> 00:33:10,490 Sent by Brothinker. Can we get some information on this character? 515 00:33:10,620 --> 00:33:13,370 If it's Ryland, he's probably spoofed another name for himself. 516 00:33:13,500 --> 00:33:15,910 "How do I know you're Ryland?" 517 00:33:18,580 --> 00:33:20,290 Arnie at ICSN. 518 00:33:20,420 --> 00:33:24,050 The public didn't know the killer used that address. It's Ryland. 519 00:33:24,170 --> 00:33:28,140 "You're taking your business elsewhere? 520 00:33:28,260 --> 00:33:31,220 "Don't you want to play anymore?" 521 00:33:32,760 --> 00:33:38,230 "I've read all about you. I thought you'd be tired of getting beaten." 522 00:33:38,350 --> 00:33:41,310 "I'm just getting warmed up. Bring it on." 523 00:33:41,440 --> 00:33:44,530 - You're asking him to commit a murder? - No. She's baiting him. 524 00:33:44,650 --> 00:33:48,030 We might be able to track his cellphone use. 525 00:33:48,150 --> 00:33:50,450 We might be able to get him this time. 526 00:33:51,620 --> 00:33:53,700 He's not gonna answer back. 527 00:33:55,450 --> 00:33:57,500 "Are you scared? Coward?" 528 00:33:58,790 --> 00:34:00,630 No. He logged off. 529 00:34:01,880 --> 00:34:07,220 But not before posting a message on the bulletin board. 530 00:34:07,340 --> 00:34:12,390 "You are invited to another performance. Twelve midnight. 531 00:34:12,510 --> 00:34:16,770 "Www. Inplainsite." 532 00:34:16,890 --> 00:34:20,650 - Whose website is that? - I'll check it out. 533 00:34:20,770 --> 00:34:22,520 No, I'll check that out. 534 00:34:22,650 --> 00:34:26,150 Bonaventura, get a subpoena to track the cellphone from the FCC. 535 00:34:26,280 --> 00:34:27,990 Austin, organise the squad cars. 536 00:34:28,110 --> 00:34:32,660 Mike, I need your FBI computer techs monitoring his video streams in. 537 00:34:32,780 --> 00:34:35,620 We're gonna get him this time. 538 00:34:35,740 --> 00:34:38,750 - I figured if we challenged Ryland... - You figured? 539 00:34:38,870 --> 00:34:42,380 What if Ryland doesn't use his cellphone? What if he spoofs us again? 540 00:34:42,500 --> 00:34:44,250 This man is no hack at hacking. 541 00:34:44,380 --> 00:34:46,920 Ryland's escalating the violence of his murders. 542 00:34:47,050 --> 00:34:49,880 - He'll make a mistake. - If you haven't already. 543 00:34:50,010 --> 00:34:53,470 At least have the balls to take me off the case. 544 00:34:53,600 --> 00:34:56,720 I strongly suggest that you rephrase that, Detective! 545 00:34:56,850 --> 00:35:02,520 If this is about your lack of faith in me as a detective, then I should just resign. 546 00:35:02,650 --> 00:35:05,570 Wait a minute. Back up right there! 547 00:35:05,690 --> 00:35:09,190 I had my ass on the line while you were still in diapers! 548 00:35:09,320 --> 00:35:11,530 Brothers like me in an all-white police department 549 00:35:11,650 --> 00:35:14,620 made it possible for a black woman to be a detective! 550 00:35:14,740 --> 00:35:17,370 You've been beat down and you're running a red ball, 551 00:35:17,490 --> 00:35:20,500 so I'm gonna forget that you used those words. 552 00:35:20,620 --> 00:35:23,670 You're in charge of this case! Close it! 553 00:35:31,010 --> 00:35:34,970 I've got the whole south side covered. Squad cars will be waiting by 11:45. 554 00:35:35,100 --> 00:35:37,640 What about the subpoena for tracking the cell signal? 555 00:35:37,760 --> 00:35:40,140 - It's delivered to the FCC already. - All right. 556 00:35:40,270 --> 00:35:44,810 Tim, you find out about the owner of the inplainsite web page? 557 00:35:46,190 --> 00:35:47,820 Er... it's not Ryland. 558 00:35:47,940 --> 00:35:50,570 Maybe he knows Ryland. Maybe he's somehow connected. 559 00:35:50,690 --> 00:35:54,610 No, it's just a... It's a random website. 560 00:35:54,740 --> 00:35:57,080 That doesn't make sense. Did you check? 561 00:35:57,200 --> 00:35:58,660 Rene... 562 00:36:02,870 --> 00:36:04,330 It's... er... 563 00:36:05,630 --> 00:36:07,540 It's my website. 564 00:36:08,670 --> 00:36:11,170 - Yours? - Yeah. 565 00:36:12,220 --> 00:36:14,430 Why didn't you just say so? 566 00:36:14,550 --> 00:36:17,470 Because I prefer to keep my private life private. 567 00:36:18,930 --> 00:36:20,390 Yeah. 568 00:36:24,350 --> 00:36:29,770 Look what's on this website. "Buddhist perspectives on bisexuality." 569 00:36:29,900 --> 00:36:32,570 Buddhism. Right up your alley, huh, Bayliss? 570 00:36:32,690 --> 00:36:34,320 Yeah. How about that? 571 00:36:39,200 --> 00:36:40,660 All units report? 572 00:36:40,790 --> 00:36:42,540 Holabird and Dundalk ready. 573 00:36:42,660 --> 00:36:44,660 Albemarle and Eastern ready. 574 00:36:44,790 --> 00:36:46,920 Gough and Linwood ready. 575 00:36:58,600 --> 00:37:00,430 Start the trace. 576 00:37:26,790 --> 00:37:29,710 I got the provider. It's ICSN. 577 00:37:29,830 --> 00:37:32,250 I need a subpoena for ICSN. 578 00:37:32,380 --> 00:37:35,880 User ID number 346925R. 579 00:37:36,010 --> 00:37:38,590 We don't know for sure that's the victim's account. 580 00:37:38,720 --> 00:37:44,640 The FCC's got that cellphone signal? It's coming from 106, Fenchurch Road. 581 00:37:44,770 --> 00:37:49,230 106, Fenchurch Road. No sirens. We don't want to tip him off. 582 00:37:49,350 --> 00:37:50,810 Let's go. 583 00:37:50,940 --> 00:37:55,110 Should my darkness prevail? 584 00:37:58,070 --> 00:38:02,450 Does your memory fail? 585 00:38:02,580 --> 00:38:05,660 Oh, love on the wing 586 00:38:05,790 --> 00:38:07,750 Carry my prayer 587 00:38:07,870 --> 00:38:11,920 Cherish this moment In times of despair 588 00:38:12,040 --> 00:38:15,920 Over the mountains Over the sea 589 00:38:16,050 --> 00:38:20,800 Angel of love Come back home to me 590 00:38:28,100 --> 00:38:33,820 Can you, can you carry my storm? 591 00:38:36,650 --> 00:38:39,900 Over the mountains Over the sea 592 00:38:40,030 --> 00:38:42,530 Angel of love 593 00:38:42,660 --> 00:38:45,830 Please come back home to me 594 00:38:47,830 --> 00:38:50,040 Oh, come back home 595 00:38:54,340 --> 00:38:58,260 I'm so guilty, I'm so guilty 596 00:38:58,380 --> 00:39:00,930 I'm so guilty... 597 00:39:02,260 --> 00:39:03,850 Freeze! Police officers! 598 00:39:03,970 --> 00:39:06,060 Drop it! Drop it! 599 00:39:07,180 --> 00:39:09,100 Take the knife! 600 00:39:12,190 --> 00:39:13,600 Hook him up! 601 00:39:18,320 --> 00:39:20,740 No! No! 602 00:39:22,530 --> 00:39:24,740 Yeah. Got him! 603 00:39:27,370 --> 00:39:29,120 All right, let's go. Come on. 604 00:39:45,930 --> 00:39:49,600 Detective Sheppard, nice to meet you face to face. 605 00:39:49,720 --> 00:39:51,930 The feeling's mutual, you son of a bitch. 606 00:40:05,780 --> 00:40:08,740 - Maybe see you later. - I'll call you. 607 00:40:11,830 --> 00:40:14,960 - Trouble in paradise? - Nah. 608 00:40:15,080 --> 00:40:17,840 So Sheppard redeemed herself, huh? Caught the murderer. 609 00:40:17,960 --> 00:40:21,800 Yeah. It's computer crime. It's a far cry from the street. 610 00:40:21,920 --> 00:40:24,010 - Hey, Sheppard. - Hey. 611 00:40:24,130 --> 00:40:28,050 OK. Rene, Danvers is on his way down. 612 00:40:28,180 --> 00:40:30,680 Mike, how do you feel about giving second shift 613 00:40:30,810 --> 00:40:32,890 the benefit of your FBI expertise? 614 00:40:33,020 --> 00:40:35,730 - Sure. What have you got? - We could use your help. 615 00:40:35,850 --> 00:40:37,310 All right. 616 00:40:37,440 --> 00:40:40,860 Sheppard, Barnfather's having a press conference in 20 minutes. 617 00:40:40,980 --> 00:40:43,570 Be there so he can congratulate you. 618 00:40:43,690 --> 00:40:46,990 - That's OK, Lieutenant. - Be there. That's an order. 619 00:40:47,110 --> 00:40:50,030 I wanna see Barnfather eat his words. 620 00:40:50,830 --> 00:40:56,750 - You should be there, too. - Gee didn't say anything about me. 621 00:40:56,870 --> 00:41:00,920 Besides, you closed the case, you deserve the glory. 622 00:41:01,050 --> 00:41:04,970 - I don't wanna steal your thunder. - Liar. 623 00:41:05,090 --> 00:41:08,800 - You just wanna go home to bed. - You got that right. 624 00:41:08,930 --> 00:41:11,310 Good detective work. 625 00:41:11,430 --> 00:41:13,850 - Good night, Bayliss. - Good night, Rene. 626 00:41:26,990 --> 00:41:32,660 One more murder in this town 627 00:41:36,540 --> 00:41:42,130 It don't mean a thing Just lock your doors and drive around 628 00:41:46,510 --> 00:41:52,600 One more murder in this town 629 00:41:56,020 --> 00:42:02,480 Don't worry, the rain will wash the chalk marks from the ground 630 00:42:05,990 --> 00:42:08,490 Saturday night, shots ring out 631 00:42:08,610 --> 00:42:10,950 Add one to the body count 632 00:42:11,070 --> 00:42:14,290 You come alive To see another's end 633 00:42:15,950 --> 00:42:18,330 Plead it to a lesser count 634 00:42:18,460 --> 00:42:20,790 DA says, "Without a doubt" 635 00:42:20,920 --> 00:42:25,170 In three to five You're on the street again... 52957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.