All language subtitles for Homicide life on the street S06E06 - Saigon Rose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,020 --> 00:00:06,480 I have a pulse. Let's go. 2 00:00:12,730 --> 00:00:15,740 - I'm late. Ivy's gonna kill me. - Ready for a cheque? 3 00:00:15,860 --> 00:00:18,950 - Hey, Westby. - The victim, we got I D? 4 00:00:19,070 --> 00:00:24,040 Grace Rivera. That man found her lying in the alley and thought she was dead. 5 00:00:24,160 --> 00:00:26,580 Tequila's not free in this place? 6 00:00:26,710 --> 00:00:29,250 Well, I'd probably make more tips. 7 00:00:29,380 --> 00:00:31,460 Well, how alive is she? 8 00:00:32,340 --> 00:00:37,050 Barely. She's been beaten, strangled, possibly sexually assaulted. 9 00:00:37,170 --> 00:00:38,930 I didn't think she'd make it. 10 00:00:39,050 --> 00:00:42,850 - I thought I had more than this. - You know, don't worry about it. 11 00:00:42,970 --> 00:00:47,180 - You can pay me next time. - Matt, you're my hero. 12 00:00:47,310 --> 00:00:50,400 She say anything, make any kind of statement? 13 00:00:50,520 --> 00:00:52,400 No, and I doubt she will. 14 00:00:55,440 --> 00:00:57,740 Mm. See you later. 15 00:01:05,950 --> 00:01:09,000 - What are you doing here? - What are you doing here? 16 00:01:09,120 --> 00:01:13,130 I called Sex Crimes, too. Figured you guys could work it out. 17 00:01:13,250 --> 00:01:16,550 The victim's still alive. This is a Sex Crimes case. 18 00:01:16,670 --> 00:01:19,220 The beating she took, she should be dead. 19 00:01:19,340 --> 00:01:21,930 - Where's my body? - Hey, Julie C. 20 00:01:22,050 --> 00:01:25,850 I haven't even had my coffee yet. Where's the body? 21 00:01:25,970 --> 00:01:29,730 - There is no body. - She's on her way to the City Hospital. 22 00:01:29,850 --> 00:01:34,940 OK, and you guys had an ME paged to the scene because? 23 00:01:35,070 --> 00:01:37,860 - I thought I had a homicide. - Huh! 24 00:01:37,990 --> 00:01:40,110 OK, you know what, Falsone? 25 00:01:40,240 --> 00:01:44,950 Next time you think have a homicide, why don't you try thinking again? 26 00:01:45,080 --> 00:01:49,080 I got a woman about to die. I'm still gonna need your help on this case. 27 00:01:49,210 --> 00:01:53,040 I know you're gonna need my help, so I'm going to the hospital. 28 00:01:53,880 --> 00:01:58,090 - She hates you. - She was smiling. 29 00:01:58,210 --> 00:02:02,180 Nah. They smile like that, they really hate you. 30 00:03:05,990 --> 00:03:08,660 If you're born on this date, you are intelligent, sensitive, 31 00:03:08,780 --> 00:03:13,080 and have an unusual ability to calculate prime numbers. 32 00:03:13,200 --> 00:03:18,000 June 9th, September 12th and November 23rd are lucky. 33 00:03:18,130 --> 00:03:21,500 So your kid could be a mathematical genius, Frank. 34 00:03:21,630 --> 00:03:24,670 Why should today be different? 35 00:03:24,800 --> 00:03:27,260 She's gotta be close by now. 36 00:03:27,390 --> 00:03:31,600 - She's beyond due. Beyond overdue. - Can't they do something about that? 37 00:03:31,720 --> 00:03:37,190 Induce, but since the baby's doing fine, she prefers to wait for a natural delivery. 38 00:03:37,310 --> 00:03:39,810 - So you're waiting. - Mm-hm, naturally. 39 00:03:39,940 --> 00:03:44,280 My in-laws are in town, taking care of Livie till the baby's born, makin' me nuts. 40 00:03:44,400 --> 00:03:47,990 I went to this restaurant once called Caf Toulouse, 41 00:03:48,110 --> 00:03:53,490 and they had a salad on the menu that supposedly kick-starts pregnant women. 42 00:03:53,620 --> 00:03:56,870 - A salad? - Yeah. It was a seaweed or something. 43 00:03:57,000 --> 00:03:59,290 - Seaweed? - Or something. 44 00:03:59,420 --> 00:04:01,840 - That's ridiculous. - Give it a shot. 45 00:04:01,960 --> 00:04:03,880 Sooner Mary has that baby, 46 00:04:04,010 --> 00:04:06,260 sooner you're rid of your in-laws. 47 00:04:06,380 --> 00:04:08,090 You got a point. 48 00:04:09,430 --> 00:04:13,720 My lieutenant is spitting nails. She wants this case turned over to Sex Crimes. 49 00:04:13,850 --> 00:04:17,310 - Homicide was first on the scene. - This is not one incident. 50 00:04:17,440 --> 00:04:20,440 It's the third assault in three months in Federal Hill. 51 00:04:20,560 --> 00:04:23,770 I say we go back, let the bosses sort this out. 52 00:04:23,900 --> 00:04:26,360 We're just the foot soldiers here. 53 00:04:27,530 --> 00:04:29,030 What did you find out? 54 00:04:29,160 --> 00:04:33,700 Rivera fought back hard. She had defence wounds, broken fingers, toes. 55 00:04:33,830 --> 00:04:37,790 - What caused the head injury? - A beating with a rock, maybe a brick. 56 00:04:37,910 --> 00:04:41,040 The doctor's just drained the haematoma. 57 00:04:41,170 --> 00:04:46,380 - Anything we can use? - There were no visible hair or fibres. 58 00:04:46,510 --> 00:04:50,130 We sent her clothes off to the lab. Maybe they'll pick something up. 59 00:04:50,260 --> 00:04:52,510 What about the sexual assault? 60 00:04:52,640 --> 00:04:55,770 There was vaginal tearing, abrasions, but no visible semen. 61 00:04:55,890 --> 00:04:57,770 Same as the other two women. 62 00:04:57,890 --> 00:05:01,900 Either he used a condom, maybe he didn't ejaculate, or used an object. 63 00:05:02,020 --> 00:05:06,230 - Maybe you know nothing for sure. - Right now? No. 64 00:05:06,360 --> 00:05:08,400 How long do I have to wait? 65 00:05:08,530 --> 00:05:11,110 Probably as long it takes. 66 00:05:11,240 --> 00:05:13,320 If you'll excuse me. 67 00:05:14,990 --> 00:05:17,200 She really hates you, man. 68 00:05:21,290 --> 00:05:26,050 I've been a Lieutenant less than a year, Al. I don't want to step on any toes. 69 00:05:26,170 --> 00:05:28,260 Unless the case is given to Sex Crimes? 70 00:05:28,380 --> 00:05:31,930 We could be looking at a serial rapist. My unit should have jurisdiction. 71 00:05:32,050 --> 00:05:35,430 - What if the woman dies? - If it's a homicide, it's Homicide. 72 00:05:35,550 --> 00:05:38,270 But until then, I want the case. 73 00:05:40,600 --> 00:05:42,900 - What's the condition check on Rivera? - Critical. 74 00:05:43,020 --> 00:05:45,270 She still hasn't regained consciousness. 75 00:05:45,400 --> 00:05:48,730 We found her purse on the scene. Nothing taken, no witnesses. 76 00:05:48,860 --> 00:05:50,690 What was she doing in that alley? 77 00:05:50,820 --> 00:05:55,160 We went to Rivera's apartment. Neighbour said she has a roommate. 78 00:05:55,280 --> 00:05:59,040 With the death of the woman a possibility, it's a Homicide case. 79 00:05:59,160 --> 00:06:04,290 Falsone will be the primary and Lewis will be the back-up. Stivers will assist. 80 00:06:04,420 --> 00:06:08,750 We'll coordinate the investigation with Sex Crimes. Kate? 81 00:06:08,880 --> 00:06:14,090 I can live with that. But if she recovers, the case goes back to Sex Crimes. 82 00:06:14,220 --> 00:06:16,680 Fair enough. What about other attacks? 83 00:06:16,800 --> 00:06:21,230 Two assaults and beatings, same as Rivera. Bridgette Riley and Vicki Sims. 84 00:06:21,350 --> 00:06:25,980 Knocked down from behind, assaulted, and beaten till they lost consciousness. 85 00:06:26,110 --> 00:06:28,110 Did either of them make an ID? 86 00:06:28,230 --> 00:06:31,530 No, no other witnesses and no physical evidence. 87 00:06:31,650 --> 00:06:34,660 The only connection is the nature of the assault. 88 00:06:34,780 --> 00:06:38,830 Review all past arrest records and parole lists of known sex offenders. 89 00:06:38,950 --> 00:06:43,540 We'll talk to the first victims, recanvass the area. You'll have a suspect. 90 00:06:43,660 --> 00:06:46,170 Are you guaranteeing me a closed case? 91 00:06:46,290 --> 00:06:50,500 - I didn't hear nothin' about no guarantee. - Yeah. I guarantee you a closed case. 92 00:06:50,630 --> 00:06:55,300 I like you more every day, Falsone. Now, get out of my office. 93 00:06:58,350 --> 00:07:01,970 Are you on drugs? There ain't no guarantees in this business. 94 00:07:02,100 --> 00:07:06,230 - I close most of my cases. - Most ain't all, Falsone. 95 00:07:06,350 --> 00:07:09,770 - Grace Rivera's roommate! - This is police brutality. 96 00:07:09,900 --> 00:07:14,320 - I want to file a complaint. - Detective Falsone, meet lvy Kiriakis. 97 00:07:14,450 --> 00:07:18,030 Miss Kiriakis. Would you like some coffee? 98 00:07:18,160 --> 00:07:21,160 - She'll spill it on your shoes. - That was an accident. 99 00:07:21,290 --> 00:07:23,790 - There are no accidents. - I was aiming for your socks. 100 00:07:23,910 --> 00:07:27,750 - When did you last see Grace? - Yesterday afternoon. 101 00:07:27,880 --> 00:07:32,050 - Did she say where she was going? - To get something to eat. 102 00:07:32,170 --> 00:07:34,130 Can I go now? 103 00:07:34,260 --> 00:07:38,550 Your roommate's in the hospital. She might die. This doesn't bother you? 104 00:07:38,680 --> 00:07:43,020 Yeah, that bothers me. But being here bothers me more. 105 00:07:44,060 --> 00:07:49,730 Did she say where she was goin' to eat, or when she was comin' home? 106 00:07:53,150 --> 00:07:56,200 We were meeting at the Good Love Bar at 10:00. 107 00:07:56,320 --> 00:07:58,860 I figured she met somebody. 108 00:07:58,990 --> 00:08:02,240 This isn't the first time she hasn't come home. 109 00:08:03,290 --> 00:08:07,370 - Is Grace seeing any guy in particular? - She's still kissing frogs. 110 00:08:07,500 --> 00:08:10,960 - What? - Kissing frogs. She said that all time. 111 00:08:11,090 --> 00:08:15,630 - You gotta kiss a lot of frogs... - Before you find a prince. 112 00:08:15,760 --> 00:08:18,800 Any family, anybody we should notify? 113 00:08:18,930 --> 00:08:23,310 Her father's dead, her mother's in a nursing home with Alzheimer's. 114 00:08:23,430 --> 00:08:26,890 I'm pretty much the only family Grace has. 115 00:08:36,940 --> 00:08:40,700 - Seaweed, huh? - Mm-hm. How is it? 116 00:08:40,820 --> 00:08:43,160 Mm, it's not bad. 117 00:08:44,200 --> 00:08:46,080 Have some more. 118 00:08:46,200 --> 00:08:49,790 Dr Porter's giving me 48 hours, then she's gonna induce. 119 00:08:49,920 --> 00:08:52,420 Maybe we don't have to wait that long. 120 00:08:52,540 --> 00:08:55,380 Well, I'm... I'm fine. The baby's fine. 121 00:08:57,880 --> 00:09:03,010 - You know, you're glowing lately. - Really? 122 00:09:03,140 --> 00:09:06,430 Mm-hm. 123 00:09:07,470 --> 00:09:10,520 - I should be saying that about you. - Mm. 124 00:09:10,640 --> 00:09:13,310 You look happy to be back on Homicide. 125 00:09:14,360 --> 00:09:16,780 I am. 126 00:09:16,900 --> 00:09:22,820 - I was home more, working Robbery. - You were miserable working Robbery. 127 00:09:24,950 --> 00:09:31,210 Last few months, I've caught a lot of big cases. Worked a lot of hours, nights. 128 00:09:31,330 --> 00:09:34,590 That'll slow down. That's just the rhythm of the job. 129 00:09:34,710 --> 00:09:38,840 There's always gonna be big cases, Frank. 130 00:09:38,960 --> 00:09:43,050 As much as I love workin' Homicide, that is not my life. You are. 131 00:09:43,180 --> 00:09:46,470 You and Livie and this child. 132 00:09:48,810 --> 00:09:50,600 I know that. 133 00:09:50,730 --> 00:09:52,810 OK. 134 00:09:55,690 --> 00:09:57,150 Have some more. 135 00:09:58,690 --> 00:10:03,990 We got any sex offenders matching the profile of Grace Rivera's attacker? 136 00:10:04,110 --> 00:10:08,080 We made a list during the investigation of the Reilly and Simms rapes. 137 00:10:08,200 --> 00:10:11,250 I talked to every one of these upstanding individuals. 138 00:10:11,370 --> 00:10:15,500 - We're gonna have to talk to 'em again. - Mm-hm. Yep. 139 00:10:17,670 --> 00:10:22,090 How are you and Falsone doing? 140 00:10:22,220 --> 00:10:24,050 Great, fine. 141 00:10:24,180 --> 00:10:28,430 No more questions from him about the Luther Mahoney shooting? 142 00:10:28,560 --> 00:10:33,560 He don't bring it up, I don't bring it up. Well, it's a dead issue, all right? 143 00:10:33,690 --> 00:10:36,480 - What, you don't trust him? - Not entirely, no. 144 00:10:36,610 --> 00:10:39,150 Well, then you don't trust me? 145 00:10:41,360 --> 00:10:45,280 I gotta go, um... check in with my lieutenant. 146 00:10:45,410 --> 00:10:47,990 I'll talk to you later. 147 00:10:48,120 --> 00:10:50,620 - Let's go, let's go. - Where? 148 00:10:50,740 --> 00:10:53,660 City Hospital. Grace Rivera, she's awake. 149 00:10:53,790 --> 00:10:58,210 - You want to grab Stivers? - Fine, get Stivers. Let's just go. 150 00:11:28,200 --> 00:11:31,490 - I see you got my message. - What do you want? 151 00:11:31,620 --> 00:11:37,370 Nice day, isn't it? Clear. Beautiful view of my brother Luther's building. 152 00:11:37,500 --> 00:11:42,000 Yeah, well, enjoy the fresh air. You're going back to the joint for a long time. 153 00:11:42,130 --> 00:11:44,670 We'll see. 154 00:11:44,800 --> 00:11:48,800 I don't mind being in prison. It's a vacation, no phones, no business. 155 00:11:48,930 --> 00:11:51,510 There's nothing I miss except my VCR. 156 00:11:51,640 --> 00:11:54,720 There's nothing like curling up with a good video. 157 00:11:54,850 --> 00:11:58,690 Action-adventure is my favourite, the guns, the violence. 158 00:11:58,810 --> 00:12:00,730 I love one tape in particular. 159 00:12:00,860 --> 00:12:03,280 - I don't care. - You should. You're in it. 160 00:12:03,400 --> 00:12:06,360 - What? - You're in my video. 161 00:12:06,490 --> 00:12:09,160 In fact, you're the star. 162 00:12:09,280 --> 00:12:13,580 My brother Luther was an important man, an intelligent man. 163 00:12:13,700 --> 00:12:17,500 Did you think he'd live without surveillance cameras? 164 00:12:18,540 --> 00:12:23,300 I have to run. I'm late for a lunch date. Let's stay in touch, Kellerman. 165 00:12:39,590 --> 00:12:42,100 I hope Grace Rivera's not hysterical. 166 00:12:42,220 --> 00:12:46,180 - What? - In Auto, I didn't interview many women. 167 00:12:46,310 --> 00:12:48,600 You talked to your wife, didn't you? 168 00:12:48,730 --> 00:12:53,070 You'll notice we're not married any more. Any words of wisdom? 169 00:12:53,190 --> 00:12:55,230 I ain't one to be giving advice. 170 00:12:55,360 --> 00:12:57,570 Me neither. 171 00:12:57,690 --> 00:13:00,700 - Detective? - Doctor. 172 00:13:00,820 --> 00:13:03,530 Eli DeVilbiss, Grace's physician. 173 00:13:03,660 --> 00:13:05,490 She's better, huh? 174 00:13:05,620 --> 00:13:10,580 She regained consciousness so, yeah, that's better than being unconscious. 175 00:13:10,710 --> 00:13:15,460 - Can we talk to her? - She had a substantial head injury. 176 00:13:15,590 --> 00:13:20,760 - She has no idea what happened to her. - We need to talk to her. 177 00:13:20,880 --> 00:13:24,680 - It'd be better if there wasn't a crowd. - See ya. 178 00:13:24,810 --> 00:13:28,480 You want me to handle the interview, Falsone? 179 00:13:28,600 --> 00:13:30,690 We can do it together. 180 00:13:30,810 --> 00:13:33,270 It's this way. 181 00:13:35,860 --> 00:13:40,070 - Miss Rivera? - Do I know you? 182 00:13:40,200 --> 00:13:45,370 - Detective Paul Falsone, Homicide. - I'm Detective Terri Stivers. 183 00:13:45,490 --> 00:13:48,410 Hope you're not here to tell me I'm dead. 184 00:13:48,540 --> 00:13:51,000 - You're not dead. - I can't tell. 185 00:13:51,120 --> 00:13:53,920 I know you probably don't feel great right now... 186 00:13:54,040 --> 00:13:57,000 But we have to ask you some questions. 187 00:13:57,130 --> 00:14:02,090 As long as you don't ask me what year it is, what day it is, who's President. 188 00:14:06,310 --> 00:14:08,220 Was I in a car accident? 189 00:14:09,220 --> 00:14:11,640 I don't remember getting in my car. 190 00:14:11,770 --> 00:14:13,900 No, it wasn't a car accident. 191 00:14:14,980 --> 00:14:17,940 I thought maybe I hit someone. 192 00:14:18,070 --> 00:14:20,530 What's the last thing you do remember? 193 00:14:20,650 --> 00:14:24,240 Uh... waking up in the morning, 194 00:14:25,280 --> 00:14:28,290 thinking it was gonna be a good day. 195 00:14:28,410 --> 00:14:33,290 You know the feeling, like you have a good dream and you wake up happy? 196 00:14:34,120 --> 00:14:35,670 Yeah. 197 00:14:35,790 --> 00:14:37,840 After that... 198 00:14:39,920 --> 00:14:41,590 ...nothing. 199 00:14:41,720 --> 00:14:44,090 Maybe we should finish this later? 200 00:14:44,220 --> 00:14:46,760 You still haven't told me what happened. 201 00:14:46,890 --> 00:14:48,930 We can talk about that later, too. 202 00:14:49,060 --> 00:14:52,060 I know the story doesn't have a fairytale ending. 203 00:14:55,350 --> 00:14:56,810 OK. 204 00:15:06,950 --> 00:15:09,790 You were beaten. You were raped. 205 00:15:09,910 --> 00:15:12,080 Left in an alley. 206 00:15:12,200 --> 00:15:16,580 If you had been in that alley a few minutes longer, you would have died. 207 00:15:21,550 --> 00:15:23,380 Well, I guess I was right. 208 00:15:23,510 --> 00:15:26,090 About what? 209 00:15:27,640 --> 00:15:31,850 It being a good day. I mean, I'm still here, right? 210 00:15:33,600 --> 00:15:35,190 Right. 211 00:15:36,850 --> 00:15:39,190 How long ago was Luther's condo sold? 212 00:15:39,310 --> 00:15:42,530 - Two months. New owners are a pain. - What do you mean? 213 00:15:42,650 --> 00:15:47,450 They bitched about the bloodstains. Everything. They tore the place apart. 214 00:15:47,570 --> 00:15:49,700 Why do you need to go up there again? 215 00:15:49,830 --> 00:15:53,200 There's a couple of loose ends in the case. 216 00:15:53,330 --> 00:15:55,540 I almost went to the Academy myself. 217 00:15:55,660 --> 00:15:58,170 - Really? - Yeah. 218 00:15:58,290 --> 00:16:00,420 So they just redid the whole condo? 219 00:16:00,540 --> 00:16:03,590 $30,000. I had to supervise the whole thing. 220 00:16:03,710 --> 00:16:08,970 Really? Did you come across anything in the walls, microphones, a camera? 221 00:16:09,090 --> 00:16:12,180 - How did you know that? - What did you find? 222 00:16:12,310 --> 00:16:14,770 Surveillance cameras in the living room, kitchen, 223 00:16:14,890 --> 00:16:18,310 two in the bedroom, one in every bathroom. 224 00:16:18,440 --> 00:16:22,360 - Did you leave them installed? - You kiddin'? The guy's wife freaked. 225 00:16:22,480 --> 00:16:24,940 - We pulled 'em all out. - You got rid of 'em? 226 00:16:25,070 --> 00:16:28,740 No, we got 'em in our storage room. You need them for evidence? 227 00:16:28,860 --> 00:16:31,240 That would be really helpful. 228 00:16:31,370 --> 00:16:34,660 - Well, I'll go get 'em for you right now. - Great. 229 00:16:41,960 --> 00:16:45,460 There were no drugs in Grace Rivera's system, 230 00:16:45,590 --> 00:16:48,260 but her blood alcohol was. 16. 231 00:16:48,380 --> 00:16:49,930 - She was drunk. - Mm-hm. 232 00:16:50,050 --> 00:16:52,510 We gotta check all the local bars. 233 00:16:52,640 --> 00:16:56,350 You how many drinkin' establishments there are in Federal Hill? 234 00:16:56,470 --> 00:16:58,980 Fifty-six. What else? 235 00:16:59,100 --> 00:17:01,400 - That's it. - That's it? 236 00:17:01,520 --> 00:17:05,280 The only blood on the victim's clothes was her own. 237 00:17:05,400 --> 00:17:08,110 No other hair or fibres, no skin cells, no semen. 238 00:17:08,240 --> 00:17:10,320 That's impossible. 239 00:17:12,030 --> 00:17:15,040 - I'm lying to you? - No, she was worked over hard. 240 00:17:15,160 --> 00:17:18,710 - There's gotta be some trace. - This isn't even a homicide. 241 00:17:18,830 --> 00:17:21,540 - Take it up with the lab. - Yeah. 242 00:17:21,670 --> 00:17:26,000 She doesn't remember anything. There's gotta be physical evidence. 243 00:17:26,130 --> 00:17:28,470 I'm telling you that there isn't any. 244 00:17:31,680 --> 00:17:35,430 - We got a lot of bars to cover. - Yeah, fifty-six. 245 00:17:36,180 --> 00:17:39,930 - Have fun. - Yeah. 246 00:17:53,410 --> 00:18:01,330 It seems to me you and me are chasing something here 247 00:18:05,790 --> 00:18:14,390 What it is does anybody here want to know? 248 00:18:18,560 --> 00:18:26,860 It seems to me you and me are forgetting something here 249 00:18:30,320 --> 00:18:38,580 When love is so easily forgotten... 250 00:18:40,370 --> 00:18:42,250 I stink, man. 251 00:18:42,370 --> 00:18:47,420 Like stale beer and cigarettes. I never thought I'd hate the smell of a bar. 252 00:18:47,540 --> 00:18:50,050 None of the bartenders recognised Rivera? 253 00:18:50,170 --> 00:18:53,470 Yeah, but ain't nobody see her last night. 254 00:18:53,590 --> 00:18:57,470 Maybe she wasn't out in that neighbourhood. 255 00:18:57,600 --> 00:19:03,430 If you're thinking of canvassing every saloon in this burg, forget it. I quit. 256 00:19:03,560 --> 00:19:05,650 I got Munch to back me up. 257 00:19:05,770 --> 00:19:08,820 - I think I hear my phone ringing. - Ha. 258 00:19:11,190 --> 00:19:15,610 - Falsone, making progress, I trust? - Absolutely, Lieutenant. 259 00:19:15,740 --> 00:19:19,450 - Did the victim make a statement? - No. 260 00:19:19,580 --> 00:19:23,750 - What about the previous victims? - No. 261 00:19:23,870 --> 00:19:30,090 The recently released sex offenders, any of them a possible suspect? 262 00:19:30,210 --> 00:19:31,710 No. 263 00:19:31,840 --> 00:19:34,220 So much for my guarantee. 264 00:19:34,340 --> 00:19:36,930 Grace Rivera is conscious. 265 00:19:37,050 --> 00:19:42,060 Lieutenant McClendon wants the case. So let Sex Crimes take the heat. 266 00:19:42,180 --> 00:19:44,890 We have actual murders piling up. 267 00:19:45,940 --> 00:19:48,480 I can handle the heat, Lieutenant. 268 00:19:49,560 --> 00:19:52,480 So far, you've handled the heat of a camp stove. 269 00:19:52,610 --> 00:19:57,740 I'm talking about white-hot explosions, fireballs bursting out of the sun, 270 00:19:57,860 --> 00:20:01,740 the kind of heat that would incinerate a man, his career... 271 00:20:01,870 --> 00:20:03,950 instantly. 272 00:20:06,750 --> 00:20:09,500 You just can't help yourself, can you? 273 00:20:09,630 --> 00:20:13,130 Anyone want to pick up a suspect in the Rivera case? 274 00:20:13,250 --> 00:20:14,710 What? 275 00:20:14,840 --> 00:20:17,300 I got a call from Philly PD Sex Crimes Unit. 276 00:20:17,430 --> 00:20:21,180 A Ted Ganz was released three months ago. 277 00:20:21,300 --> 00:20:26,060 He served 15 years for assault and rape. She suffered brain damage. 278 00:20:26,180 --> 00:20:28,480 Any reason Ganz might be in Baltimore? 279 00:20:28,600 --> 00:20:30,980 His mother lives in Federal Hill. 280 00:20:32,020 --> 00:20:35,530 That's a good enough reason for me. Come on. 281 00:20:35,650 --> 00:20:38,820 You took Mary to Caf Toulouse and nothin' happened. 282 00:20:38,950 --> 00:20:44,160 - Nothin'. This baby's stubborn. - I wonder whose gene pool that's from. 283 00:20:44,290 --> 00:20:47,410 Hey, Pembleton! Wait a second, listen. 284 00:20:47,540 --> 00:20:51,830 The doctor called. Mary's at the Harbor Maternity Ward, and she's in labour! 285 00:20:51,960 --> 00:20:55,300 - Hallelujah! - She said you better hurry it up. 286 00:20:55,420 --> 00:20:57,380 Right, Frank! I'm gonna drive. 287 00:20:57,510 --> 00:20:59,840 Frank, I'm driving. 288 00:20:59,970 --> 00:21:03,720 Take a look at these women, Ganz. Recognise any of 'em? 289 00:21:06,140 --> 00:21:08,020 I seen 'em. 290 00:21:08,140 --> 00:21:11,190 - Where? - Around the neighbourhood. 291 00:21:11,310 --> 00:21:16,320 - You know any of their names? - Know who they are, that's all. 292 00:21:16,440 --> 00:21:20,950 - You never talked to them? - They don't talk to me. 293 00:21:21,070 --> 00:21:24,120 They think they're too good for you, right? 294 00:21:24,240 --> 00:21:26,540 I don't know what they're thinkin'. 295 00:21:26,660 --> 00:21:33,330 Maybe you try to start up a conversation and they look at you like you're garbage. 296 00:21:33,460 --> 00:21:35,550 I said I don't know. 297 00:21:36,670 --> 00:21:39,760 You're not a good-lookin' guy, Ted. 298 00:21:39,880 --> 00:21:41,340 So what? 299 00:21:41,470 --> 00:21:46,890 - Girls don't like to talk to ugly guys. - I've had women talk to me before. 300 00:21:47,010 --> 00:21:50,890 - Women in Philly talk to you? - I've had girlfriends. 301 00:21:51,020 --> 00:21:55,310 What about the woman you raped in Philadelphia? Was she your girlfriend? 302 00:21:57,230 --> 00:22:02,070 If you're gonna rape a girl, why not do it right, finish what you started? 303 00:22:02,200 --> 00:22:06,740 - Something wrong with your equipment? - Maybe he doesn't like women. 304 00:22:06,870 --> 00:22:08,950 Is that it? 305 00:22:09,080 --> 00:22:11,160 You like men, Teddy? 306 00:22:12,420 --> 00:22:16,130 - Why don't you ask her? - What's she gonna tell us? 307 00:22:16,250 --> 00:22:18,670 She'll tell you what happened. 308 00:22:18,800 --> 00:22:21,380 She'll tell you she loved it. 309 00:22:21,510 --> 00:22:24,300 I don't think so. 310 00:22:24,430 --> 00:22:26,850 You want me to say I did her? 311 00:22:26,970 --> 00:22:29,430 I did her. 312 00:22:29,560 --> 00:22:34,020 I worked her over hard, wanted her to remember me. 313 00:22:34,150 --> 00:22:35,610 Aah! 314 00:22:35,730 --> 00:22:41,570 We showed her your picture. She didn't recognise you. You're nothing, a cipher. 315 00:22:41,690 --> 00:22:46,240 You're gonna disappear into oblivion like the anonymous little scum you are. 316 00:22:56,190 --> 00:22:59,110 Mary Pembleton. Her doctor's name is Porter. 317 00:22:59,240 --> 00:23:01,280 I don't have any Pembleton on my list. 318 00:23:01,400 --> 00:23:05,410 - My wife's having a baby right now. - Just give me a second. 319 00:23:05,530 --> 00:23:08,370 - I'll find her myself. - You can't go in there. 320 00:23:08,500 --> 00:23:12,250 She might have come into the emergency room. 321 00:23:12,370 --> 00:23:13,880 Hold on. 322 00:23:16,710 --> 00:23:19,210 Yvonne? Yeah. 323 00:23:19,340 --> 00:23:23,130 Do you have a Pembleton, Mary? Uh-huh. 324 00:23:23,260 --> 00:23:25,890 OK. All right, thanks. 325 00:23:26,930 --> 00:23:31,100 She's being prepped for an emergency C-section on the seventh floor. 326 00:23:31,230 --> 00:23:34,020 - Seventh floor... - Other elevators. That way. 327 00:23:34,150 --> 00:23:36,940 Mary came in fully dilated, in spontaneous labour. 328 00:23:37,070 --> 00:23:40,190 - What happened? - Placental abruption. 329 00:23:40,320 --> 00:23:43,360 - What is that? - It happens in post-term pregnancies. 330 00:23:43,490 --> 00:23:48,030 The placenta abrupts away from the uterus. We gotta get that baby out. 331 00:23:48,160 --> 00:23:52,120 - Baby's heart rate is 90. - Get an anaesthesiologist down here. 332 00:23:52,250 --> 00:23:55,630 - Frank? - I'm here, sweetie. I love you. 333 00:23:55,750 --> 00:23:59,130 - Tell me she's gonna be OK. - Come on. Let's go. 334 00:23:59,250 --> 00:24:04,050 - Baby's heartbeat is 60 and dropping. - You're gonna have to wait. 335 00:24:04,180 --> 00:24:06,430 Is the doctor on his way? 336 00:24:12,850 --> 00:24:16,310 Detective Falsone, what happened to our key suspect? 337 00:24:16,440 --> 00:24:20,150 - Ganz provoked him... - I didn't ask you! 338 00:24:20,280 --> 00:24:24,610 - I was interviewing the guy. - You're lucky you didn't break his jaw. 339 00:24:24,740 --> 00:24:27,070 - Has he signed a confession? - Not yet... 340 00:24:27,200 --> 00:24:31,120 Any halfwit defence attorney has enough to claim coercion. 341 00:24:31,240 --> 00:24:33,290 - Ganz is guilty. - Prove it! 342 00:24:33,410 --> 00:24:36,250 - Listen, Gee. - Don't tell me what you're gonna do! 343 00:24:36,370 --> 00:24:38,540 Just show me the evidence! 344 00:24:42,170 --> 00:24:45,630 You two see if anybody saw Ganz last night. 345 00:24:45,760 --> 00:24:48,180 What are you gonna do? 346 00:24:48,300 --> 00:24:50,390 Talk to Rivera. 347 00:24:52,270 --> 00:24:56,440 This is top-of-the-line equipment. Where did you find the camera? 348 00:24:56,560 --> 00:24:58,730 In the wall at a murder scene. 349 00:24:58,860 --> 00:25:04,280 8.7 mm to 87 mm zoom, crystal lock synchronisation... 350 00:25:04,400 --> 00:25:08,910 - What's the range on that? - 0 to 360. You found this at a murder? 351 00:25:09,030 --> 00:25:12,040 - Yeah. - You find the tape, you find the killer. 352 00:25:12,160 --> 00:25:15,040 Anything in that room, this baby would pick it up, 353 00:25:15,160 --> 00:25:19,040 in close-up, in detail, in living colour. 354 00:25:20,790 --> 00:25:22,250 Thanks. 355 00:25:26,930 --> 00:25:29,180 You still don't recognise any of 'em? 356 00:25:29,300 --> 00:25:33,640 No, glad I don't. 357 00:25:34,390 --> 00:25:37,390 You remember anything more about last night? 358 00:25:39,100 --> 00:25:42,020 Your blood alcohol showed you were drinking. 359 00:25:42,150 --> 00:25:44,610 I drink every night. 360 00:25:45,820 --> 00:25:49,450 - You go to a bar? - Yeah, what about it? 361 00:25:50,530 --> 00:25:55,620 Well, if we can trace your last steps, maybe it'll spark your memory. 362 00:25:55,750 --> 00:25:58,460 I told you I don't remember anything. 363 00:26:00,710 --> 00:26:05,170 Take another shot. You sure you don't recognise any of 'em? 364 00:26:10,680 --> 00:26:12,850 Maybe he looks familiar. 365 00:26:14,760 --> 00:26:16,810 I dunno, they all look familiar. 366 00:26:17,680 --> 00:26:22,520 The kind of idiot that buys you a drink, so you take him home, hm? 367 00:26:24,320 --> 00:26:28,900 I mean that's what you're saying, right? This creep, I met him in the bar. 368 00:26:29,950 --> 00:26:33,660 Well, I mean, even if you did, that doesn't make it your fault. 369 00:26:33,780 --> 00:26:36,790 It all just becomes one big blur. 370 00:26:36,910 --> 00:26:41,750 And it's not being bashed in the head, it's cos there's been so many. 371 00:26:41,880 --> 00:26:44,040 They all start to look alike. 372 00:26:46,210 --> 00:26:51,340 I got raped and beat up by some loser. 373 00:26:51,470 --> 00:26:54,010 Well, that's Grace. 374 00:26:54,140 --> 00:26:56,260 Always had lousy luck with men. 375 00:26:56,390 --> 00:26:58,680 Gotta kiss a lot of frogs, huh? 376 00:26:58,810 --> 00:27:02,350 What difference does it make which one it was? 377 00:27:05,270 --> 00:27:08,150 I'm just trying to do my job. 378 00:27:11,360 --> 00:27:13,660 This is sick. 379 00:27:13,780 --> 00:27:18,290 You're trying to make me remember the worst thing that happened to me. 380 00:27:20,830 --> 00:27:24,380 - You want me to leave? - Yeah, I do. 381 00:27:26,920 --> 00:27:29,010 OK. 382 00:27:42,770 --> 00:27:45,020 Hey, I checked this place already. 383 00:27:45,150 --> 00:27:49,780 That's why it's called a recanvass, Lewis, cos we're checking it again. 384 00:27:49,900 --> 00:27:54,070 Angela is the bartender, and Angela would not lie to me. 385 00:27:54,200 --> 00:27:56,200 - You lied to me! - I had to. 386 00:27:56,320 --> 00:27:59,790 First you were workin' last night, and then you weren't. 387 00:27:59,910 --> 00:28:02,830 I needed a couple hours off. Matt covered for me. 388 00:28:02,960 --> 00:28:08,840 Look, my boss was here. He gets really bent when we rearrange the schedule. 389 00:28:08,960 --> 00:28:12,220 - This bartender's name is Matt what? - Northrup. 390 00:28:12,340 --> 00:28:16,640 - Does he know Grace Rivera? - Yeah, sure, he ran her a tab last night. 391 00:28:18,890 --> 00:28:20,970 Could we see this tab, please? 392 00:28:28,060 --> 00:28:29,520 Damn. 393 00:28:31,070 --> 00:28:35,820 - When is Matt working again? - He should be back in about an hour. 394 00:28:37,620 --> 00:28:39,530 Frank. 395 00:28:39,660 --> 00:28:41,740 Come on. 396 00:28:42,500 --> 00:28:45,460 - Want a bite? - No. 397 00:28:45,580 --> 00:28:51,300 Good for you. Something warm to drink, something sweet to eat. 398 00:28:51,420 --> 00:28:54,050 It's comfort. 399 00:28:54,170 --> 00:28:55,970 No? 400 00:28:58,510 --> 00:29:02,560 Mary and the baby are gonna be OK, Frank. 401 00:29:04,430 --> 00:29:06,850 I've never been here before. 402 00:29:07,900 --> 00:29:09,360 What? 403 00:29:09,480 --> 00:29:14,190 Hospital waitin' room, I've never had to wait in one before. 404 00:29:14,320 --> 00:29:19,570 Well, I was in one when my... when my father was sick. 405 00:29:20,620 --> 00:29:24,450 And Mary and I waited when you had your stroke. 406 00:29:26,000 --> 00:29:27,920 Right. 407 00:29:28,040 --> 00:29:32,800 Most people by my age, they've been here. 408 00:29:32,920 --> 00:29:36,590 Grandparent, a parent, somebody about to die. 409 00:29:37,430 --> 00:29:40,010 Well, you... you've been lucky. 410 00:29:41,680 --> 00:29:44,100 Yeah, I've been lucky. 411 00:29:53,150 --> 00:29:55,400 Matt? Matt! 412 00:29:55,530 --> 00:29:57,530 - Yeah, that's me. - That's me. 413 00:29:57,650 --> 00:30:00,070 What can I get you? 414 00:30:00,200 --> 00:30:04,830 We need to talk to you about Grace Rivera. She was here last night, right? 415 00:30:04,950 --> 00:30:07,040 I don't know, I was off last night. 416 00:30:07,160 --> 00:30:11,380 No, that's OK. Angela told us that you covered her shift for her. 417 00:30:11,500 --> 00:30:14,920 - You ran a tab for Grace. - She was here, right? 418 00:30:15,050 --> 00:30:20,260 Yeah. And I heard about what happened to her, and I'm sick about it. 419 00:30:22,680 --> 00:30:25,100 You seen him last night? 420 00:30:25,220 --> 00:30:28,270 - Is this your suspect? - He in here last night? 421 00:30:28,390 --> 00:30:32,610 Yeah. He wanted to buy Grace a drink, but I kept him away from her. 422 00:30:32,730 --> 00:30:35,860 How soon after she left did he leave? 423 00:30:35,980 --> 00:30:38,030 Ten, maybe fifteen minutes. 424 00:30:38,150 --> 00:30:42,910 I remember thinking the guy was a jerk. You think he's the one that did it, huh? 425 00:30:43,030 --> 00:30:44,910 He's a suspect. 426 00:30:45,030 --> 00:30:49,460 Well, anything I can do. I'd really like to see that guy put away. 427 00:30:49,580 --> 00:30:53,460 - What happened to your arm? - Ah, my dog bit me. 428 00:30:53,580 --> 00:30:56,090 Man's best friend, right? 429 00:30:56,210 --> 00:30:59,760 I wouldn't know. I have a cat. So what time did you leave the bar? 430 00:30:59,880 --> 00:31:02,430 I don't remember. Not sure. 431 00:31:02,550 --> 00:31:06,060 - You were covering for Angela. - Yeah. 432 00:31:06,180 --> 00:31:10,810 So did you leave when she came back, or did you stay here till closing time? 433 00:31:10,940 --> 00:31:12,850 I stayed till closing. 434 00:31:12,980 --> 00:31:15,480 What time was that exactly? 435 00:31:15,610 --> 00:31:19,820 I don't know exactly. It's, uh... Last call's at 1:45. 436 00:31:19,940 --> 00:31:24,030 I've gotta wait for all the stragglers to leave, then I gotta clean up. 437 00:31:24,160 --> 00:31:26,830 I'm not sure. 438 00:31:26,950 --> 00:31:30,370 - Yeah, well, thanks, Matt. - Sure. 439 00:31:30,500 --> 00:31:33,580 - Take care of your bite. - Yeah. 440 00:31:34,630 --> 00:31:38,460 - It was your dog that bit you, right? - Right. 441 00:31:38,590 --> 00:31:42,470 - What kind of dog you got? - It... A pit bull. 442 00:31:42,590 --> 00:31:45,260 - A pit bull? - Yeah. 443 00:31:45,390 --> 00:31:47,970 I'd be curious to look at that. 444 00:31:48,100 --> 00:31:49,810 Oh, man. 445 00:31:49,930 --> 00:31:52,060 - Hey! - Gotta love a runner! 446 00:31:55,310 --> 00:31:56,770 Hey! 447 00:32:05,410 --> 00:32:06,820 Aaah! 448 00:32:09,910 --> 00:32:12,080 What the hell's wrong with you, huh? 449 00:32:12,870 --> 00:32:17,460 - Ah! Get off of me! - Shut up or I'll shoot you. 450 00:32:17,590 --> 00:32:20,920 - Probable cause for a body search? - Damn straight. 451 00:32:21,050 --> 00:32:24,430 - Now, this is gonna sting. - Ah! 452 00:32:24,550 --> 00:32:26,340 Pit bull, my ass. 453 00:32:26,470 --> 00:32:29,810 She bit him. It's human. Grace Rivera bit him. 454 00:32:29,930 --> 00:32:32,220 She bit you, you stupid son of a bitch. 455 00:32:32,350 --> 00:32:34,690 I knew I loved that woman. 456 00:32:36,190 --> 00:32:38,480 I should have been with her tonight. 457 00:32:40,320 --> 00:32:44,700 You don't know if that would have made a difference, Frank. 458 00:32:44,830 --> 00:32:47,000 We weren't working a case. 459 00:32:47,120 --> 00:32:50,250 We were on the clock. 460 00:32:50,380 --> 00:32:54,550 When we were workin' Robbery, I was home by 6:00 every night. 461 00:32:54,670 --> 00:32:56,170 - Right. - Right. 462 00:32:56,300 --> 00:33:01,550 Off on the weekends. Less anxiety, less aggravation. Yadda, yadda, yadda. 463 00:33:01,680 --> 00:33:05,470 But, Frank, you hated Robbery. It bored you to tears. 464 00:33:05,600 --> 00:33:07,060 I was bored. 465 00:33:07,180 --> 00:33:12,190 Mary wasn't bored having her husband across from the dinner table every night. 466 00:33:12,310 --> 00:33:13,770 So, what? 467 00:33:13,900 --> 00:33:17,190 You're gonna quit Homicide? 468 00:33:17,320 --> 00:33:21,070 I'm a husband and a father. I should have been with my family. 469 00:33:21,200 --> 00:33:23,160 Frank. 470 00:33:25,620 --> 00:33:30,960 - What is it? How are they? - Mary and your son are doing fine. 471 00:33:32,130 --> 00:33:35,340 A son? A son. A son, that's beautiful. 472 00:33:37,380 --> 00:33:40,550 - Well, congratulations, Pop. - A son. 473 00:33:40,680 --> 00:33:43,640 - Yeah. - Great. Great. 474 00:33:43,760 --> 00:33:46,560 - Can I see her? - In just a few minutes. 475 00:33:56,860 --> 00:34:00,900 - I really bit him. - Yeah, broke the skin. 476 00:34:01,030 --> 00:34:06,240 We'll take this impression of your bite pattern, and compare it to his arm. Ok? 477 00:34:06,370 --> 00:34:10,080 If it's a match, we have evidence to make a case. 478 00:34:10,210 --> 00:34:12,670 I'll put a rush on the comparison. 479 00:34:14,130 --> 00:34:16,540 Falsone? 480 00:34:16,670 --> 00:34:18,800 Just a minute. 481 00:34:25,140 --> 00:34:26,600 You Ok? 482 00:34:26,720 --> 00:34:30,310 You're not gonna ask me any more questions, are you? 483 00:34:30,430 --> 00:34:35,730 I just want the guy that did this to you to be punished. 484 00:34:35,860 --> 00:34:40,400 Some jerk makes a pass, all you want to do is get away, 485 00:34:40,530 --> 00:34:45,160 but you're in your living room, and you're a little buzzed, 486 00:34:45,280 --> 00:34:47,990 so you have sex anyway. 487 00:34:48,120 --> 00:34:51,080 Sometimes it's easier than saying no. 488 00:34:52,330 --> 00:34:54,790 So you wake up the next morning, take a shower, 489 00:34:54,920 --> 00:34:58,170 and try to convince yourself it doesn't matter. 490 00:34:58,290 --> 00:35:01,800 - This is different. - Not for me. 491 00:35:01,920 --> 00:35:06,260 If you go looking for revenge, you gotta admit that something happened to you. 492 00:35:06,390 --> 00:35:08,510 It wasn't your choice. 493 00:35:08,640 --> 00:35:11,520 You got screwed over. 494 00:35:12,930 --> 00:35:15,440 I can't live with that image of myself. 495 00:35:17,980 --> 00:35:19,440 OK. 496 00:35:21,610 --> 00:35:26,820 So you do what you gotta do, but I'm gonna go get on with my life. 497 00:35:31,240 --> 00:35:33,330 All right. 498 00:35:36,290 --> 00:35:38,960 We already know you're guilty. 499 00:35:39,090 --> 00:35:41,920 - I want a lawyer. - You're gonna need one. 500 00:35:42,050 --> 00:35:45,470 What's your excuse gonna be? A lousy childhood? 501 00:35:45,590 --> 00:35:47,970 You got the wrong guy. It wasn't me. 502 00:35:48,090 --> 00:35:51,060 Then how come Grace Rivera bit your arm? 503 00:35:51,180 --> 00:35:54,270 - She's lying. - Lyin' about what? 504 00:35:54,390 --> 00:35:56,810 It wasn't you, or it wasn't rape? 505 00:35:56,940 --> 00:36:00,020 - I want a lawyer now. - You want a lawyer? 506 00:36:00,150 --> 00:36:02,860 Doesn't matter to me either way. 507 00:36:02,980 --> 00:36:07,360 What I've got on you, ten lawyers couldn't save your ass. 508 00:36:10,070 --> 00:36:13,160 - He won't give it up. - What kind of case can we make? 509 00:36:13,290 --> 00:36:15,580 We've matched Rivera's bite pattern, 510 00:36:15,710 --> 00:36:18,710 the size, dental work, position of incisors, 511 00:36:18,830 --> 00:36:21,460 to the teeth mark on Northrup's arm. 512 00:36:21,590 --> 00:36:24,260 - What can that get us? - I'll see what I can do. 513 00:36:24,380 --> 00:36:27,090 First degree sexual assault, two to fifteen. 514 00:36:27,220 --> 00:36:30,760 The man almost beat a woman to death. Assault with intent? 515 00:36:30,890 --> 00:36:33,890 - She doesn't remember the attack? - Not so far. 516 00:36:34,020 --> 00:36:38,480 I can try, but if they refuse a plea a trial is too risky. 517 00:36:38,600 --> 00:36:43,320 Julianna, it's hard to build a case when your only witness is a medical expert. 518 00:36:43,440 --> 00:36:47,110 Oh, no. A jury falls asleep. I've seen it myself. 519 00:36:47,240 --> 00:36:49,240 I'll get a confession. 520 00:36:49,360 --> 00:36:52,200 How, Falsone? With the back of your hand? 521 00:36:52,330 --> 00:36:54,620 - If I have to. - I'm not hearing this. 522 00:36:54,740 --> 00:36:59,920 He should be up for attempted murder. There's gotta be something we can do. 523 00:37:00,040 --> 00:37:02,540 - Not you. You're off the case. - Lieutenant... 524 00:37:02,670 --> 00:37:05,090 Another word, and you're out of this unit. 525 00:37:09,590 --> 00:37:11,680 He's taking it personal, Gee. 526 00:37:11,800 --> 00:37:16,560 I'm running a Homicide unit. I don't have time for personal feelings. 527 00:37:24,230 --> 00:37:27,610 You seem kind of blue tonight, Julianna. 528 00:37:27,740 --> 00:37:30,200 No, not so much blue. 529 00:37:30,320 --> 00:37:32,910 Maybe grey. 530 00:37:33,030 --> 00:37:35,870 - How about some red? - Mm. 531 00:37:35,990 --> 00:37:39,580 I was just thinking about Grace Rivera. Thank you. 532 00:37:40,460 --> 00:37:42,460 That was a rough case. 533 00:37:42,580 --> 00:37:45,920 Her blood alcohol was. 16 when she was attacked. 534 00:37:46,050 --> 00:37:49,130 Yeah, I... I heard she'd been drinking. 535 00:37:49,880 --> 00:37:52,760 Nothing's ever black and white, is it? 536 00:37:54,510 --> 00:37:58,810 Not that her being drunk in any way excuses what that bastard did to her, 537 00:37:58,930 --> 00:38:04,650 but in some little finger-pointing corner of my mind, 538 00:38:04,770 --> 00:38:06,940 I can't help thinking that... 539 00:38:09,280 --> 00:38:11,610 that she let herself be vulnerable. 540 00:38:12,820 --> 00:38:18,660 It could happen to me. If I were in that condition, I'd blame myself. 541 00:38:18,790 --> 00:38:20,870 You'd never be in that condition. 542 00:38:23,460 --> 00:38:27,750 Because there's a difference between drinking and being drunk, right? 543 00:38:27,880 --> 00:38:30,340 Well, I'm gonna go on believing that, 544 00:38:30,460 --> 00:38:34,970 because right now I'm really not in the mood to believe anything else. 545 00:38:35,090 --> 00:38:38,510 - I'll drink to that. - Mm. 546 00:38:55,740 --> 00:38:59,240 They finally finished Luther's headstone. 547 00:38:59,370 --> 00:39:03,960 I waited months for the Italian marble. What do you think? 548 00:39:05,620 --> 00:39:08,880 You want to know what's on that tape. 549 00:39:09,000 --> 00:39:12,920 Of course you do. Otherwise, you wouldn't be here. 550 00:39:13,050 --> 00:39:17,430 You'll play me for as long as you can. Enjoy the game, torture the detective. 551 00:39:17,550 --> 00:39:21,520 Like you enjoyed torturing my brother. You didn't show him any mercy. 552 00:39:21,640 --> 00:39:25,600 You didn't make his life easy. Now you're asking that from me? 553 00:39:25,730 --> 00:39:31,940 What do you want, Georgia? What, you gonna blackmail me? Ruin my career? 554 00:39:32,070 --> 00:39:34,150 You already tried to have me killed. 555 00:39:34,280 --> 00:39:38,570 If I wanted you dead, you'd be in the ground already. 556 00:39:38,700 --> 00:39:41,200 I don't know what I want from you yet. 557 00:39:42,290 --> 00:39:44,290 I haven't decided. 558 00:39:44,410 --> 00:39:49,670 But believe me, when I do decide, you'll be the first person I'll call. 559 00:39:53,340 --> 00:39:55,470 Take care, Detective Kellerman. 560 00:40:06,890 --> 00:40:10,900 - Got something for me? - Certainly do. Take a look. 561 00:40:11,020 --> 00:40:12,480 What am I looking at? 562 00:40:12,610 --> 00:40:16,950 It's an enlarged photograph of Rivera's facial injuries, the night of her attack. 563 00:40:17,070 --> 00:40:18,530 Yeah, and? 564 00:40:18,660 --> 00:40:21,780 There are pinpoint petechial haemorrhages, 565 00:40:21,910 --> 00:40:25,910 which means she was minutes away from death. 566 00:40:26,040 --> 00:40:27,960 What good does that do me? 567 00:40:28,080 --> 00:40:30,790 He was strangling her with the intent to kill. 568 00:40:30,920 --> 00:40:33,050 I testified in a similar case, 569 00:40:33,170 --> 00:40:37,090 and the prosecutor was able to get a conviction of attempted murder. 570 00:40:37,220 --> 00:40:40,300 - Thanks. - Sure. Hey, Falsone? 571 00:40:40,430 --> 00:40:43,810 If you just do your job, you'll prove yourself. 572 00:40:43,930 --> 00:40:47,060 You know, maybe you don't have to try so hard. 573 00:40:47,180 --> 00:40:49,650 These guys on Homicide are the best. 574 00:40:49,770 --> 00:40:53,270 Some people think, coming from Auto, I can't cut it. 575 00:40:53,400 --> 00:40:55,650 But I'll work twice as hard if I have to. 576 00:40:55,780 --> 00:40:58,320 Well, you're a good detective. 577 00:40:58,450 --> 00:41:00,070 Yeah. 578 00:41:00,200 --> 00:41:02,280 See you later, Cox. 579 00:41:16,960 --> 00:41:19,050 Excuse me. 580 00:41:24,720 --> 00:41:28,770 Doctor. Grace Rivera, she changed rooms? 581 00:41:28,890 --> 00:41:32,230 - You didn't get the message? - What message? 582 00:41:32,350 --> 00:41:34,690 Grace died about an hour ago. 583 00:41:34,820 --> 00:41:36,650 What? 584 00:41:36,780 --> 00:41:38,780 The haematoma erupted. 585 00:41:38,900 --> 00:41:42,110 She had massive haemorrhaging to the brain. 586 00:41:42,240 --> 00:41:46,410 They rushed her back into surgery, but she didn't make it. 587 00:41:48,790 --> 00:41:50,870 Oh, OK. 588 00:42:25,200 --> 00:42:29,370 OK, I'm watching 589 00:42:31,870 --> 00:42:35,790 You've got my attention 590 00:42:37,170 --> 00:42:43,090 And I've given up all my thoughts 591 00:42:45,840 --> 00:42:50,140 To the god in the box 592 00:42:51,680 --> 00:42:57,190 Cos this is how it should be 593 00:42:58,940 --> 00:43:05,280 And this is the world outside my door 594 00:43:05,410 --> 00:43:10,990 And happiness can be bought 595 00:43:12,160 --> 00:43:18,130 Says the god in the box 596 00:43:21,340 --> 00:43:25,010 Through the wire Through the wall 597 00:43:28,220 --> 00:43:33,850 I am connected to it all 598 00:43:33,980 --> 00:43:37,650 All I needed to be wise... 599 00:43:37,770 --> 00:43:42,400 - I thought you'd stopped drinking. - What, are you my mother? Jim Beam. 600 00:43:44,780 --> 00:43:48,410 Maybe it's none of my business, but something going on? 601 00:43:48,530 --> 00:43:50,950 Yeah, something's going on. 602 00:43:51,080 --> 00:43:53,870 Well, I'm your partner. Can I help? 603 00:43:54,910 --> 00:43:57,540 No, I got it under control. 604 00:43:57,670 --> 00:43:59,540 OK. 605 00:44:04,800 --> 00:44:07,800 Are you anxious? Good... 606 00:44:11,050 --> 00:44:14,470 Are you separated? 607 00:44:14,600 --> 00:44:16,480 Good 608 00:44:17,980 --> 00:44:22,270 Do you... do you like yourself... 609 00:44:22,400 --> 00:44:24,480 See you, John. 610 00:44:26,320 --> 00:44:29,410 Then it's working well 611 00:44:31,780 --> 00:44:37,080 Cos this is how we talk 612 00:44:38,170 --> 00:44:45,130 And this is what we believe in 613 00:44:45,260 --> 00:44:50,050 And I've been desensitised... 50679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.