Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,020 --> 00:00:06,480
I have a pulse. Let's go.
2
00:00:12,730 --> 00:00:15,740
- I'm late. Ivy's gonna kill me.
- Ready for a cheque?
3
00:00:15,860 --> 00:00:18,950
- Hey, Westby.
- The victim, we got I D?
4
00:00:19,070 --> 00:00:24,040
Grace Rivera. That man found her lying
in the alley and thought she was dead.
5
00:00:24,160 --> 00:00:26,580
Tequila's not free in this place?
6
00:00:26,710 --> 00:00:29,250
Well, I'd probably make more tips.
7
00:00:29,380 --> 00:00:31,460
Well, how alive is she?
8
00:00:32,340 --> 00:00:37,050
Barely. She's been beaten, strangled,
possibly sexually assaulted.
9
00:00:37,170 --> 00:00:38,930
I didn't think she'd make it.
10
00:00:39,050 --> 00:00:42,850
- I thought I had more than this.
- You know, don't worry about it.
11
00:00:42,970 --> 00:00:47,180
- You can pay me next time.
- Matt, you're my hero.
12
00:00:47,310 --> 00:00:50,400
She say anything,
make any kind of statement?
13
00:00:50,520 --> 00:00:52,400
No, and I doubt she will.
14
00:00:55,440 --> 00:00:57,740
Mm. See you later.
15
00:01:05,950 --> 00:01:09,000
- What are you doing here?
- What are you doing here?
16
00:01:09,120 --> 00:01:13,130
I called Sex Crimes, too.
Figured you guys could work it out.
17
00:01:13,250 --> 00:01:16,550
The victim's still alive.
This is a Sex Crimes case.
18
00:01:16,670 --> 00:01:19,220
The beating she took,
she should be dead.
19
00:01:19,340 --> 00:01:21,930
- Where's my body?
- Hey, Julie C.
20
00:01:22,050 --> 00:01:25,850
I haven't even had my coffee yet.
Where's the body?
21
00:01:25,970 --> 00:01:29,730
- There is no body.
- She's on her way to the City Hospital.
22
00:01:29,850 --> 00:01:34,940
OK, and you guys had an ME
paged to the scene because?
23
00:01:35,070 --> 00:01:37,860
- I thought I had a homicide.
- Huh!
24
00:01:37,990 --> 00:01:40,110
OK, you know what, Falsone?
25
00:01:40,240 --> 00:01:44,950
Next time you think have a homicide,
why don't you try thinking again?
26
00:01:45,080 --> 00:01:49,080
I got a woman about to die. I'm still
gonna need your help on this case.
27
00:01:49,210 --> 00:01:53,040
I know you're gonna need my help,
so I'm going to the hospital.
28
00:01:53,880 --> 00:01:58,090
- She hates you.
- She was smiling.
29
00:01:58,210 --> 00:02:02,180
Nah. They smile like that,
they really hate you.
30
00:03:05,990 --> 00:03:08,660
If you're born on this date,
you are intelligent, sensitive,
31
00:03:08,780 --> 00:03:13,080
and have an unusual ability
to calculate prime numbers.
32
00:03:13,200 --> 00:03:18,000
June 9th, September 12th
and November 23rd are lucky.
33
00:03:18,130 --> 00:03:21,500
So your kid could be
a mathematical genius, Frank.
34
00:03:21,630 --> 00:03:24,670
Why should today be different?
35
00:03:24,800 --> 00:03:27,260
She's gotta be close by now.
36
00:03:27,390 --> 00:03:31,600
- She's beyond due. Beyond overdue.
- Can't they do something about that?
37
00:03:31,720 --> 00:03:37,190
Induce, but since the baby's doing fine,
she prefers to wait for a natural delivery.
38
00:03:37,310 --> 00:03:39,810
- So you're waiting.
- Mm-hm, naturally.
39
00:03:39,940 --> 00:03:44,280
My in-laws are in town, taking care of
Livie till the baby's born, makin' me nuts.
40
00:03:44,400 --> 00:03:47,990
I went to this restaurant once
called Caf Toulouse,
41
00:03:48,110 --> 00:03:53,490
and they had a salad on the menu that
supposedly kick-starts pregnant women.
42
00:03:53,620 --> 00:03:56,870
- A salad?
- Yeah. It was a seaweed or something.
43
00:03:57,000 --> 00:03:59,290
- Seaweed?
- Or something.
44
00:03:59,420 --> 00:04:01,840
- That's ridiculous.
- Give it a shot.
45
00:04:01,960 --> 00:04:03,880
Sooner Mary has that baby,
46
00:04:04,010 --> 00:04:06,260
sooner you're rid of your in-laws.
47
00:04:06,380 --> 00:04:08,090
You got a point.
48
00:04:09,430 --> 00:04:13,720
My lieutenant is spitting nails. She wants
this case turned over to Sex Crimes.
49
00:04:13,850 --> 00:04:17,310
- Homicide was first on the scene.
- This is not one incident.
50
00:04:17,440 --> 00:04:20,440
It's the third assault
in three months in Federal Hill.
51
00:04:20,560 --> 00:04:23,770
I say we go back,
let the bosses sort this out.
52
00:04:23,900 --> 00:04:26,360
We're just the foot soldiers here.
53
00:04:27,530 --> 00:04:29,030
What did you find out?
54
00:04:29,160 --> 00:04:33,700
Rivera fought back hard. She had
defence wounds, broken fingers, toes.
55
00:04:33,830 --> 00:04:37,790
- What caused the head injury?
- A beating with a rock, maybe a brick.
56
00:04:37,910 --> 00:04:41,040
The doctor's just drained
the haematoma.
57
00:04:41,170 --> 00:04:46,380
- Anything we can use?
- There were no visible hair or fibres.
58
00:04:46,510 --> 00:04:50,130
We sent her clothes off to the lab.
Maybe they'll pick something up.
59
00:04:50,260 --> 00:04:52,510
What about the sexual assault?
60
00:04:52,640 --> 00:04:55,770
There was vaginal tearing,
abrasions, but no visible semen.
61
00:04:55,890 --> 00:04:57,770
Same as the other two women.
62
00:04:57,890 --> 00:05:01,900
Either he used a condom, maybe
he didn't ejaculate, or used an object.
63
00:05:02,020 --> 00:05:06,230
- Maybe you know nothing for sure.
- Right now? No.
64
00:05:06,360 --> 00:05:08,400
How long do I have to wait?
65
00:05:08,530 --> 00:05:11,110
Probably as long it takes.
66
00:05:11,240 --> 00:05:13,320
If you'll excuse me.
67
00:05:14,990 --> 00:05:17,200
She really hates you, man.
68
00:05:21,290 --> 00:05:26,050
I've been a Lieutenant less than a year,
Al. I don't want to step on any toes.
69
00:05:26,170 --> 00:05:28,260
Unless the case is given to Sex Crimes?
70
00:05:28,380 --> 00:05:31,930
We could be looking at a serial rapist.
My unit should have jurisdiction.
71
00:05:32,050 --> 00:05:35,430
- What if the woman dies?
- If it's a homicide, it's Homicide.
72
00:05:35,550 --> 00:05:38,270
But until then, I want the case.
73
00:05:40,600 --> 00:05:42,900
- What's the condition check on Rivera?
- Critical.
74
00:05:43,020 --> 00:05:45,270
She still hasn't regained consciousness.
75
00:05:45,400 --> 00:05:48,730
We found her purse on the scene.
Nothing taken, no witnesses.
76
00:05:48,860 --> 00:05:50,690
What was she doing in that alley?
77
00:05:50,820 --> 00:05:55,160
We went to Rivera's apartment.
Neighbour said she has a roommate.
78
00:05:55,280 --> 00:05:59,040
With the death of the woman
a possibility, it's a Homicide case.
79
00:05:59,160 --> 00:06:04,290
Falsone will be the primary and Lewis
will be the back-up. Stivers will assist.
80
00:06:04,420 --> 00:06:08,750
We'll coordinate the investigation
with Sex Crimes. Kate?
81
00:06:08,880 --> 00:06:14,090
I can live with that. But if she recovers,
the case goes back to Sex Crimes.
82
00:06:14,220 --> 00:06:16,680
Fair enough. What about other attacks?
83
00:06:16,800 --> 00:06:21,230
Two assaults and beatings, same as
Rivera. Bridgette Riley and Vicki Sims.
84
00:06:21,350 --> 00:06:25,980
Knocked down from behind, assaulted,
and beaten till they lost consciousness.
85
00:06:26,110 --> 00:06:28,110
Did either of them make an ID?
86
00:06:28,230 --> 00:06:31,530
No, no other witnesses
and no physical evidence.
87
00:06:31,650 --> 00:06:34,660
The only connection
is the nature of the assault.
88
00:06:34,780 --> 00:06:38,830
Review all past arrest records
and parole lists of known sex offenders.
89
00:06:38,950 --> 00:06:43,540
We'll talk to the first victims, recanvass
the area. You'll have a suspect.
90
00:06:43,660 --> 00:06:46,170
Are you guaranteeing me
a closed case?
91
00:06:46,290 --> 00:06:50,500
- I didn't hear nothin' about no guarantee.
- Yeah. I guarantee you a closed case.
92
00:06:50,630 --> 00:06:55,300
I like you more every day, Falsone.
Now, get out of my office.
93
00:06:58,350 --> 00:07:01,970
Are you on drugs? There ain't
no guarantees in this business.
94
00:07:02,100 --> 00:07:06,230
- I close most of my cases.
- Most ain't all, Falsone.
95
00:07:06,350 --> 00:07:09,770
- Grace Rivera's roommate!
- This is police brutality.
96
00:07:09,900 --> 00:07:14,320
- I want to file a complaint.
- Detective Falsone, meet lvy Kiriakis.
97
00:07:14,450 --> 00:07:18,030
Miss Kiriakis.
Would you like some coffee?
98
00:07:18,160 --> 00:07:21,160
- She'll spill it on your shoes.
- That was an accident.
99
00:07:21,290 --> 00:07:23,790
- There are no accidents.
- I was aiming for your socks.
100
00:07:23,910 --> 00:07:27,750
- When did you last see Grace?
- Yesterday afternoon.
101
00:07:27,880 --> 00:07:32,050
- Did she say where she was going?
- To get something to eat.
102
00:07:32,170 --> 00:07:34,130
Can I go now?
103
00:07:34,260 --> 00:07:38,550
Your roommate's in the hospital.
She might die. This doesn't bother you?
104
00:07:38,680 --> 00:07:43,020
Yeah, that bothers me.
But being here bothers me more.
105
00:07:44,060 --> 00:07:49,730
Did she say where she was goin' to eat,
or when she was comin' home?
106
00:07:53,150 --> 00:07:56,200
We were meeting
at the Good Love Bar at 10:00.
107
00:07:56,320 --> 00:07:58,860
I figured she met somebody.
108
00:07:58,990 --> 00:08:02,240
This isn't the first time
she hasn't come home.
109
00:08:03,290 --> 00:08:07,370
- Is Grace seeing any guy in particular?
- She's still kissing frogs.
110
00:08:07,500 --> 00:08:10,960
- What?
- Kissing frogs. She said that all time.
111
00:08:11,090 --> 00:08:15,630
- You gotta kiss a lot of frogs...
- Before you find a prince.
112
00:08:15,760 --> 00:08:18,800
Any family, anybody we should notify?
113
00:08:18,930 --> 00:08:23,310
Her father's dead, her mother's
in a nursing home with Alzheimer's.
114
00:08:23,430 --> 00:08:26,890
I'm pretty much
the only family Grace has.
115
00:08:36,940 --> 00:08:40,700
- Seaweed, huh?
- Mm-hm. How is it?
116
00:08:40,820 --> 00:08:43,160
Mm, it's not bad.
117
00:08:44,200 --> 00:08:46,080
Have some more.
118
00:08:46,200 --> 00:08:49,790
Dr Porter's giving me 48 hours,
then she's gonna induce.
119
00:08:49,920 --> 00:08:52,420
Maybe we don't have to wait that long.
120
00:08:52,540 --> 00:08:55,380
Well, I'm... I'm fine. The baby's fine.
121
00:08:57,880 --> 00:09:03,010
- You know, you're glowing lately.
- Really?
122
00:09:03,140 --> 00:09:06,430
Mm-hm.
123
00:09:07,470 --> 00:09:10,520
- I should be saying that about you.
- Mm.
124
00:09:10,640 --> 00:09:13,310
You look happy
to be back on Homicide.
125
00:09:14,360 --> 00:09:16,780
I am.
126
00:09:16,900 --> 00:09:22,820
- I was home more, working Robbery.
- You were miserable working Robbery.
127
00:09:24,950 --> 00:09:31,210
Last few months, I've caught a lot of
big cases. Worked a lot of hours, nights.
128
00:09:31,330 --> 00:09:34,590
That'll slow down.
That's just the rhythm of the job.
129
00:09:34,710 --> 00:09:38,840
There's always gonna be
big cases, Frank.
130
00:09:38,960 --> 00:09:43,050
As much as I love workin' Homicide,
that is not my life. You are.
131
00:09:43,180 --> 00:09:46,470
You and Livie and this child.
132
00:09:48,810 --> 00:09:50,600
I know that.
133
00:09:50,730 --> 00:09:52,810
OK.
134
00:09:55,690 --> 00:09:57,150
Have some more.
135
00:09:58,690 --> 00:10:03,990
We got any sex offenders matching
the profile of Grace Rivera's attacker?
136
00:10:04,110 --> 00:10:08,080
We made a list during the investigation
of the Reilly and Simms rapes.
137
00:10:08,200 --> 00:10:11,250
I talked to every one
of these upstanding individuals.
138
00:10:11,370 --> 00:10:15,500
- We're gonna have to talk to 'em again.
- Mm-hm. Yep.
139
00:10:17,670 --> 00:10:22,090
How are you and Falsone doing?
140
00:10:22,220 --> 00:10:24,050
Great, fine.
141
00:10:24,180 --> 00:10:28,430
No more questions from him
about the Luther Mahoney shooting?
142
00:10:28,560 --> 00:10:33,560
He don't bring it up, I don't bring it up.
Well, it's a dead issue, all right?
143
00:10:33,690 --> 00:10:36,480
- What, you don't trust him?
- Not entirely, no.
144
00:10:36,610 --> 00:10:39,150
Well, then you don't trust me?
145
00:10:41,360 --> 00:10:45,280
I gotta go, um... check in
with my lieutenant.
146
00:10:45,410 --> 00:10:47,990
I'll talk to you later.
147
00:10:48,120 --> 00:10:50,620
- Let's go, let's go.
- Where?
148
00:10:50,740 --> 00:10:53,660
City Hospital.
Grace Rivera, she's awake.
149
00:10:53,790 --> 00:10:58,210
- You want to grab Stivers?
- Fine, get Stivers. Let's just go.
150
00:11:28,200 --> 00:11:31,490
- I see you got my message.
- What do you want?
151
00:11:31,620 --> 00:11:37,370
Nice day, isn't it? Clear. Beautiful view
of my brother Luther's building.
152
00:11:37,500 --> 00:11:42,000
Yeah, well, enjoy the fresh air. You're
going back to the joint for a long time.
153
00:11:42,130 --> 00:11:44,670
We'll see.
154
00:11:44,800 --> 00:11:48,800
I don't mind being in prison.
It's a vacation, no phones, no business.
155
00:11:48,930 --> 00:11:51,510
There's nothing I miss except my VCR.
156
00:11:51,640 --> 00:11:54,720
There's nothing like
curling up with a good video.
157
00:11:54,850 --> 00:11:58,690
Action-adventure is my favourite,
the guns, the violence.
158
00:11:58,810 --> 00:12:00,730
I love one tape in particular.
159
00:12:00,860 --> 00:12:03,280
- I don't care.
- You should. You're in it.
160
00:12:03,400 --> 00:12:06,360
- What?
- You're in my video.
161
00:12:06,490 --> 00:12:09,160
In fact, you're the star.
162
00:12:09,280 --> 00:12:13,580
My brother Luther was
an important man, an intelligent man.
163
00:12:13,700 --> 00:12:17,500
Did you think he'd live
without surveillance cameras?
164
00:12:18,540 --> 00:12:23,300
I have to run. I'm late for a lunch date.
Let's stay in touch, Kellerman.
165
00:12:39,590 --> 00:12:42,100
I hope Grace Rivera's not hysterical.
166
00:12:42,220 --> 00:12:46,180
- What?
- In Auto, I didn't interview many women.
167
00:12:46,310 --> 00:12:48,600
You talked to your wife, didn't you?
168
00:12:48,730 --> 00:12:53,070
You'll notice we're not married any more.
Any words of wisdom?
169
00:12:53,190 --> 00:12:55,230
I ain't one to be giving advice.
170
00:12:55,360 --> 00:12:57,570
Me neither.
171
00:12:57,690 --> 00:13:00,700
- Detective?
- Doctor.
172
00:13:00,820 --> 00:13:03,530
Eli DeVilbiss, Grace's physician.
173
00:13:03,660 --> 00:13:05,490
She's better, huh?
174
00:13:05,620 --> 00:13:10,580
She regained consciousness so, yeah,
that's better than being unconscious.
175
00:13:10,710 --> 00:13:15,460
- Can we talk to her?
- She had a substantial head injury.
176
00:13:15,590 --> 00:13:20,760
- She has no idea what happened to her.
- We need to talk to her.
177
00:13:20,880 --> 00:13:24,680
- It'd be better if there wasn't a crowd.
- See ya.
178
00:13:24,810 --> 00:13:28,480
You want me to handle
the interview, Falsone?
179
00:13:28,600 --> 00:13:30,690
We can do it together.
180
00:13:30,810 --> 00:13:33,270
It's this way.
181
00:13:35,860 --> 00:13:40,070
- Miss Rivera?
- Do I know you?
182
00:13:40,200 --> 00:13:45,370
- Detective Paul Falsone, Homicide.
- I'm Detective Terri Stivers.
183
00:13:45,490 --> 00:13:48,410
Hope you're not here
to tell me I'm dead.
184
00:13:48,540 --> 00:13:51,000
- You're not dead.
- I can't tell.
185
00:13:51,120 --> 00:13:53,920
I know you probably
don't feel great right now...
186
00:13:54,040 --> 00:13:57,000
But we have to ask you some questions.
187
00:13:57,130 --> 00:14:02,090
As long as you don't ask me what year
it is, what day it is, who's President.
188
00:14:06,310 --> 00:14:08,220
Was I in a car accident?
189
00:14:09,220 --> 00:14:11,640
I don't remember getting in my car.
190
00:14:11,770 --> 00:14:13,900
No, it wasn't a car accident.
191
00:14:14,980 --> 00:14:17,940
I thought maybe I hit someone.
192
00:14:18,070 --> 00:14:20,530
What's the last thing
you do remember?
193
00:14:20,650 --> 00:14:24,240
Uh... waking up in the morning,
194
00:14:25,280 --> 00:14:28,290
thinking it was gonna be a good day.
195
00:14:28,410 --> 00:14:33,290
You know the feeling, like you have
a good dream and you wake up happy?
196
00:14:34,120 --> 00:14:35,670
Yeah.
197
00:14:35,790 --> 00:14:37,840
After that...
198
00:14:39,920 --> 00:14:41,590
...nothing.
199
00:14:41,720 --> 00:14:44,090
Maybe we should finish this later?
200
00:14:44,220 --> 00:14:46,760
You still haven't told me what happened.
201
00:14:46,890 --> 00:14:48,930
We can talk about that later, too.
202
00:14:49,060 --> 00:14:52,060
I know the story
doesn't have a fairytale ending.
203
00:14:55,350 --> 00:14:56,810
OK.
204
00:15:06,950 --> 00:15:09,790
You were beaten. You were raped.
205
00:15:09,910 --> 00:15:12,080
Left in an alley.
206
00:15:12,200 --> 00:15:16,580
If you had been in that alley a few
minutes longer, you would have died.
207
00:15:21,550 --> 00:15:23,380
Well, I guess I was right.
208
00:15:23,510 --> 00:15:26,090
About what?
209
00:15:27,640 --> 00:15:31,850
It being a good day.
I mean, I'm still here, right?
210
00:15:33,600 --> 00:15:35,190
Right.
211
00:15:36,850 --> 00:15:39,190
How long ago was Luther's condo sold?
212
00:15:39,310 --> 00:15:42,530
- Two months. New owners are a pain.
- What do you mean?
213
00:15:42,650 --> 00:15:47,450
They bitched about the bloodstains.
Everything. They tore the place apart.
214
00:15:47,570 --> 00:15:49,700
Why do you need to go up there again?
215
00:15:49,830 --> 00:15:53,200
There's a couple
of loose ends in the case.
216
00:15:53,330 --> 00:15:55,540
I almost went to the Academy myself.
217
00:15:55,660 --> 00:15:58,170
- Really?
- Yeah.
218
00:15:58,290 --> 00:16:00,420
So they just redid the whole condo?
219
00:16:00,540 --> 00:16:03,590
$30,000.
I had to supervise the whole thing.
220
00:16:03,710 --> 00:16:08,970
Really? Did you come across anything
in the walls, microphones, a camera?
221
00:16:09,090 --> 00:16:12,180
- How did you know that?
- What did you find?
222
00:16:12,310 --> 00:16:14,770
Surveillance cameras
in the living room, kitchen,
223
00:16:14,890 --> 00:16:18,310
two in the bedroom,
one in every bathroom.
224
00:16:18,440 --> 00:16:22,360
- Did you leave them installed?
- You kiddin'? The guy's wife freaked.
225
00:16:22,480 --> 00:16:24,940
- We pulled 'em all out.
- You got rid of 'em?
226
00:16:25,070 --> 00:16:28,740
No, we got 'em in our storage room.
You need them for evidence?
227
00:16:28,860 --> 00:16:31,240
That would be really helpful.
228
00:16:31,370 --> 00:16:34,660
- Well, I'll go get 'em for you right now.
- Great.
229
00:16:41,960 --> 00:16:45,460
There were no drugs
in Grace Rivera's system,
230
00:16:45,590 --> 00:16:48,260
but her blood alcohol was. 16.
231
00:16:48,380 --> 00:16:49,930
- She was drunk.
- Mm-hm.
232
00:16:50,050 --> 00:16:52,510
We gotta check all the local bars.
233
00:16:52,640 --> 00:16:56,350
You how many drinkin' establishments
there are in Federal Hill?
234
00:16:56,470 --> 00:16:58,980
Fifty-six. What else?
235
00:16:59,100 --> 00:17:01,400
- That's it.
- That's it?
236
00:17:01,520 --> 00:17:05,280
The only blood on the victim's clothes
was her own.
237
00:17:05,400 --> 00:17:08,110
No other hair or fibres,
no skin cells, no semen.
238
00:17:08,240 --> 00:17:10,320
That's impossible.
239
00:17:12,030 --> 00:17:15,040
- I'm lying to you?
- No, she was worked over hard.
240
00:17:15,160 --> 00:17:18,710
- There's gotta be some trace.
- This isn't even a homicide.
241
00:17:18,830 --> 00:17:21,540
- Take it up with the lab.
- Yeah.
242
00:17:21,670 --> 00:17:26,000
She doesn't remember anything.
There's gotta be physical evidence.
243
00:17:26,130 --> 00:17:28,470
I'm telling you that there isn't any.
244
00:17:31,680 --> 00:17:35,430
- We got a lot of bars to cover.
- Yeah, fifty-six.
245
00:17:36,180 --> 00:17:39,930
- Have fun.
- Yeah.
246
00:17:53,410 --> 00:18:01,330
It seems to me you and me
are chasing something here
247
00:18:05,790 --> 00:18:14,390
What it is
does anybody here want to know?
248
00:18:18,560 --> 00:18:26,860
It seems to me you and me
are forgetting something here
249
00:18:30,320 --> 00:18:38,580
When love is so easily forgotten...
250
00:18:40,370 --> 00:18:42,250
I stink, man.
251
00:18:42,370 --> 00:18:47,420
Like stale beer and cigarettes. I never
thought I'd hate the smell of a bar.
252
00:18:47,540 --> 00:18:50,050
None of the bartenders
recognised Rivera?
253
00:18:50,170 --> 00:18:53,470
Yeah,
but ain't nobody see her last night.
254
00:18:53,590 --> 00:18:57,470
Maybe she wasn't out
in that neighbourhood.
255
00:18:57,600 --> 00:19:03,430
If you're thinking of canvassing every
saloon in this burg, forget it. I quit.
256
00:19:03,560 --> 00:19:05,650
I got Munch to back me up.
257
00:19:05,770 --> 00:19:08,820
- I think I hear my phone ringing.
- Ha.
258
00:19:11,190 --> 00:19:15,610
- Falsone, making progress, I trust?
- Absolutely, Lieutenant.
259
00:19:15,740 --> 00:19:19,450
- Did the victim make a statement?
- No.
260
00:19:19,580 --> 00:19:23,750
- What about the previous victims?
- No.
261
00:19:23,870 --> 00:19:30,090
The recently released sex offenders,
any of them a possible suspect?
262
00:19:30,210 --> 00:19:31,710
No.
263
00:19:31,840 --> 00:19:34,220
So much for my guarantee.
264
00:19:34,340 --> 00:19:36,930
Grace Rivera is conscious.
265
00:19:37,050 --> 00:19:42,060
Lieutenant McClendon wants the case.
So let Sex Crimes take the heat.
266
00:19:42,180 --> 00:19:44,890
We have actual murders piling up.
267
00:19:45,940 --> 00:19:48,480
I can handle the heat, Lieutenant.
268
00:19:49,560 --> 00:19:52,480
So far, you've handled
the heat of a camp stove.
269
00:19:52,610 --> 00:19:57,740
I'm talking about white-hot explosions,
fireballs bursting out of the sun,
270
00:19:57,860 --> 00:20:01,740
the kind of heat that would
incinerate a man, his career...
271
00:20:01,870 --> 00:20:03,950
instantly.
272
00:20:06,750 --> 00:20:09,500
You just can't help yourself, can you?
273
00:20:09,630 --> 00:20:13,130
Anyone want to pick up a suspect
in the Rivera case?
274
00:20:13,250 --> 00:20:14,710
What?
275
00:20:14,840 --> 00:20:17,300
I got a call
from Philly PD Sex Crimes Unit.
276
00:20:17,430 --> 00:20:21,180
A Ted Ganz was released
three months ago.
277
00:20:21,300 --> 00:20:26,060
He served 15 years for assault
and rape. She suffered brain damage.
278
00:20:26,180 --> 00:20:28,480
Any reason Ganz might be in Baltimore?
279
00:20:28,600 --> 00:20:30,980
His mother lives in Federal Hill.
280
00:20:32,020 --> 00:20:35,530
That's a good enough reason for me.
Come on.
281
00:20:35,650 --> 00:20:38,820
You took Mary to Caf Toulouse
and nothin' happened.
282
00:20:38,950 --> 00:20:44,160
- Nothin'. This baby's stubborn.
- I wonder whose gene pool that's from.
283
00:20:44,290 --> 00:20:47,410
Hey, Pembleton! Wait a second, listen.
284
00:20:47,540 --> 00:20:51,830
The doctor called. Mary's at the Harbor
Maternity Ward, and she's in labour!
285
00:20:51,960 --> 00:20:55,300
- Hallelujah!
- She said you better hurry it up.
286
00:20:55,420 --> 00:20:57,380
Right, Frank! I'm gonna drive.
287
00:20:57,510 --> 00:20:59,840
Frank, I'm driving.
288
00:20:59,970 --> 00:21:03,720
Take a look at these women, Ganz.
Recognise any of 'em?
289
00:21:06,140 --> 00:21:08,020
I seen 'em.
290
00:21:08,140 --> 00:21:11,190
- Where?
- Around the neighbourhood.
291
00:21:11,310 --> 00:21:16,320
- You know any of their names?
- Know who they are, that's all.
292
00:21:16,440 --> 00:21:20,950
- You never talked to them?
- They don't talk to me.
293
00:21:21,070 --> 00:21:24,120
They think
they're too good for you, right?
294
00:21:24,240 --> 00:21:26,540
I don't know what they're thinkin'.
295
00:21:26,660 --> 00:21:33,330
Maybe you try to start up a conversation
and they look at you like you're garbage.
296
00:21:33,460 --> 00:21:35,550
I said I don't know.
297
00:21:36,670 --> 00:21:39,760
You're not a good-lookin' guy, Ted.
298
00:21:39,880 --> 00:21:41,340
So what?
299
00:21:41,470 --> 00:21:46,890
- Girls don't like to talk to ugly guys.
- I've had women talk to me before.
300
00:21:47,010 --> 00:21:50,890
- Women in Philly talk to you?
- I've had girlfriends.
301
00:21:51,020 --> 00:21:55,310
What about the woman you raped in
Philadelphia? Was she your girlfriend?
302
00:21:57,230 --> 00:22:02,070
If you're gonna rape a girl, why not
do it right, finish what you started?
303
00:22:02,200 --> 00:22:06,740
- Something wrong with your equipment?
- Maybe he doesn't like women.
304
00:22:06,870 --> 00:22:08,950
Is that it?
305
00:22:09,080 --> 00:22:11,160
You like men, Teddy?
306
00:22:12,420 --> 00:22:16,130
- Why don't you ask her?
- What's she gonna tell us?
307
00:22:16,250 --> 00:22:18,670
She'll tell you what happened.
308
00:22:18,800 --> 00:22:21,380
She'll tell you she loved it.
309
00:22:21,510 --> 00:22:24,300
I don't think so.
310
00:22:24,430 --> 00:22:26,850
You want me to say I did her?
311
00:22:26,970 --> 00:22:29,430
I did her.
312
00:22:29,560 --> 00:22:34,020
I worked her over hard,
wanted her to remember me.
313
00:22:34,150 --> 00:22:35,610
Aah!
314
00:22:35,730 --> 00:22:41,570
We showed her your picture. She didn't
recognise you. You're nothing, a cipher.
315
00:22:41,690 --> 00:22:46,240
You're gonna disappear into oblivion
like the anonymous little scum you are.
316
00:22:56,190 --> 00:22:59,110
Mary Pembleton.
Her doctor's name is Porter.
317
00:22:59,240 --> 00:23:01,280
I don't have any Pembleton on my list.
318
00:23:01,400 --> 00:23:05,410
- My wife's having a baby right now.
- Just give me a second.
319
00:23:05,530 --> 00:23:08,370
- I'll find her myself.
- You can't go in there.
320
00:23:08,500 --> 00:23:12,250
She might have come
into the emergency room.
321
00:23:12,370 --> 00:23:13,880
Hold on.
322
00:23:16,710 --> 00:23:19,210
Yvonne? Yeah.
323
00:23:19,340 --> 00:23:23,130
Do you have a Pembleton, Mary?
Uh-huh.
324
00:23:23,260 --> 00:23:25,890
OK. All right, thanks.
325
00:23:26,930 --> 00:23:31,100
She's being prepped for an emergency
C-section on the seventh floor.
326
00:23:31,230 --> 00:23:34,020
- Seventh floor...
- Other elevators. That way.
327
00:23:34,150 --> 00:23:36,940
Mary came in fully dilated,
in spontaneous labour.
328
00:23:37,070 --> 00:23:40,190
- What happened?
- Placental abruption.
329
00:23:40,320 --> 00:23:43,360
- What is that?
- It happens in post-term pregnancies.
330
00:23:43,490 --> 00:23:48,030
The placenta abrupts away from
the uterus. We gotta get that baby out.
331
00:23:48,160 --> 00:23:52,120
- Baby's heart rate is 90.
- Get an anaesthesiologist down here.
332
00:23:52,250 --> 00:23:55,630
- Frank?
- I'm here, sweetie. I love you.
333
00:23:55,750 --> 00:23:59,130
- Tell me she's gonna be OK.
- Come on. Let's go.
334
00:23:59,250 --> 00:24:04,050
- Baby's heartbeat is 60 and dropping.
- You're gonna have to wait.
335
00:24:04,180 --> 00:24:06,430
Is the doctor on his way?
336
00:24:12,850 --> 00:24:16,310
Detective Falsone,
what happened to our key suspect?
337
00:24:16,440 --> 00:24:20,150
- Ganz provoked him...
- I didn't ask you!
338
00:24:20,280 --> 00:24:24,610
- I was interviewing the guy.
- You're lucky you didn't break his jaw.
339
00:24:24,740 --> 00:24:27,070
- Has he signed a confession?
- Not yet...
340
00:24:27,200 --> 00:24:31,120
Any halfwit defence attorney
has enough to claim coercion.
341
00:24:31,240 --> 00:24:33,290
- Ganz is guilty.
- Prove it!
342
00:24:33,410 --> 00:24:36,250
- Listen, Gee.
- Don't tell me what you're gonna do!
343
00:24:36,370 --> 00:24:38,540
Just show me the evidence!
344
00:24:42,170 --> 00:24:45,630
You two see if anybody
saw Ganz last night.
345
00:24:45,760 --> 00:24:48,180
What are you gonna do?
346
00:24:48,300 --> 00:24:50,390
Talk to Rivera.
347
00:24:52,270 --> 00:24:56,440
This is top-of-the-line equipment.
Where did you find the camera?
348
00:24:56,560 --> 00:24:58,730
In the wall at a murder scene.
349
00:24:58,860 --> 00:25:04,280
8.7 mm to 87 mm zoom,
crystal lock synchronisation...
350
00:25:04,400 --> 00:25:08,910
- What's the range on that?
- 0 to 360. You found this at a murder?
351
00:25:09,030 --> 00:25:12,040
- Yeah.
- You find the tape, you find the killer.
352
00:25:12,160 --> 00:25:15,040
Anything in that room,
this baby would pick it up,
353
00:25:15,160 --> 00:25:19,040
in close-up, in detail, in living colour.
354
00:25:20,790 --> 00:25:22,250
Thanks.
355
00:25:26,930 --> 00:25:29,180
You still don't recognise any of 'em?
356
00:25:29,300 --> 00:25:33,640
No, glad I don't.
357
00:25:34,390 --> 00:25:37,390
You remember anything more
about last night?
358
00:25:39,100 --> 00:25:42,020
Your blood alcohol
showed you were drinking.
359
00:25:42,150 --> 00:25:44,610
I drink every night.
360
00:25:45,820 --> 00:25:49,450
- You go to a bar?
- Yeah, what about it?
361
00:25:50,530 --> 00:25:55,620
Well, if we can trace your last steps,
maybe it'll spark your memory.
362
00:25:55,750 --> 00:25:58,460
I told you I don't remember anything.
363
00:26:00,710 --> 00:26:05,170
Take another shot. You sure
you don't recognise any of 'em?
364
00:26:10,680 --> 00:26:12,850
Maybe he looks familiar.
365
00:26:14,760 --> 00:26:16,810
I dunno, they all look familiar.
366
00:26:17,680 --> 00:26:22,520
The kind of idiot that buys you a drink,
so you take him home, hm?
367
00:26:24,320 --> 00:26:28,900
I mean that's what you're saying, right?
This creep, I met him in the bar.
368
00:26:29,950 --> 00:26:33,660
Well, I mean, even if you did,
that doesn't make it your fault.
369
00:26:33,780 --> 00:26:36,790
It all just becomes one big blur.
370
00:26:36,910 --> 00:26:41,750
And it's not being bashed in the head,
it's cos there's been so many.
371
00:26:41,880 --> 00:26:44,040
They all start to look alike.
372
00:26:46,210 --> 00:26:51,340
I got raped
and beat up by some loser.
373
00:26:51,470 --> 00:26:54,010
Well, that's Grace.
374
00:26:54,140 --> 00:26:56,260
Always had lousy luck with men.
375
00:26:56,390 --> 00:26:58,680
Gotta kiss a lot of frogs, huh?
376
00:26:58,810 --> 00:27:02,350
What difference does it make
which one it was?
377
00:27:05,270 --> 00:27:08,150
I'm just trying to do my job.
378
00:27:11,360 --> 00:27:13,660
This is sick.
379
00:27:13,780 --> 00:27:18,290
You're trying to make me remember
the worst thing that happened to me.
380
00:27:20,830 --> 00:27:24,380
- You want me to leave?
- Yeah, I do.
381
00:27:26,920 --> 00:27:29,010
OK.
382
00:27:42,770 --> 00:27:45,020
Hey, I checked this place already.
383
00:27:45,150 --> 00:27:49,780
That's why it's called a recanvass,
Lewis, cos we're checking it again.
384
00:27:49,900 --> 00:27:54,070
Angela is the bartender,
and Angela would not lie to me.
385
00:27:54,200 --> 00:27:56,200
- You lied to me!
- I had to.
386
00:27:56,320 --> 00:27:59,790
First you were workin' last night,
and then you weren't.
387
00:27:59,910 --> 00:28:02,830
I needed a couple hours off.
Matt covered for me.
388
00:28:02,960 --> 00:28:08,840
Look, my boss was here. He gets really
bent when we rearrange the schedule.
389
00:28:08,960 --> 00:28:12,220
- This bartender's name is Matt what?
- Northrup.
390
00:28:12,340 --> 00:28:16,640
- Does he know Grace Rivera?
- Yeah, sure, he ran her a tab last night.
391
00:28:18,890 --> 00:28:20,970
Could we see this tab, please?
392
00:28:28,060 --> 00:28:29,520
Damn.
393
00:28:31,070 --> 00:28:35,820
- When is Matt working again?
- He should be back in about an hour.
394
00:28:37,620 --> 00:28:39,530
Frank.
395
00:28:39,660 --> 00:28:41,740
Come on.
396
00:28:42,500 --> 00:28:45,460
- Want a bite?
- No.
397
00:28:45,580 --> 00:28:51,300
Good for you. Something warm to drink,
something sweet to eat.
398
00:28:51,420 --> 00:28:54,050
It's comfort.
399
00:28:54,170 --> 00:28:55,970
No?
400
00:28:58,510 --> 00:29:02,560
Mary and the baby
are gonna be OK, Frank.
401
00:29:04,430 --> 00:29:06,850
I've never been here before.
402
00:29:07,900 --> 00:29:09,360
What?
403
00:29:09,480 --> 00:29:14,190
Hospital waitin' room,
I've never had to wait in one before.
404
00:29:14,320 --> 00:29:19,570
Well, I was in one when my...
when my father was sick.
405
00:29:20,620 --> 00:29:24,450
And Mary and I waited
when you had your stroke.
406
00:29:26,000 --> 00:29:27,920
Right.
407
00:29:28,040 --> 00:29:32,800
Most people by my age,
they've been here.
408
00:29:32,920 --> 00:29:36,590
Grandparent, a parent,
somebody about to die.
409
00:29:37,430 --> 00:29:40,010
Well, you... you've been lucky.
410
00:29:41,680 --> 00:29:44,100
Yeah, I've been lucky.
411
00:29:53,150 --> 00:29:55,400
Matt? Matt!
412
00:29:55,530 --> 00:29:57,530
- Yeah, that's me.
- That's me.
413
00:29:57,650 --> 00:30:00,070
What can I get you?
414
00:30:00,200 --> 00:30:04,830
We need to talk to you about Grace
Rivera. She was here last night, right?
415
00:30:04,950 --> 00:30:07,040
I don't know, I was off last night.
416
00:30:07,160 --> 00:30:11,380
No, that's OK. Angela told us
that you covered her shift for her.
417
00:30:11,500 --> 00:30:14,920
- You ran a tab for Grace.
- She was here, right?
418
00:30:15,050 --> 00:30:20,260
Yeah. And I heard about what happened
to her, and I'm sick about it.
419
00:30:22,680 --> 00:30:25,100
You seen him last night?
420
00:30:25,220 --> 00:30:28,270
- Is this your suspect?
- He in here last night?
421
00:30:28,390 --> 00:30:32,610
Yeah. He wanted to buy Grace a drink,
but I kept him away from her.
422
00:30:32,730 --> 00:30:35,860
How soon after she left did he leave?
423
00:30:35,980 --> 00:30:38,030
Ten, maybe fifteen minutes.
424
00:30:38,150 --> 00:30:42,910
I remember thinking the guy was a jerk.
You think he's the one that did it, huh?
425
00:30:43,030 --> 00:30:44,910
He's a suspect.
426
00:30:45,030 --> 00:30:49,460
Well, anything I can do.
I'd really like to see that guy put away.
427
00:30:49,580 --> 00:30:53,460
- What happened to your arm?
- Ah, my dog bit me.
428
00:30:53,580 --> 00:30:56,090
Man's best friend, right?
429
00:30:56,210 --> 00:30:59,760
I wouldn't know. I have a cat.
So what time did you leave the bar?
430
00:30:59,880 --> 00:31:02,430
I don't remember. Not sure.
431
00:31:02,550 --> 00:31:06,060
- You were covering for Angela.
- Yeah.
432
00:31:06,180 --> 00:31:10,810
So did you leave when she came back,
or did you stay here till closing time?
433
00:31:10,940 --> 00:31:12,850
I stayed till closing.
434
00:31:12,980 --> 00:31:15,480
What time was that exactly?
435
00:31:15,610 --> 00:31:19,820
I don't know exactly.
It's, uh... Last call's at 1:45.
436
00:31:19,940 --> 00:31:24,030
I've gotta wait for all the stragglers
to leave, then I gotta clean up.
437
00:31:24,160 --> 00:31:26,830
I'm not sure.
438
00:31:26,950 --> 00:31:30,370
- Yeah, well, thanks, Matt.
- Sure.
439
00:31:30,500 --> 00:31:33,580
- Take care of your bite.
- Yeah.
440
00:31:34,630 --> 00:31:38,460
- It was your dog that bit you, right?
- Right.
441
00:31:38,590 --> 00:31:42,470
- What kind of dog you got?
- It... A pit bull.
442
00:31:42,590 --> 00:31:45,260
- A pit bull?
- Yeah.
443
00:31:45,390 --> 00:31:47,970
I'd be curious to look at that.
444
00:31:48,100 --> 00:31:49,810
Oh, man.
445
00:31:49,930 --> 00:31:52,060
- Hey!
- Gotta love a runner!
446
00:31:55,310 --> 00:31:56,770
Hey!
447
00:32:05,410 --> 00:32:06,820
Aaah!
448
00:32:09,910 --> 00:32:12,080
What the hell's
wrong with you, huh?
449
00:32:12,870 --> 00:32:17,460
- Ah! Get off of me!
- Shut up or I'll shoot you.
450
00:32:17,590 --> 00:32:20,920
- Probable cause for a body search?
- Damn straight.
451
00:32:21,050 --> 00:32:24,430
- Now, this is gonna sting.
- Ah!
452
00:32:24,550 --> 00:32:26,340
Pit bull, my ass.
453
00:32:26,470 --> 00:32:29,810
She bit him. It's human.
Grace Rivera bit him.
454
00:32:29,930 --> 00:32:32,220
She bit you, you stupid son of a bitch.
455
00:32:32,350 --> 00:32:34,690
I knew I loved that woman.
456
00:32:36,190 --> 00:32:38,480
I should have been with her tonight.
457
00:32:40,320 --> 00:32:44,700
You don't know if that would have
made a difference, Frank.
458
00:32:44,830 --> 00:32:47,000
We weren't working a case.
459
00:32:47,120 --> 00:32:50,250
We were on the clock.
460
00:32:50,380 --> 00:32:54,550
When we were workin' Robbery,
I was home by 6:00 every night.
461
00:32:54,670 --> 00:32:56,170
- Right.
- Right.
462
00:32:56,300 --> 00:33:01,550
Off on the weekends. Less anxiety,
less aggravation. Yadda, yadda, yadda.
463
00:33:01,680 --> 00:33:05,470
But, Frank, you hated Robbery.
It bored you to tears.
464
00:33:05,600 --> 00:33:07,060
I was bored.
465
00:33:07,180 --> 00:33:12,190
Mary wasn't bored having her husband
across from the dinner table every night.
466
00:33:12,310 --> 00:33:13,770
So, what?
467
00:33:13,900 --> 00:33:17,190
You're gonna quit Homicide?
468
00:33:17,320 --> 00:33:21,070
I'm a husband and a father.
I should have been with my family.
469
00:33:21,200 --> 00:33:23,160
Frank.
470
00:33:25,620 --> 00:33:30,960
- What is it? How are they?
- Mary and your son are doing fine.
471
00:33:32,130 --> 00:33:35,340
A son? A son. A son, that's beautiful.
472
00:33:37,380 --> 00:33:40,550
- Well, congratulations, Pop.
- A son.
473
00:33:40,680 --> 00:33:43,640
- Yeah.
- Great. Great.
474
00:33:43,760 --> 00:33:46,560
- Can I see her?
- In just a few minutes.
475
00:33:56,860 --> 00:34:00,900
- I really bit him.
- Yeah, broke the skin.
476
00:34:01,030 --> 00:34:06,240
We'll take this impression of your bite
pattern, and compare it to his arm. Ok?
477
00:34:06,370 --> 00:34:10,080
If it's a match,
we have evidence to make a case.
478
00:34:10,210 --> 00:34:12,670
I'll put a rush on the comparison.
479
00:34:14,130 --> 00:34:16,540
Falsone?
480
00:34:16,670 --> 00:34:18,800
Just a minute.
481
00:34:25,140 --> 00:34:26,600
You Ok?
482
00:34:26,720 --> 00:34:30,310
You're not gonna ask me
any more questions, are you?
483
00:34:30,430 --> 00:34:35,730
I just want the guy that did this to you
to be punished.
484
00:34:35,860 --> 00:34:40,400
Some jerk makes a pass,
all you want to do is get away,
485
00:34:40,530 --> 00:34:45,160
but you're in your living room,
and you're a little buzzed,
486
00:34:45,280 --> 00:34:47,990
so you have sex anyway.
487
00:34:48,120 --> 00:34:51,080
Sometimes it's easier than saying no.
488
00:34:52,330 --> 00:34:54,790
So you wake up the next morning,
take a shower,
489
00:34:54,920 --> 00:34:58,170
and try to convince yourself
it doesn't matter.
490
00:34:58,290 --> 00:35:01,800
- This is different.
- Not for me.
491
00:35:01,920 --> 00:35:06,260
If you go looking for revenge, you gotta
admit that something happened to you.
492
00:35:06,390 --> 00:35:08,510
It wasn't your choice.
493
00:35:08,640 --> 00:35:11,520
You got screwed over.
494
00:35:12,930 --> 00:35:15,440
I can't live with that image of myself.
495
00:35:17,980 --> 00:35:19,440
OK.
496
00:35:21,610 --> 00:35:26,820
So you do what you gotta do,
but I'm gonna go get on with my life.
497
00:35:31,240 --> 00:35:33,330
All right.
498
00:35:36,290 --> 00:35:38,960
We already know you're guilty.
499
00:35:39,090 --> 00:35:41,920
- I want a lawyer.
- You're gonna need one.
500
00:35:42,050 --> 00:35:45,470
What's your excuse gonna be?
A lousy childhood?
501
00:35:45,590 --> 00:35:47,970
You got the wrong guy. It wasn't me.
502
00:35:48,090 --> 00:35:51,060
Then how come
Grace Rivera bit your arm?
503
00:35:51,180 --> 00:35:54,270
- She's lying.
- Lyin' about what?
504
00:35:54,390 --> 00:35:56,810
It wasn't you, or it wasn't rape?
505
00:35:56,940 --> 00:36:00,020
- I want a lawyer now.
- You want a lawyer?
506
00:36:00,150 --> 00:36:02,860
Doesn't matter to me either way.
507
00:36:02,980 --> 00:36:07,360
What I've got on you,
ten lawyers couldn't save your ass.
508
00:36:10,070 --> 00:36:13,160
- He won't give it up.
- What kind of case can we make?
509
00:36:13,290 --> 00:36:15,580
We've matched Rivera's bite pattern,
510
00:36:15,710 --> 00:36:18,710
the size, dental work,
position of incisors,
511
00:36:18,830 --> 00:36:21,460
to the teeth mark on Northrup's arm.
512
00:36:21,590 --> 00:36:24,260
- What can that get us?
- I'll see what I can do.
513
00:36:24,380 --> 00:36:27,090
First degree sexual assault,
two to fifteen.
514
00:36:27,220 --> 00:36:30,760
The man almost beat a woman to death.
Assault with intent?
515
00:36:30,890 --> 00:36:33,890
- She doesn't remember the attack?
- Not so far.
516
00:36:34,020 --> 00:36:38,480
I can try, but if they refuse a plea
a trial is too risky.
517
00:36:38,600 --> 00:36:43,320
Julianna, it's hard to build a case when
your only witness is a medical expert.
518
00:36:43,440 --> 00:36:47,110
Oh, no. A jury falls asleep.
I've seen it myself.
519
00:36:47,240 --> 00:36:49,240
I'll get a confession.
520
00:36:49,360 --> 00:36:52,200
How, Falsone?
With the back of your hand?
521
00:36:52,330 --> 00:36:54,620
- If I have to.
- I'm not hearing this.
522
00:36:54,740 --> 00:36:59,920
He should be up for attempted murder.
There's gotta be something we can do.
523
00:37:00,040 --> 00:37:02,540
- Not you. You're off the case.
- Lieutenant...
524
00:37:02,670 --> 00:37:05,090
Another word, and you're out of this unit.
525
00:37:09,590 --> 00:37:11,680
He's taking it personal, Gee.
526
00:37:11,800 --> 00:37:16,560
I'm running a Homicide unit.
I don't have time for personal feelings.
527
00:37:24,230 --> 00:37:27,610
You seem kind of blue tonight, Julianna.
528
00:37:27,740 --> 00:37:30,200
No, not so much blue.
529
00:37:30,320 --> 00:37:32,910
Maybe grey.
530
00:37:33,030 --> 00:37:35,870
- How about some red?
- Mm.
531
00:37:35,990 --> 00:37:39,580
I was just thinking about Grace Rivera.
Thank you.
532
00:37:40,460 --> 00:37:42,460
That was a rough case.
533
00:37:42,580 --> 00:37:45,920
Her blood alcohol was. 16
when she was attacked.
534
00:37:46,050 --> 00:37:49,130
Yeah, I... I heard she'd been drinking.
535
00:37:49,880 --> 00:37:52,760
Nothing's ever black and white, is it?
536
00:37:54,510 --> 00:37:58,810
Not that her being drunk in any way
excuses what that bastard did to her,
537
00:37:58,930 --> 00:38:04,650
but in some little finger-pointing
corner of my mind,
538
00:38:04,770 --> 00:38:06,940
I can't help thinking that...
539
00:38:09,280 --> 00:38:11,610
that she let herself be vulnerable.
540
00:38:12,820 --> 00:38:18,660
It could happen to me. If I were
in that condition, I'd blame myself.
541
00:38:18,790 --> 00:38:20,870
You'd never be in that condition.
542
00:38:23,460 --> 00:38:27,750
Because there's a difference
between drinking and being drunk, right?
543
00:38:27,880 --> 00:38:30,340
Well, I'm gonna go on believing that,
544
00:38:30,460 --> 00:38:34,970
because right now I'm really not
in the mood to believe anything else.
545
00:38:35,090 --> 00:38:38,510
- I'll drink to that.
- Mm.
546
00:38:55,740 --> 00:38:59,240
They finally finished Luther's headstone.
547
00:38:59,370 --> 00:39:03,960
I waited months for the Italian marble.
What do you think?
548
00:39:05,620 --> 00:39:08,880
You want to know what's on that tape.
549
00:39:09,000 --> 00:39:12,920
Of course you do.
Otherwise, you wouldn't be here.
550
00:39:13,050 --> 00:39:17,430
You'll play me for as long as you can.
Enjoy the game, torture the detective.
551
00:39:17,550 --> 00:39:21,520
Like you enjoyed torturing my brother.
You didn't show him any mercy.
552
00:39:21,640 --> 00:39:25,600
You didn't make his life easy.
Now you're asking that from me?
553
00:39:25,730 --> 00:39:31,940
What do you want, Georgia? What, you
gonna blackmail me? Ruin my career?
554
00:39:32,070 --> 00:39:34,150
You already tried to have me killed.
555
00:39:34,280 --> 00:39:38,570
If I wanted you dead,
you'd be in the ground already.
556
00:39:38,700 --> 00:39:41,200
I don't know what I want from you yet.
557
00:39:42,290 --> 00:39:44,290
I haven't decided.
558
00:39:44,410 --> 00:39:49,670
But believe me, when I do decide,
you'll be the first person I'll call.
559
00:39:53,340 --> 00:39:55,470
Take care, Detective Kellerman.
560
00:40:06,890 --> 00:40:10,900
- Got something for me?
- Certainly do. Take a look.
561
00:40:11,020 --> 00:40:12,480
What am I looking at?
562
00:40:12,610 --> 00:40:16,950
It's an enlarged photograph of Rivera's
facial injuries, the night of her attack.
563
00:40:17,070 --> 00:40:18,530
Yeah, and?
564
00:40:18,660 --> 00:40:21,780
There are pinpoint
petechial haemorrhages,
565
00:40:21,910 --> 00:40:25,910
which means she was
minutes away from death.
566
00:40:26,040 --> 00:40:27,960
What good does that do me?
567
00:40:28,080 --> 00:40:30,790
He was strangling her
with the intent to kill.
568
00:40:30,920 --> 00:40:33,050
I testified in a similar case,
569
00:40:33,170 --> 00:40:37,090
and the prosecutor was able to get
a conviction of attempted murder.
570
00:40:37,220 --> 00:40:40,300
- Thanks.
- Sure. Hey, Falsone?
571
00:40:40,430 --> 00:40:43,810
If you just do your job,
you'll prove yourself.
572
00:40:43,930 --> 00:40:47,060
You know, maybe
you don't have to try so hard.
573
00:40:47,180 --> 00:40:49,650
These guys on Homicide are the best.
574
00:40:49,770 --> 00:40:53,270
Some people think,
coming from Auto, I can't cut it.
575
00:40:53,400 --> 00:40:55,650
But I'll work twice as hard if I have to.
576
00:40:55,780 --> 00:40:58,320
Well, you're a good detective.
577
00:40:58,450 --> 00:41:00,070
Yeah.
578
00:41:00,200 --> 00:41:02,280
See you later, Cox.
579
00:41:16,960 --> 00:41:19,050
Excuse me.
580
00:41:24,720 --> 00:41:28,770
Doctor. Grace Rivera,
she changed rooms?
581
00:41:28,890 --> 00:41:32,230
- You didn't get the message?
- What message?
582
00:41:32,350 --> 00:41:34,690
Grace died about an hour ago.
583
00:41:34,820 --> 00:41:36,650
What?
584
00:41:36,780 --> 00:41:38,780
The haematoma erupted.
585
00:41:38,900 --> 00:41:42,110
She had massive haemorrhaging
to the brain.
586
00:41:42,240 --> 00:41:46,410
They rushed her back into surgery,
but she didn't make it.
587
00:41:48,790 --> 00:41:50,870
Oh, OK.
588
00:42:25,200 --> 00:42:29,370
OK, I'm watching
589
00:42:31,870 --> 00:42:35,790
You've got my attention
590
00:42:37,170 --> 00:42:43,090
And I've given up all my thoughts
591
00:42:45,840 --> 00:42:50,140
To the god in the box
592
00:42:51,680 --> 00:42:57,190
Cos this is how it should be
593
00:42:58,940 --> 00:43:05,280
And this is the world outside my door
594
00:43:05,410 --> 00:43:10,990
And happiness can be bought
595
00:43:12,160 --> 00:43:18,130
Says the god in the box
596
00:43:21,340 --> 00:43:25,010
Through the wire
Through the wall
597
00:43:28,220 --> 00:43:33,850
I am connected to it all
598
00:43:33,980 --> 00:43:37,650
All I needed to be wise...
599
00:43:37,770 --> 00:43:42,400
- I thought you'd stopped drinking.
- What, are you my mother? Jim Beam.
600
00:43:44,780 --> 00:43:48,410
Maybe it's none of my business,
but something going on?
601
00:43:48,530 --> 00:43:50,950
Yeah, something's going on.
602
00:43:51,080 --> 00:43:53,870
Well, I'm your partner. Can I help?
603
00:43:54,910 --> 00:43:57,540
No, I got it under control.
604
00:43:57,670 --> 00:43:59,540
OK.
605
00:44:04,800 --> 00:44:07,800
Are you anxious? Good...
606
00:44:11,050 --> 00:44:14,470
Are you separated?
607
00:44:14,600 --> 00:44:16,480
Good
608
00:44:17,980 --> 00:44:22,270
Do you... do you like yourself...
609
00:44:22,400 --> 00:44:24,480
See you, John.
610
00:44:26,320 --> 00:44:29,410
Then it's working well
611
00:44:31,780 --> 00:44:37,080
Cos this is how we talk
612
00:44:38,170 --> 00:44:45,130
And this is what we believe in
613
00:44:45,260 --> 00:44:50,050
And I've been desensitised...
50679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.