Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:07,310
- I don't know what to say.
- Start with your name.
2
00:00:07,440 --> 00:00:10,570
Jude Silvio.
My mother was a Beatles fan.
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,280
I don't follow.
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,950
"Hey, Jude, don't be afraid,
take a sad song, yeah-yeah-yeah."
5
00:00:17,070 --> 00:00:21,530
You don't have to say anything
if you don't want to, Mr Silvio.
6
00:00:21,660 --> 00:00:26,460
I thought I was losing my mind.
I got scared. That's why I came here.
7
00:00:26,580 --> 00:00:30,670
Maybe the simplest thing would be
to tell us what happened.
8
00:00:30,790 --> 00:00:33,550
'My wife was taking my daughter home.'
9
00:00:39,680 --> 00:00:41,760
Oh! Oh, my God!
10
00:00:44,020 --> 00:00:48,310
Go, Bill! Go!
Get out of here! Come on. Let's go!
11
00:00:49,400 --> 00:00:52,980
What about you, Caroline?
Do you feel like talking?
12
00:00:53,110 --> 00:00:54,610
Sure.
13
00:00:54,730 --> 00:00:57,860
Would you like to tell us
what happened?
14
00:00:58,570 --> 00:01:01,030
My husband went out for a drink.
15
00:01:03,990 --> 00:01:06,870
Hey, hey... Get lost!
16
00:01:10,380 --> 00:01:14,960
Our daughter Lila had met this jerk
at the convenience store.
17
00:01:15,090 --> 00:01:19,130
She used to go there to hang out,
to see her friends.
18
00:01:19,260 --> 00:01:21,550
She was looking for trouble and found it.
19
00:01:36,360 --> 00:01:38,440
Oh, man!
20
00:01:41,070 --> 00:01:44,200
We've got a carjacking victim
in Federal Hill,
21
00:01:44,330 --> 00:01:47,120
an unidentified body in East Balmer
22
00:01:47,250 --> 00:01:49,580
and a dead drunk
over at the Waterfront.
23
00:01:49,710 --> 00:01:52,290
The kind of publicity we don't need.
24
00:01:52,420 --> 00:01:54,500
Bayliss, you handle East Baltimore.
25
00:01:54,630 --> 00:01:57,420
Lewis, take Federal Hill.
Munch, give him a hand.
26
00:01:57,550 --> 00:02:02,300
Mike, Frank, stay with Kay, work
the phones, get whatever she needs.
27
00:02:02,430 --> 00:02:05,930
Kay, hold the fort.
Supervise all three cases from here.
28
00:02:07,140 --> 00:02:10,180
- Who's gonna take the Waterfront?
- I will.
29
00:02:10,310 --> 00:02:13,440
That's our bar.
We got a reputation to maintain.
30
00:02:13,560 --> 00:02:16,110
I should work the Waterfront,
or Bayliss or Munch.
31
00:02:16,230 --> 00:02:19,690
You can't investigate a homicide
in a place you own.
32
00:02:19,820 --> 00:02:21,900
It's a conflict of interest.
33
00:02:22,700 --> 00:02:25,830
Besides, it's right across the street,
I can walk to work.
34
00:02:25,950 --> 00:02:30,370
Well, if we're so short-handed,
why don't I go with Tim, huh?
35
00:02:30,500 --> 00:02:33,620
That's not gonna happen, Frank.
You're on desk duty.
36
00:02:33,750 --> 00:02:38,840
Sir, don't you think it might be better
if you stay here and I go out?
37
00:02:38,960 --> 00:02:41,050
I mean, you being shift commander.
38
00:02:41,170 --> 00:02:44,550
I want this case, Kay. OK?
39
00:02:45,470 --> 00:02:47,560
All right, everybody! Let's go!
40
00:03:50,020 --> 00:03:55,150
I thought I was lucky, that nothing
bad would happen to me or my family.
41
00:03:55,270 --> 00:03:58,360
I was doing well,
we had a nice house on Federal Hill.
42
00:03:58,480 --> 00:04:01,610
Our daughter was born
with ten toes and ten fingers
43
00:04:01,740 --> 00:04:05,990
and a smile so happy
that people stopped to look at her.
44
00:04:06,120 --> 00:04:08,200
And what could go wrong?
45
00:04:10,790 --> 00:04:13,250
'I was working late that Saturday night.
46
00:04:13,370 --> 00:04:14,960
'I'm a tax lawyer.
47
00:04:15,080 --> 00:04:18,460
'Natalie, my wife,
always said I worked too hard.'
48
00:04:19,500 --> 00:04:22,470
'Jude,
Natalie and Jessica aren't here.'
49
00:04:22,590 --> 00:04:27,050
'Please leave a name and number,
and we'll get back to you. Thanks.'
50
00:04:27,180 --> 00:04:33,690
Hi, it's me. I'm still at the office.
Where are you? Give me a call.
51
00:04:36,100 --> 00:04:40,190
'It wasn't like her not to call.
She always called when she got home.
52
00:04:40,320 --> 00:04:42,650
'She was a very punctual person.'
53
00:04:43,860 --> 00:04:47,780
You have no warning
when your life's about to change,
54
00:04:47,910 --> 00:04:51,500
no... clap of thunder, no sign.
55
00:04:53,830 --> 00:04:55,920
'Maybe a premonition, a fear.
56
00:04:58,420 --> 00:05:01,760
'But we're scared most of the time,
aren't we?
57
00:05:01,880 --> 00:05:04,420
'So how do you know
when it means something?
58
00:05:04,550 --> 00:05:07,680
'How do you know
when you're not being paranoid?
59
00:05:09,760 --> 00:05:13,060
'And so it happens,
sudden, out of the blue.'
60
00:05:13,180 --> 00:05:15,270
- Mr Silvio?
- Yes?
61
00:05:22,440 --> 00:05:27,610
I knew it immediately, before
anyone came and told me. I...
62
00:05:29,910 --> 00:05:32,540
I was in the back room
doing the laundry,
63
00:05:32,660 --> 00:05:37,580
when... suddenly I felt sick,
like I was gonna faint.
64
00:05:40,290 --> 00:05:45,170
'I went into the bedroom
and sat on the bed
65
00:05:45,300 --> 00:05:49,260
'and stared at his pyjamas
under the pillow.'
66
00:05:53,520 --> 00:05:57,060
Hushabye, don't you cry
67
00:05:57,190 --> 00:06:02,860
'I started singing this song my father
would sing to me when I couldn't sleep.'
68
00:06:02,980 --> 00:06:06,820
Guardian angel up above
69
00:06:06,950 --> 00:06:10,620
Take care of the one I love
70
00:06:11,410 --> 00:06:14,830
'Don't you cry.
Darling angel from up above.
71
00:06:17,830 --> 00:06:20,580
'Take care of the one I love.'
72
00:06:43,650 --> 00:06:45,360
Caroline Widmer?
73
00:06:45,480 --> 00:06:48,280
Lieutenant Giardello,
Baltimore City Police.
74
00:06:53,700 --> 00:06:58,830
We were listening to the radio.
Lila was 16, going on 26.
75
00:06:59,750 --> 00:07:04,290
She was a late baby.
I was already 40 when I had her.
76
00:07:04,420 --> 00:07:07,880
It was her birthday
and I had made a cake.
77
00:07:08,010 --> 00:07:11,550
- 'They're down in nine... '
- Pink or yellow?
78
00:07:11,680 --> 00:07:13,680
What?
79
00:07:13,800 --> 00:07:15,350
- Pink or yellow?
- Yellow.
80
00:07:15,470 --> 00:07:19,310
- Really, yellow? You think so?
- Pink, then.
81
00:07:19,430 --> 00:07:23,100
No, pink's way too babyish.
After all, she's 16.
82
00:07:23,230 --> 00:07:25,570
Damn Ravens!
83
00:07:25,690 --> 00:07:28,320
I can't believe she's 16.
Did you get her a present?
84
00:07:28,440 --> 00:07:31,530
Yeah, I got her a present,
not that she deserves it.
85
00:07:31,660 --> 00:07:33,570
- You're too hard on her.
- Ravens?
86
00:07:33,700 --> 00:07:36,580
Who names a team after
an Edgar Allan Poe story?
87
00:07:36,700 --> 00:07:39,040
So, what did you get her?
88
00:07:39,750 --> 00:07:42,870
A chastity belt. Ho-ho!
89
00:07:45,750 --> 00:07:48,550
Where is she?
She should be here by now.
90
00:07:49,550 --> 00:07:55,350
- Dr Cox, what have you got for me?
- One dead girl, mid-teens, strangled.
91
00:07:55,470 --> 00:07:57,890
She's fresh, just a few hours old.
92
00:07:58,010 --> 00:07:59,770
- Any ID?
- None.
93
00:07:59,890 --> 00:08:03,730
- Any wallet or purse? Anything?
- No, nothing.
94
00:08:03,850 --> 00:08:06,610
Those two over there found the body.
95
00:08:10,190 --> 00:08:12,110
Hey, you guys found her?
96
00:08:13,320 --> 00:08:15,410
Half an hour ago.
97
00:08:15,530 --> 00:08:18,280
- Called 911 right away.
- Is there a reward?
98
00:08:19,240 --> 00:08:21,330
I'm gonna need your names.
99
00:08:21,450 --> 00:08:25,250
Tom Scritz. S-C-R-l-T-Z.
100
00:08:25,380 --> 00:08:27,130
Edgar Gatlin.
101
00:08:27,250 --> 00:08:33,090
OK, so what, you guys came back
in the alley and you just found her?
102
00:08:33,220 --> 00:08:35,550
- Yeah.
- Yeah.
103
00:08:35,680 --> 00:08:37,760
Uh-huh. What were you doing?
104
00:08:39,100 --> 00:08:42,230
- Huh?
- Why'd you come back into the alley?
105
00:08:43,140 --> 00:08:45,440
No reason.
106
00:08:45,560 --> 00:08:50,280
No reason? You came back
into a dark alley to do nothing?
107
00:08:51,650 --> 00:08:53,740
Come on. Come on, guys. What?
108
00:08:53,860 --> 00:08:57,530
Am I wearing a sign
that says "kick me" back there?
109
00:08:59,120 --> 00:09:02,080
Schenker, did you frisk them down?
110
00:09:02,200 --> 00:09:03,830
Yeah.
111
00:09:03,960 --> 00:09:07,580
Well, now... now,
that... that there is a crack pipe.
112
00:09:10,170 --> 00:09:12,420
That guy has a drug problem.
113
00:09:12,550 --> 00:09:15,590
Gentlemen, I'd like you
to come downtown with me.
114
00:09:25,940 --> 00:09:31,020
When Lila was late, I figured
it was better not to know why.
115
00:09:31,150 --> 00:09:36,150
She'd do what she was gonna do,
whatever I thought, did or said.
116
00:09:36,280 --> 00:09:39,990
He thought she'd run away.
I said she would never do that.
117
00:09:40,120 --> 00:09:43,870
He asked why,
and I said because I know my daughter.
118
00:09:44,000 --> 00:09:49,920
He said I should open my eyes
and see the truth, that Lila was a slut.
119
00:09:50,040 --> 00:09:52,800
You live in a dream, you know that?
120
00:09:52,920 --> 00:09:56,760
You see weeds, you say,
"What a beautiful flower."
121
00:09:56,880 --> 00:10:02,180
The TV says a plane crashed, you say,
"How nice to fly to Europe."
122
00:10:02,310 --> 00:10:06,230
And you never see
the good in anything or anyone.
123
00:10:09,940 --> 00:10:12,270
- There you go, Detective.
- What's this?
124
00:10:12,400 --> 00:10:15,610
A printout of all the carjackings
in Federal Hill.
125
00:10:15,740 --> 00:10:18,820
Find out who's on the street
and who's incarcerated.
126
00:10:18,950 --> 00:10:22,780
Hi-ho, hi-ho, it's off to work I go.
127
00:10:22,910 --> 00:10:25,370
All's well in Baltimore tonight,
Sergeant.
128
00:10:25,500 --> 00:10:27,000
What have you got?
129
00:10:27,120 --> 00:10:31,420
The streets are quiet, the churches
are full, the poor are fed
130
00:10:31,540 --> 00:10:36,460
and we have a teenage girl
tied up in an alley.
131
00:10:36,590 --> 00:10:40,470
- You got a name on the victim?
- No ID, no ideas.
132
00:10:40,590 --> 00:10:44,220
- Try Missing Persons?
- Yeah. Yeah, I'll see what they got.
133
00:10:44,350 --> 00:10:47,310
There's fresh coffee,
and if anyone needs me,
134
00:10:47,430 --> 00:10:50,560
I'll be at my desk,
counting paper clips.
135
00:10:51,850 --> 00:10:56,780
Jane Doe? Makes it worse somehow,
no one knowing her.
136
00:10:56,900 --> 00:11:01,570
Well, someone knows her.
I just gotta find them and soon.
137
00:11:01,700 --> 00:11:06,240
'We just waited for Lila to come home.
That's all we could do, wait.'
138
00:11:11,000 --> 00:11:15,250
- Shelly? Shelly, have you seen Lila?
- Not since Wednesday.
139
00:11:15,380 --> 00:11:18,880
- If you do, tell her to come home.
- OK.
140
00:11:27,180 --> 00:11:30,690
Do you know what I bought for her?
That dress.
141
00:11:32,400 --> 00:11:34,730
It was on sale, 20% off.
142
00:11:36,570 --> 00:11:41,360
The thing we have to remember
is that she's a sensible girl.
143
00:11:41,490 --> 00:11:45,990
I know she acts wild.
I'm not blind, no matter what you say.
144
00:11:46,120 --> 00:11:49,620
Well, maybe she's mad at me
about something.
145
00:11:49,750 --> 00:11:52,500
I can't think of anything I did.
146
00:11:53,880 --> 00:11:57,000
Did you say something, Tom?
Did you criticise her?
147
00:11:57,130 --> 00:12:00,260
Is there something
that you're not telling me?
148
00:12:00,380 --> 00:12:03,510
- Where are you going?
- To call the police.
149
00:12:05,720 --> 00:12:08,060
'She'd been missing for two days.'
150
00:12:10,770 --> 00:12:12,890
All right, let's review.
151
00:12:13,020 --> 00:12:16,100
You went in the alley
to smoke some crack.
152
00:12:16,230 --> 00:12:20,070
- We never said that.
- And you stumbled over the body.
153
00:12:20,190 --> 00:12:22,280
Right.
154
00:12:22,400 --> 00:12:24,490
- And that's it?
- That's it.
155
00:12:27,030 --> 00:12:30,540
- You saw nothing more, Edgar?
- N-no.
156
00:12:30,660 --> 00:12:36,920
You called 911 to see if there was
a reward to get money for more crack.
157
00:12:37,040 --> 00:12:40,290
- We never said that.
- Why isn't there a reward?
158
00:12:44,590 --> 00:12:46,220
No, no.
159
00:12:46,340 --> 00:12:48,430
Edgar...
160
00:12:49,430 --> 00:12:52,680
I think that you're lying to me.
161
00:12:54,180 --> 00:12:56,980
And you know what happens
162
00:12:57,100 --> 00:13:01,020
when someone lies to a police officer
163
00:13:01,150 --> 00:13:04,650
in the course
of a murder investigation, don't you?
164
00:13:05,860 --> 00:13:08,610
They go to Jessup, Edgar!
165
00:13:08,740 --> 00:13:11,370
You have heard of Jessup,
haven't you?
166
00:13:11,490 --> 00:13:13,580
- What?
- Come here.
167
00:13:14,750 --> 00:13:16,830
Stay there.
168
00:13:16,960 --> 00:13:19,040
I'll be right back.
169
00:13:23,420 --> 00:13:28,340
Missing Persons just got this call
from a Mr... Mr Rath,
170
00:13:28,470 --> 00:13:30,470
6311 Highland Avenue.
171
00:13:30,600 --> 00:13:32,680
That's East Baltimore.
172
00:13:32,810 --> 00:13:36,640
His 16-year-old daughter
Layla, Lela Rath, whatever,
173
00:13:36,770 --> 00:13:39,980
she uh... she's been missing
for the last two days.
174
00:13:40,100 --> 00:13:44,230
Keep an eye on these two.
They know more than they're telling.
175
00:13:44,360 --> 00:13:46,650
- Yeah, sure.
- Sit down.
176
00:13:47,820 --> 00:13:49,450
Thanks, Frank.
177
00:13:49,570 --> 00:13:54,580
You're er... welcome.
You're welcome.
178
00:13:57,080 --> 00:14:00,830
'I can't believe
I'll never see his face again,
179
00:14:00,960 --> 00:14:03,590
'that I'll never hear his laugh... '
180
00:14:03,710 --> 00:14:07,550
- Widmer, Jack.
- '... feel him touching me.'
181
00:14:10,590 --> 00:14:14,100
'The hardest part
was going to see Jack's body.
182
00:14:21,560 --> 00:14:26,070
'I... I couldn't recognise him.
I mean, I knew it was him.
183
00:14:26,190 --> 00:14:28,400
'I said, "That's Jack,"
184
00:14:29,900 --> 00:14:32,320
'but it wasn't him at all.'
185
00:14:32,450 --> 00:14:34,530
It was somebody else,
186
00:14:36,160 --> 00:14:38,250
a stranger.
187
00:14:46,590 --> 00:14:50,760
What news from the Waterfront?
What's the name of the murdered guy?
188
00:14:50,880 --> 00:14:53,970
Jack Widmer, 24,
stabbed with a broken beer bottle.
189
00:14:54,100 --> 00:14:57,220
Plenty of witnesses,
but too drunk to remember anything.
190
00:14:57,350 --> 00:15:00,230
- I brought them all in.
- I'll give you a hand.
191
00:15:00,350 --> 00:15:04,190
- You're on the Silvio case.
- That's a dead-end carjacking.
192
00:15:04,310 --> 00:15:09,440
- What do you have so far, Lewis?
- Er... Silvio, Natalie, age 28.
193
00:15:09,570 --> 00:15:11,780
Address 31 Landen Road.
194
00:15:11,900 --> 00:15:14,370
She was carjacked
three blocks from home.
195
00:15:14,490 --> 00:15:18,040
Suspects took off with her daughter,
Jessica, age three.
196
00:15:18,160 --> 00:15:20,500
The baby's yet to be found.
197
00:15:24,080 --> 00:15:28,460
- How's Bayliss doing on the Jane Doe?
- He thinks he's located the family.
198
00:15:37,510 --> 00:15:38,970
- Mrs Rath?
- Yes.
199
00:15:39,100 --> 00:15:43,640
I'm Tim Bayliss, Baltimore Police,
Homicide.
200
00:15:43,770 --> 00:15:45,270
What is it?
201
00:15:45,400 --> 00:15:48,690
I'm responding
to your missing persons report, sir.
202
00:15:48,820 --> 00:15:52,700
- You found Lila?
- Who did you say you worked for?
203
00:15:52,820 --> 00:15:57,320
- Baltimore Police, Homicide.
- Where is she? Where... where is Lila?
204
00:15:57,450 --> 00:15:59,330
The man said homicide.
205
00:15:59,450 --> 00:16:01,950
Is she OK? Is Lila OK?
206
00:16:02,080 --> 00:16:04,330
Don't you ever listen?
207
00:16:04,460 --> 00:16:06,960
Ho-mi-cide.
208
00:16:10,800 --> 00:16:12,880
I'm sorry.
209
00:16:15,260 --> 00:16:17,600
Just wait right here, please.
210
00:16:21,100 --> 00:16:23,640
- Julianna, is that my Jane Doe?
- Yeah.
211
00:16:23,770 --> 00:16:26,520
You find anything that I can use?
212
00:16:26,650 --> 00:16:30,400
She recently had sex, and besides
being strangled, she was beaten.
213
00:16:30,520 --> 00:16:35,240
I found a few fibres of what looks
like rope, currently being examined.
214
00:16:35,360 --> 00:16:37,910
OK. Any identifying marks?
215
00:16:38,030 --> 00:16:41,540
There's a tattoo of a rose
on her left ankle.
216
00:16:41,660 --> 00:16:43,950
- Oh, cover up her face.
- Why?
217
00:16:44,080 --> 00:16:46,250
I think I found her parents.
218
00:16:48,630 --> 00:16:50,960
Why don't you come on in?
219
00:16:59,090 --> 00:17:01,720
Did your daughter have
any identifying marks?
220
00:17:01,850 --> 00:17:04,270
She's a good girl.
221
00:17:04,390 --> 00:17:07,480
She had a tattoo on her ankle, a rose.
222
00:17:07,600 --> 00:17:10,440
Tom, that's something
all the kids are doing.
223
00:17:10,560 --> 00:17:13,110
- It's like a bracelet.
- It's a tattoo.
224
00:17:13,230 --> 00:17:17,150
Truck drivers get tattoos,
sailors get tattoos, whores get ta...
225
00:17:42,350 --> 00:17:43,930
That's when we knew.
226
00:17:44,060 --> 00:17:47,980
We saw her there
and we knew Lila was dead...
227
00:17:49,060 --> 00:17:50,520
...murdered.
228
00:17:50,650 --> 00:17:52,980
You poor thing.
229
00:17:53,110 --> 00:17:55,190
Do you have children, Caroline?
230
00:17:55,730 --> 00:17:57,780
No.
231
00:17:57,900 --> 00:18:01,820
I do.
A girl, three years old, Jessica.
232
00:18:01,950 --> 00:18:06,410
I can't imagine what you must be
going through with a child.
233
00:18:06,540 --> 00:18:09,620
I know it's Saturday.
Can you just do this?
234
00:18:09,750 --> 00:18:11,630
Well, then put them on.
235
00:18:11,750 --> 00:18:14,290
- Have you found my daughter?
- Excuse me?
236
00:18:14,420 --> 00:18:18,340
- Jessica Silvio. Have you found her?
- Uh, no. No, we haven't.
237
00:18:18,470 --> 00:18:22,010
- Have you found the car?
- I'm sorry. I don't know.
238
00:18:22,140 --> 00:18:24,560
- How do you not know?
- Sergeant Howard?
239
00:18:24,680 --> 00:18:27,520
- What's up?
- My wife is dead, that's what.
240
00:18:27,640 --> 00:18:31,100
My baby's gone, and this idiot
doesn't know what I mean.
241
00:18:31,230 --> 00:18:33,770
- Don't you people communicate?
- Yes, we do.
242
00:18:33,900 --> 00:18:36,650
Every available car is looking
for your Volvo.
243
00:18:36,780 --> 00:18:38,740
We've issued a state-wide teletype.
244
00:18:38,860 --> 00:18:42,780
Communications is broadcasting
a description every half hour.
245
00:18:42,910 --> 00:18:46,080
Everything that can be done
is being done.
246
00:18:46,200 --> 00:18:47,910
I want my baby.
247
00:18:48,040 --> 00:18:50,870
She is three, and I want her back.
248
00:18:51,000 --> 00:18:55,710
That's not so complicated, is it?
My daughter here, in my arms, safe?
249
00:18:57,840 --> 00:19:03,720
I understand, Mr Silvio. Come with me
and we'll get you a cup of coffee.
250
00:19:17,150 --> 00:19:19,900
Bring 'em out one at a time.
251
00:19:22,780 --> 00:19:26,280
My husband and I met
on the water taxi.
252
00:19:27,330 --> 00:19:30,830
He was coming home
from an Orioles game.
253
00:19:30,950 --> 00:19:37,250
He was drunk, but he made me laugh,
and I thought he was a gentleman.
254
00:19:37,380 --> 00:19:41,380
If it won't track,
go ahead and use the fluoroscope.
255
00:19:41,510 --> 00:19:45,090
- Can I help you?
- I'd like to see my husband.
256
00:19:45,220 --> 00:19:50,140
- That's not a good idea. We're busy.
- I want to see my husband again.
257
00:19:50,270 --> 00:19:54,730
Let's get you out of here.
I'll find somebody to take you home.
258
00:19:54,850 --> 00:20:00,320
I don't understand it. I can't get it
through my head that he's dead.
259
00:20:02,570 --> 00:20:04,780
- Name?
- I'm not gonna tell you.
260
00:20:07,070 --> 00:20:11,450
- I know it. This is a formality.
- I hate cops.
261
00:20:11,580 --> 00:20:14,000
Tell me what happened
at the Waterfront.
262
00:20:14,120 --> 00:20:16,210
No, my lips are sealed.
263
00:20:18,960 --> 00:20:20,500
Next.
264
00:20:21,710 --> 00:20:24,470
Frank, did you do the 24 hour report?
265
00:20:24,590 --> 00:20:27,680
- Yes, it's done.
- Good, just wanted to make sure.
266
00:20:27,800 --> 00:20:31,640
You know, Mike,
you can laugh at me or criticise me,
267
00:20:31,770 --> 00:20:36,310
but please don't ever, ever
con-condescend to me.
268
00:20:36,810 --> 00:20:39,820
Relax, Frank. We're in the same boat.
269
00:20:39,940 --> 00:20:43,240
You and I, we have nothing in common.
270
00:20:43,360 --> 00:20:47,200
What are you talking about?
We're stuck in the squad room.
271
00:20:47,320 --> 00:20:50,530
We're both pissed off.
We have something in common.
272
00:20:50,660 --> 00:20:54,040
But y-you are accused of a crime.
273
00:20:54,160 --> 00:20:56,250
Not me, you.
274
00:20:57,080 --> 00:21:00,880
So I'm a class below you,
is that what you're saying?
275
00:21:01,000 --> 00:21:04,920
I'm dirty, right, just because
I'm accused of being dirty,
276
00:21:05,050 --> 00:21:06,760
and you, you're clean,
277
00:21:06,880 --> 00:21:10,600
because all that happened
is your brain frizzled and popped.
278
00:21:10,720 --> 00:21:14,140
Huh? Screw you, Frank.
279
00:21:14,270 --> 00:21:17,980
Know something?
You're not just arrogant, you're vain.
280
00:21:18,100 --> 00:21:22,020
You're like a girl who hates showing
the bad side of her face.
281
00:21:23,150 --> 00:21:27,200
By the way,
I... I never said that you were dirty.
282
00:21:27,320 --> 00:21:30,990
Yeah, well,
you never said I wasn't, either.
283
00:21:52,050 --> 00:21:54,140
Whoa, whoa, whoa.
284
00:21:59,940 --> 00:22:02,020
Hey. Natalie Silvio's car.
285
00:22:02,150 --> 00:22:04,230
And the baby?
286
00:22:04,360 --> 00:22:06,440
No baby.
287
00:22:21,710 --> 00:22:24,500
I wonder if Gee's solved
the Waterfront murder.
288
00:22:24,630 --> 00:22:31,220
There's a dead guy in our bar.
How will it look if we can't solve it?
289
00:22:31,340 --> 00:22:34,850
Besides, we're not gonna solve
this carjacking thing.
290
00:22:34,970 --> 00:22:37,720
No, Munch.
The Volvo's going to the lab.
291
00:22:37,850 --> 00:22:41,350
Maybe we'll get lucky
and get a print or hair.
292
00:22:41,480 --> 00:22:44,940
- Maybe. Let's wait in the squad room.
- No, no. Uh-uh.
293
00:22:45,060 --> 00:22:48,530
We're going to the crime scene,
to canvass the neighbourhood.
294
00:22:48,650 --> 00:22:52,740
- Excuse me?
- There's a little girl out there.
295
00:22:52,860 --> 00:22:55,990
If she's dead,
don't you wanna find her killer?
296
00:22:56,120 --> 00:22:59,950
All right.
Let's tell Kay we need her help.
297
00:23:07,800 --> 00:23:11,720
'I went home,
even though I didn't want to.'
298
00:23:24,060 --> 00:23:27,150
'Jude, Natalie and Jessica
aren't here right now.
299
00:23:27,270 --> 00:23:31,400
'Please leave a name and number
and we'll get back to you.'
300
00:23:43,410 --> 00:23:46,000
There's a world outside
301
00:23:49,420 --> 00:23:53,590
And I know, cos I've heard talk
302
00:23:55,260 --> 00:23:58,720
In my sweetest dreams
303
00:24:01,270 --> 00:24:05,730
I would go out for a walk
304
00:24:07,520 --> 00:24:10,570
But I don't think I'm ready yet
305
00:24:13,780 --> 00:24:17,490
Not feeling up to it now
306
00:24:19,740 --> 00:24:22,290
Just not that steady yet
307
00:24:25,370 --> 00:24:28,380
And I don't need you telling me how
308
00:24:30,500 --> 00:24:34,300
There's some happiness
309
00:24:36,800 --> 00:24:39,140
And my stone face cracks again
310
00:24:41,680 --> 00:24:48,270
Maybe some time, sooner or later,
311
00:24:48,400 --> 00:24:52,190
But I don't think I'm ready yet
312
00:24:55,490 --> 00:24:59,110
Not feeling up to it now
313
00:25:01,370 --> 00:25:03,870
Just not that steady yet
314
00:25:06,960 --> 00:25:10,960
And I don't need
you telling me how
315
00:25:47,040 --> 00:25:49,120
- Hey, Frank?
- Yeah?
316
00:25:49,250 --> 00:25:52,380
Did you keep an eye
on Tom and Edgar?
317
00:25:52,500 --> 00:25:54,710
- A very close eye.
- Good.
318
00:25:54,840 --> 00:25:58,260
I found the girl's parents.
They don't know what happened.
319
00:25:58,380 --> 00:26:03,390
Dad thinks she was Satan's disciple,
and Mom thinks she went to the prom.
320
00:26:07,470 --> 00:26:09,560
- Where are they?
- Who?
321
00:26:10,230 --> 00:26:13,860
Who? The morons I asked you to watch.
322
00:26:13,980 --> 00:26:16,820
The crackheads
you said you kept a good eye on.
323
00:26:16,940 --> 00:26:19,150
- I let 'em go.
- You let them go?
324
00:26:19,280 --> 00:26:22,570
- I let 'em go.
- I'm in the middle of an investigation!
325
00:26:22,700 --> 00:26:24,580
- They had information, Frank!
- Whoa!
326
00:26:24,700 --> 00:26:27,950
They saw a man in the alley
taking a leak.
327
00:26:28,080 --> 00:26:32,620
Gary... er... Swirn,
a neighbourhood sleazeball.
328
00:26:32,750 --> 00:26:35,250
They're afraid of him,
with good reason.
329
00:26:38,880 --> 00:26:42,800
Convicted felon,
assault and battery, attempted rape.
330
00:26:42,930 --> 00:26:45,680
He got out of Jessup last er... April.
331
00:26:45,800 --> 00:26:48,430
I have the address of his aunt,
332
00:26:48,560 --> 00:26:53,100
the woman who raised him from a child,
in a manner of speaking.
333
00:26:53,230 --> 00:26:55,310
Here you go.
334
00:26:57,570 --> 00:27:00,780
- That's what I've been up to.
- Yeah, OK. Thanks.
335
00:27:00,900 --> 00:27:03,070
- Thanks.
- You're... You're...
336
00:27:03,200 --> 00:27:05,280
- Welcome.
- You're welcome.
337
00:27:08,160 --> 00:27:10,580
Did they catch
whoever killed your daughter?
338
00:27:15,080 --> 00:27:17,590
Appreciate you letting me in,
Mrs Swirn.
339
00:27:17,710 --> 00:27:20,880
No problem. Can't sleep anyway.
340
00:27:22,590 --> 00:27:26,510
- That's where Gary stays, huh?
- He loves it down here.
341
00:27:26,640 --> 00:27:29,470
- He's really a vampire.
- Oh.
342
00:27:29,600 --> 00:27:33,480
I have a search warrant.
Do you mind me looking around?
343
00:27:33,600 --> 00:27:35,310
Oh, no. Help yourself.
344
00:27:35,440 --> 00:27:39,900
Maybe you'll find something
to put him away, get him out of here.
345
00:27:40,030 --> 00:27:43,530
- What's in here?
- Storage area, a lot of junk.
346
00:27:46,200 --> 00:27:48,280
There's a light.
347
00:28:12,220 --> 00:28:15,560
Mr Silvio,
did they find who killed your wife?
348
00:28:15,690 --> 00:28:18,110
No, they did not.
349
00:28:18,230 --> 00:28:21,900
Call to see
if the toxicology report is in.
350
00:28:22,780 --> 00:28:27,610
Just the two faces
I wanted to see after a long day.
351
00:28:27,740 --> 00:28:31,410
Ah, Chief Cox.
You got anything for us?
352
00:28:31,540 --> 00:28:34,790
- Your investigation's going well.
- What makes you say that?
353
00:28:34,910 --> 00:28:38,670
You only come to the ME
when you have nothing else.
354
00:28:38,790 --> 00:28:42,460
- That's not true.
- Although in this case, it is true.
355
00:28:42,590 --> 00:28:45,380
We found skin
under Natalie Silvio's fingernails,
356
00:28:45,510 --> 00:28:47,760
so I sent samples to the lab.
357
00:28:47,880 --> 00:28:50,680
And? What, that's all you got?
358
00:28:50,800 --> 00:28:55,100
You want me to tell you
the killer left his address?
359
00:28:55,230 --> 00:28:57,690
- Can you do that?
- That's very funny.
360
00:28:57,810 --> 00:29:01,690
- I'm out of here.
- Hold on. What about the results?
361
00:29:01,820 --> 00:29:04,480
In the morning.
There's somewhere I gotta be.
362
00:29:04,610 --> 00:29:07,700
- At this hour?
- You got some secret coven?
363
00:29:07,820 --> 00:29:10,530
Yeah, that's right, Lewis.
I'm a witch.
364
00:29:10,660 --> 00:29:14,910
Every Saturday we put hexes
on people who stand in our way.
365
00:29:18,290 --> 00:29:20,830
They caught the man
who murdered Jack.
366
00:29:20,960 --> 00:29:25,380
I saw him at the pre-trial hearing.
He seemed like a nice man.
367
00:29:32,430 --> 00:29:34,510
Ah, thanks.
368
00:29:34,640 --> 00:29:37,270
So you were drinking?
369
00:29:37,390 --> 00:29:39,940
- Don't remind me.
- Then what happened?
370
00:29:40,060 --> 00:29:42,150
Um... all hell broke loose.
371
00:29:42,270 --> 00:29:45,070
- Why?
- Saturday night.
372
00:29:45,190 --> 00:29:47,280
That's all you remember?
373
00:29:47,400 --> 00:29:49,490
That... that's it.
374
00:29:50,410 --> 00:29:52,490
What? What?
375
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
I kind of remember some girl.
376
00:29:57,290 --> 00:29:59,210
- We were dancing.
- And?
377
00:29:59,330 --> 00:30:02,670
I think some guy tried to hit on her.
378
00:30:02,790 --> 00:30:06,340
Some guy tried to hit on her?
Which guy?
379
00:30:06,460 --> 00:30:08,550
Some jerk.
380
00:30:08,670 --> 00:30:10,760
I... I don't know.
381
00:30:11,760 --> 00:30:14,100
Damn, I... I let him have it.
382
00:30:15,220 --> 00:30:17,310
Blam.
383
00:30:18,350 --> 00:30:24,310
- I... I didn't even know the girl.
- How exactly did you "blam" him?
384
00:30:26,480 --> 00:30:28,570
With a beer bottle.
385
00:30:28,690 --> 00:30:30,280
Like this?
386
00:30:35,240 --> 00:30:38,080
You mean it was an accident?
387
00:30:38,200 --> 00:30:40,370
Yes.
388
00:30:40,500 --> 00:30:44,790
Does that make your husband's
death any less painful?
389
00:30:44,920 --> 00:30:46,500
No.
390
00:30:46,630 --> 00:30:49,510
But you feel better
that he's in jail, right?
391
00:30:50,670 --> 00:30:53,800
- No, I...
- I don't believe you.
392
00:30:53,930 --> 00:30:57,600
If that scumball was dead,
you would feel better.
393
00:30:59,140 --> 00:31:00,600
Maybe.
394
00:31:02,560 --> 00:31:07,940
I wish I knew more about the stars,
the names of the constellations.
395
00:31:09,110 --> 00:31:11,190
Do you believe in telepathy?
396
00:31:12,570 --> 00:31:15,320
I'm not sure.
It's a question of belief?
397
00:31:15,450 --> 00:31:19,700
You don't think one person can see
what another person's thinking?
398
00:31:19,830 --> 00:31:21,910
- No.
- Cigarettes.
399
00:31:22,960 --> 00:31:25,420
- What?
- You're thinking about cigarettes.
400
00:31:25,540 --> 00:31:27,630
- No, I'm not.
- Yes, you are.
401
00:31:27,750 --> 00:31:29,340
- I'm not.
- You're not?
402
00:31:29,460 --> 00:31:31,550
- Nope.
- Well, I am.
403
00:31:34,880 --> 00:31:37,220
Is that Orion?
404
00:31:37,350 --> 00:31:39,140
Maybe.
405
00:31:39,260 --> 00:31:43,020
By the way, Kellerman,
you're OK by me.
406
00:31:48,190 --> 00:31:50,780
I'm going in to answer the phones.
407
00:32:02,330 --> 00:32:04,410
Come in.
408
00:32:04,540 --> 00:32:06,620
- Hey, Gee.
- Hey.
409
00:32:07,670 --> 00:32:12,800
A guy goes to a gin mill
for a drink, has a few too many,
410
00:32:12,920 --> 00:32:15,800
brawl breaks out,
does his John Wayne thing,
411
00:32:15,930 --> 00:32:19,850
and when he sobers up,
he realises he's a murderer.
412
00:32:20,890 --> 00:32:23,640
- You got the killer.
- I got him.
413
00:32:23,770 --> 00:32:25,850
- Will Webster.
- That's great, Gee.
414
00:32:27,350 --> 00:32:30,770
- Saturday nights.
- I gotta ask you something.
415
00:32:30,900 --> 00:32:35,360
How come you wanted to go out?
How come you didn't let me?
416
00:32:35,490 --> 00:32:37,570
- Remember the Lugo case?
- Sure.
417
00:32:38,660 --> 00:32:43,580
First time out in more than a decade,
I managed to shoot a man.
418
00:32:43,700 --> 00:32:46,210
- It wasn't your fault.
- Yeah, it was.
419
00:32:46,330 --> 00:32:49,540
- He pulled a gun.
- I was too slow. Maybe too old.
420
00:32:49,670 --> 00:32:54,550
You figured you'd take another case,
succeed and forget the Lugo case?
421
00:32:54,670 --> 00:32:56,760
Did it work?
422
00:32:56,880 --> 00:33:02,100
No. We all make mistakes,
mistakes in judgment.
423
00:33:02,220 --> 00:33:05,060
Is Webster guilty
because he made a mistake?
424
00:33:05,180 --> 00:33:07,190
He's responsible, Gee.
425
00:33:07,310 --> 00:33:09,400
And so am I, Kay.
426
00:33:10,690 --> 00:33:12,770
So am I.
427
00:33:16,360 --> 00:33:18,200
I tried to change him.
428
00:33:19,530 --> 00:33:21,620
Stupid, huh?
429
00:33:21,740 --> 00:33:27,200
When I told him not to drink, what's
he gonna do? Drink, that's what.
430
00:33:29,080 --> 00:33:32,580
And then
he'd try and pick up other women.
431
00:33:33,960 --> 00:33:36,380
Thank God he wasn't good at it.
432
00:33:36,510 --> 00:33:39,880
I don't even know
if I miss him really.
433
00:33:40,930 --> 00:33:45,010
That's terrible, isn't it?
I'll go to hell for that.
434
00:33:45,140 --> 00:33:48,390
You said your husband's death
was painful for you.
435
00:33:48,520 --> 00:33:53,440
Yes. I just...
I just don't know why.
436
00:33:53,560 --> 00:33:58,610
What I can't accept is why whoever
murdered my wife is enjoying his life.
437
00:33:58,740 --> 00:34:02,570
- I'd like to see him fry.
- The police will get him.
438
00:34:02,700 --> 00:34:06,620
I don't think so.
The police are incompetent.
439
00:34:06,740 --> 00:34:11,290
- So you might never see them "fry".
- No.
440
00:34:11,420 --> 00:34:15,250
Then how are you gonna
come to terms with all this?
441
00:34:15,380 --> 00:34:20,130
I'm not. I don't want
to come to terms with all this.
442
00:34:23,140 --> 00:34:27,850
I think I'd like to visit the place
where Jack was killed.
443
00:34:28,720 --> 00:34:31,560
It's some terrible bar in Fells Point.
444
00:34:31,690 --> 00:34:35,150
How come Bayliss weasels out
of any real work here?
445
00:34:35,270 --> 00:34:39,030
He's closing a case,
which is what we should be doing.
446
00:34:39,150 --> 00:34:43,490
- Case? We have a bad joke.
- At least they found the baby.
447
00:34:43,610 --> 00:34:46,120
I figured out the secret of life.
448
00:34:46,240 --> 00:34:49,330
After we finish this,
we'll go to Federal Hill,
449
00:34:49,450 --> 00:34:51,870
and talk to the neighbours again.
450
00:34:52,000 --> 00:34:54,420
This came to me in a flash.
451
00:34:54,540 --> 00:34:59,250
It was an epiphany, like Paul's
vision on the road to Damascus.
452
00:34:59,380 --> 00:35:03,680
Are you listening? Life is basically
an ironic experience.
453
00:35:03,800 --> 00:35:07,510
After we're done with the neighbours,
we're gonna come back,
454
00:35:07,640 --> 00:35:12,930
we'll open the case file on every
carjacking in the past five years
455
00:35:13,060 --> 00:35:15,900
and put a trace on every suspect.
456
00:35:16,020 --> 00:35:19,320
Say you start out in life
trashing the establishment,
457
00:35:19,440 --> 00:35:23,200
calling cops pigs,
thumbing your nose at authority.
458
00:35:23,320 --> 00:35:26,280
What is the most ironic thing
that could happen to you?
459
00:35:26,410 --> 00:35:29,780
Becoming a cop, right?
Look at me, a cop.
460
00:35:29,910 --> 00:35:32,500
The most ironic thing
that could happen.
461
00:35:32,620 --> 00:35:37,380
Look, they even broke
the damn jukebox!
462
00:35:37,500 --> 00:35:40,130
"Ironism And Human Emotion"
by John Munch.
463
00:35:40,250 --> 00:35:43,050
I think J-P Sartre's hearing
footsteps. Don't you?
464
00:35:43,170 --> 00:35:47,300
Could you do me a favour?
For once will you shut up?
465
00:35:47,430 --> 00:35:50,060
God, do I miss Bayliss.
466
00:35:57,980 --> 00:36:00,230
- Gary Swirn?
- Yeah?
467
00:36:00,360 --> 00:36:04,490
I want to talk to you.
Gary and I got a date.
468
00:36:06,110 --> 00:36:09,410
- Who are you?
- I'm a friend of Lila Rath.
469
00:36:09,530 --> 00:36:12,290
Baltimore Police.
Gonna read you your rights.
470
00:36:15,660 --> 00:36:17,750
Comfy?
471
00:36:19,960 --> 00:36:23,880
- Hey, Frank! Look what I found?
- This would be Gary Swirn?
472
00:36:24,010 --> 00:36:27,680
Oh, yeah. The one and only.
Mike, take my gun?
473
00:36:27,800 --> 00:36:31,640
As you surmised, Frank,
he was staying with his aunt,
474
00:36:31,760 --> 00:36:35,890
living in the basement,
his childhood room,
475
00:36:36,020 --> 00:36:43,070
surrounded by mementos of the past,
including his sled.
476
00:36:43,190 --> 00:36:47,950
His sled for snowy days now gone.
Guess what was attached to the sled?
477
00:36:48,070 --> 00:36:50,870
- What?
- Rope.
478
00:36:50,990 --> 00:36:54,120
Mm-hm, for pulling.
Recently sliced rope.
479
00:36:54,240 --> 00:36:57,460
Rope that, even as we speak,
is being analysed
480
00:36:57,580 --> 00:37:01,380
to see if it matches
the rope that strangled Lila Rath.
481
00:37:01,500 --> 00:37:03,880
So, if you gentlemen will excuse me,
482
00:37:04,000 --> 00:37:07,130
Gary and I have
some reminiscing to do.
483
00:37:08,260 --> 00:37:10,340
Have fun.
484
00:37:12,680 --> 00:37:15,100
- Speak.
- What?
485
00:37:16,890 --> 00:37:19,350
- Say something.
- I got nothing to say.
486
00:37:20,400 --> 00:37:23,980
All right, how about,
"I'm not guilty."
487
00:37:27,030 --> 00:37:29,110
I'm not guilty.
488
00:37:30,030 --> 00:37:32,450
- Of what?
- Killing that girl.
489
00:37:33,490 --> 00:37:37,290
What girl?
Whoever said anything about a girl?
490
00:37:38,910 --> 00:37:41,460
You said something
about Lila somebody.
491
00:37:41,580 --> 00:37:45,090
No, I never said anything
about a girl.
492
00:37:45,210 --> 00:37:48,300
Now, what if that person
had been someone's grandmother?
493
00:37:49,760 --> 00:37:53,510
- You spoiled her.
- No, I paid attention to her.
494
00:37:53,640 --> 00:37:55,560
Tell me about her.
495
00:37:55,680 --> 00:37:57,640
- Who?
- The girl.
496
00:37:57,770 --> 00:38:00,190
I don't know nothing about no girl.
497
00:38:00,310 --> 00:38:03,690
"Oh, here, Lila,
here's a nice new bedspread."
498
00:38:03,810 --> 00:38:07,780
Just because you know Lila
doesn't mean you killed her.
499
00:38:07,900 --> 00:38:11,360
Maybe I'm wrong.
Maybe you didn't kill her.
500
00:38:11,490 --> 00:38:15,410
Maybe you can help me figure out
who did. Hmm?
501
00:38:19,330 --> 00:38:22,830
- I met her at the convenience store.
- Did you like her?
502
00:38:22,960 --> 00:38:26,460
- She was OK.
- Was she sexy?
503
00:38:26,590 --> 00:38:29,300
"Lila, eat my potato. I don't want it."
504
00:38:29,420 --> 00:38:31,510
- She talked big.
- About sex?
505
00:38:31,630 --> 00:38:35,640
- Yeah.
- Yeah. Huh. She was a tease, right?
506
00:38:35,760 --> 00:38:39,100
"Lila, you look tired.
I'll take out the trash."
507
00:38:39,220 --> 00:38:42,890
That makes me mad.
Doesn't that make you mad?
508
00:38:43,020 --> 00:38:47,400
Girl comes on, she's all...
she's all breasts and smiles.
509
00:38:47,520 --> 00:38:50,940
Is that spoiling?
I ask you, is that spoiling?
510
00:38:51,070 --> 00:38:53,400
And you're thinking,
you're thinking, like,
511
00:38:53,530 --> 00:38:56,910
"Wow. Wow, man,
tonight... tonight's my lucky night."
512
00:38:57,030 --> 00:38:59,740
And suddenly it's, like, you know...
513
00:38:59,870 --> 00:39:02,870
"Oh, God, don't touch!
Don't touch," and bam! Bam!
514
00:39:03,540 --> 00:39:09,420
What happened... he took her back
to the room in the basement,
515
00:39:09,550 --> 00:39:14,380
strangled her, raped her...
and dumped her in the alley.
516
00:39:16,510 --> 00:39:21,390
Oh, I'm sorry I'm late. Work.
I didn't mean to interrupt. Sorry.
517
00:39:21,520 --> 00:39:23,600
This is Julianna Cox.
518
00:39:23,730 --> 00:39:26,850
She's been coming here
since her father was murdered.
519
00:39:26,980 --> 00:39:29,070
- Your father?
- Yeah. He er...
520
00:39:30,570 --> 00:39:35,110
He was coming from Towson
when a car ran him off the road.
521
00:39:39,280 --> 00:39:44,500
No one got a licence plate number.
They just ran him off the road.
522
00:39:44,620 --> 00:39:47,750
He lingered for a long time,
refusing to die,
523
00:39:47,880 --> 00:39:50,960
and then, one day,
his body just shut down.
524
00:39:51,090 --> 00:39:54,340
- So they never found out who did it?
- No.
525
00:39:54,470 --> 00:39:57,590
Excuse me, Julianna?
Have... have we ever met before?
526
00:39:58,930 --> 00:40:04,180
- No, I don't think so. No.
- I could have sworn that we met.
527
00:40:04,310 --> 00:40:08,020
Really? I'd... I'd remember.
I don't forget faces usually.
528
00:40:08,150 --> 00:40:11,650
- Is it hard? Do you miss your father?
- Oh...
529
00:40:13,650 --> 00:40:15,740
Yeah.
530
00:40:16,570 --> 00:40:19,780
I wake up every morning
and I think he's still alive.
531
00:40:20,530 --> 00:40:24,000
- Caroline doesn't miss her husband.
- That's not what I meant.
532
00:40:24,120 --> 00:40:27,210
- It's what you said.
- What did you mean, Caroline?
533
00:40:27,330 --> 00:40:32,840
I was gonna leave him.
I had made up my mind that night.
534
00:40:32,960 --> 00:40:36,090
I was sick of his drinking
and womanising
535
00:40:36,220 --> 00:40:38,970
and decided it was time to leave.
536
00:40:42,260 --> 00:40:44,350
But he left me first.
537
00:40:45,560 --> 00:40:47,640
Bastard.
538
00:40:47,770 --> 00:40:50,100
And I hate him for that!
539
00:40:53,400 --> 00:40:56,610
You shouldn't hate him.
Hate whoever killed him.
540
00:40:56,740 --> 00:41:00,870
I'm tired of you and your opinions.
You got opinions all day.
541
00:41:00,990 --> 00:41:05,500
You judge your daughter, but never
once did you say you loved her.
542
00:41:05,620 --> 00:41:07,500
- You shut up.
- Tom, please.
543
00:41:10,330 --> 00:41:14,630
- Do you mind if I say something?
- Not at all.
544
00:41:15,550 --> 00:41:18,300
I'm a doctor of sorts,
545
00:41:19,970 --> 00:41:22,260
and where I work,
I see death every day.
546
00:41:22,390 --> 00:41:26,970
I see people reduced
to pieces of flesh and bone,
547
00:41:28,020 --> 00:41:30,100
body parts, slabs of meat.
548
00:41:32,610 --> 00:41:36,110
And yet somehow,
I'm able to do my job
549
00:41:37,190 --> 00:41:40,320
without thinking
about what's in front of me.
550
00:41:42,070 --> 00:41:46,540
I daydream... usually about my father.
551
00:41:46,660 --> 00:41:51,670
I remember him in the back yard,
watering his vegetable garden,
552
00:41:51,790 --> 00:41:55,420
and then, suddenly, what I'm doing
will come into focus, and...
553
00:41:56,920 --> 00:42:02,890
and I'll realise that this...
this dead body in front of me
554
00:42:03,010 --> 00:42:05,300
used to be someone just like my father.
555
00:42:07,060 --> 00:42:11,890
Maybe our brains know
what we need to do to survive,
556
00:42:12,980 --> 00:42:15,520
and if we could allow ourselves
to understand
557
00:42:15,650 --> 00:42:21,450
that we're not our bodies, you know,
we are not that part of us that dies.
558
00:42:22,950 --> 00:42:28,660
You're the woman from the morgue.
When... when I went to see Jack.
559
00:42:29,750 --> 00:42:31,210
Yeah.
560
00:42:33,500 --> 00:42:36,630
You were very kind to me.
561
00:42:39,050 --> 00:42:42,720
You know,
I think you two are funny.
562
00:42:44,680 --> 00:42:46,850
I'm all alone now. I have no one.
563
00:42:48,260 --> 00:42:52,980
But you, you've lost a child,
but you still have your wife.
564
00:42:53,730 --> 00:42:59,110
And you, your wife is gone,
but you still have your child.
565
00:42:59,230 --> 00:43:02,320
There's got to be some peace in that.
566
00:43:03,360 --> 00:43:05,450
There isn't.
567
00:43:05,570 --> 00:43:07,660
He's right. There isn't.
568
00:43:07,780 --> 00:43:12,330
But we try, don't we, honey?
We go on.
569
00:43:13,250 --> 00:43:15,960
'Most nights,
we go out for dinner.
570
00:43:16,080 --> 00:43:20,300
'We can't stand to be in the house.
Reminds us of Lila.
571
00:43:20,420 --> 00:43:24,470
'But, sooner or later,
we have to go back,
572
00:43:24,590 --> 00:43:26,680
'and then we can't sleep.'
573
00:43:28,800 --> 00:43:31,930
'You have to feel free
to really sleep...
574
00:43:37,270 --> 00:43:39,360
'... and we're not free.'
575
00:43:47,700 --> 00:43:50,990
'We're trapped
by this thing that happened to us
576
00:43:51,120 --> 00:43:53,200
'and won't let us go.
577
00:43:53,330 --> 00:43:55,500
'Trapped.
578
00:43:57,420 --> 00:43:59,500
'There's no escape.'
46746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.