All language subtitles for Gui.Lai.2014.720p.BluRay.x264-[YTS.MX] YIFI-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,908 --> 00:00:38,908 REGRESO A CASA 2 00:02:14,718 --> 00:02:18,205 Muy bien. Eso es todo por hoy. Escúchenme todas. 3 00:02:18,305 --> 00:02:20,041 Júntense. 4 00:02:20,141 --> 00:02:21,709 Todas trabajaron muy bien. 5 00:02:21,809 --> 00:02:25,546 El mes entrante sabremos quiénes serán las protagonistas. 6 00:02:25,646 --> 00:02:26,981 Todas deben lucirse. 7 00:02:27,231 --> 00:02:30,067 Dandan. Ve a la Oficina de Propaganda. 8 00:02:40,452 --> 00:02:41,453 Dandan. 9 00:02:41,779 --> 00:02:42,779 Mamá. 10 00:02:42,879 --> 00:02:44,915 Cierra la puerta. Siéntate. 11 00:02:57,595 --> 00:02:58,829 Dandan. 12 00:02:58,929 --> 00:03:01,123 Le pedí a tu mamá que viniera... 13 00:03:01,223 --> 00:03:03,976 porque tengo algo que decirles. 14 00:03:04,852 --> 00:03:07,605 - Le pasó algo a Lu. - ¿Está en apuros? 15 00:03:09,231 --> 00:03:10,482 ¿Qué pasó? 16 00:03:14,111 --> 00:03:15,112 Se escapó. 17 00:03:16,155 --> 00:03:17,448 ¿Se escapó? 18 00:03:18,574 --> 00:03:20,017 ¿Cómo? 19 00:03:20,117 --> 00:03:22,436 Ese derechista es muy taimado. 20 00:03:22,536 --> 00:03:27,041 Huyó cuando lo transferían de la cárcel en una estación de trenes cercana. 21 00:03:35,633 --> 00:03:38,260 ¿Han estado en contacto con él? 22 00:03:39,845 --> 00:03:40,846 No. 23 00:03:42,431 --> 00:03:44,433 Hace 10 años que no sé nada de él. 24 00:03:47,937 --> 00:03:51,273 Les debo informar que primero... 25 00:03:52,191 --> 00:03:55,402 si conocen su paradero, repórtenlo de inmediato... 26 00:03:55,861 --> 00:03:57,655 y ayúdennos a arrestarlo. 27 00:03:58,126 --> 00:03:59,126 Segundo... 28 00:03:59,226 --> 00:04:01,058 tienen prohibido verlo. 29 00:04:01,158 --> 00:04:03,160 Es un enemigo. No se le acerquen. 30 00:04:05,371 --> 00:04:07,206 ¿Me entienden? 31 00:04:08,666 --> 00:04:09,667 ¿Qué piensan? 32 00:04:10,334 --> 00:04:13,504 Huiré de él. Obedeceré al partido. 33 00:04:16,674 --> 00:04:18,217 Maestra Yu. 34 00:04:19,176 --> 00:04:22,346 Su hija va muy bien. ¿Qué tal usted? 35 00:04:27,851 --> 00:04:29,019 Maestra Yu. 36 00:04:30,312 --> 00:04:32,481 Permítame dejarlo claro. 37 00:04:33,190 --> 00:04:36,860 Ocultar información es un crimen muy serio. 38 00:04:37,319 --> 00:04:39,346 Lo hago por su propio bien. 39 00:04:39,446 --> 00:04:41,782 Piense en el futuro de su hija. 40 00:04:43,367 --> 00:04:45,869 ¿Entiende lo que le digo? 41 00:04:48,539 --> 00:04:49,540 Mamá. 42 00:04:54,753 --> 00:04:56,297 Entiendo. 43 00:05:51,093 --> 00:05:52,093 Mamá... 44 00:05:52,193 --> 00:05:53,979 ¿me darán el papel principal? 45 00:05:58,067 --> 00:05:59,651 El del soldado es buen papel. 46 00:05:59,777 --> 00:06:02,821 No quiero ser un soldado. Quiero el papel principal. 47 00:06:20,631 --> 00:06:21,632 Mamá. 48 00:06:21,965 --> 00:06:24,885 No debes verlo. Es un enemigo del partido. 49 00:06:46,573 --> 00:06:47,574 Mamá. 50 00:06:48,283 --> 00:06:49,410 Abre la puerta. 51 00:06:54,957 --> 00:06:57,042 - Delegada Li. - Delegada Li. 52 00:06:57,876 --> 00:06:59,044 Pasen. 53 00:07:08,762 --> 00:07:11,557 La maestra Yu de la Secundaria Guangming. 54 00:07:12,349 --> 00:07:15,085 Su hija Dandan. Estudia en la Academia de Danza. 55 00:07:15,185 --> 00:07:18,464 Son Deng y su colega Liu de la prisión política. 56 00:07:18,564 --> 00:07:20,023 Tienen unas preguntas. 57 00:07:41,879 --> 00:07:45,048 Lu se escapó. ¿Ya lo sabían? 58 00:07:47,301 --> 00:07:48,302 Sí. 59 00:07:50,888 --> 00:07:53,098 Díganme: ¿por qué huyó? 60 00:07:54,850 --> 00:07:57,769 - ¿Qué le hicieron? - ¿Quién hace las preguntas? 61 00:07:59,563 --> 00:08:01,840 Sólo quiere saber. 62 00:08:01,940 --> 00:08:04,968 Hace mucho tiempo que no sabe de él. Es natural. 63 00:08:05,068 --> 00:08:07,471 Delegada Li, con el debido respeto... 64 00:08:07,571 --> 00:08:09,473 no olvide de qué lado está. 65 00:08:09,573 --> 00:08:11,475 Está bien, me callaré. Continúen. 66 00:08:11,575 --> 00:08:14,661 Hay cosas que la familia no necesita saber. 67 00:08:16,455 --> 00:08:19,917 Sólo conteste nuestras preguntas. ¿Está bien? 68 00:08:38,227 --> 00:08:41,605 Es muy obvio. Dandan es mejor bailarina. 69 00:08:42,272 --> 00:08:44,216 Esa no es la cuestión. 70 00:08:44,316 --> 00:08:46,485 Su padre cometió un crimen y huyó. 71 00:08:47,319 --> 00:08:49,321 Dígaselo después del ensayo. 72 00:08:50,447 --> 00:08:53,350 Tenía 3 años cuando se llevaron a su papá. 73 00:08:53,450 --> 00:08:56,854 - Apenas lo conoce. - Eso es irrelevante. 74 00:08:56,954 --> 00:08:59,748 Mei será la protagonista. Y punto. 75 00:13:54,000 --> 00:13:55,001 ¿Quién anda ahí? 76 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 ¡Lu! 77 00:14:31,288 --> 00:14:32,581 ¿Viste a mi mamá? 78 00:14:33,582 --> 00:14:34,583 ¿Dandan? 79 00:14:46,094 --> 00:14:47,596 Ya eres grande. 80 00:14:51,474 --> 00:14:52,642 Soy tu papá. 81 00:14:53,268 --> 00:14:54,853 No te conozco. 82 00:14:57,564 --> 00:15:00,358 Sólo las quiero ver a ti y a tu madre. 83 00:15:00,901 --> 00:15:02,360 Nadie te quiere ver a ti. 84 00:15:09,242 --> 00:15:11,895 Dile a tu mamá: mañana a las 8 a. m. 85 00:15:11,995 --> 00:15:14,039 La esperaré en la estación. 86 00:15:14,664 --> 00:15:15,665 Imposible. 87 00:18:03,166 --> 00:18:04,417 ¿Qué sucede? 88 00:18:05,835 --> 00:18:07,462 No voy a ser la protagonista. 89 00:18:09,506 --> 00:18:11,591 Wu Qinghua en El destacamento rojo de mujeres. 90 00:18:14,010 --> 00:18:15,678 ¿Por qué no? 91 00:18:32,028 --> 00:18:35,473 ¿Qué tienes que pensar? Es una causa justa. 92 00:18:35,573 --> 00:18:37,100 Serás bien recompensada. 93 00:18:37,200 --> 00:18:40,729 Dame buena información y hablaré con tu escuela. 94 00:18:40,829 --> 00:18:42,455 Te darán el mejor papel. 95 00:18:45,166 --> 00:18:47,669 ¿Dónde está tu escuela? Lo voy a apuntar. 96 00:19:01,349 --> 00:19:03,017 Mamá, ya llegué. 97 00:19:06,271 --> 00:19:09,315 - ¿Por qué tardaste tanto? - El ensayo se alargó. 98 00:19:28,126 --> 00:19:30,587 Mamá. ¿Lo vas a ir a ver? 99 00:19:36,426 --> 00:19:38,953 ¿Y yo, qué? ¿Pensaste en mí? 100 00:19:39,053 --> 00:19:41,164 Desde muy chica he pensado primero en ti. 101 00:19:41,264 --> 00:19:43,766 Pero esta vez debo pensar en tu padre. 102 00:19:52,317 --> 00:19:54,861 No me importa. ¡No dejaré que vayas! 103 00:19:55,528 --> 00:19:56,679 Dandan... 104 00:19:56,779 --> 00:19:59,115 lo que yo haga no es asunto tuyo. 105 00:19:59,616 --> 00:20:01,868 Lo tuyo es interpretar a Wu Qinghua. 106 00:20:02,452 --> 00:20:04,454 ¡Vas a arruinarlo todo! 107 00:20:08,333 --> 00:20:09,626 ¡No dejaré que vayas! 108 00:23:54,100 --> 00:23:55,626 ¡Yu! 109 00:23:55,726 --> 00:23:57,520 ¡Yu! 110 00:24:01,399 --> 00:24:02,817 ¡Yu! 111 00:24:16,456 --> 00:24:17,915 ¡Quítense! 112 00:24:18,416 --> 00:24:19,542 ¡Allá! 113 00:24:20,460 --> 00:24:22,587 ¡Lu, corre! 114 00:24:23,713 --> 00:24:26,115 - ¡Corre! - ¡Yu! 115 00:24:26,215 --> 00:24:28,217 ¡Lu, corre! 116 00:24:33,431 --> 00:24:34,557 ¡Corre! 117 00:24:38,394 --> 00:24:39,729 ¡Sólo corre! 118 00:24:40,813 --> 00:24:41,964 ¡Corre! 119 00:24:42,064 --> 00:24:43,357 ¡Lu, corre! 120 00:24:52,116 --> 00:24:53,242 ¡Yu! 121 00:24:58,080 --> 00:24:59,440 ¡Lu! 122 00:24:59,540 --> 00:25:00,750 ¡Mamá! 123 00:25:04,045 --> 00:25:05,755 ¡Quítense! 124 00:25:09,592 --> 00:25:10,635 ¡Lu! 125 00:25:12,253 --> 00:25:13,253 ¡Lu! 126 00:25:13,353 --> 00:25:15,389 ¡Quítense! ¡Párenla! 127 00:25:19,852 --> 00:25:21,062 ¡Yu! 128 00:25:21,729 --> 00:25:22,939 ¡Lu! 129 00:25:25,233 --> 00:25:27,068 - ¡Pare! - ¡Lu! 130 00:25:31,531 --> 00:25:32,532 ¡Mamá! 131 00:25:33,074 --> 00:25:34,867 - ¡Pare! - ¡Lu! 132 00:25:35,368 --> 00:25:36,869 ¡Yu! 133 00:25:37,870 --> 00:25:39,038 ¡Lu! 134 00:25:59,225 --> 00:26:00,725 ¡Lu! 135 00:26:02,687 --> 00:26:03,729 ¡Mamá! 136 00:26:04,772 --> 00:26:05,773 ¡Mamá! 137 00:26:06,315 --> 00:26:07,525 ¡Yu! 138 00:26:20,621 --> 00:26:21,622 ¡Mamá! 139 00:26:24,375 --> 00:26:25,376 ¡Mamá! 140 00:26:35,052 --> 00:26:38,097 EL DESTACAMENTO ROJO DE MUJERES 141 00:28:02,306 --> 00:28:05,601 ♪ Surcar los mares depende del timonel ♪ 142 00:28:05,768 --> 00:28:09,146 ♪ La vida y el crecimiento dependen del sol ♪ 143 00:28:09,605 --> 00:28:13,342 ♪ La lluvia y el rocío nutren las cosechas ♪ 144 00:28:13,442 --> 00:28:18,739 ♪ La revolución depende del pensamiento de Mao Zedong ♪ 145 00:28:19,490 --> 00:28:24,870 3 años después, termina la Revolución Cultural 146 00:29:17,673 --> 00:29:18,674 ¿Dandan? 147 00:29:23,763 --> 00:29:25,331 Mamá no vino. 148 00:29:25,431 --> 00:29:27,375 Pero yo le escribí. 149 00:29:27,475 --> 00:29:29,210 No sé qué pasó. 150 00:29:29,310 --> 00:29:30,895 La delegada Li me lo dijo. 151 00:29:33,689 --> 00:29:35,733 - Entonces tu mamá... - No le dije nada. 152 00:29:37,860 --> 00:29:39,261 ¿Es todo tu equipaje? 153 00:29:39,361 --> 00:29:41,655 No, envié el resto. 154 00:29:42,239 --> 00:29:44,033 Vámonos. 155 00:29:51,457 --> 00:29:52,566 ¿Qué es este lugar? 156 00:29:52,666 --> 00:29:55,920 Es donde trabajo, un dormitorio de la fábrica textil. 157 00:29:58,881 --> 00:30:01,884 - ¿No te dedicas al baile? - Lo dejé hace mucho. 158 00:30:04,720 --> 00:30:05,721 Hola. 159 00:30:14,355 --> 00:30:15,606 Pasa. 160 00:30:20,945 --> 00:30:22,404 Esa es mi cama, siéntate. 161 00:30:24,240 --> 00:30:25,516 Dandan. 162 00:30:25,616 --> 00:30:27,226 No me voy a quedar. 163 00:30:27,326 --> 00:30:29,411 Prefiero ir directo a casa. 164 00:30:30,704 --> 00:30:33,332 - Tengo algo que decirte. - ¿Qué es? 165 00:30:35,167 --> 00:30:38,654 - ¿Es urgente? - Te digo al salir del trabajo. 166 00:30:38,754 --> 00:30:41,257 Sólo pedí 3 horas. Necesito regresar. 167 00:30:42,007 --> 00:30:43,008 Está bien. 168 00:30:43,551 --> 00:30:46,470 Me voy a ir a casa. Hablaremos luego, allá. 169 00:31:24,592 --> 00:31:29,722 APAGA LA LUZ. 170 00:31:39,982 --> 00:31:43,277 NO CIERRES CON LLAVE. 171 00:32:09,094 --> 00:32:11,639 MAÑANA A LA MAÑANA TE ESPERARÉ EN LA ESTACIÓN DE TRENES 172 00:32:23,567 --> 00:32:27,196 APAGA LA LUZ. 173 00:32:41,460 --> 00:32:42,653 Maestra Yu. 174 00:32:42,753 --> 00:32:44,254 ¿Fue a comprar comida? 175 00:33:19,039 --> 00:33:20,499 Está aquí. 176 00:33:22,334 --> 00:33:23,460 Yu. 177 00:33:24,545 --> 00:33:26,046 Regresé a casa. 178 00:33:33,137 --> 00:33:34,747 ¿Estas cosas son suyas? 179 00:33:34,847 --> 00:33:36,515 Sí, es mi equipaje. 180 00:33:40,144 --> 00:33:41,295 Siéntese. 181 00:33:41,395 --> 00:33:43,105 Por favor, siéntese. 182 00:33:43,731 --> 00:33:44,815 Por favor. 183 00:33:57,786 --> 00:33:58,954 Yu. 184 00:34:01,707 --> 00:34:03,709 - ¿Cómo ha estado? - Estoy bien. 185 00:34:14,970 --> 00:34:17,306 Debe de estar cansado. Le voy a traer agua. 186 00:34:56,178 --> 00:34:58,305 ¿Cómo está todo en casa? 187 00:34:59,890 --> 00:35:01,850 Todo está bien. 188 00:35:03,852 --> 00:35:06,188 Dandan me recogió en la estación. 189 00:35:06,897 --> 00:35:08,857 Sí, Dandan lo recogió. 190 00:35:12,319 --> 00:35:13,987 Dandan baila. 191 00:35:14,947 --> 00:35:16,557 Baila ballet. 192 00:35:16,657 --> 00:35:18,408 Es agotador. Practica mucho. 193 00:35:23,789 --> 00:35:26,500 ¿Pasó algo aquí? 194 00:35:28,585 --> 00:35:30,254 No, nada. 195 00:35:31,046 --> 00:35:34,216 - ¿Y tú, qué? - Estoy bien. Todo está bien. 196 00:35:47,813 --> 00:35:48,814 ¿Ya comió? 197 00:35:50,691 --> 00:35:53,469 Quédese a cenar. Voy a comprar algo. 198 00:35:53,569 --> 00:35:55,612 Voy por comida. Quédese a cenar. 199 00:35:57,281 --> 00:35:58,699 Siéntese. 200 00:36:55,797 --> 00:36:57,699 Sr. Fang. 201 00:36:57,799 --> 00:36:59,551 ¿Qué hace aquí? 202 00:37:03,931 --> 00:37:05,974 ¿Cómo me llamaste? ¿Fang? 203 00:37:07,434 --> 00:37:08,727 Por favor váyase. 204 00:37:09,353 --> 00:37:10,854 ¿Qué pasa? 205 00:37:12,314 --> 00:37:13,315 Váyase. 206 00:37:13,732 --> 00:37:15,359 Soy yo. 207 00:37:16,109 --> 00:37:19,363 - ¿Quién? - ¡Lu! 208 00:37:20,447 --> 00:37:23,367 ¿De qué habla? ¡Váyase! ¡Fuera! 209 00:37:24,117 --> 00:37:25,369 ¿Qué tienes? 210 00:37:26,119 --> 00:37:27,454 ¡Fuera! 211 00:37:28,622 --> 00:37:29,748 ¡Fuera! 212 00:37:37,172 --> 00:37:38,966 ¡Fuera! 213 00:37:49,434 --> 00:37:50,435 ¡Fuera! 214 00:37:52,562 --> 00:37:54,064 ¡Fuera! 215 00:38:16,128 --> 00:38:17,129 Dandan. 216 00:38:18,547 --> 00:38:20,590 Tu mamá no me reconoció. 217 00:38:21,967 --> 00:38:24,303 ¡Dandan! Pasa. 218 00:38:25,387 --> 00:38:26,955 Te estábamos esperando. 219 00:38:27,055 --> 00:38:28,890 Yu, traje a Dandan. 220 00:38:30,225 --> 00:38:31,293 Mamá. 221 00:38:31,393 --> 00:38:32,769 ¿Qué haces aquí? 222 00:38:34,855 --> 00:38:37,925 Saluda a tu papá. Saluda a tu papá, por tu mamá. 223 00:38:38,025 --> 00:38:39,843 Para que sepa que es tu papá. 224 00:38:39,943 --> 00:38:42,763 Anda, saluda a tu papá. 225 00:38:42,863 --> 00:38:44,640 ¿Qué puede probar ella? 226 00:38:44,740 --> 00:38:47,409 Pregúntele. ¿Lo reconoció antes? 227 00:38:49,244 --> 00:38:50,996 No la quiero ver. 228 00:38:52,914 --> 00:38:55,417 Es inútil si no saludas a tu papá. 229 00:38:57,169 --> 00:38:59,004 Yu, te lo diré por última vez. 230 00:39:00,339 --> 00:39:01,823 Los tiempos han cambiado. 231 00:39:01,923 --> 00:39:03,325 Lu ha sido rehabilitado. 232 00:39:03,425 --> 00:39:04,968 Nos notificaron. 233 00:39:06,345 --> 00:39:08,330 Las cartas oficiales suelen ser secretas. 234 00:39:08,430 --> 00:39:09,765 ¿Hay una carta oficial? 235 00:39:23,278 --> 00:39:25,697 AVISO DE REHABILITACIÓN 236 00:39:38,210 --> 00:39:39,710 Lu. 237 00:39:56,603 --> 00:39:58,688 Está vivo y va a volver a casa. 238 00:40:06,196 --> 00:40:08,390 Lo veré mañana en la estación de trenes. 239 00:40:08,490 --> 00:40:11,618 No es necesario. Aquí está. 240 00:40:20,377 --> 00:40:22,337 No, no es él. 241 00:40:29,594 --> 00:40:31,538 Camarada Yu. 242 00:40:31,638 --> 00:40:33,098 ¿Confía en el partido? 243 00:40:33,807 --> 00:40:34,975 Sí, confío en él. 244 00:40:35,517 --> 00:40:37,144 ¿Yo represento al partido? 245 00:40:39,563 --> 00:40:41,381 ¿No debería confiar en mí? 246 00:40:41,481 --> 00:40:42,883 Sí, sí debería. 247 00:40:42,983 --> 00:40:44,109 Bien. 248 00:40:46,111 --> 00:40:47,612 Pase. 249 00:40:52,951 --> 00:40:55,062 En nombre del partido, yo le aseguro... 250 00:40:55,162 --> 00:40:56,913 que este hombre... 251 00:40:57,622 --> 00:40:59,624 es su esposo, el camarada Lu. 252 00:41:03,378 --> 00:41:04,463 Yu. 253 00:41:07,215 --> 00:41:08,717 Yo sé quién es él. 254 00:41:09,217 --> 00:41:10,619 Es Fang. 255 00:41:10,719 --> 00:41:12,554 El Sr. Fang. 256 00:41:14,347 --> 00:41:16,249 No lo quiero en mi casa. 257 00:41:16,349 --> 00:41:18,268 Pídale que se vaya. 258 00:41:18,935 --> 00:41:20,562 No lo quiero aquí. 259 00:41:21,730 --> 00:41:23,398 Haga que se vaya. 260 00:41:23,857 --> 00:41:27,302 Así es ahora. Tiene días peores que otros. 261 00:41:27,402 --> 00:41:30,405 Se ve bien. Es su mente. 262 00:41:30,989 --> 00:41:34,784 Si la maestra Yu no lo quiere aquí no debemos trastornarla. 263 00:41:35,577 --> 00:41:37,412 Le encontraremos alojamiento. 264 00:41:37,746 --> 00:41:39,246 Xu. 265 00:41:39,414 --> 00:41:41,691 ¿Sigue vacía la tienda junto al quiosco? 266 00:41:41,791 --> 00:41:43,568 - Sí. - Quédese ahí por ahora. 267 00:41:43,668 --> 00:41:45,278 Se lo agradezco al partido. 268 00:41:45,378 --> 00:41:47,739 También puede volver al trabajo. 269 00:41:47,839 --> 00:41:49,299 ¿Quiere su antiguo trabajo? 270 00:41:53,512 --> 00:41:56,139 Dado su estado esperaré. 271 00:41:56,932 --> 00:41:58,583 Vamos paso a paso. 272 00:41:58,683 --> 00:41:59,835 Delegada: 273 00:41:59,935 --> 00:42:01,503 ¿Quién es el tal Fang? 274 00:42:01,603 --> 00:42:05,507 Era un funcionario. Yu le pidió que le ayudara a Ud. 275 00:42:05,607 --> 00:42:08,635 ¿Lo podemos traer para ayudarle a recordar? 276 00:42:08,735 --> 00:42:10,111 Eso no va a ayudar. 277 00:42:10,737 --> 00:42:13,515 Lo transfirieron a los suburbios... 278 00:42:13,615 --> 00:42:15,492 y perdimos contacto. 279 00:42:17,786 --> 00:42:19,287 Le abro la puerta. 280 00:42:27,504 --> 00:42:29,130 No es la gran cosa. 281 00:42:29,839 --> 00:42:31,867 Xu. Hay que ordenar un poco. 282 00:42:31,967 --> 00:42:33,718 Iré por alguien. 283 00:42:34,844 --> 00:42:36,846 - Es temporal. - Estoy bien. 284 00:42:37,389 --> 00:42:38,707 Tiene sus ventajas. 285 00:42:38,807 --> 00:42:40,459 Está cerca de la casa de Yu... 286 00:42:40,559 --> 00:42:42,335 enfrente mismo. 287 00:42:42,435 --> 00:42:43,920 Le voy a decir algo. 288 00:42:44,020 --> 00:42:47,232 - Yu no cierra con llave. - ¿Por qué no? 289 00:42:47,649 --> 00:42:51,553 Desde la noche en que usted no pudo entrar dejó de cerrar con llave. 290 00:42:51,653 --> 00:42:55,282 Siempre dice: "No volveré a dejar fuera a Lu". 291 00:43:01,955 --> 00:43:04,165 ¿Cómo acabó así tu mamá? 292 00:43:07,877 --> 00:43:11,798 - ¿Ha visto a un médico? - Sí, dice que es amnesia sicógena. 293 00:43:12,382 --> 00:43:15,385 - ¿Amnesia sicógena? - Sí, amnesia sicógena. 294 00:43:16,094 --> 00:43:19,180 - ¿Cuánto tiempo lleva así? - Más de un año. 295 00:43:22,058 --> 00:43:23,810 ¿Se las arregla para su vida diaria? 296 00:43:24,811 --> 00:43:25,812 Sí. 297 00:43:26,938 --> 00:43:29,566 - ¿No se pierde? - No. 298 00:43:30,775 --> 00:43:34,279 Dandan. ¿Siempre te quedas en tu dormitorio? 299 00:43:34,821 --> 00:43:37,240 La visito mañanas y noches. 300 00:43:37,782 --> 00:43:41,119 Tu mamá no está bien. ¿Por qué no vives con ella? 301 00:43:41,995 --> 00:43:44,539 - No me deja. - ¿Por qué no? 302 00:43:47,000 --> 00:43:48,835 Necesito irme. 303 00:44:34,756 --> 00:44:36,758 Buenos días, maestra Yu. 304 00:44:50,522 --> 00:44:51,523 ¿Yu? 305 00:45:31,396 --> 00:45:35,442 ¡Esperen en fila! ¡No empujen! ¡Uno por uno! 306 00:45:35,734 --> 00:45:37,886 ¡Compren sus boletos, no empujen! 307 00:45:37,986 --> 00:45:39,654 ¡Cuiden sus cosas! 308 00:46:17,734 --> 00:46:19,778 ¡Su comida! 309 00:47:23,424 --> 00:47:26,469 - Camarada, ¿es el tren de Xining? - Sí. 310 00:47:37,897 --> 00:47:40,341 Camarada. ¿Hay más pasajeros? 311 00:47:40,441 --> 00:47:41,442 No. 312 00:48:11,806 --> 00:48:13,182 Hola, Lu. 313 00:48:13,641 --> 00:48:15,894 Una carta para Yu. Tú se la puedes dar. 314 00:48:18,146 --> 00:48:19,314 Gracias. 315 00:48:45,006 --> 00:48:46,049 Pasa. 316 00:48:47,008 --> 00:48:49,410 - Dandan. - ¿Qué urge tanto? 317 00:48:49,510 --> 00:48:51,955 Llegó la carta que le escribí a tu mamá. 318 00:48:52,055 --> 00:48:54,015 Date prisa y llévasela. 319 00:48:56,476 --> 00:48:59,103 - Ya pasó la fecha. - Está bien. 320 00:48:59,771 --> 00:49:03,675 Sólo le escribí que iba a llegar el 5 del mes. 321 00:49:03,775 --> 00:49:06,094 No especifiqué de qué mes. 322 00:49:06,194 --> 00:49:08,680 Creo que, ya que la lea... 323 00:49:08,780 --> 00:49:10,657 querrá ir a recibirme. 324 00:49:14,327 --> 00:49:16,996 Hay prisa. Hoy es el día 4. 325 00:49:18,581 --> 00:49:19,874 ¿Cuál es el plan? 326 00:49:36,224 --> 00:49:37,266 Mamá. 327 00:49:37,892 --> 00:49:39,060 Dandan. 328 00:49:39,519 --> 00:49:40,962 ¿Qué haces aquí? 329 00:49:41,062 --> 00:49:42,397 Una carta de papá. 330 00:49:43,272 --> 00:49:44,941 ¿Tu papá me escribió? 331 00:51:12,570 --> 00:51:17,492 LU 332 00:53:00,595 --> 00:53:03,514 ¿Cómo le dio esta enfermedad? 333 00:53:04,015 --> 00:53:06,976 En este momento las causas son desconocidas. 334 00:53:07,685 --> 00:53:09,253 Una herida física... 335 00:53:09,353 --> 00:53:12,273 un trauma, malnutrición, todo puede influir. 336 00:53:12,773 --> 00:53:15,985 Reconoce a otra gente. ¿Por qué? 337 00:53:19,447 --> 00:53:22,475 - ¿Desde hace cuánto no se habían visto? - 20 años. 338 00:53:22,575 --> 00:53:25,786 - ¿Ha cambiado su apariencia? - Supongo que sí. 339 00:53:26,871 --> 00:53:27,872 Puede ser eso. 340 00:53:31,792 --> 00:53:34,754 Dr. Wang. ¿Se puede curar? 341 00:53:36,130 --> 00:53:37,840 No podemos hacer mucho ahora. 342 00:53:39,508 --> 00:53:43,538 Un artículo extranjero menciona hipnotismo, sugestión subliminal... 343 00:53:43,638 --> 00:53:45,873 y otros tratamientos sicológicos. 344 00:53:45,973 --> 00:53:47,500 Pero no existen en China. 345 00:53:47,600 --> 00:53:49,810 - Experimente usted. - ¿Cómo? 346 00:53:50,228 --> 00:53:54,757 Un artículo inglés que leí hablaba de un efecto de déjá vu. 347 00:53:54,857 --> 00:53:56,067 Déjá vu. 348 00:53:59,028 --> 00:54:00,888 Significa "ya visto", ¿no? 349 00:54:00,988 --> 00:54:03,908 Sí. Así es. 350 00:54:05,493 --> 00:54:08,412 - Es un término francés, ¿no? - Sí. 351 00:54:10,122 --> 00:54:12,583 - ¿Usted habla francés? - Sí, un poco. 352 00:54:14,418 --> 00:54:16,337 La teoría del déjá vu propone que... 353 00:54:17,213 --> 00:54:19,198 a través de la imaginación... 354 00:54:19,298 --> 00:54:21,868 el cerebro puede crear recuerdos ficticios. 355 00:54:21,968 --> 00:54:24,328 Al encontrar momentos semejantes en la vida... 356 00:54:24,428 --> 00:54:27,623 el subconsciente puede activar los recuerdos ficticios... 357 00:54:27,723 --> 00:54:29,684 y hacer que parezcan reales. 358 00:54:30,476 --> 00:54:31,477 ¿Por ejemplo? 359 00:54:31,727 --> 00:54:32,728 Por ejemplo... 360 00:54:33,312 --> 00:54:35,131 lugares donde han vivido... 361 00:54:35,231 --> 00:54:37,091 lugares familiares... 362 00:54:37,191 --> 00:54:39,927 películas que han visto, música que han escuchado... 363 00:54:40,027 --> 00:54:41,053 cartas... 364 00:54:41,153 --> 00:54:43,197 libros, fotos viejas... 365 00:54:43,781 --> 00:54:45,783 Todo puede ser útil. 366 00:54:56,877 --> 00:54:59,046 Ahí están. 367 00:55:00,631 --> 00:55:02,591 Anda, ponlas aquí. 368 00:55:46,761 --> 00:55:48,971 Eso es todo. No hay más. 369 00:55:59,982 --> 00:56:02,276 ¿Quién hizo todo esto? 370 00:56:03,194 --> 00:56:04,195 Yo. 371 00:56:29,804 --> 00:56:32,748 Dicen que ni siquiera te reconoce. 372 00:56:32,848 --> 00:56:35,476 No parece estar mejorando. 373 00:56:38,312 --> 00:56:39,313 Zhen. 374 00:56:41,148 --> 00:56:45,553 ¿Tienes fotografías de cuando éramos jóvenes... 375 00:56:45,653 --> 00:56:47,013 que me incluyan a mí? 376 00:56:47,113 --> 00:56:48,764 Creo que sí. 377 00:56:48,864 --> 00:56:50,349 Espera aquí, voy a buscar. 378 00:56:50,449 --> 00:56:52,451 Muchas gracias. 379 00:57:07,842 --> 00:57:11,412 No fue fácil conservar esta foto durante tantos años. 380 00:57:11,512 --> 00:57:15,641 - Te la devolveré pronto. - No, deberías quedártela. 381 00:57:16,016 --> 00:57:17,518 ¿Cómo está Wei? 382 00:57:18,686 --> 00:57:20,354 Se suicidó. 383 00:57:27,695 --> 00:57:28,696 Dandan. 384 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 Recuerda... 385 00:57:30,100 --> 00:57:33,409 dile que fuiste tú quien guardó esa foto. 386 00:57:38,330 --> 00:57:40,416 Ve. Esperaré aquí. 387 00:57:47,798 --> 00:57:48,799 ¿Quién es? 388 00:57:49,550 --> 00:57:51,051 Mamá. 389 00:57:52,720 --> 00:57:53,721 ¿Qué quieres? 390 00:57:54,138 --> 00:57:56,724 Tengo una fotografía de papá. 391 00:58:00,227 --> 00:58:01,479 ¿Una fotografía de tu papá? 392 00:58:06,859 --> 00:58:08,319 ¿La guardaste? 393 00:58:08,861 --> 00:58:10,529 Entonces sí tienes corazón. 394 00:58:22,416 --> 00:58:25,127 Nunca lo viste bien. Ven aquí. 395 00:58:34,178 --> 00:58:35,179 Esta... 396 00:58:35,554 --> 00:58:37,473 esta soy yo. 397 00:58:38,057 --> 00:58:40,000 ¿Quién es este? 398 00:58:40,100 --> 00:58:41,393 Este es Wei. 399 00:58:41,936 --> 00:58:43,270 Wei. 400 00:58:46,398 --> 00:58:49,485 Y ella es Zhen tu excompañera de clase. 401 00:58:52,363 --> 00:58:55,074 Mamá, ¿quién es él? 402 00:58:57,076 --> 00:58:58,702 Él es... 403 00:59:02,331 --> 00:59:03,999 Él es Lu. 404 00:59:09,797 --> 00:59:11,924 Tu padre. 405 00:59:13,884 --> 00:59:15,511 Este es tu padre. 406 00:59:24,562 --> 00:59:27,439 Mira, es tu papá. Míralo bien. 407 00:59:29,817 --> 00:59:31,944 Mamá, qué bonita eras. 408 00:59:34,321 --> 00:59:36,323 Papá también era guapo. 409 00:59:39,159 --> 00:59:41,520 Va a regresar. Va a volver a casa. 410 00:59:41,620 --> 00:59:45,499 - Ya regresó. - El 5 va a regresar el 5. 411 00:59:49,461 --> 00:59:51,589 Mamá. ¿Quién es él? 412 01:00:15,070 --> 01:00:16,405 Yu. 413 01:00:28,667 --> 01:00:30,085 Yu. 414 01:00:34,131 --> 01:00:35,591 Se me hace conocido. 415 01:00:40,679 --> 01:00:42,681 - ¿Quién es? - Lu. 416 01:00:44,016 --> 01:00:45,225 Lu. 417 01:00:45,809 --> 01:00:47,578 ¿Qué tontería es esta? 418 01:00:47,678 --> 01:00:48,678 Dandan. 419 01:00:48,778 --> 01:00:51,715 No vuelvas a traer a un extraño a mi casa. 420 01:00:51,815 --> 01:00:52,941 ¿Me oyes? 421 01:01:00,658 --> 01:01:02,326 No puedo darte esta foto. 422 01:01:03,160 --> 01:01:05,229 No puedes cortar a tu papá otra vez. 423 01:01:05,329 --> 01:01:06,622 Tú y tus tijeras. 424 01:01:08,749 --> 01:01:11,168 Dandan. Te digo... 425 01:01:11,710 --> 01:01:13,612 las cosas que hiciste... 426 01:01:13,712 --> 01:01:15,322 jamás te perdonaré. 427 01:01:15,422 --> 01:01:16,548 Jamás. 428 01:01:19,718 --> 01:01:21,470 Ahora vete. Vete ya. 429 01:01:27,935 --> 01:01:29,587 ¿Viste eso? 430 01:01:29,687 --> 01:01:32,189 Se enoja conmigo por cada cosita. 431 01:01:38,028 --> 01:01:39,029 Dandan. 432 01:01:39,363 --> 01:01:42,574 Tu mamá no está bien. Tienes que ser más comprensiva. 433 01:01:47,246 --> 01:01:48,689 Es que no entiendo. 434 01:01:48,789 --> 01:01:52,292 Se le olvida todo menos todas mis faltas. 435 01:04:38,333 --> 01:04:40,794 No recuerdo la marca. 436 01:04:41,461 --> 01:04:42,963 Ya se me olvidó. 437 01:04:44,423 --> 01:04:46,341 Hace mucho que nadie lo toca. 438 01:04:47,301 --> 01:04:50,304 Quiero que alguien lo afine. 439 01:04:52,472 --> 01:04:55,893 ¿No tienen a nadie? ¿Cuándo puede venir? 440 01:04:57,227 --> 01:04:58,879 Es muy urgente. 441 01:04:58,979 --> 01:05:00,881 Mi esposo regresará pronto... 442 01:05:00,981 --> 01:05:02,691 y le encanta tocar el piano. 443 01:05:02,816 --> 01:05:04,860 MANUAL PARA AFINAR PIANOS 444 01:05:28,967 --> 01:05:30,552 Camarada, ¿a quién busca? 445 01:05:31,970 --> 01:05:34,514 ¿Es la residencia de la maestra Yu? 446 01:05:34,890 --> 01:05:36,266 Sí. 447 01:05:36,934 --> 01:05:38,393 Soy el afinador de pianos. 448 01:05:41,063 --> 01:05:42,105 ¿El afinador? 449 01:05:42,606 --> 01:05:45,442 ¿No llamó a un afinador? 450 01:05:46,443 --> 01:05:50,405 Sí, sí lo llamé. Pase. 451 01:05:50,906 --> 01:05:52,574 Pase, por favor. 452 01:05:54,701 --> 01:05:56,703 Este es el piano. 453 01:06:07,089 --> 01:06:08,507 Es bastante viejo. 454 01:06:17,891 --> 01:06:19,977 Hace mucho que no se toca. 455 01:06:20,686 --> 01:06:22,688 Sí, hace mucho tiempo. 456 01:06:26,024 --> 01:06:28,318 Camarada, ¿lo puede afinar? 457 01:06:29,027 --> 01:06:30,946 No hay problema. 458 01:07:00,142 --> 01:07:01,601 ¿No se siente bien? 459 01:07:11,528 --> 01:07:13,155 ¿Tiene a alguien que la cuide? 460 01:07:17,367 --> 01:07:19,995 - ¿Tiene hijos? - Sí. 461 01:07:21,788 --> 01:07:23,941 Es bailarina. 462 01:07:24,041 --> 01:07:26,752 - ¿Ella la cuida? - Está ocupada ensayando. 463 01:07:27,544 --> 01:07:29,254 No tiene tiempo. 464 01:07:30,172 --> 01:07:33,592 ¿Usted se las puede arreglar sola? 465 01:07:34,217 --> 01:07:35,886 Sí, ya estoy acostumbrada. 466 01:07:48,565 --> 01:07:50,817 ¿Quién toca este piano? 467 01:07:51,610 --> 01:07:53,070 Mi esposo. 468 01:07:57,616 --> 01:07:59,076 ¿A qué se dedica? 469 01:07:59,659 --> 01:08:00,827 Es profesor. 470 01:08:02,662 --> 01:08:05,707 Lo mandaron al noroeste. Pronto regresará. 471 01:08:10,253 --> 01:08:11,947 Maestra Yu... 472 01:08:12,047 --> 01:08:14,091 Oí que esa gente ya regresó. 473 01:08:16,176 --> 01:08:17,761 Esa gente ya regresó. 474 01:08:19,763 --> 01:08:21,598 No, el día 5. 475 01:08:22,891 --> 01:08:25,894 Mi esposo escribió. Dijo que volvía el día 5. 476 01:08:28,980 --> 01:08:32,150 RECOGER A LU EL DÍA 5. 477 01:15:06,920 --> 01:15:10,757 Llevan demasiado tiempo separados. 478 01:15:16,262 --> 01:15:17,430 Pues... 479 01:15:19,766 --> 01:15:22,143 Estoy preocupado por tu mamá. 480 01:15:25,188 --> 01:15:27,190 Deberías vivir con ella. 481 01:15:28,983 --> 01:15:31,736 Sabes, desde que intentaste volver a casa... 482 01:15:32,529 --> 01:15:34,864 apenas me puede mirar. 483 01:15:35,823 --> 01:15:39,118 Desde que se enfermó no me deja entrar. 484 01:15:39,786 --> 01:15:41,788 No sabe que dejé de bailar... 485 01:15:42,705 --> 01:15:44,832 ni dónde vivo. 486 01:15:47,085 --> 01:15:49,170 Lamento mucho lo de ustedes. 487 01:15:51,256 --> 01:15:52,866 Fue por culpa mía. 488 01:15:52,966 --> 01:15:56,594 No es cierto. Yo tengo la culpa. 489 01:16:01,099 --> 01:16:03,101 Si no fuera por mí... 490 01:16:04,310 --> 01:16:05,937 ustedes dos no estarían así. 491 01:16:08,856 --> 01:16:10,633 Está bien. 492 01:16:10,733 --> 01:16:13,820 Ya todo quedó en el pasado. 493 01:16:18,449 --> 01:16:21,186 Pero tienes que trabajar mañana. 494 01:16:21,286 --> 01:16:22,829 Vete a descansar. 495 01:16:32,589 --> 01:16:34,257 Papá. 496 01:16:39,304 --> 01:16:42,265 Yo fui la que te reportó. 497 01:16:42,682 --> 01:16:46,019 Sí, ya lo sé. Me lo dijo Deng. 498 01:16:51,149 --> 01:16:54,027 ¡Maestra Yu! ¡Le llegó un paquete! 499 01:16:57,196 --> 01:16:59,240 ¡Venga por él! 500 01:17:03,036 --> 01:17:04,437 Es de Lu. 501 01:17:04,537 --> 01:17:07,065 Maestra Yu, ya me voy. 502 01:17:07,165 --> 01:17:08,750 Gracias. 503 01:17:15,298 --> 01:17:16,549 ¿Necesita ayuda? 504 01:17:17,425 --> 01:17:19,469 Disculpe la molestia. 505 01:17:24,390 --> 01:17:26,059 Usted primero, adelante. 506 01:17:27,393 --> 01:17:29,395 Es ahí. 507 01:17:34,025 --> 01:17:35,301 Pase, por favor. 508 01:17:35,401 --> 01:17:36,928 ¿Dónde lo pongo? 509 01:17:37,028 --> 01:17:38,471 Póngalo aquí. 510 01:17:38,571 --> 01:17:40,473 - Gracias. - De nada. 511 01:17:40,573 --> 01:17:42,742 - Ya me voy. - Gracias de nuevo. 512 01:17:48,915 --> 01:17:51,959 - ¿Quiere que lo abra? - Está bien. 513 01:17:53,961 --> 01:17:55,963 ¿Tiene tijeras? 514 01:17:56,547 --> 01:17:58,091 Tijeras. 515 01:17:58,508 --> 01:18:00,593 Yo las busco. 516 01:18:02,470 --> 01:18:03,971 Aquí están. 517 01:18:04,847 --> 01:18:05,932 Bien. 518 01:18:10,687 --> 01:18:12,105 Está bien. Permítame. 519 01:18:17,360 --> 01:18:18,361 Ya está. 520 01:18:27,495 --> 01:18:29,455 ¿Qué es esto? 521 01:18:30,373 --> 01:18:31,457 Son cartas. 522 01:18:33,751 --> 01:18:34,961 Cierto. 523 01:18:35,628 --> 01:18:37,839 ¿Por qué no tienen sobres? 524 01:18:38,506 --> 01:18:40,383 Quizá nunca las mandaron. 525 01:18:42,677 --> 01:18:45,346 - ¡Son muchas! - Parecen bastante viejas. 526 01:18:50,476 --> 01:18:52,478 Es difícil leerlas. 527 01:18:53,354 --> 01:18:54,981 ¿Quién las escribió? 528 01:19:01,863 --> 01:19:03,364 Dice "Lu" al final. 529 01:19:04,657 --> 01:19:06,033 Lu. 530 01:19:07,368 --> 01:19:08,745 Lu me escribió todas. 531 01:19:17,086 --> 01:19:19,213 ¿Por qué no usó papel para cartas? 532 01:19:19,672 --> 01:19:24,369 Yo creo que escribió en lo que podía conseguir. 533 01:19:24,469 --> 01:19:26,095 Ha de haber tenido dificultades. 534 01:19:26,804 --> 01:19:29,165 ¿Estaba perdiendo la vista? 535 01:19:29,265 --> 01:19:31,809 Quizá las escribió en la oscuridad. 536 01:19:33,019 --> 01:19:35,188 ¿Me puede decir qué escribió? 537 01:19:40,359 --> 01:19:43,863 "Fuimos al desierto de Gobi a juntar arena. 538 01:19:44,447 --> 01:19:49,160 Nos topamos con un tornado y lo vi elevarse hasta el cielo. 539 01:19:49,619 --> 01:19:51,704 Fue espectacular". 540 01:20:08,971 --> 01:20:09,972 Camarada. 541 01:20:10,598 --> 01:20:12,083 ¿Me puede ayudar a leerlas? 542 01:20:12,183 --> 01:20:14,435 - ¿Quiere? - Sí. 543 01:20:15,436 --> 01:20:16,604 Está bien. 544 01:20:26,072 --> 01:20:27,073 ¿Empiezo? 545 01:20:31,410 --> 01:20:33,329 "El invierno ya casi se acaba. 546 01:20:33,955 --> 01:20:36,916 Hemos recuperado nuestras fuerzas... 547 01:20:37,458 --> 01:20:40,127 y perdido nuestros bronceados. 548 01:20:40,920 --> 01:20:44,298 Yu, la primavera está en el aire. 549 01:20:45,258 --> 01:20:48,327 La yegua estaba pariendo... 550 01:20:48,427 --> 01:20:51,597 pero tenía dificultades. 551 01:20:52,348 --> 01:20:54,292 Buscamos una cuerda la atamos a las patas... 552 01:20:54,392 --> 01:20:57,770 del potrillo y lo sacamos. 553 01:20:58,437 --> 01:21:04,437 Vimos al potrillo batallar para pararse en la hierba, con las flores amarillas. 554 01:21:05,278 --> 01:21:09,615 Nos dimos cuenta que la primavera había llegado". 555 01:21:21,168 --> 01:21:23,170 No necesita acompañarme. 556 01:21:25,548 --> 01:21:29,051 Recuerde, ya leímos estas. No las mezcle. 557 01:21:30,803 --> 01:21:31,846 Adiós. 558 01:21:34,682 --> 01:21:36,017 Camarada. 559 01:21:36,893 --> 01:21:39,812 - ¿Puede volver? - ¿A leer más cartas? 560 01:21:41,522 --> 01:21:42,523 ¿Qué tal mañana? 561 01:21:45,151 --> 01:21:46,152 Excelente. 562 01:21:49,322 --> 01:21:50,990 Nos vemos. 563 01:22:14,847 --> 01:22:16,015 Hola, maestra Yu. 564 01:22:17,934 --> 01:22:20,002 - ¿Usted es... - ¿Se le olvidó? 565 01:22:20,102 --> 01:22:22,897 Ayer me pidió que volviera para leer más cartas. 566 01:22:25,524 --> 01:22:28,611 Usted es el camarada que me lee. Pase, por favor. 567 01:22:32,073 --> 01:22:34,267 "He estado soñando mucho. 568 01:22:34,367 --> 01:22:35,993 Soñé contigo y con Dandan. 569 01:22:36,535 --> 01:22:41,107 Ella estaba bailando como una pequeña hada. 570 01:22:41,207 --> 01:22:42,875 Era muy hermoso. 571 01:22:43,542 --> 01:22:45,419 Hoy es su cumpleaños. 572 01:22:45,920 --> 01:22:50,216 Por favor felicítala de mi parte. 573 01:22:51,008 --> 01:22:53,369 Yo soy su padre... 574 01:22:53,469 --> 01:22:56,330 pero nunca pude darle mi cariño. 575 01:22:56,430 --> 01:22:59,350 Es de lo que más me arrepiento en mi vida. 576 01:23:04,730 --> 01:23:06,299 Todavía recuerdo... 577 01:23:06,399 --> 01:23:08,718 que tú no querías que fuera bailarina. 578 01:23:08,818 --> 01:23:12,597 Decías que sólo la ciencia y la tecnología... 579 01:23:12,697 --> 01:23:15,474 podían hacer una contribución importante a nuestro país". 580 01:23:15,574 --> 01:23:20,229 Es cierto. En esa época me oponía. 581 01:23:20,329 --> 01:23:23,499 ¿Y ahora? ¿Todavía baila? 582 01:23:23,916 --> 01:23:26,335 Sí, todavía baila. 583 01:23:26,794 --> 01:23:29,488 Luego le di todo mi apoyo. 584 01:23:29,588 --> 01:23:35,011 Eso era lo que Lu quería que Dandan bailara. 585 01:24:13,257 --> 01:24:14,258 Maestra Yu. 586 01:24:41,952 --> 01:24:42,953 Papá. 587 01:24:43,829 --> 01:24:45,289 ¿Por qué dejaste de leerle cartas? 588 01:24:52,630 --> 01:24:54,507 Mamá te está buscando. 589 01:24:56,092 --> 01:24:57,426 ¿Sabes... 590 01:24:59,345 --> 01:25:02,498 cómo me miraba tu mamá... 591 01:25:02,598 --> 01:25:05,351 cuando le leía mis cartas? 592 01:25:07,978 --> 01:25:11,023 Si sigo leyéndoselas... 593 01:25:11,482 --> 01:25:15,236 me voy a convertir sólo en un lector de cartas. 594 01:25:17,938 --> 01:25:18,939 Papá. 595 01:25:19,039 --> 01:25:23,285 Todo lo que has hecho ha sido para estar con ella y cuidarla. 596 01:25:26,247 --> 01:25:28,040 ¿Importa mucho lo demás? 597 01:25:30,126 --> 01:25:31,669 Piénsalo. 598 01:25:33,045 --> 01:25:35,047 Voy a ver cómo está. 599 01:26:05,286 --> 01:26:06,579 Hola, maestra Yu. 600 01:26:08,247 --> 01:26:10,624 - ¿Usted es... - ¿Ya se le olvidó? 601 01:26:13,502 --> 01:26:15,546 Soy el lector de cartas. 602 01:26:17,089 --> 01:26:18,340 El camarada lector de cartas. 603 01:26:19,300 --> 01:26:21,969 Lo estuve esperando hoy. Pase, por favor. 604 01:26:24,930 --> 01:26:26,332 Maestra Yu... 605 01:26:26,432 --> 01:26:30,436 ¿le gustaría que le leyera las cartas más recientes? 606 01:26:40,863 --> 01:26:44,658 "Ha pasado otro año. Estamos envejeciendo. 607 01:26:45,159 --> 01:26:47,620 Me he vuelto olvidadizo. 608 01:26:48,454 --> 01:26:49,622 ¿Y tú? 609 01:26:50,164 --> 01:26:54,043 Si estás igual que yo, sugiero que no salgas mucho. 610 01:26:54,585 --> 01:26:56,112 Si tienes que salir... 611 01:26:56,212 --> 01:26:58,739 escribe nuestra dirección en un papel... 612 01:26:58,839 --> 01:27:00,716 y guárdalo en el bolsillo. 613 01:27:01,258 --> 01:27:04,345 O mejor aún, llévate a alguien contigo". 614 01:27:06,639 --> 01:27:08,165 Maestra Yu. 615 01:27:08,265 --> 01:27:09,934 ¿Usted sale con frecuencia? 616 01:27:13,354 --> 01:27:14,855 La verdad, no. 617 01:27:18,609 --> 01:27:21,445 Necesito ir a la estación de trenes el día 5. 618 01:27:24,615 --> 01:27:26,575 ¿De verdad necesita ir? 619 01:27:27,701 --> 01:27:29,703 Tengo que recoger a mi esposo. 620 01:27:30,162 --> 01:27:33,666 Me dijo que regresaría el 5. Tengo que recogerlo. 621 01:27:46,387 --> 01:27:48,330 "Está enfriando. 622 01:27:48,430 --> 01:27:52,017 Va a ser un invierno frío. Abrígate bien. 623 01:27:52,434 --> 01:27:54,879 No olvides sellar la estufa de noche. 624 01:27:54,979 --> 01:27:57,356 Se puede fugar el gas. 625 01:27:57,856 --> 01:28:00,342 Oí que Dandan y tú... 626 01:28:00,442 --> 01:28:02,761 estaban teniendo problemas. 627 01:28:02,861 --> 01:28:04,513 Ella está muy triste. 628 01:28:04,613 --> 01:28:07,558 Dice que sólo recuerdas sus errores... 629 01:28:07,658 --> 01:28:10,369 y que no la quieres ver". 630 01:28:10,869 --> 01:28:13,163 Maestra Yu, ¿es verdad? 631 01:28:16,292 --> 01:28:18,861 "Yu, lo lamento mucho. 632 01:28:18,961 --> 01:28:21,880 Yo causé todos los cambios en sus vidas. 633 01:28:22,548 --> 01:28:24,550 Dandan es un poco necia. 634 01:28:25,050 --> 01:28:28,245 Cualesquiera errores que haya cometido... 635 01:28:28,345 --> 01:28:30,514 sólo es una niña. 636 01:28:30,973 --> 01:28:32,975 Todos cometemos errores. 637 01:28:33,559 --> 01:28:35,644 Yo ya soy un mal padre. 638 01:28:36,186 --> 01:28:39,815 Confío en que tú seas una buena madre. 639 01:28:43,235 --> 01:28:47,948 No creo que echarla haya sido correcto. 640 01:28:50,200 --> 01:28:53,245 Espero que la dejes volver a casa". 641 01:28:59,585 --> 01:29:02,963 - ¿Lu dijo eso? - Sí. Mire. 642 01:29:23,442 --> 01:29:24,651 Adelante. 643 01:29:26,278 --> 01:29:28,989 Dandan. Nos vamos a casa. 644 01:29:30,616 --> 01:29:33,978 - Papá, ¿mamá está de acuerdo? - Por supuesto. 645 01:29:34,078 --> 01:29:35,454 ¿Por qué aceptó? 646 01:29:35,913 --> 01:29:37,706 Ya verás por qué. 647 01:29:43,253 --> 01:29:44,254 Bien. 648 01:29:46,256 --> 01:29:47,549 Anda, sube. 649 01:30:02,022 --> 01:30:03,023 Mamá. 650 01:30:04,274 --> 01:30:05,968 Dandan. 651 01:30:06,068 --> 01:30:07,361 Ven. Pasa. 652 01:30:09,530 --> 01:30:12,574 Te quiero decir algo. Entra. 653 01:30:26,755 --> 01:30:28,424 Son las cartas de tu papá. 654 01:30:28,841 --> 01:30:31,176 - ¿Tantas? - Sí. 655 01:30:31,718 --> 01:30:33,262 Son muchas. 656 01:30:47,443 --> 01:30:49,528 Tu papá escribió... 657 01:30:51,655 --> 01:30:54,116 que deberías regresar a la casa. 658 01:30:59,079 --> 01:31:00,539 También dijo que... 659 01:31:01,790 --> 01:31:05,335 fue un error dejarte vivir sola. 660 01:31:09,673 --> 01:31:10,674 Dandan... 661 01:31:11,884 --> 01:31:15,637 ¿por qué no dejas la academia y regresas a la casa? 662 01:31:23,312 --> 01:31:24,980 Aquí está lo que escribió. 663 01:31:40,329 --> 01:31:41,747 Regresa a casa. 664 01:33:25,851 --> 01:33:27,769 Mamá. ¿Te gustó? 665 01:33:32,524 --> 01:33:33,859 ¿Qué papel fue ese? 666 01:33:34,318 --> 01:33:37,154 Wu Qinghua en El destacamento rojo de mujeres. 667 01:33:40,198 --> 01:33:42,784 El soldado también es buen papel. 668 01:33:43,452 --> 01:33:45,871 Pensé que el vestuario ayudaría. Creo que no funcionó. 669 01:34:12,105 --> 01:34:14,066 Ven. Cómetelo caliente. 670 01:34:29,665 --> 01:34:30,666 Está dormida. 671 01:35:12,124 --> 01:35:14,626 Fang. ¿Qué estás haciendo? 672 01:35:15,669 --> 01:35:17,112 Lu no fue ejecutado. 673 01:35:17,212 --> 01:35:20,073 No fue ejecutado. Estoy en deuda contigo. 674 01:35:20,173 --> 01:35:23,785 Pero no puedes volver a hacerlo. ¡No puedes volver a tocarme! 675 01:35:23,885 --> 01:35:26,163 - ¡No lo permitiré! - ¡Vete! 676 01:35:26,263 --> 01:35:27,681 - ¡Fuera! - ¡Yu! 677 01:35:28,223 --> 01:35:30,559 ¡Fuera! ¡Lárgate! 678 01:35:31,351 --> 01:35:34,046 ¡Vete! ¡Nadie me volverá a violar! 679 01:35:34,146 --> 01:35:35,897 - ¡Yu! - ¡Vete! 680 01:35:36,732 --> 01:35:38,258 - ¡Vete! - ¡Mamá, cálmate! 681 01:35:38,358 --> 01:35:40,235 - ¡Fuera! - ¡Mamá! 682 01:35:42,070 --> 01:35:43,722 ¡Mamá, abre la puerta! 683 01:35:43,822 --> 01:35:45,198 ¡Mamá! 684 01:35:50,704 --> 01:35:51,705 ¡Mamá! 685 01:35:55,917 --> 01:35:57,043 ¡Fuera! 686 01:36:00,297 --> 01:36:01,298 ¡Mamá! 687 01:36:06,428 --> 01:36:08,430 ¡Vete! 688 01:36:09,681 --> 01:36:11,057 ¡Mamá! 689 01:36:12,017 --> 01:36:13,310 ¡Mamá! 690 01:36:14,311 --> 01:36:15,979 ¡Abre! 691 01:36:18,899 --> 01:36:20,692 ¡Dandan! 692 01:36:21,151 --> 01:36:22,819 Ven. 693 01:36:23,653 --> 01:36:25,030 ¡Ven acá! 694 01:36:28,408 --> 01:36:29,409 ¡Rápido! 695 01:36:39,461 --> 01:36:41,713 ¿Cuándo le hizo eso Fang a tu mamá? 696 01:36:45,217 --> 01:36:46,551 ¿Cuándo? 697 01:36:48,887 --> 01:36:50,263 ¡Dime! 698 01:36:51,723 --> 01:36:53,250 Yo era chiquita. 699 01:36:53,350 --> 01:36:57,229 Sólo recuerdo una vez. Él le estaba pegando con un cucharón. 700 01:37:13,286 --> 01:37:14,454 Gracias. 701 01:37:39,229 --> 01:37:40,230 ¿Fang? 702 01:37:46,778 --> 01:37:48,138 ¿Fang? 703 01:37:48,238 --> 01:37:49,781 ¿Quién es? 704 01:37:51,741 --> 01:37:53,535 ¿Quién es usted? 705 01:37:53,994 --> 01:37:55,579 ¿Está Fang? 706 01:37:57,414 --> 01:37:59,649 ¿Es de la investigación? 707 01:37:59,749 --> 01:38:01,735 Iba a ir a su oficina. 708 01:38:01,835 --> 01:38:03,695 ¿Cuándo soltarán a mi Fang? 709 01:38:03,795 --> 01:38:05,697 ¿Qué hizo? 710 01:38:05,797 --> 01:38:08,700 ¿Cómo se atreven a investigarlo? 711 01:38:08,800 --> 01:38:11,745 ¡Todos saben que Fang es buena persona! 712 01:38:11,845 --> 01:38:13,789 ¡Hace tanto que se lo llevaron! 713 01:38:13,889 --> 01:38:16,349 ¿Cuándo lo soltarán? ¡Deme una fecha! 714 01:38:17,434 --> 01:38:19,169 Sólo somos yo y mi hijo. 715 01:38:19,269 --> 01:38:22,172 Esperamos y esperamos. ¡Queremos que esté en Año Nuevo! 716 01:38:22,272 --> 01:38:24,925 ¡Dígame! ¿Cuándo lo van a soltar? 717 01:38:25,025 --> 01:38:26,760 ¿Cuánto tiempo hay que esperar? 718 01:38:26,860 --> 01:38:27,861 ¡Dígame! 719 01:38:28,236 --> 01:38:29,779 ¡Contésteme! 720 01:38:30,322 --> 01:38:32,182 ¿Cuándo va a salir? 721 01:38:32,282 --> 01:38:33,725 ¡Devuélvanos a mi esposo! 722 01:38:33,825 --> 01:38:35,977 Es un buen hombre, ¿me oye? 723 01:38:36,077 --> 01:38:37,996 ¡Deberían encerrarlo a usted! 724 01:38:38,788 --> 01:38:40,373 ¡Vuelva! ¡No se vaya! 725 01:38:43,001 --> 01:38:44,628 ¡Regrese! 726 01:39:09,361 --> 01:39:12,656 Mamá, ya no lo esperes. El lector está enfermo. 727 01:39:17,702 --> 01:39:19,245 Las voy a guardar. 728 01:39:22,040 --> 01:39:23,875 Es Año Nuevo. Comamos raviolis chinos. 729 01:39:28,713 --> 01:39:30,715 ¿Qué dijiste? 730 01:39:31,383 --> 01:39:32,409 ¿Está enfermo? 731 01:39:32,509 --> 01:39:34,594 Se resfrió. No es nada serio. 732 01:41:10,398 --> 01:41:15,653 Muchos Años Después 733 01:41:30,627 --> 01:41:34,339 Recoger a Lu el día 5 47653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.