Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,908 --> 00:00:38,908
REGRESO A CASA
2
00:02:14,718 --> 00:02:18,205
Muy bien. Eso es todo por hoy.
Escúchenme todas.
3
00:02:18,305 --> 00:02:20,041
Júntense.
4
00:02:20,141 --> 00:02:21,709
Todas trabajaron muy bien.
5
00:02:21,809 --> 00:02:25,546
El mes entrante sabremos
quiénes serán las protagonistas.
6
00:02:25,646 --> 00:02:26,981
Todas deben lucirse.
7
00:02:27,231 --> 00:02:30,067
Dandan.
Ve a la Oficina de Propaganda.
8
00:02:40,452 --> 00:02:41,453
Dandan.
9
00:02:41,779 --> 00:02:42,779
Mamá.
10
00:02:42,879 --> 00:02:44,915
Cierra la puerta. Siéntate.
11
00:02:57,595 --> 00:02:58,829
Dandan.
12
00:02:58,929 --> 00:03:01,123
Le pedí a tu mamá que viniera...
13
00:03:01,223 --> 00:03:03,976
porque tengo algo que decirles.
14
00:03:04,852 --> 00:03:07,605
- Le pasó algo a Lu.
- ¿Está en apuros?
15
00:03:09,231 --> 00:03:10,482
¿Qué pasó?
16
00:03:14,111 --> 00:03:15,112
Se escapó.
17
00:03:16,155 --> 00:03:17,448
¿Se escapó?
18
00:03:18,574 --> 00:03:20,017
¿Cómo?
19
00:03:20,117 --> 00:03:22,436
Ese derechista es muy taimado.
20
00:03:22,536 --> 00:03:27,041
Huyó cuando lo transferían de la cárcel
en una estación de trenes cercana.
21
00:03:35,633 --> 00:03:38,260
¿Han estado en contacto con él?
22
00:03:39,845 --> 00:03:40,846
No.
23
00:03:42,431 --> 00:03:44,433
Hace 10 años que no sé nada de él.
24
00:03:47,937 --> 00:03:51,273
Les debo informar que primero...
25
00:03:52,191 --> 00:03:55,402
si conocen su paradero,
repórtenlo de inmediato...
26
00:03:55,861 --> 00:03:57,655
y ayúdennos a arrestarlo.
27
00:03:58,126 --> 00:03:59,126
Segundo...
28
00:03:59,226 --> 00:04:01,058
tienen prohibido verlo.
29
00:04:01,158 --> 00:04:03,160
Es un enemigo.
No se le acerquen.
30
00:04:05,371 --> 00:04:07,206
¿Me entienden?
31
00:04:08,666 --> 00:04:09,667
¿Qué piensan?
32
00:04:10,334 --> 00:04:13,504
Huiré de él.
Obedeceré al partido.
33
00:04:16,674 --> 00:04:18,217
Maestra Yu.
34
00:04:19,176 --> 00:04:22,346
Su hija va muy bien.
¿Qué tal usted?
35
00:04:27,851 --> 00:04:29,019
Maestra Yu.
36
00:04:30,312 --> 00:04:32,481
Permítame dejarlo claro.
37
00:04:33,190 --> 00:04:36,860
Ocultar información es
un crimen muy serio.
38
00:04:37,319 --> 00:04:39,346
Lo hago por su propio bien.
39
00:04:39,446 --> 00:04:41,782
Piense en el futuro de su hija.
40
00:04:43,367 --> 00:04:45,869
¿Entiende lo que le digo?
41
00:04:48,539 --> 00:04:49,540
Mamá.
42
00:04:54,753 --> 00:04:56,297
Entiendo.
43
00:05:51,093 --> 00:05:52,093
Mamá...
44
00:05:52,193 --> 00:05:53,979
¿me darán el papel principal?
45
00:05:58,067 --> 00:05:59,651
El del soldado es buen papel.
46
00:05:59,777 --> 00:06:02,821
No quiero ser un soldado.
Quiero el papel principal.
47
00:06:20,631 --> 00:06:21,632
Mamá.
48
00:06:21,965 --> 00:06:24,885
No debes verlo.
Es un enemigo del partido.
49
00:06:46,573 --> 00:06:47,574
Mamá.
50
00:06:48,283 --> 00:06:49,410
Abre la puerta.
51
00:06:54,957 --> 00:06:57,042
- Delegada Li.
- Delegada Li.
52
00:06:57,876 --> 00:06:59,044
Pasen.
53
00:07:08,762 --> 00:07:11,557
La maestra Yu
de la Secundaria Guangming.
54
00:07:12,349 --> 00:07:15,085
Su hija Dandan.
Estudia en la Academia de Danza.
55
00:07:15,185 --> 00:07:18,464
Son Deng y su colega Liu
de la prisión política.
56
00:07:18,564 --> 00:07:20,023
Tienen unas preguntas.
57
00:07:41,879 --> 00:07:45,048
Lu se escapó. ¿Ya lo sabían?
58
00:07:47,301 --> 00:07:48,302
Sí.
59
00:07:50,888 --> 00:07:53,098
Díganme: ¿por qué huyó?
60
00:07:54,850 --> 00:07:57,769
- ¿Qué le hicieron?
- ¿Quién hace las preguntas?
61
00:07:59,563 --> 00:08:01,840
Sólo quiere saber.
62
00:08:01,940 --> 00:08:04,968
Hace mucho tiempo que no sabe de él.
Es natural.
63
00:08:05,068 --> 00:08:07,471
Delegada Li,
con el debido respeto...
64
00:08:07,571 --> 00:08:09,473
no olvide de qué lado está.
65
00:08:09,573 --> 00:08:11,475
Está bien, me callaré.
Continúen.
66
00:08:11,575 --> 00:08:14,661
Hay cosas que la familia
no necesita saber.
67
00:08:16,455 --> 00:08:19,917
Sólo conteste nuestras
preguntas. ¿Está bien?
68
00:08:38,227 --> 00:08:41,605
Es muy obvio.
Dandan es mejor bailarina.
69
00:08:42,272 --> 00:08:44,216
Esa no es la cuestión.
70
00:08:44,316 --> 00:08:46,485
Su padre cometió
un crimen y huyó.
71
00:08:47,319 --> 00:08:49,321
Dígaselo después del ensayo.
72
00:08:50,447 --> 00:08:53,350
Tenía 3 años cuando
se llevaron a su papá.
73
00:08:53,450 --> 00:08:56,854
- Apenas lo conoce.
- Eso es irrelevante.
74
00:08:56,954 --> 00:08:59,748
Mei será la protagonista.
Y punto.
75
00:13:54,000 --> 00:13:55,001
¿Quién anda ahí?
76
00:14:19,651 --> 00:14:21,027
¡Lu!
77
00:14:31,288 --> 00:14:32,581
¿Viste a mi mamá?
78
00:14:33,582 --> 00:14:34,583
¿Dandan?
79
00:14:46,094 --> 00:14:47,596
Ya eres grande.
80
00:14:51,474 --> 00:14:52,642
Soy tu papá.
81
00:14:53,268 --> 00:14:54,853
No te conozco.
82
00:14:57,564 --> 00:15:00,358
Sólo las quiero ver
a ti y a tu madre.
83
00:15:00,901 --> 00:15:02,360
Nadie te quiere ver a ti.
84
00:15:09,242 --> 00:15:11,895
Dile a tu mamá:
mañana a las 8 a. m.
85
00:15:11,995 --> 00:15:14,039
La esperaré en la estación.
86
00:15:14,664 --> 00:15:15,665
Imposible.
87
00:18:03,166 --> 00:18:04,417
¿Qué sucede?
88
00:18:05,835 --> 00:18:07,462
No voy a ser la protagonista.
89
00:18:09,506 --> 00:18:11,591
Wu Qinghua en El
destacamento rojo de mujeres.
90
00:18:14,010 --> 00:18:15,678
¿Por qué no?
91
00:18:32,028 --> 00:18:35,473
¿Qué tienes que pensar?
Es una causa justa.
92
00:18:35,573 --> 00:18:37,100
Serás bien recompensada.
93
00:18:37,200 --> 00:18:40,729
Dame buena información
y hablaré con tu escuela.
94
00:18:40,829 --> 00:18:42,455
Te darán el mejor papel.
95
00:18:45,166 --> 00:18:47,669
¿Dónde está tu escuela?
Lo voy a apuntar.
96
00:19:01,349 --> 00:19:03,017
Mamá, ya llegué.
97
00:19:06,271 --> 00:19:09,315
- ¿Por qué tardaste tanto?
- El ensayo se alargó.
98
00:19:28,126 --> 00:19:30,587
Mamá.
¿Lo vas a ir a ver?
99
00:19:36,426 --> 00:19:38,953
¿Y yo, qué?
¿Pensaste en mí?
100
00:19:39,053 --> 00:19:41,164
Desde muy chica
he pensado primero en ti.
101
00:19:41,264 --> 00:19:43,766
Pero esta vez
debo pensar en tu padre.
102
00:19:52,317 --> 00:19:54,861
No me importa.
¡No dejaré que vayas!
103
00:19:55,528 --> 00:19:56,679
Dandan...
104
00:19:56,779 --> 00:19:59,115
lo que yo haga no es asunto tuyo.
105
00:19:59,616 --> 00:20:01,868
Lo tuyo es interpretar
a Wu Qinghua.
106
00:20:02,452 --> 00:20:04,454
¡Vas a arruinarlo todo!
107
00:20:08,333 --> 00:20:09,626
¡No dejaré que vayas!
108
00:23:54,100 --> 00:23:55,626
¡Yu!
109
00:23:55,726 --> 00:23:57,520
¡Yu!
110
00:24:01,399 --> 00:24:02,817
¡Yu!
111
00:24:16,456 --> 00:24:17,915
¡Quítense!
112
00:24:18,416 --> 00:24:19,542
¡Allá!
113
00:24:20,460 --> 00:24:22,587
¡Lu, corre!
114
00:24:23,713 --> 00:24:26,115
- ¡Corre!
- ¡Yu!
115
00:24:26,215 --> 00:24:28,217
¡Lu, corre!
116
00:24:33,431 --> 00:24:34,557
¡Corre!
117
00:24:38,394 --> 00:24:39,729
¡Sólo corre!
118
00:24:40,813 --> 00:24:41,964
¡Corre!
119
00:24:42,064 --> 00:24:43,357
¡Lu, corre!
120
00:24:52,116 --> 00:24:53,242
¡Yu!
121
00:24:58,080 --> 00:24:59,440
¡Lu!
122
00:24:59,540 --> 00:25:00,750
¡Mamá!
123
00:25:04,045 --> 00:25:05,755
¡Quítense!
124
00:25:09,592 --> 00:25:10,635
¡Lu!
125
00:25:12,253 --> 00:25:13,253
¡Lu!
126
00:25:13,353 --> 00:25:15,389
¡Quítense! ¡Párenla!
127
00:25:19,852 --> 00:25:21,062
¡Yu!
128
00:25:21,729 --> 00:25:22,939
¡Lu!
129
00:25:25,233 --> 00:25:27,068
- ¡Pare!
- ¡Lu!
130
00:25:31,531 --> 00:25:32,532
¡Mamá!
131
00:25:33,074 --> 00:25:34,867
- ¡Pare!
- ¡Lu!
132
00:25:35,368 --> 00:25:36,869
¡Yu!
133
00:25:37,870 --> 00:25:39,038
¡Lu!
134
00:25:59,225 --> 00:26:00,725
¡Lu!
135
00:26:02,687 --> 00:26:03,729
¡Mamá!
136
00:26:04,772 --> 00:26:05,773
¡Mamá!
137
00:26:06,315 --> 00:26:07,525
¡Yu!
138
00:26:20,621 --> 00:26:21,622
¡Mamá!
139
00:26:24,375 --> 00:26:25,376
¡Mamá!
140
00:26:35,052 --> 00:26:38,097
EL DESTACAMENTO ROJO DE MUJERES
141
00:28:02,306 --> 00:28:05,601
♪ Surcar los mares
depende del timonel ♪
142
00:28:05,768 --> 00:28:09,146
♪ La vida y el crecimiento
dependen del sol ♪
143
00:28:09,605 --> 00:28:13,342
♪ La lluvia y el rocío
nutren las cosechas ♪
144
00:28:13,442 --> 00:28:18,739
♪ La revolución depende
del pensamiento de Mao Zedong ♪
145
00:28:19,490 --> 00:28:24,870
3 años después, termina
la Revolución Cultural
146
00:29:17,673 --> 00:29:18,674
¿Dandan?
147
00:29:23,763 --> 00:29:25,331
Mamá no vino.
148
00:29:25,431 --> 00:29:27,375
Pero yo le escribí.
149
00:29:27,475 --> 00:29:29,210
No sé qué pasó.
150
00:29:29,310 --> 00:29:30,895
La delegada Li me lo dijo.
151
00:29:33,689 --> 00:29:35,733
- Entonces tu mamá...
- No le dije nada.
152
00:29:37,860 --> 00:29:39,261
¿Es todo tu equipaje?
153
00:29:39,361 --> 00:29:41,655
No, envié el resto.
154
00:29:42,239 --> 00:29:44,033
Vámonos.
155
00:29:51,457 --> 00:29:52,566
¿Qué es este lugar?
156
00:29:52,666 --> 00:29:55,920
Es donde trabajo, un
dormitorio de la fábrica textil.
157
00:29:58,881 --> 00:30:01,884
- ¿No te dedicas al baile?
- Lo dejé hace mucho.
158
00:30:04,720 --> 00:30:05,721
Hola.
159
00:30:14,355 --> 00:30:15,606
Pasa.
160
00:30:20,945 --> 00:30:22,404
Esa es mi cama, siéntate.
161
00:30:24,240 --> 00:30:25,516
Dandan.
162
00:30:25,616 --> 00:30:27,226
No me voy a quedar.
163
00:30:27,326 --> 00:30:29,411
Prefiero ir directo a casa.
164
00:30:30,704 --> 00:30:33,332
- Tengo algo que decirte.
- ¿Qué es?
165
00:30:35,167 --> 00:30:38,654
- ¿Es urgente?
- Te digo al salir del trabajo.
166
00:30:38,754 --> 00:30:41,257
Sólo pedí 3 horas.
Necesito regresar.
167
00:30:42,007 --> 00:30:43,008
Está bien.
168
00:30:43,551 --> 00:30:46,470
Me voy a ir a casa.
Hablaremos luego, allá.
169
00:31:24,592 --> 00:31:29,722
APAGA LA LUZ.
170
00:31:39,982 --> 00:31:43,277
NO CIERRES CON LLAVE.
171
00:32:09,094 --> 00:32:11,639
MAÑANA A LA MAÑANA TE
ESPERARÉ EN LA ESTACIÓN DE TRENES
172
00:32:23,567 --> 00:32:27,196
APAGA LA LUZ.
173
00:32:41,460 --> 00:32:42,653
Maestra Yu.
174
00:32:42,753 --> 00:32:44,254
¿Fue a comprar comida?
175
00:33:19,039 --> 00:33:20,499
Está aquí.
176
00:33:22,334 --> 00:33:23,460
Yu.
177
00:33:24,545 --> 00:33:26,046
Regresé a casa.
178
00:33:33,137 --> 00:33:34,747
¿Estas cosas son suyas?
179
00:33:34,847 --> 00:33:36,515
Sí, es mi equipaje.
180
00:33:40,144 --> 00:33:41,295
Siéntese.
181
00:33:41,395 --> 00:33:43,105
Por favor, siéntese.
182
00:33:43,731 --> 00:33:44,815
Por favor.
183
00:33:57,786 --> 00:33:58,954
Yu.
184
00:34:01,707 --> 00:34:03,709
- ¿Cómo ha estado?
- Estoy bien.
185
00:34:14,970 --> 00:34:17,306
Debe de estar cansado.
Le voy a traer agua.
186
00:34:56,178 --> 00:34:58,305
¿Cómo está todo en casa?
187
00:34:59,890 --> 00:35:01,850
Todo está bien.
188
00:35:03,852 --> 00:35:06,188
Dandan me recogió en la estación.
189
00:35:06,897 --> 00:35:08,857
Sí, Dandan lo recogió.
190
00:35:12,319 --> 00:35:13,987
Dandan baila.
191
00:35:14,947 --> 00:35:16,557
Baila ballet.
192
00:35:16,657 --> 00:35:18,408
Es agotador. Practica mucho.
193
00:35:23,789 --> 00:35:26,500
¿Pasó algo aquí?
194
00:35:28,585 --> 00:35:30,254
No, nada.
195
00:35:31,046 --> 00:35:34,216
- ¿Y tú, qué?
- Estoy bien. Todo está bien.
196
00:35:47,813 --> 00:35:48,814
¿Ya comió?
197
00:35:50,691 --> 00:35:53,469
Quédese a cenar.
Voy a comprar algo.
198
00:35:53,569 --> 00:35:55,612
Voy por comida.
Quédese a cenar.
199
00:35:57,281 --> 00:35:58,699
Siéntese.
200
00:36:55,797 --> 00:36:57,699
Sr. Fang.
201
00:36:57,799 --> 00:36:59,551
¿Qué hace aquí?
202
00:37:03,931 --> 00:37:05,974
¿Cómo me llamaste?
¿Fang?
203
00:37:07,434 --> 00:37:08,727
Por favor váyase.
204
00:37:09,353 --> 00:37:10,854
¿Qué pasa?
205
00:37:12,314 --> 00:37:13,315
Váyase.
206
00:37:13,732 --> 00:37:15,359
Soy yo.
207
00:37:16,109 --> 00:37:19,363
- ¿Quién?
- ¡Lu!
208
00:37:20,447 --> 00:37:23,367
¿De qué habla?
¡Váyase! ¡Fuera!
209
00:37:24,117 --> 00:37:25,369
¿Qué tienes?
210
00:37:26,119 --> 00:37:27,454
¡Fuera!
211
00:37:28,622 --> 00:37:29,748
¡Fuera!
212
00:37:37,172 --> 00:37:38,966
¡Fuera!
213
00:37:49,434 --> 00:37:50,435
¡Fuera!
214
00:37:52,562 --> 00:37:54,064
¡Fuera!
215
00:38:16,128 --> 00:38:17,129
Dandan.
216
00:38:18,547 --> 00:38:20,590
Tu mamá no me reconoció.
217
00:38:21,967 --> 00:38:24,303
¡Dandan!
Pasa.
218
00:38:25,387 --> 00:38:26,955
Te estábamos esperando.
219
00:38:27,055 --> 00:38:28,890
Yu, traje a Dandan.
220
00:38:30,225 --> 00:38:31,293
Mamá.
221
00:38:31,393 --> 00:38:32,769
¿Qué haces aquí?
222
00:38:34,855 --> 00:38:37,925
Saluda a tu papá.
Saluda a tu papá, por tu mamá.
223
00:38:38,025 --> 00:38:39,843
Para que sepa que es tu papá.
224
00:38:39,943 --> 00:38:42,763
Anda, saluda a tu papá.
225
00:38:42,863 --> 00:38:44,640
¿Qué puede probar ella?
226
00:38:44,740 --> 00:38:47,409
Pregúntele.
¿Lo reconoció antes?
227
00:38:49,244 --> 00:38:50,996
No la quiero ver.
228
00:38:52,914 --> 00:38:55,417
Es inútil si no saludas a tu papá.
229
00:38:57,169 --> 00:38:59,004
Yu, te lo diré por última vez.
230
00:39:00,339 --> 00:39:01,823
Los tiempos han cambiado.
231
00:39:01,923 --> 00:39:03,325
Lu ha sido rehabilitado.
232
00:39:03,425 --> 00:39:04,968
Nos notificaron.
233
00:39:06,345 --> 00:39:08,330
Las cartas oficiales
suelen ser secretas.
234
00:39:08,430 --> 00:39:09,765
¿Hay una carta oficial?
235
00:39:23,278 --> 00:39:25,697
AVISO DE REHABILITACIÓN
236
00:39:38,210 --> 00:39:39,710
Lu.
237
00:39:56,603 --> 00:39:58,688
Está vivo y va a volver a casa.
238
00:40:06,196 --> 00:40:08,390
Lo veré mañana
en la estación de trenes.
239
00:40:08,490 --> 00:40:11,618
No es necesario. Aquí está.
240
00:40:20,377 --> 00:40:22,337
No, no es él.
241
00:40:29,594 --> 00:40:31,538
Camarada Yu.
242
00:40:31,638 --> 00:40:33,098
¿Confía en el partido?
243
00:40:33,807 --> 00:40:34,975
Sí, confío en él.
244
00:40:35,517 --> 00:40:37,144
¿Yo represento al partido?
245
00:40:39,563 --> 00:40:41,381
¿No debería confiar en mí?
246
00:40:41,481 --> 00:40:42,883
Sí, sí debería.
247
00:40:42,983 --> 00:40:44,109
Bien.
248
00:40:46,111 --> 00:40:47,612
Pase.
249
00:40:52,951 --> 00:40:55,062
En nombre del partido,
yo le aseguro...
250
00:40:55,162 --> 00:40:56,913
que este hombre...
251
00:40:57,622 --> 00:40:59,624
es su esposo, el camarada Lu.
252
00:41:03,378 --> 00:41:04,463
Yu.
253
00:41:07,215 --> 00:41:08,717
Yo sé quién es él.
254
00:41:09,217 --> 00:41:10,619
Es Fang.
255
00:41:10,719 --> 00:41:12,554
El Sr. Fang.
256
00:41:14,347 --> 00:41:16,249
No lo quiero en mi casa.
257
00:41:16,349 --> 00:41:18,268
Pídale que se vaya.
258
00:41:18,935 --> 00:41:20,562
No lo quiero aquí.
259
00:41:21,730 --> 00:41:23,398
Haga que se vaya.
260
00:41:23,857 --> 00:41:27,302
Así es ahora.
Tiene días peores que otros.
261
00:41:27,402 --> 00:41:30,405
Se ve bien.
Es su mente.
262
00:41:30,989 --> 00:41:34,784
Si la maestra Yu no lo quiere aquí
no debemos trastornarla.
263
00:41:35,577 --> 00:41:37,412
Le encontraremos alojamiento.
264
00:41:37,746 --> 00:41:39,246
Xu.
265
00:41:39,414 --> 00:41:41,691
¿Sigue vacía la tienda
junto al quiosco?
266
00:41:41,791 --> 00:41:43,568
- Sí.
- Quédese ahí por ahora.
267
00:41:43,668 --> 00:41:45,278
Se lo agradezco al partido.
268
00:41:45,378 --> 00:41:47,739
También puede volver al trabajo.
269
00:41:47,839 --> 00:41:49,299
¿Quiere su antiguo trabajo?
270
00:41:53,512 --> 00:41:56,139
Dado su estado esperaré.
271
00:41:56,932 --> 00:41:58,583
Vamos paso a paso.
272
00:41:58,683 --> 00:41:59,835
Delegada:
273
00:41:59,935 --> 00:42:01,503
¿Quién es el tal Fang?
274
00:42:01,603 --> 00:42:05,507
Era un funcionario.
Yu le pidió que le ayudara a Ud.
275
00:42:05,607 --> 00:42:08,635
¿Lo podemos traer
para ayudarle a recordar?
276
00:42:08,735 --> 00:42:10,111
Eso no va a ayudar.
277
00:42:10,737 --> 00:42:13,515
Lo transfirieron a los suburbios...
278
00:42:13,615 --> 00:42:15,492
y perdimos contacto.
279
00:42:17,786 --> 00:42:19,287
Le abro la puerta.
280
00:42:27,504 --> 00:42:29,130
No es la gran cosa.
281
00:42:29,839 --> 00:42:31,867
Xu. Hay que ordenar un poco.
282
00:42:31,967 --> 00:42:33,718
Iré por alguien.
283
00:42:34,844 --> 00:42:36,846
- Es temporal.
- Estoy bien.
284
00:42:37,389 --> 00:42:38,707
Tiene sus ventajas.
285
00:42:38,807 --> 00:42:40,459
Está cerca de la casa de Yu...
286
00:42:40,559 --> 00:42:42,335
enfrente mismo.
287
00:42:42,435 --> 00:42:43,920
Le voy a decir algo.
288
00:42:44,020 --> 00:42:47,232
- Yu no cierra con llave.
- ¿Por qué no?
289
00:42:47,649 --> 00:42:51,553
Desde la noche en que usted no pudo
entrar dejó de cerrar con llave.
290
00:42:51,653 --> 00:42:55,282
Siempre dice:
"No volveré a dejar fuera a Lu".
291
00:43:01,955 --> 00:43:04,165
¿Cómo acabó así tu mamá?
292
00:43:07,877 --> 00:43:11,798
- ¿Ha visto a un médico?
- Sí, dice que es amnesia sicógena.
293
00:43:12,382 --> 00:43:15,385
- ¿Amnesia sicógena?
- Sí, amnesia sicógena.
294
00:43:16,094 --> 00:43:19,180
- ¿Cuánto tiempo lleva así?
- Más de un año.
295
00:43:22,058 --> 00:43:23,810
¿Se las arregla
para su vida diaria?
296
00:43:24,811 --> 00:43:25,812
Sí.
297
00:43:26,938 --> 00:43:29,566
- ¿No se pierde?
- No.
298
00:43:30,775 --> 00:43:34,279
Dandan.
¿Siempre te quedas en tu dormitorio?
299
00:43:34,821 --> 00:43:37,240
La visito mañanas y noches.
300
00:43:37,782 --> 00:43:41,119
Tu mamá no está bien.
¿Por qué no vives con ella?
301
00:43:41,995 --> 00:43:44,539
- No me deja.
- ¿Por qué no?
302
00:43:47,000 --> 00:43:48,835
Necesito irme.
303
00:44:34,756 --> 00:44:36,758
Buenos días, maestra Yu.
304
00:44:50,522 --> 00:44:51,523
¿Yu?
305
00:45:31,396 --> 00:45:35,442
¡Esperen en fila!
¡No empujen! ¡Uno por uno!
306
00:45:35,734 --> 00:45:37,886
¡Compren sus boletos, no empujen!
307
00:45:37,986 --> 00:45:39,654
¡Cuiden sus cosas!
308
00:46:17,734 --> 00:46:19,778
¡Su comida!
309
00:47:23,424 --> 00:47:26,469
- Camarada, ¿es el tren de Xining?
- Sí.
310
00:47:37,897 --> 00:47:40,341
Camarada.
¿Hay más pasajeros?
311
00:47:40,441 --> 00:47:41,442
No.
312
00:48:11,806 --> 00:48:13,182
Hola, Lu.
313
00:48:13,641 --> 00:48:15,894
Una carta para Yu.
Tú se la puedes dar.
314
00:48:18,146 --> 00:48:19,314
Gracias.
315
00:48:45,006 --> 00:48:46,049
Pasa.
316
00:48:47,008 --> 00:48:49,410
- Dandan.
- ¿Qué urge tanto?
317
00:48:49,510 --> 00:48:51,955
Llegó la carta
que le escribí a tu mamá.
318
00:48:52,055 --> 00:48:54,015
Date prisa y llévasela.
319
00:48:56,476 --> 00:48:59,103
- Ya pasó la fecha.
- Está bien.
320
00:48:59,771 --> 00:49:03,675
Sólo le escribí que iba
a llegar el 5 del mes.
321
00:49:03,775 --> 00:49:06,094
No especifiqué de qué mes.
322
00:49:06,194 --> 00:49:08,680
Creo que, ya que la lea...
323
00:49:08,780 --> 00:49:10,657
querrá ir a recibirme.
324
00:49:14,327 --> 00:49:16,996
Hay prisa. Hoy es el día 4.
325
00:49:18,581 --> 00:49:19,874
¿Cuál es el plan?
326
00:49:36,224 --> 00:49:37,266
Mamá.
327
00:49:37,892 --> 00:49:39,060
Dandan.
328
00:49:39,519 --> 00:49:40,962
¿Qué haces aquí?
329
00:49:41,062 --> 00:49:42,397
Una carta de papá.
330
00:49:43,272 --> 00:49:44,941
¿Tu papá me escribió?
331
00:51:12,570 --> 00:51:17,492
LU
332
00:53:00,595 --> 00:53:03,514
¿Cómo le dio esta enfermedad?
333
00:53:04,015 --> 00:53:06,976
En este momento las
causas son desconocidas.
334
00:53:07,685 --> 00:53:09,253
Una herida física...
335
00:53:09,353 --> 00:53:12,273
un trauma,
malnutrición, todo puede influir.
336
00:53:12,773 --> 00:53:15,985
Reconoce a otra gente.
¿Por qué?
337
00:53:19,447 --> 00:53:22,475
- ¿Desde hace cuánto no se habían visto?
- 20 años.
338
00:53:22,575 --> 00:53:25,786
- ¿Ha cambiado su apariencia?
- Supongo que sí.
339
00:53:26,871 --> 00:53:27,872
Puede ser eso.
340
00:53:31,792 --> 00:53:34,754
Dr. Wang.
¿Se puede curar?
341
00:53:36,130 --> 00:53:37,840
No podemos hacer mucho ahora.
342
00:53:39,508 --> 00:53:43,538
Un artículo extranjero menciona
hipnotismo, sugestión subliminal...
343
00:53:43,638 --> 00:53:45,873
y otros tratamientos sicológicos.
344
00:53:45,973 --> 00:53:47,500
Pero no existen en China.
345
00:53:47,600 --> 00:53:49,810
- Experimente usted.
- ¿Cómo?
346
00:53:50,228 --> 00:53:54,757
Un artículo inglés que leí hablaba
de un efecto de déjá vu.
347
00:53:54,857 --> 00:53:56,067
Déjá vu.
348
00:53:59,028 --> 00:54:00,888
Significa "ya visto", ¿no?
349
00:54:00,988 --> 00:54:03,908
Sí. Así es.
350
00:54:05,493 --> 00:54:08,412
- Es un término francés, ¿no?
- Sí.
351
00:54:10,122 --> 00:54:12,583
- ¿Usted habla francés?
- Sí, un poco.
352
00:54:14,418 --> 00:54:16,337
La teoría del déjá vu
propone que...
353
00:54:17,213 --> 00:54:19,198
a través de la imaginación...
354
00:54:19,298 --> 00:54:21,868
el cerebro puede crear
recuerdos ficticios.
355
00:54:21,968 --> 00:54:24,328
Al encontrar momentos
semejantes en la vida...
356
00:54:24,428 --> 00:54:27,623
el subconsciente puede
activar los recuerdos ficticios...
357
00:54:27,723 --> 00:54:29,684
y hacer que parezcan reales.
358
00:54:30,476 --> 00:54:31,477
¿Por ejemplo?
359
00:54:31,727 --> 00:54:32,728
Por ejemplo...
360
00:54:33,312 --> 00:54:35,131
lugares donde han vivido...
361
00:54:35,231 --> 00:54:37,091
lugares familiares...
362
00:54:37,191 --> 00:54:39,927
películas que han visto,
música que han escuchado...
363
00:54:40,027 --> 00:54:41,053
cartas...
364
00:54:41,153 --> 00:54:43,197
libros, fotos viejas...
365
00:54:43,781 --> 00:54:45,783
Todo puede ser útil.
366
00:54:56,877 --> 00:54:59,046
Ahí están.
367
00:55:00,631 --> 00:55:02,591
Anda, ponlas aquí.
368
00:55:46,761 --> 00:55:48,971
Eso es todo. No hay más.
369
00:55:59,982 --> 00:56:02,276
¿Quién hizo todo esto?
370
00:56:03,194 --> 00:56:04,195
Yo.
371
00:56:29,804 --> 00:56:32,748
Dicen que ni siquiera te reconoce.
372
00:56:32,848 --> 00:56:35,476
No parece estar mejorando.
373
00:56:38,312 --> 00:56:39,313
Zhen.
374
00:56:41,148 --> 00:56:45,553
¿Tienes fotografías
de cuando éramos jóvenes...
375
00:56:45,653 --> 00:56:47,013
que me incluyan a mí?
376
00:56:47,113 --> 00:56:48,764
Creo que sí.
377
00:56:48,864 --> 00:56:50,349
Espera aquí, voy a buscar.
378
00:56:50,449 --> 00:56:52,451
Muchas gracias.
379
00:57:07,842 --> 00:57:11,412
No fue fácil conservar
esta foto durante tantos años.
380
00:57:11,512 --> 00:57:15,641
- Te la devolveré pronto.
- No, deberías quedártela.
381
00:57:16,016 --> 00:57:17,518
¿Cómo está Wei?
382
00:57:18,686 --> 00:57:20,354
Se suicidó.
383
00:57:27,695 --> 00:57:28,696
Dandan.
384
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
Recuerda...
385
00:57:30,100 --> 00:57:33,409
dile que fuiste tú
quien guardó esa foto.
386
00:57:38,330 --> 00:57:40,416
Ve. Esperaré aquí.
387
00:57:47,798 --> 00:57:48,799
¿Quién es?
388
00:57:49,550 --> 00:57:51,051
Mamá.
389
00:57:52,720 --> 00:57:53,721
¿Qué quieres?
390
00:57:54,138 --> 00:57:56,724
Tengo una fotografía de papá.
391
00:58:00,227 --> 00:58:01,479
¿Una fotografía de tu papá?
392
00:58:06,859 --> 00:58:08,319
¿La guardaste?
393
00:58:08,861 --> 00:58:10,529
Entonces sí tienes corazón.
394
00:58:22,416 --> 00:58:25,127
Nunca lo viste bien.
Ven aquí.
395
00:58:34,178 --> 00:58:35,179
Esta...
396
00:58:35,554 --> 00:58:37,473
esta soy yo.
397
00:58:38,057 --> 00:58:40,000
¿Quién es este?
398
00:58:40,100 --> 00:58:41,393
Este es Wei.
399
00:58:41,936 --> 00:58:43,270
Wei.
400
00:58:46,398 --> 00:58:49,485
Y ella es Zhen tu excompañera de clase.
401
00:58:52,363 --> 00:58:55,074
Mamá, ¿quién es él?
402
00:58:57,076 --> 00:58:58,702
Él es...
403
00:59:02,331 --> 00:59:03,999
Él es Lu.
404
00:59:09,797 --> 00:59:11,924
Tu padre.
405
00:59:13,884 --> 00:59:15,511
Este es tu padre.
406
00:59:24,562 --> 00:59:27,439
Mira, es tu papá.
Míralo bien.
407
00:59:29,817 --> 00:59:31,944
Mamá, qué bonita eras.
408
00:59:34,321 --> 00:59:36,323
Papá también era guapo.
409
00:59:39,159 --> 00:59:41,520
Va a regresar.
Va a volver a casa.
410
00:59:41,620 --> 00:59:45,499
- Ya regresó.
- El 5 va a regresar el 5.
411
00:59:49,461 --> 00:59:51,589
Mamá. ¿Quién es él?
412
01:00:15,070 --> 01:00:16,405
Yu.
413
01:00:28,667 --> 01:00:30,085
Yu.
414
01:00:34,131 --> 01:00:35,591
Se me hace conocido.
415
01:00:40,679 --> 01:00:42,681
- ¿Quién es?
- Lu.
416
01:00:44,016 --> 01:00:45,225
Lu.
417
01:00:45,809 --> 01:00:47,578
¿Qué tontería es esta?
418
01:00:47,678 --> 01:00:48,678
Dandan.
419
01:00:48,778 --> 01:00:51,715
No vuelvas a traer
a un extraño a mi casa.
420
01:00:51,815 --> 01:00:52,941
¿Me oyes?
421
01:01:00,658 --> 01:01:02,326
No puedo darte esta foto.
422
01:01:03,160 --> 01:01:05,229
No puedes cortar
a tu papá otra vez.
423
01:01:05,329 --> 01:01:06,622
Tú y tus tijeras.
424
01:01:08,749 --> 01:01:11,168
Dandan. Te digo...
425
01:01:11,710 --> 01:01:13,612
las cosas que hiciste...
426
01:01:13,712 --> 01:01:15,322
jamás te perdonaré.
427
01:01:15,422 --> 01:01:16,548
Jamás.
428
01:01:19,718 --> 01:01:21,470
Ahora vete. Vete ya.
429
01:01:27,935 --> 01:01:29,587
¿Viste eso?
430
01:01:29,687 --> 01:01:32,189
Se enoja conmigo por cada cosita.
431
01:01:38,028 --> 01:01:39,029
Dandan.
432
01:01:39,363 --> 01:01:42,574
Tu mamá no está bien.
Tienes que ser más comprensiva.
433
01:01:47,246 --> 01:01:48,689
Es que no entiendo.
434
01:01:48,789 --> 01:01:52,292
Se le olvida todo
menos todas mis faltas.
435
01:04:38,333 --> 01:04:40,794
No recuerdo la marca.
436
01:04:41,461 --> 01:04:42,963
Ya se me olvidó.
437
01:04:44,423 --> 01:04:46,341
Hace mucho que nadie lo toca.
438
01:04:47,301 --> 01:04:50,304
Quiero que alguien lo afine.
439
01:04:52,472 --> 01:04:55,893
¿No tienen a nadie?
¿Cuándo puede venir?
440
01:04:57,227 --> 01:04:58,879
Es muy urgente.
441
01:04:58,979 --> 01:05:00,881
Mi esposo regresará pronto...
442
01:05:00,981 --> 01:05:02,691
y le encanta tocar el piano.
443
01:05:02,816 --> 01:05:04,860
MANUAL PARA AFINAR PIANOS
444
01:05:28,967 --> 01:05:30,552
Camarada, ¿a quién busca?
445
01:05:31,970 --> 01:05:34,514
¿Es la residencia
de la maestra Yu?
446
01:05:34,890 --> 01:05:36,266
Sí.
447
01:05:36,934 --> 01:05:38,393
Soy el afinador de pianos.
448
01:05:41,063 --> 01:05:42,105
¿El afinador?
449
01:05:42,606 --> 01:05:45,442
¿No llamó a un afinador?
450
01:05:46,443 --> 01:05:50,405
Sí, sí lo llamé. Pase.
451
01:05:50,906 --> 01:05:52,574
Pase, por favor.
452
01:05:54,701 --> 01:05:56,703
Este es el piano.
453
01:06:07,089 --> 01:06:08,507
Es bastante viejo.
454
01:06:17,891 --> 01:06:19,977
Hace mucho que no se toca.
455
01:06:20,686 --> 01:06:22,688
Sí, hace mucho tiempo.
456
01:06:26,024 --> 01:06:28,318
Camarada, ¿lo puede afinar?
457
01:06:29,027 --> 01:06:30,946
No hay problema.
458
01:07:00,142 --> 01:07:01,601
¿No se siente bien?
459
01:07:11,528 --> 01:07:13,155
¿Tiene a alguien que la cuide?
460
01:07:17,367 --> 01:07:19,995
- ¿Tiene hijos?
- Sí.
461
01:07:21,788 --> 01:07:23,941
Es bailarina.
462
01:07:24,041 --> 01:07:26,752
- ¿Ella la cuida?
- Está ocupada ensayando.
463
01:07:27,544 --> 01:07:29,254
No tiene tiempo.
464
01:07:30,172 --> 01:07:33,592
¿Usted se las puede arreglar sola?
465
01:07:34,217 --> 01:07:35,886
Sí, ya estoy acostumbrada.
466
01:07:48,565 --> 01:07:50,817
¿Quién toca este piano?
467
01:07:51,610 --> 01:07:53,070
Mi esposo.
468
01:07:57,616 --> 01:07:59,076
¿A qué se dedica?
469
01:07:59,659 --> 01:08:00,827
Es profesor.
470
01:08:02,662 --> 01:08:05,707
Lo mandaron al noroeste.
Pronto regresará.
471
01:08:10,253 --> 01:08:11,947
Maestra Yu...
472
01:08:12,047 --> 01:08:14,091
Oí que esa gente ya regresó.
473
01:08:16,176 --> 01:08:17,761
Esa gente ya regresó.
474
01:08:19,763 --> 01:08:21,598
No, el día 5.
475
01:08:22,891 --> 01:08:25,894
Mi esposo escribió.
Dijo que volvía el día 5.
476
01:08:28,980 --> 01:08:32,150
RECOGER A LU EL DÍA 5.
477
01:15:06,920 --> 01:15:10,757
Llevan demasiado tiempo separados.
478
01:15:16,262 --> 01:15:17,430
Pues...
479
01:15:19,766 --> 01:15:22,143
Estoy preocupado por tu mamá.
480
01:15:25,188 --> 01:15:27,190
Deberías vivir con ella.
481
01:15:28,983 --> 01:15:31,736
Sabes, desde que intentaste
volver a casa...
482
01:15:32,529 --> 01:15:34,864
apenas me puede mirar.
483
01:15:35,823 --> 01:15:39,118
Desde que se enfermó
no me deja entrar.
484
01:15:39,786 --> 01:15:41,788
No sabe que dejé de bailar...
485
01:15:42,705 --> 01:15:44,832
ni dónde vivo.
486
01:15:47,085 --> 01:15:49,170
Lamento mucho lo de ustedes.
487
01:15:51,256 --> 01:15:52,866
Fue por culpa mía.
488
01:15:52,966 --> 01:15:56,594
No es cierto.
Yo tengo la culpa.
489
01:16:01,099 --> 01:16:03,101
Si no fuera por mí...
490
01:16:04,310 --> 01:16:05,937
ustedes dos no estarían así.
491
01:16:08,856 --> 01:16:10,633
Está bien.
492
01:16:10,733 --> 01:16:13,820
Ya todo quedó en el pasado.
493
01:16:18,449 --> 01:16:21,186
Pero tienes que trabajar mañana.
494
01:16:21,286 --> 01:16:22,829
Vete a descansar.
495
01:16:32,589 --> 01:16:34,257
Papá.
496
01:16:39,304 --> 01:16:42,265
Yo fui la que te reportó.
497
01:16:42,682 --> 01:16:46,019
Sí, ya lo sé.
Me lo dijo Deng.
498
01:16:51,149 --> 01:16:54,027
¡Maestra Yu!
¡Le llegó un paquete!
499
01:16:57,196 --> 01:16:59,240
¡Venga por él!
500
01:17:03,036 --> 01:17:04,437
Es de Lu.
501
01:17:04,537 --> 01:17:07,065
Maestra Yu, ya me voy.
502
01:17:07,165 --> 01:17:08,750
Gracias.
503
01:17:15,298 --> 01:17:16,549
¿Necesita ayuda?
504
01:17:17,425 --> 01:17:19,469
Disculpe la molestia.
505
01:17:24,390 --> 01:17:26,059
Usted primero, adelante.
506
01:17:27,393 --> 01:17:29,395
Es ahí.
507
01:17:34,025 --> 01:17:35,301
Pase, por favor.
508
01:17:35,401 --> 01:17:36,928
¿Dónde lo pongo?
509
01:17:37,028 --> 01:17:38,471
Póngalo aquí.
510
01:17:38,571 --> 01:17:40,473
- Gracias.
- De nada.
511
01:17:40,573 --> 01:17:42,742
- Ya me voy.
- Gracias de nuevo.
512
01:17:48,915 --> 01:17:51,959
- ¿Quiere que lo abra?
- Está bien.
513
01:17:53,961 --> 01:17:55,963
¿Tiene tijeras?
514
01:17:56,547 --> 01:17:58,091
Tijeras.
515
01:17:58,508 --> 01:18:00,593
Yo las busco.
516
01:18:02,470 --> 01:18:03,971
Aquí están.
517
01:18:04,847 --> 01:18:05,932
Bien.
518
01:18:10,687 --> 01:18:12,105
Está bien. Permítame.
519
01:18:17,360 --> 01:18:18,361
Ya está.
520
01:18:27,495 --> 01:18:29,455
¿Qué es esto?
521
01:18:30,373 --> 01:18:31,457
Son cartas.
522
01:18:33,751 --> 01:18:34,961
Cierto.
523
01:18:35,628 --> 01:18:37,839
¿Por qué no tienen sobres?
524
01:18:38,506 --> 01:18:40,383
Quizá nunca las mandaron.
525
01:18:42,677 --> 01:18:45,346
- ¡Son muchas!
- Parecen bastante viejas.
526
01:18:50,476 --> 01:18:52,478
Es difícil leerlas.
527
01:18:53,354 --> 01:18:54,981
¿Quién las escribió?
528
01:19:01,863 --> 01:19:03,364
Dice "Lu" al final.
529
01:19:04,657 --> 01:19:06,033
Lu.
530
01:19:07,368 --> 01:19:08,745
Lu me escribió todas.
531
01:19:17,086 --> 01:19:19,213
¿Por qué no usó papel
para cartas?
532
01:19:19,672 --> 01:19:24,369
Yo creo que escribió
en lo que podía conseguir.
533
01:19:24,469 --> 01:19:26,095
Ha de haber tenido dificultades.
534
01:19:26,804 --> 01:19:29,165
¿Estaba perdiendo la vista?
535
01:19:29,265 --> 01:19:31,809
Quizá las escribió en la oscuridad.
536
01:19:33,019 --> 01:19:35,188
¿Me puede decir qué escribió?
537
01:19:40,359 --> 01:19:43,863
"Fuimos al desierto de
Gobi a juntar arena.
538
01:19:44,447 --> 01:19:49,160
Nos topamos con un tornado
y lo vi elevarse hasta el cielo.
539
01:19:49,619 --> 01:19:51,704
Fue espectacular".
540
01:20:08,971 --> 01:20:09,972
Camarada.
541
01:20:10,598 --> 01:20:12,083
¿Me puede ayudar a leerlas?
542
01:20:12,183 --> 01:20:14,435
- ¿Quiere?
- Sí.
543
01:20:15,436 --> 01:20:16,604
Está bien.
544
01:20:26,072 --> 01:20:27,073
¿Empiezo?
545
01:20:31,410 --> 01:20:33,329
"El invierno ya casi se acaba.
546
01:20:33,955 --> 01:20:36,916
Hemos recuperado
nuestras fuerzas...
547
01:20:37,458 --> 01:20:40,127
y perdido nuestros bronceados.
548
01:20:40,920 --> 01:20:44,298
Yu, la primavera está en el aire.
549
01:20:45,258 --> 01:20:48,327
La yegua estaba pariendo...
550
01:20:48,427 --> 01:20:51,597
pero tenía dificultades.
551
01:20:52,348 --> 01:20:54,292
Buscamos una cuerda
la atamos a las patas...
552
01:20:54,392 --> 01:20:57,770
del potrillo y lo sacamos.
553
01:20:58,437 --> 01:21:04,437
Vimos al potrillo batallar para pararse
en la hierba, con las flores amarillas.
554
01:21:05,278 --> 01:21:09,615
Nos dimos cuenta
que la primavera había llegado".
555
01:21:21,168 --> 01:21:23,170
No necesita acompañarme.
556
01:21:25,548 --> 01:21:29,051
Recuerde, ya leímos estas.
No las mezcle.
557
01:21:30,803 --> 01:21:31,846
Adiós.
558
01:21:34,682 --> 01:21:36,017
Camarada.
559
01:21:36,893 --> 01:21:39,812
- ¿Puede volver?
- ¿A leer más cartas?
560
01:21:41,522 --> 01:21:42,523
¿Qué tal mañana?
561
01:21:45,151 --> 01:21:46,152
Excelente.
562
01:21:49,322 --> 01:21:50,990
Nos vemos.
563
01:22:14,847 --> 01:22:16,015
Hola, maestra Yu.
564
01:22:17,934 --> 01:22:20,002
- ¿Usted es...
- ¿Se le olvidó?
565
01:22:20,102 --> 01:22:22,897
Ayer me pidió que volviera
para leer más cartas.
566
01:22:25,524 --> 01:22:28,611
Usted es el camarada que me lee.
Pase, por favor.
567
01:22:32,073 --> 01:22:34,267
"He estado soñando mucho.
568
01:22:34,367 --> 01:22:35,993
Soñé contigo y con Dandan.
569
01:22:36,535 --> 01:22:41,107
Ella estaba bailando
como una pequeña hada.
570
01:22:41,207 --> 01:22:42,875
Era muy hermoso.
571
01:22:43,542 --> 01:22:45,419
Hoy es su cumpleaños.
572
01:22:45,920 --> 01:22:50,216
Por favor felicítala de mi parte.
573
01:22:51,008 --> 01:22:53,369
Yo soy su padre...
574
01:22:53,469 --> 01:22:56,330
pero nunca pude darle mi cariño.
575
01:22:56,430 --> 01:22:59,350
Es de lo que más me
arrepiento en mi vida.
576
01:23:04,730 --> 01:23:06,299
Todavía recuerdo...
577
01:23:06,399 --> 01:23:08,718
que tú no querías
que fuera bailarina.
578
01:23:08,818 --> 01:23:12,597
Decías que sólo la
ciencia y la tecnología...
579
01:23:12,697 --> 01:23:15,474
podían hacer una
contribución importante a nuestro país".
580
01:23:15,574 --> 01:23:20,229
Es cierto.
En esa época me oponía.
581
01:23:20,329 --> 01:23:23,499
¿Y ahora?
¿Todavía baila?
582
01:23:23,916 --> 01:23:26,335
Sí, todavía baila.
583
01:23:26,794 --> 01:23:29,488
Luego le di todo mi apoyo.
584
01:23:29,588 --> 01:23:35,011
Eso era lo que Lu quería
que Dandan bailara.
585
01:24:13,257 --> 01:24:14,258
Maestra Yu.
586
01:24:41,952 --> 01:24:42,953
Papá.
587
01:24:43,829 --> 01:24:45,289
¿Por qué dejaste
de leerle cartas?
588
01:24:52,630 --> 01:24:54,507
Mamá te está buscando.
589
01:24:56,092 --> 01:24:57,426
¿Sabes...
590
01:24:59,345 --> 01:25:02,498
cómo me miraba tu mamá...
591
01:25:02,598 --> 01:25:05,351
cuando le leía mis cartas?
592
01:25:07,978 --> 01:25:11,023
Si sigo leyéndoselas...
593
01:25:11,482 --> 01:25:15,236
me voy a convertir
sólo en un lector de cartas.
594
01:25:17,938 --> 01:25:18,939
Papá.
595
01:25:19,039 --> 01:25:23,285
Todo lo que has hecho
ha sido para estar con ella y cuidarla.
596
01:25:26,247 --> 01:25:28,040
¿Importa mucho lo demás?
597
01:25:30,126 --> 01:25:31,669
Piénsalo.
598
01:25:33,045 --> 01:25:35,047
Voy a ver cómo está.
599
01:26:05,286 --> 01:26:06,579
Hola, maestra Yu.
600
01:26:08,247 --> 01:26:10,624
- ¿Usted es...
- ¿Ya se le olvidó?
601
01:26:13,502 --> 01:26:15,546
Soy el lector de cartas.
602
01:26:17,089 --> 01:26:18,340
El camarada lector de cartas.
603
01:26:19,300 --> 01:26:21,969
Lo estuve esperando hoy.
Pase, por favor.
604
01:26:24,930 --> 01:26:26,332
Maestra Yu...
605
01:26:26,432 --> 01:26:30,436
¿le gustaría que le leyera
las cartas más recientes?
606
01:26:40,863 --> 01:26:44,658
"Ha pasado otro año.
Estamos envejeciendo.
607
01:26:45,159 --> 01:26:47,620
Me he vuelto olvidadizo.
608
01:26:48,454 --> 01:26:49,622
¿Y tú?
609
01:26:50,164 --> 01:26:54,043
Si estás igual que yo,
sugiero que no salgas mucho.
610
01:26:54,585 --> 01:26:56,112
Si tienes que salir...
611
01:26:56,212 --> 01:26:58,739
escribe nuestra
dirección en un papel...
612
01:26:58,839 --> 01:27:00,716
y guárdalo en el bolsillo.
613
01:27:01,258 --> 01:27:04,345
O mejor aún,
llévate a alguien contigo".
614
01:27:06,639 --> 01:27:08,165
Maestra Yu.
615
01:27:08,265 --> 01:27:09,934
¿Usted sale con frecuencia?
616
01:27:13,354 --> 01:27:14,855
La verdad, no.
617
01:27:18,609 --> 01:27:21,445
Necesito ir a la estación
de trenes el día 5.
618
01:27:24,615 --> 01:27:26,575
¿De verdad necesita ir?
619
01:27:27,701 --> 01:27:29,703
Tengo que recoger a mi esposo.
620
01:27:30,162 --> 01:27:33,666
Me dijo que regresaría el 5.
Tengo que recogerlo.
621
01:27:46,387 --> 01:27:48,330
"Está enfriando.
622
01:27:48,430 --> 01:27:52,017
Va a ser un invierno frío.
Abrígate bien.
623
01:27:52,434 --> 01:27:54,879
No olvides sellar la estufa de noche.
624
01:27:54,979 --> 01:27:57,356
Se puede fugar el gas.
625
01:27:57,856 --> 01:28:00,342
Oí que Dandan y tú...
626
01:28:00,442 --> 01:28:02,761
estaban teniendo problemas.
627
01:28:02,861 --> 01:28:04,513
Ella está muy triste.
628
01:28:04,613 --> 01:28:07,558
Dice que sólo recuerdas
sus errores...
629
01:28:07,658 --> 01:28:10,369
y que no la quieres ver".
630
01:28:10,869 --> 01:28:13,163
Maestra Yu, ¿es verdad?
631
01:28:16,292 --> 01:28:18,861
"Yu, lo lamento mucho.
632
01:28:18,961 --> 01:28:21,880
Yo causé todos los
cambios en sus vidas.
633
01:28:22,548 --> 01:28:24,550
Dandan es un poco necia.
634
01:28:25,050 --> 01:28:28,245
Cualesquiera errores
que haya cometido...
635
01:28:28,345 --> 01:28:30,514
sólo es una niña.
636
01:28:30,973 --> 01:28:32,975
Todos cometemos errores.
637
01:28:33,559 --> 01:28:35,644
Yo ya soy un mal padre.
638
01:28:36,186 --> 01:28:39,815
Confío en que tú seas
una buena madre.
639
01:28:43,235 --> 01:28:47,948
No creo que echarla
haya sido correcto.
640
01:28:50,200 --> 01:28:53,245
Espero que la dejes
volver a casa".
641
01:28:59,585 --> 01:29:02,963
- ¿Lu dijo eso?
- Sí. Mire.
642
01:29:23,442 --> 01:29:24,651
Adelante.
643
01:29:26,278 --> 01:29:28,989
Dandan.
Nos vamos a casa.
644
01:29:30,616 --> 01:29:33,978
- Papá, ¿mamá está de acuerdo?
- Por supuesto.
645
01:29:34,078 --> 01:29:35,454
¿Por qué aceptó?
646
01:29:35,913 --> 01:29:37,706
Ya verás por qué.
647
01:29:43,253 --> 01:29:44,254
Bien.
648
01:29:46,256 --> 01:29:47,549
Anda, sube.
649
01:30:02,022 --> 01:30:03,023
Mamá.
650
01:30:04,274 --> 01:30:05,968
Dandan.
651
01:30:06,068 --> 01:30:07,361
Ven. Pasa.
652
01:30:09,530 --> 01:30:12,574
Te quiero decir algo.
Entra.
653
01:30:26,755 --> 01:30:28,424
Son las cartas de tu papá.
654
01:30:28,841 --> 01:30:31,176
- ¿Tantas?
- Sí.
655
01:30:31,718 --> 01:30:33,262
Son muchas.
656
01:30:47,443 --> 01:30:49,528
Tu papá escribió...
657
01:30:51,655 --> 01:30:54,116
que deberías regresar a la casa.
658
01:30:59,079 --> 01:31:00,539
También dijo que...
659
01:31:01,790 --> 01:31:05,335
fue un error dejarte vivir sola.
660
01:31:09,673 --> 01:31:10,674
Dandan...
661
01:31:11,884 --> 01:31:15,637
¿por qué no dejas la academia
y regresas a la casa?
662
01:31:23,312 --> 01:31:24,980
Aquí está lo que escribió.
663
01:31:40,329 --> 01:31:41,747
Regresa a casa.
664
01:33:25,851 --> 01:33:27,769
Mamá. ¿Te gustó?
665
01:33:32,524 --> 01:33:33,859
¿Qué papel fue ese?
666
01:33:34,318 --> 01:33:37,154
Wu Qinghua en
El destacamento rojo de mujeres.
667
01:33:40,198 --> 01:33:42,784
El soldado también es buen papel.
668
01:33:43,452 --> 01:33:45,871
Pensé que el vestuario ayudaría.
Creo que no funcionó.
669
01:34:12,105 --> 01:34:14,066
Ven. Cómetelo caliente.
670
01:34:29,665 --> 01:34:30,666
Está dormida.
671
01:35:12,124 --> 01:35:14,626
Fang.
¿Qué estás haciendo?
672
01:35:15,669 --> 01:35:17,112
Lu no fue ejecutado.
673
01:35:17,212 --> 01:35:20,073
No fue ejecutado.
Estoy en deuda contigo.
674
01:35:20,173 --> 01:35:23,785
Pero no puedes volver a hacerlo.
¡No puedes volver a tocarme!
675
01:35:23,885 --> 01:35:26,163
- ¡No lo permitiré!
- ¡Vete!
676
01:35:26,263 --> 01:35:27,681
- ¡Fuera!
- ¡Yu!
677
01:35:28,223 --> 01:35:30,559
¡Fuera! ¡Lárgate!
678
01:35:31,351 --> 01:35:34,046
¡Vete!
¡Nadie me volverá a violar!
679
01:35:34,146 --> 01:35:35,897
- ¡Yu!
- ¡Vete!
680
01:35:36,732 --> 01:35:38,258
- ¡Vete!
- ¡Mamá, cálmate!
681
01:35:38,358 --> 01:35:40,235
- ¡Fuera!
- ¡Mamá!
682
01:35:42,070 --> 01:35:43,722
¡Mamá, abre la puerta!
683
01:35:43,822 --> 01:35:45,198
¡Mamá!
684
01:35:50,704 --> 01:35:51,705
¡Mamá!
685
01:35:55,917 --> 01:35:57,043
¡Fuera!
686
01:36:00,297 --> 01:36:01,298
¡Mamá!
687
01:36:06,428 --> 01:36:08,430
¡Vete!
688
01:36:09,681 --> 01:36:11,057
¡Mamá!
689
01:36:12,017 --> 01:36:13,310
¡Mamá!
690
01:36:14,311 --> 01:36:15,979
¡Abre!
691
01:36:18,899 --> 01:36:20,692
¡Dandan!
692
01:36:21,151 --> 01:36:22,819
Ven.
693
01:36:23,653 --> 01:36:25,030
¡Ven acá!
694
01:36:28,408 --> 01:36:29,409
¡Rápido!
695
01:36:39,461 --> 01:36:41,713
¿Cuándo le hizo eso Fang
a tu mamá?
696
01:36:45,217 --> 01:36:46,551
¿Cuándo?
697
01:36:48,887 --> 01:36:50,263
¡Dime!
698
01:36:51,723 --> 01:36:53,250
Yo era chiquita.
699
01:36:53,350 --> 01:36:57,229
Sólo recuerdo una vez.
Él le estaba pegando con un cucharón.
700
01:37:13,286 --> 01:37:14,454
Gracias.
701
01:37:39,229 --> 01:37:40,230
¿Fang?
702
01:37:46,778 --> 01:37:48,138
¿Fang?
703
01:37:48,238 --> 01:37:49,781
¿Quién es?
704
01:37:51,741 --> 01:37:53,535
¿Quién es usted?
705
01:37:53,994 --> 01:37:55,579
¿Está Fang?
706
01:37:57,414 --> 01:37:59,649
¿Es de la investigación?
707
01:37:59,749 --> 01:38:01,735
Iba a ir a su oficina.
708
01:38:01,835 --> 01:38:03,695
¿Cuándo soltarán a mi Fang?
709
01:38:03,795 --> 01:38:05,697
¿Qué hizo?
710
01:38:05,797 --> 01:38:08,700
¿Cómo se atreven a investigarlo?
711
01:38:08,800 --> 01:38:11,745
¡Todos saben que Fang
es buena persona!
712
01:38:11,845 --> 01:38:13,789
¡Hace tanto que se lo llevaron!
713
01:38:13,889 --> 01:38:16,349
¿Cuándo lo soltarán?
¡Deme una fecha!
714
01:38:17,434 --> 01:38:19,169
Sólo somos yo y mi hijo.
715
01:38:19,269 --> 01:38:22,172
Esperamos y esperamos.
¡Queremos que esté en Año Nuevo!
716
01:38:22,272 --> 01:38:24,925
¡Dígame!
¿Cuándo lo van a soltar?
717
01:38:25,025 --> 01:38:26,760
¿Cuánto tiempo hay que esperar?
718
01:38:26,860 --> 01:38:27,861
¡Dígame!
719
01:38:28,236 --> 01:38:29,779
¡Contésteme!
720
01:38:30,322 --> 01:38:32,182
¿Cuándo va a salir?
721
01:38:32,282 --> 01:38:33,725
¡Devuélvanos a mi esposo!
722
01:38:33,825 --> 01:38:35,977
Es un buen hombre, ¿me oye?
723
01:38:36,077 --> 01:38:37,996
¡Deberían encerrarlo a usted!
724
01:38:38,788 --> 01:38:40,373
¡Vuelva! ¡No se vaya!
725
01:38:43,001 --> 01:38:44,628
¡Regrese!
726
01:39:09,361 --> 01:39:12,656
Mamá, ya no lo esperes.
El lector está enfermo.
727
01:39:17,702 --> 01:39:19,245
Las voy a guardar.
728
01:39:22,040 --> 01:39:23,875
Es Año Nuevo.
Comamos raviolis chinos.
729
01:39:28,713 --> 01:39:30,715
¿Qué dijiste?
730
01:39:31,383 --> 01:39:32,409
¿Está enfermo?
731
01:39:32,509 --> 01:39:34,594
Se resfrió. No es nada serio.
732
01:41:10,398 --> 01:41:15,653
Muchos Años Después
733
01:41:30,627 --> 01:41:34,339
Recoger a Lu el día 5
47653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.