Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,001
♪ Good times ♪
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,003
♪ Anytime you meet a payment ♪
3
00:00:05,071 --> 00:00:08,507
♪ Good times ♪
♪ Anytime you need a friend ♪
4
00:00:08,575 --> 00:00:11,844
♪ Good times ♪ ♪ Anytime
you're out from under ♪
5
00:00:11,912 --> 00:00:15,280
♪ Not gettin' hassled
Not gettin' hustled ♪
6
00:00:15,348 --> 00:00:18,650
♪ Keepin' your
head above water ♪
7
00:00:18,719 --> 00:00:21,086
♪ Makin' a wave when you can ♪
8
00:00:21,155 --> 00:00:24,556
♪ Temporary layoffs ♪
♪ Good times ♪
9
00:00:24,625 --> 00:00:27,926
♪ Easy credit rip-offs ♪
♪ Good times ♪
10
00:00:27,994 --> 00:00:31,163
♪ Scratchin' and survivin' ♪
♪ Good times ♪
11
00:00:31,232 --> 00:00:35,534
♪ Hangin' in a chow line ♪
♪ Good times ♪
12
00:00:35,602 --> 00:00:38,169
♪ Ain't we lucky we got 'em ♪
13
00:00:40,141 --> 00:00:46,111
♪ Good times ♪♪
14
00:00:50,299 --> 00:00:53,111
No, no. Now, Willona, you got
to watch one more time, hear?
15
00:00:53,135 --> 00:00:56,114
Okay. You are gonna get this
Rock for the community center dance.
16
00:00:56,138 --> 00:00:58,951
Now watch me. I'm gonna turn on
the radio, and we gonna dance. Okay.
17
00:00:58,975 --> 00:01:00,941
All right. ♪♪
18
00:01:01,010 --> 00:01:02,943
Now watch me.
19
00:01:06,615 --> 00:01:10,384
Thelma... Thelma, I don't
think I want to do that.
20
00:01:10,453 --> 00:01:12,730
Without music, you can get
arrested. Do you understand?
21
00:01:12,754 --> 00:01:15,356
Oh, no, you can't.
Come on. I'll try.
22
00:01:15,424 --> 00:01:17,504
Hips, hips. Wait, wait, wait.
23
00:01:19,228 --> 00:01:21,795
That's it. That's it. That's
it. Oh, come on. It's nice.
24
00:01:21,864 --> 00:01:24,398
Watch me now. All right!
25
00:01:24,467 --> 00:01:27,600
Whoo-whee!
26
00:01:30,773 --> 00:01:33,073
Ow! Swing it, Thelma!
27
00:01:33,142 --> 00:01:36,442
All right! Whoo!
28
00:01:36,511 --> 00:01:39,913
Whoo! Hey, Ms. Woods,
what you call that? The Rock.
29
00:01:39,982 --> 00:01:42,315
The Rock? This is the Rock.
30
00:01:49,658 --> 00:01:52,959
Bookman, when you do it,
it looks more like a landslide.
31
00:01:54,897 --> 00:01:56,875
We got us some cookies.
32
00:01:56,899 --> 00:01:59,611
Did y'all hear about the big
fight last night at the supermarket?
33
00:01:59,635 --> 00:02:03,014
Uh-uh. "Boom Boom" Belinda
and J.J. had it out something awful.
34
00:02:03,038 --> 00:02:06,707
- Ooh! What for?
- Over the dance Saturday.
35
00:02:06,775 --> 00:02:10,878
"Boom Boom" said she's tired of
J.J. dressing fancier than she does.
36
00:02:10,946 --> 00:02:14,314
So J.J. said... Well,
what can I say?
37
00:02:14,383 --> 00:02:17,985
When it comes to fashion,
I'm a model from heaven.
38
00:02:18,054 --> 00:02:21,488
In the clothes you
wear, you're a 747.
39
00:02:23,826 --> 00:02:27,727
Yeah, but I'm surprised that J.J. broke up
with "Boom Boom" Belinda before the dance.
40
00:02:27,796 --> 00:02:31,999
Hey! Hey, maybe this
is a chance for T.C.
41
00:02:32,067 --> 00:02:34,880
Right on. Wait a minute. What's
my helper got to do with J.J.?
42
00:02:34,904 --> 00:02:36,870
T.C.'s hot to trot for J.J.
43
00:02:36,938 --> 00:02:39,539
Hot to trot?
44
00:02:39,608 --> 00:02:43,209
I think it's time for you to
do your homework. Come on.
45
00:02:43,278 --> 00:02:47,214
Every time the good stuff comes
around, I gotta go study. Mm-hmm.
46
00:02:47,282 --> 00:02:49,727
Don't worry about it. We can
play gin at your house later.
47
00:02:49,751 --> 00:02:53,153
Come on over to
my place, big boy.
48
00:02:56,425 --> 00:02:59,993
We'll finish the gin, and
after that we can play cards.
49
00:03:00,062 --> 00:03:02,696
Penny!
50
00:03:02,764 --> 00:03:06,800
Well, I guess I better get
ready to fix this sink for y'all.
51
00:03:06,869 --> 00:03:10,704
Oh, can you imagine
that? A tub fixing a sink?
52
00:03:13,909 --> 00:03:17,143
Bookman, we told you about that
leak three months ago, you know?
53
00:03:17,212 --> 00:03:20,732
Yeah, but I didn't have
the things I needed to fix it.
54
00:03:20,849 --> 00:03:22,809
Here's your helper
now, hamburger!
55
00:03:22,851 --> 00:03:24,829
Hi, Willona. Hi, T.C.
56
00:03:24,853 --> 00:03:28,021
Hi, T.C.! Thelma.
Is, uh, J.J. here?
57
00:03:28,090 --> 00:03:30,068
No. Oh.
58
00:03:30,092 --> 00:03:32,759
Are y'all goin' to the dance
Saturday night? Oh, yeah.
59
00:03:32,827 --> 00:03:35,662
Oh, yeah. We're gonna
go. I-Is J.J. going?
60
00:03:35,731 --> 00:03:40,267
Well, T.C., J.J. just broke up with the
girl he was gonna take to the dance.
61
00:03:40,336 --> 00:03:42,268
Really? Yeah.
62
00:03:42,338 --> 00:03:45,205
Oh, that's too bad.
63
00:03:45,273 --> 00:03:47,452
Okay, T.C., that's
enough of that chitchattin'.
64
00:03:47,476 --> 00:03:50,010
You want to chase after
J.J., do it on your own time.
65
00:03:50,079 --> 00:03:51,909
And another thing,
young lady. You don't see
66
00:03:51,933 --> 00:03:53,913
me letting my love life
interfere with my work.
67
00:03:53,982 --> 00:03:57,150
How could nothing
interfere with nothing?
68
00:03:59,021 --> 00:04:01,121
T.C., get that sink fixed.
69
00:04:01,190 --> 00:04:04,057
Oh, by the way, Ms. Woods, don't
you have a shower for me to fix?
70
00:04:04,126 --> 00:04:08,628
No, no, no, no, no. That was five
months ago. Who needs hot water anyway?
71
00:04:08,697 --> 00:04:14,100
I know what you mean. I've been taking cold
showers ever since the day I got married.
72
00:04:16,038 --> 00:04:18,278
Mm-hmm.
73
00:04:19,708 --> 00:04:23,277
Hey, T.C., I thought J.J. was
going to take you to the dance.
74
00:04:23,345 --> 00:04:25,323
Haven't y'all been goin'
out for a month now?
75
00:04:25,347 --> 00:04:28,348
Yeah, Michael, but
it's only on weeknights.
76
00:04:28,417 --> 00:04:32,219
We watch the hockey games, the
basketball games, the wrestling match.
77
00:04:32,288 --> 00:04:35,622
I-I would like to be something
more than just one of the guys.
78
00:04:35,691 --> 00:04:37,624
What's wrong with me?
79
00:04:37,692 --> 00:04:41,294
Oh, T.C., it's not you.
80
00:04:41,363 --> 00:04:45,265
You know, when it comes to women,
there's something you must know about J.J.
81
00:04:45,334 --> 00:04:48,668
Oh, no! J.J.'s gay?
82
00:04:52,808 --> 00:04:55,341
Whew. No, no, no. That's
not what I mean at all.
83
00:04:55,410 --> 00:04:58,278
Well, see, his taste in women...
84
00:04:58,347 --> 00:05:01,414
Well, how can I say this?
You know, well, it runs to...
85
00:05:01,483 --> 00:05:03,417
Trash.
86
00:05:03,485 --> 00:05:05,819
Well, let's say
"flash." I mean...
87
00:05:05,887 --> 00:05:09,622
What she's trying to say is, his girls have
nicknames. He gives them all nicknames.
88
00:05:09,691 --> 00:05:12,359
Like "Boom Boom"
Belinda. Mm-hmm.
89
00:05:12,428 --> 00:05:15,706
Myrna... the Burner.
90
00:05:15,730 --> 00:05:18,564
And Nikki the Quickie.
91
00:05:18,633 --> 00:05:21,212
- Hey, everybody.
- Hey, Keith.
92
00:05:21,236 --> 00:05:23,196
How you doing? How you doing?
93
00:05:23,238 --> 00:05:25,216
I told you I'd remember to
pick up my suit. Good, baby.
94
00:05:25,240 --> 00:05:28,119
You were supposed to pick up my
dress at the cleaners. Where is it?
95
00:05:28,143 --> 00:05:30,488
J.J.'s got your dress. Don't
worry. He'll be up in a minute.
96
00:05:30,512 --> 00:05:34,381
He was just hustling the girl down at
the cleaners for a date to the dance.
97
00:05:34,450 --> 00:05:37,329
J.J. is going to take a
perfect stranger to the dance?
98
00:05:37,353 --> 00:05:40,353
She turned him down. But J.J.
wouldn't take no for an answer.
99
00:05:40,422 --> 00:05:44,691
When I left, she was
pressing his shorts...
100
00:05:44,759 --> 00:05:47,460
with him in 'em!
101
00:05:55,270 --> 00:05:58,183
J.J., will you look at my
dress? What are you doin'?
102
00:05:58,207 --> 00:06:00,140
It's got 50 creases in it!
103
00:06:00,208 --> 00:06:02,842
Willona, I'm lucky
that I'm not creased.
104
00:06:02,911 --> 00:06:06,879
You know, running through the
ghetto with a dress is not exactly easy.
105
00:06:06,948 --> 00:06:10,983
I had a wino wink at me. I had a
construction worker whistle at me.
106
00:06:11,052 --> 00:06:13,820
And some guy asked
me to go to a dance!
107
00:06:13,888 --> 00:06:15,956
Why didn't you go? Yeah.
108
00:06:16,025 --> 00:06:18,725
Hey, T.C., my main man.
What's happenin', brother?
109
00:06:18,794 --> 00:06:21,261
Hi, J.J.
110
00:06:21,329 --> 00:06:25,932
J.J., I heard you broke up with
"Boom Boom" Belinda last night.
111
00:06:26,001 --> 00:06:29,503
Uh, it's not gonna be easy to
get another date for the dance.
112
00:06:29,572 --> 00:06:31,550
No big deal, Thelma.
113
00:06:31,574 --> 00:06:34,653
All I got to do is pick up the
phone, make one quick call...
114
00:06:34,677 --> 00:06:39,846
and with my reputation, girls'll break
down the door just to get a look at me.
115
00:06:39,915 --> 00:06:42,849
J.J., and when they
do get a look at you,
116
00:06:42,918 --> 00:06:45,886
they'll break down the
walls to get away from you.
117
00:06:45,954 --> 00:06:48,988
Oh, yeah? I'm gonna make
one girl real happy tonight.
118
00:06:49,057 --> 00:06:50,590
Yeah?
119
00:06:50,659 --> 00:06:53,727
Yeah, what I'm gonna do is
go get my little black book...
120
00:06:53,795 --> 00:06:58,131
and let my fingers do the walking
through the yellow pages of L-U-V...
121
00:06:58,199 --> 00:07:00,133
Love.
122
00:07:02,538 --> 00:07:04,571
T.C., you better do something.
123
00:07:04,639 --> 00:07:08,808
What? Take the initiative.
Ask him out for a date.
124
00:07:08,877 --> 00:07:11,044
Well, I don't know.
125
00:07:11,113 --> 00:07:13,394
Hey, look, this is the age
of the liberated woman.
126
00:07:13,449 --> 00:07:17,050
I mean, I always enjoy it
when a girl comes on to me.
127
00:07:23,892 --> 00:07:26,359
Before you were married, right?
128
00:07:26,428 --> 00:07:29,062
Yeah, yeah. Long time ago.
129
00:07:32,134 --> 00:07:34,178
Girl, you better hurry
up before J.J. calls
130
00:07:34,202 --> 00:07:36,269
some bimbo, and you'll
be out on the limbo.
131
00:07:47,582 --> 00:07:51,451
Who is going to
be the lucky girl?
132
00:07:51,520 --> 00:07:54,421
So, J.J., this is your
little black book, huh?
133
00:07:54,490 --> 00:07:58,191
That's only from "A" to "G," Keith. I
couldn't carry the rest of it out here.
134
00:07:58,259 --> 00:08:00,193
Let me look at this
mess you got here.
135
00:08:00,261 --> 00:08:02,506
I've got it all indexed
and everything, see.
136
00:08:02,530 --> 00:08:07,067
I got it according to height, weight,
hair color, hair style, hair length.
137
00:08:07,135 --> 00:08:09,936
Even got a little extra star
down there for experience.
138
00:08:11,406 --> 00:08:14,373
J.J., did you go out
with a girl who's 38?
139
00:08:14,442 --> 00:08:18,678
Uh, that's not her age, Keith.
140
00:08:20,349 --> 00:08:23,483
That's her I.Q.
141
00:08:25,053 --> 00:08:28,455
Yeah, Keith.
142
00:08:28,524 --> 00:08:34,094
I even got dates according to present
dates, current dates and future dates.
143
00:08:34,163 --> 00:08:36,930
Mm-hmm. "Future
dates... Lola Falana,
144
00:08:36,998 --> 00:08:41,668
"Donna Summer, Princess Grace"?
145
00:08:42,737 --> 00:08:44,837
I like a little challenge.
146
00:08:46,375 --> 00:08:49,976
J.J., do you think that, um, uh,
147
00:08:50,045 --> 00:08:53,880
I wonder if you'd
like... "Chello?" Fifi?
148
00:08:53,949 --> 00:08:56,049
Yeah, this is J.J. here.
149
00:08:56,118 --> 00:08:58,919
Yeah, kiss, kiss
to you too, lover.
150
00:08:58,987 --> 00:09:01,299
I know this is a little far in
advance to be callin' you,
151
00:09:01,323 --> 00:09:03,256
but there's a dance
tomorrow night.
152
00:09:03,325 --> 00:09:06,326
You think you can make
it? Oh, you gotta babysit.
153
00:09:06,394 --> 00:09:09,362
Yeah, you gotta babysit for
little Timmy Johnson? Oh, oka...
154
00:09:09,431 --> 00:09:14,233
Little Timmy Johnson? Wait a
minute! That dude's 22 years old!
155
00:09:14,302 --> 00:09:19,072
J.J., if you need a date for the
dance, you don't have to call those girls.
156
00:09:19,141 --> 00:09:21,352
There's a sexy lady right
here in this living room...
157
00:09:21,376 --> 00:09:25,311
who would love to go
to the dance with you!
158
00:09:25,380 --> 00:09:29,015
Willona, don't you think
you're a little too old for me?
159
00:09:29,084 --> 00:09:32,585
You want a slap
across your nose?
160
00:09:32,654 --> 00:09:36,723
Uh, J.J., I have something
very important to ask you.
161
00:09:36,792 --> 00:09:40,860
Oh, yeah, I got something important
to ask you too, T.C. But you go first.
162
00:09:40,929 --> 00:09:44,231
Oh, no, it can
wait. Y-You go first.
163
00:09:44,299 --> 00:09:46,732
Well, you know, there's a
big dance Saturday night.
164
00:09:46,801 --> 00:09:50,169
- Uh-huh.
- And you know, we been goin'
out a little bit lately...
165
00:09:50,238 --> 00:09:53,406
Ya know, goin' to the football games,
basketball games, over at Hansen's, right?
166
00:09:53,475 --> 00:09:57,243
Yeah, I have so much fun. I always
have a good time when I'm with you, J.J.
167
00:09:57,312 --> 00:10:03,116
Yeah, yeah. We laugh.
168
00:10:03,185 --> 00:10:07,888
And we laugh.
169
00:10:13,561 --> 00:10:16,028
Remember that waitress
who spilled the drink on you?
170
00:10:16,097 --> 00:10:19,766
Oh! You mean that overdeveloped,
orange-haired hussy?
171
00:10:19,835 --> 00:10:22,535
Yeah. Yeah. What was her name?
172
00:10:22,604 --> 00:10:26,739
Oh, they called her Dottie...
"Dizzy" Dottie. Dottie! "Dizzy" Dottie!
173
00:10:26,808 --> 00:10:29,475
What a name! Oh, my goodness.
174
00:10:34,149 --> 00:10:37,717
Hansen's Bar? Let
me speak to Dottie.
175
00:10:38,987 --> 00:10:42,222
Yeah, Dottie? Yeah, this is J.J.
176
00:10:42,290 --> 00:10:45,458
Yeah, I was down there about a week
ago. Yeah, you spilled a drink on us.
177
00:10:51,967 --> 00:10:55,368
I just don't understand J.J.
178
00:10:55,437 --> 00:10:58,115
I mean, even when the
cocktail waitress turns him down,
179
00:10:58,139 --> 00:11:01,541
he goes to a singles
bar to try to hustle a date.
180
00:11:01,610 --> 00:11:03,710
What's wrong with me anyway?
181
00:11:03,778 --> 00:11:05,845
Hey T.C., you
finished in here yet?
182
00:11:05,913 --> 00:11:08,548
Please, Buffalo Butt!
183
00:11:10,018 --> 00:11:12,285
You might say
I'm finished, yeah.
184
00:11:12,354 --> 00:11:14,420
Bookman, can't
you see she's upset?
185
00:11:14,489 --> 00:11:17,368
She wanted J.J. to ask her
to the dance, and he didn't.
186
00:11:17,392 --> 00:11:19,860
Oh, that's too bad, T.C.
187
00:11:19,928 --> 00:11:21,862
I know how you feel.
188
00:11:21,930 --> 00:11:25,265
There's nothing in the world
worse than being dumped.
189
00:11:25,334 --> 00:11:28,235
You feel... You sorta
feel lower than dirt.
190
00:11:28,303 --> 00:11:30,803
You just want to
crawl in a hole and die.
191
00:11:35,210 --> 00:11:39,379
Booger, don't ever apply
for a job at Hallmark.
192
00:11:41,416 --> 00:11:43,916
You know, T.C., one
way to get rid of a broken
193
00:11:43,940 --> 00:11:46,519
heart is to just throw
yourself into your work.
194
00:11:46,588 --> 00:11:50,756
Bookman, I'm a
plumber. I fix toilets.
195
00:11:53,395 --> 00:11:57,096
I know that. But you'll get over
it, kid, 'cause you're a tough guy.
196
00:11:57,165 --> 00:11:59,332
See what I mean?
197
00:11:59,401 --> 00:12:04,403
I am tired of being one of
the guys. I am a woman!
198
00:12:04,472 --> 00:12:09,241
Right on, T.C.! And, T.C.,
don't be ashamed to show it.
199
00:12:09,310 --> 00:12:13,746
J.J.'s like every other man. If you wanna
cook his goose, you gotta catch his eye.
200
00:12:13,815 --> 00:12:16,683
There ain't no shame
in shakin' before bakin'!
201
00:12:20,288 --> 00:12:23,790
- What do you mean?
- Honey, you got to be feminine.
202
00:12:23,859 --> 00:12:26,927
There's a definite feminine
walk, okay? Now watch.
203
00:12:32,300 --> 00:12:35,535
Now, that would, uh, turn
the heads of most men.
204
00:12:35,604 --> 00:12:37,537
Yeah!
205
00:12:39,274 --> 00:12:41,641
And a few rhinos.
206
00:12:43,278 --> 00:12:47,413
Gee, I just put one
foot in front of the other.
207
00:12:47,482 --> 00:12:50,283
The girls that turn
J.J. on walk like that?
208
00:12:50,352 --> 00:12:54,387
No. They walk like this. ♪♪
209
00:12:58,526 --> 00:13:01,026
♪♪
210
00:13:03,097 --> 00:13:05,030
Plop!
211
00:13:08,503 --> 00:13:10,770
Well, there are other ways, T.C.
212
00:13:10,839 --> 00:13:14,106
You see, a woman can say a
lot of things with just her eyes.
213
00:13:14,175 --> 00:13:16,876
And her gestures. Watch.
214
00:13:28,523 --> 00:13:31,658
I didn't know there was
anything between us, Ms. Woods.
215
00:13:31,726 --> 00:13:34,627
There always is. Your stomach!
216
00:13:39,367 --> 00:13:41,634
I'll see y'all later.
217
00:13:41,703 --> 00:13:43,863
Hey, T.C., where are you goin'?
218
00:13:45,039 --> 00:13:47,974
I gotta take care
of some business.
219
00:13:51,312 --> 00:13:54,714
♪♪
220
00:14:15,570 --> 00:14:18,938
♪♪
221
00:14:23,778 --> 00:14:26,645
Hey, I beg your pardon.
222
00:14:26,714 --> 00:14:30,816
Uh, I was just noticing that
you happen to be, uh, Aquarius.
223
00:14:30,885 --> 00:14:34,354
Oh, you're an Aquarius
too? Are you kidding?
224
00:14:34,422 --> 00:14:38,024
Whoo!
225
00:14:43,030 --> 00:14:44,964
Right there.
226
00:14:45,032 --> 00:14:48,367
Well, honey, you know, my
moon is in the seventh house.
227
00:14:48,436 --> 00:14:50,436
I know what
you're talking about.
228
00:14:50,505 --> 00:14:53,872
We've been evicted a
couple of times ourselves.
229
00:14:53,941 --> 00:14:57,276
Uh, are you into
E.S.P.? Well, of course.
230
00:14:57,345 --> 00:14:59,278
Well, then, uh,
231
00:14:59,347 --> 00:15:02,881
would you happen to see us
spending the night together?
232
00:15:04,685 --> 00:15:09,222
Hmm. Well, I have a vision.
233
00:15:09,290 --> 00:15:13,726
Hmm? It's a moonlit night.
234
00:15:13,794 --> 00:15:15,728
Mm-hmm?
235
00:15:15,797 --> 00:15:18,565
And you and I are alone.
236
00:15:18,633 --> 00:15:20,600
Mmm! Mmm!
237
00:15:20,669 --> 00:15:26,405
Oh, and you lean over,
and you whisper. Mmm!
238
00:15:26,474 --> 00:15:31,477
Oh, you whisper another
one of your lines, and... and I...
239
00:15:31,546 --> 00:15:34,706
And I just smack you
upside your head, chump!
240
00:15:34,749 --> 00:15:36,682
You're no Aquarius!
241
00:15:41,990 --> 00:15:45,224
Uh, good-bye there,
mama. I'll call you later.
242
00:15:45,292 --> 00:15:49,562
Yeah, my polo injury...
my knee... Yeah.
243
00:15:49,631 --> 00:15:53,032
Hey, string bean,
you struck out, huh?
244
00:15:53,100 --> 00:15:55,735
Me, strike out? What
gives you that impression?
245
00:15:55,803 --> 00:15:58,679
Well, if that phony
smile of yours was any
246
00:15:58,703 --> 00:16:01,741
wider, your ears would
be inside your mouth.
247
00:16:01,809 --> 00:16:05,044
I mean, look, brother.
You cannot be phony.
248
00:16:05,112 --> 00:16:07,090
Girls are too hip for that.
249
00:16:07,114 --> 00:16:10,183
You got to be honest.
Honesty is the key.
250
00:16:10,251 --> 00:16:13,987
I mean, you got
to be, like, yourself.
251
00:16:14,055 --> 00:16:18,324
Yeah, honesty, huh? Guess you're
right. Honesty is the best policy.
252
00:16:18,393 --> 00:16:21,461
J.J. Evans. Robert Redford here.
253
00:16:25,766 --> 00:16:28,167
Listen... Listen, brother.
Let me tell you something.
254
00:16:28,236 --> 00:16:31,670
You want some women?
I mean, just stick with me.
255
00:16:31,739 --> 00:16:35,174
I have not slept alone in years.
256
00:16:35,243 --> 00:16:38,511
Yeah, neither have
I, thanks to Michael.
257
00:16:39,847 --> 00:16:42,114
Matter of fact, the
last time I slept alone,
258
00:16:42,183 --> 00:16:44,717
I was in this incubator.
259
00:16:44,786 --> 00:16:48,353
And the nurses was standing all
on the outside making eyes at me.
260
00:16:51,292 --> 00:16:55,127
You see, I got this big,
big problem with women.
261
00:16:55,196 --> 00:16:58,464
I just cannot seem
to get rid of them.
262
00:16:58,532 --> 00:17:00,733
Oh, yeah? Well, if you're
doin' so good with women,
263
00:17:00,802 --> 00:17:05,404
what are ya doin' in a
spot like this... alone?
264
00:17:05,473 --> 00:17:09,775
Well, you see, I just haven't, uh,
seen what I wanted yet, you know?
265
00:17:14,482 --> 00:17:16,916
Ooh, until now.
266
00:17:22,223 --> 00:17:26,959
Hey, that is one
hunk of woman there.
267
00:17:27,028 --> 00:17:30,029
You know, I feel like I already
know her. Yeah, me too.
268
00:17:30,098 --> 00:17:32,431
Ah, no.
269
00:17:32,500 --> 00:17:34,433
No, no, no, no, brother.
270
00:17:34,502 --> 00:17:39,238
That fox is gonna be displayed
in my trophy case tonight.
271
00:17:45,613 --> 00:17:50,115
Hey, sugar, sugar, where
have you been hiding yourself?
272
00:17:50,184 --> 00:17:53,486
I didn't know I was hiding.
273
00:17:53,554 --> 00:17:57,090
Well, not that much.
274
00:17:57,158 --> 00:17:59,658
T.C., I hardly recognize you.
275
00:17:59,727 --> 00:18:04,230
Well, if it isn't
little J.J. Evans.
276
00:18:08,603 --> 00:18:10,970
Say, uh, you know this dude?
277
00:18:11,038 --> 00:18:13,439
Only by reputation.
278
00:18:13,508 --> 00:18:16,709
He's supposed to
be a real lady-killer.
279
00:18:16,777 --> 00:18:18,711
Him?
280
00:18:19,781 --> 00:18:23,215
Well, you know, what can I say?
281
00:18:27,455 --> 00:18:31,123
You could say
arrivederci, toothpick.
282
00:18:31,192 --> 00:18:34,159
Wait a minute here. Hold on.
T.C., how about me and you...
283
00:18:34,229 --> 00:18:37,563
goin' down and skippin' this
place and have a little hamburger?
284
00:18:37,631 --> 00:18:41,400
Can you dig this?
285
00:18:41,469 --> 00:18:44,804
The great lover here
wants to have a hamburger.
286
00:18:46,540 --> 00:18:51,077
And I suppose Billy Dee is
gonna want a chocolate shake too.
287
00:18:51,145 --> 00:18:53,545
Yeah, with two straws!
288
00:18:54,582 --> 00:18:57,216
He probably has
to be home at 10:00.
289
00:18:58,753 --> 00:19:02,722
J.J., listen. I
have a better idea.
290
00:19:02,790 --> 00:19:06,258
I happen to know that there won't
be anyone home at your place tonight,
291
00:19:06,327 --> 00:19:11,496
so why don't we just go back
there and have... dessert...
292
00:19:11,565 --> 00:19:14,433
If you know what I mean.
293
00:19:14,502 --> 00:19:18,471
Yes, I do know what you mean.
294
00:19:25,513 --> 00:19:29,415
That would be very, very nice.
295
00:19:29,484 --> 00:19:32,685
Oh, uh, just an
average night for the kid.
296
00:19:34,856 --> 00:19:39,291
Close your mouth there,
bro. You gonna let the flies in.
297
00:19:51,405 --> 00:19:54,607
Well, we're finally alone.
298
00:19:54,676 --> 00:20:00,245
J.J., why don't you fix
me a little something?
299
00:20:00,314 --> 00:20:02,548
Why? Is a little
something broken?
300
00:20:03,918 --> 00:20:06,719
- A drink.
- Oh, a drink. Yeah, a drink.
301
00:20:06,787 --> 00:20:09,955
Uh, some Kool-Aid?
Some root beer?
302
00:20:10,024 --> 00:20:13,526
Some ginger ale? Some
Fernet Blanca? Forget it, J.J.
303
00:20:13,595 --> 00:20:16,062
Uh, let's not waste
any more time.
304
00:20:20,868 --> 00:20:24,504
Uh, T.C., are you sure
you wanna be here?
305
00:20:27,375 --> 00:20:32,244
It was my idea,
wasn't it? Yeah, uh...
306
00:20:35,349 --> 00:20:39,952
Couldn't we, uh, turn on the radio
and get the final sports scores?
307
00:20:40,020 --> 00:20:45,991
The only scoring I'm
interested in is right here.
308
00:20:46,060 --> 00:20:51,230
T.C., you know, you
really surprise me.
309
00:20:51,299 --> 00:20:54,600
I-I always thought of you
as just one of the guys.
310
00:20:55,903 --> 00:21:00,606
Oh? Do I still seem
like one of the guys?
311
00:21:00,674 --> 00:21:03,308
Not any of the guys that I know.
312
00:21:05,713 --> 00:21:09,749
You know, T.C., this
is really surprising.
313
00:21:09,817 --> 00:21:14,720
I mean, you think you know a
guy... I mean, a woman... a Ms.
314
00:21:14,789 --> 00:21:18,691
You go to the football game with them.
You go to the basketball game with them.
315
00:21:18,760 --> 00:21:23,663
And then all of a sudden...
Well, you know, I never dreamed...
316
00:21:30,271 --> 00:21:33,239
I never dreamed you
were this type of girl.
317
00:21:35,977 --> 00:21:38,878
J.J., you're so nervous.
318
00:21:38,946 --> 00:21:41,446
Is this your first time?
319
00:21:45,419 --> 00:21:48,154
Are you kidding?
320
00:21:49,891 --> 00:21:55,861
It's just that I was expecting a
changeup, and I got a Vida Blue fastball.
321
00:21:55,930 --> 00:21:59,698
But, uh, I can't wait
to see your curve.
322
00:21:59,767 --> 00:22:04,970
J.J., you're so
funny... and so cute.
323
00:22:06,040 --> 00:22:09,274
Well, uh, let me go, uh,
324
00:22:09,343 --> 00:22:13,846
take off my jacket here, and
get ready for the real action.
325
00:22:13,915 --> 00:22:17,383
Yeah.
326
00:22:19,988 --> 00:22:22,588
Where exactly, uh,
327
00:22:23,657 --> 00:22:26,025
were we?
328
00:22:26,094 --> 00:22:28,094
Now... J.J., I was...
329
00:22:28,162 --> 00:22:30,963
Oh, J.J... J.J., please.
330
00:22:31,032 --> 00:22:33,399
J.J. J.J., stop.
331
00:22:33,467 --> 00:22:35,401
T.C., what's wrong?
332
00:22:35,469 --> 00:22:38,170
Look, J.J., I gotta
level with you.
333
00:22:38,239 --> 00:22:40,706
This isn't me.
334
00:22:40,775 --> 00:22:45,377
The hair isn't me. The dress
isn't me. This whole night isn't me.
335
00:22:45,446 --> 00:22:47,980
Well, then who are you?
336
00:22:50,584 --> 00:22:53,519
Don't you see,
J.J.? It's an act.
337
00:22:53,587 --> 00:22:59,391
I did this because I really like you,
and I wanted to attract your attention.
338
00:22:59,460 --> 00:23:03,329
You're too nice a guy, J.J.,
and I feel guilty about fooling you.
339
00:23:03,397 --> 00:23:07,333
Uh, would you mind fooling
me just a little while longer?
340
00:23:07,401 --> 00:23:10,403
Is that what you
really want, J.J.?
341
00:23:10,471 --> 00:23:12,504
Uh, no, hold on, T.C.
342
00:23:12,573 --> 00:23:16,641
Uh, I'm not sure what I
really want... at least from you.
343
00:23:16,710 --> 00:23:20,846
But, uh, I think we should
take the time to find out.
344
00:23:20,914 --> 00:23:23,582
How much time, J.J.?
345
00:23:23,650 --> 00:23:26,218
Well, uh, as much
time as we need.
346
00:23:26,287 --> 00:23:30,722
And we can start tomorrow by, uh, going
to the dance if you... if you want to.
347
00:23:30,791 --> 00:23:35,127
I'd love to. That is, if you're
sure I won't spoil your reputation.
348
00:23:35,196 --> 00:23:37,730
It's really not that
much reputation to spoil.
349
00:23:37,798 --> 00:23:41,200
You mean, what they say about
you on the ladies' room wall isn't true?
350
00:23:41,269 --> 00:23:45,037
Not only is it not true,
I'm sorry I ever wrote it.
351
00:24:02,022 --> 00:24:05,424
♪ Keepin' your
head above water ♪
352
00:24:05,492 --> 00:24:07,960
♪ Makin' a wave when you can ♪
353
00:24:08,029 --> 00:24:11,130
♪ Temporary layoffs ♪
♪ Good times ♪
354
00:24:11,198 --> 00:24:15,601
♪ Easy credit rip-offs ♪
♪ Good times ♪
355
00:24:15,669 --> 00:24:18,237
♪ Ain't we lucky we got 'em ♪
356
00:24:20,141 --> 00:24:24,243
♪ Good times ♪♪ Good Times was
videotaped before a studio audience.
29326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.