Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,001
♪ Good times ♪
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,003
♪ Anytime you meet a payment ♪
3
00:00:05,071 --> 00:00:08,507
♪ Good times ♪
♪ Anytime you need a friend ♪
4
00:00:08,575 --> 00:00:11,844
♪ Good times ♪ ♪ Anytime
you're out from under ♪
5
00:00:11,912 --> 00:00:15,280
♪ Not gettin' hassled
Not gettin' hustled ♪
6
00:00:15,348 --> 00:00:18,650
♪ Keepin' your
head above water ♪
7
00:00:18,719 --> 00:00:21,086
♪ Makin' a wave when you can ♪
8
00:00:21,155 --> 00:00:24,556
♪ Temporary layoffs ♪
♪ Good times ♪
9
00:00:24,625 --> 00:00:27,926
♪ Easy credit rip-offs ♪
♪ Good times ♪
10
00:00:27,994 --> 00:00:31,163
♪ Scratchin' and survivin' ♪
♪ Good times ♪
11
00:00:31,232 --> 00:00:35,534
♪ Hangin' in a chow line ♪
♪ Good times ♪
12
00:00:35,602 --> 00:00:38,169
♪ Ain't we lucky we got 'em ♪
13
00:00:40,107 --> 00:00:46,077
♪ Good times ♪♪
14
00:01:00,336 --> 00:01:04,739
- Whoo!
- Oh, boy. Hey, Michael?
15
00:01:04,807 --> 00:01:07,308
Yeah, man? I'll trade you the
nasal spray for the throat spray.
16
00:01:07,377 --> 00:01:09,444
You got it.
17
00:01:09,512 --> 00:01:11,445
Oh, boy.
18
00:01:14,217 --> 00:01:16,149
Ahh.
19
00:01:19,922 --> 00:01:23,591
You two make
great music together.
20
00:01:23,660 --> 00:01:28,262
I studied nose under Leonard
Bernstein. He taught me how to blow it.
21
00:01:28,331 --> 00:01:31,498
Ma, could you please hurry up
with that tea? We're dyin' here.
22
00:01:31,567 --> 00:01:33,568
Take it easy, everybody.
23
00:01:33,636 --> 00:01:37,371
We all just gonna have to sit
tight and ride this one out. Yeah.
24
00:01:37,440 --> 00:01:39,674
Half of Chicago is
down with the flu.
25
00:01:39,742 --> 00:01:43,844
Oh, the tea. Yeah, Ma, everybody in
the house is sick, except you and J.J.
26
00:01:43,913 --> 00:01:48,015
Yeah. Well, I don't know how
much longer I'll be able to keep going.
27
00:01:48,084 --> 00:01:50,985
My school bus is
down to just three kids.
28
00:01:51,054 --> 00:01:54,655
And you know, they
still fightin' over seats?
29
00:01:56,058 --> 00:02:00,595
Aww. You're the only
one that's not complaining.
30
00:02:01,864 --> 00:02:04,677
How are you, sweetheart?
I think I'm all right.
31
00:02:04,701 --> 00:02:06,700
I just feel kind of achy.
32
00:02:06,769 --> 00:02:11,305
No sooner than your mama goes out
of town, you come down with the flu.
33
00:02:11,374 --> 00:02:13,341
It's probably better that way.
34
00:02:13,409 --> 00:02:16,449
You know how frantic Mama
gets when I'm sick. That's true.
35
00:02:28,224 --> 00:02:31,559
If it isn't the Zorro
of the Ghetto.
36
00:02:32,629 --> 00:02:36,097
Laugh if you must,
postnasal face,
37
00:02:36,165 --> 00:02:40,434
but I'm still healthy,
and y'all are sickies.
38
00:02:40,503 --> 00:02:43,004
You've just been
lucky up to now, J.J.
39
00:02:43,072 --> 00:02:45,906
Bugs have a hard time
getting into your body.
40
00:02:45,975 --> 00:02:48,842
They just keep slidin' off.
41
00:02:48,911 --> 00:02:50,944
You'll get it sooner or later.
42
00:02:51,013 --> 00:02:54,915
Au contraire, brother-in-law. I'll have
you know I am the Prince of Health.
43
00:02:54,984 --> 00:02:58,252
Hmm. Germs are naturally
repelled by my body.
44
00:02:58,321 --> 00:03:00,988
Just like girls, huh?
45
00:03:01,057 --> 00:03:05,493
Thelma, I won't retaliate to that
comment because of your condition...
46
00:03:05,561 --> 00:03:10,131
Terminal ugliness. Oh, you
shouldn't talk about ugliness.
47
00:03:10,199 --> 00:03:13,512
When you were born, the doctor
didn't know which end to slap.
48
00:03:13,536 --> 00:03:15,569
You got some nerve,
coyote face, bear head.
49
00:03:15,638 --> 00:03:17,682
Shut up! Get on outta here!
50
00:03:17,706 --> 00:03:20,607
More vitamin "C"? Mm-hmm.
51
00:03:20,677 --> 00:03:24,145
Keith, you've already
had 2,000 milligrams.
52
00:03:24,213 --> 00:03:28,382
Yeah, you take any more of that stuff
and you gonna start sweating orange juice.
53
00:03:31,453 --> 00:03:33,888
I gotta get a hat for my nose.
54
00:03:33,956 --> 00:03:36,456
I tried a 12-hour time capsule,
55
00:03:36,525 --> 00:03:39,193
a nasal decongestant
and sinus spray,
56
00:03:39,261 --> 00:03:43,197
and my head is still clogged.
57
00:03:43,265 --> 00:03:47,301
There's only one thing
left... The Roto-Rooter man.
58
00:03:49,305 --> 00:03:52,684
All right, everybody. Time to
take temperatures again. Oh, Mom!
59
00:03:52,708 --> 00:03:54,987
Not again! Oh, come
on. Come on now.
60
00:03:55,011 --> 00:03:57,912
We can't be too careful
with a flu like this.
61
00:03:57,981 --> 00:03:59,947
One for you.
62
00:04:00,016 --> 00:04:02,583
And one for my little Penny.
63
00:04:02,652 --> 00:04:05,486
All right.
64
00:04:05,554 --> 00:04:11,959
Ready, set, go!
65
00:04:12,027 --> 00:04:15,129
Isn't it amazing?
66
00:04:15,197 --> 00:04:19,567
Medical science has finally
found a way to keep Thelma quiet.
67
00:04:22,405 --> 00:04:25,839
Thank you, Thelma.
68
00:04:25,909 --> 00:04:28,075
That's the nicest thing
you ever said to me...
69
00:04:28,144 --> 00:04:30,143
And the smartest.
70
00:04:30,212 --> 00:04:33,014
J.J., can't you find
anything better to do?
71
00:04:33,082 --> 00:04:35,082
Yeah, I can, Ma. Matter of fact,
72
00:04:35,151 --> 00:04:39,286
this flu epidemic has knocked
the sails out of my love life.
73
00:04:39,355 --> 00:04:43,123
So I got to find me one healthy
woman in Chicago to go out with...
74
00:04:43,192 --> 00:04:46,326
Preferably real healthy.
75
00:04:48,831 --> 00:04:53,067
Hello? Hello there, Mr. Johnson.
76
00:04:53,135 --> 00:04:56,871
Yeah, let me speak to
Yvonne. This is Yvonne?
77
00:05:01,377 --> 00:05:04,178
Oh, go on, girl. You
sound like Barry White.
78
00:05:08,350 --> 00:05:10,685
"Right on" to you too.
79
00:05:11,754 --> 00:05:13,754
Yeah, well, look.
Take two aspirin.
80
00:05:13,823 --> 00:05:16,958
Call me in the
morning. Que será.
81
00:05:23,366 --> 00:05:26,934
101.6?
82
00:05:27,937 --> 00:05:30,537
Oh, child, you are sick.
83
00:05:30,606 --> 00:05:33,152
Aunt Florida, I'm not gonna
have to go to the clinic, am I?
84
00:05:33,176 --> 00:05:37,711
Oh, of course not, baby. We're
gonna take you to a private doctor.
85
00:05:37,780 --> 00:05:40,715
The clinic's a real zoo. By
the time they call your number,
86
00:05:40,783 --> 00:05:43,428
you're lucky if
it isn't really up.
87
00:05:43,452 --> 00:05:47,988
Yeah, there's still dudes there
waitin' to be treated for dinosaur bites.
88
00:05:48,056 --> 00:05:53,727
J.J., look in that little book, and
call Dr. Simpson, please. Right.
89
00:05:53,796 --> 00:05:57,464
Dr. Simpson moved out of the
ghetto six months ago, remember?
90
00:05:57,533 --> 00:06:01,469
Yeah, Ma. His burglary insurance
was stolen, so he moved to the west side.
91
00:06:02,638 --> 00:06:06,039
What's that other doctor's
name? Uh, Warren.
92
00:06:06,109 --> 00:06:09,310
- Try Dr. Warren.
- All right.
93
00:06:09,378 --> 00:06:13,013
Do you think you can get
up and get dressed, baby?
94
00:06:13,082 --> 00:06:15,126
Yeah, I think I
can make it. Good.
95
00:06:15,150 --> 00:06:20,020
Hello. Yeah. Let me speak
to Dr. Warren, This is urgent.
96
00:06:20,089 --> 00:06:22,756
Well, why not?
97
00:06:22,825 --> 00:06:26,460
Oh, I see. Good-bye.
98
00:06:26,528 --> 00:06:28,128
Ohh.
99
00:06:28,197 --> 00:06:32,066
Dr. Warren got mugged
three times last month.
100
00:06:32,135 --> 00:06:35,669
He wanted to treat himself,
but his price was too high.
101
00:06:37,306 --> 00:06:40,674
Have mercy. Go on, baby.
102
00:06:40,743 --> 00:06:44,089
But he's referrin' all his
patients to a Dr. Kelly...
103
00:06:44,113 --> 00:06:48,048
over on 62nd Street. Oh, that's
just terrific. They're all leaving!
104
00:06:48,117 --> 00:06:52,453
Yeah. Pretty soon the only doctor left
in the ghetto is gonna be Dr. Pepper.
105
00:06:55,157 --> 00:06:58,125
Well, Dr. Kelly it is.
106
00:06:58,194 --> 00:07:00,794
And we'd better
hurry before he moves.
107
00:07:10,672 --> 00:07:13,407
Oh, my. This is a nice office.
108
00:07:13,475 --> 00:07:16,777
Yeah, almost makes
you wanna get sick.
109
00:07:17,846 --> 00:07:19,780
Come on.
110
00:07:19,849 --> 00:07:23,718
I'm Mrs. Evans, and this is
the young lady I called about.
111
00:07:23,786 --> 00:07:28,021
She's achy and weak and
has a temperature of 102.
112
00:07:28,090 --> 00:07:30,202
Sounds familiar. Take
a seat in Room Two.
113
00:07:30,226 --> 00:07:32,186
Fill out this form
while you wait.
114
00:07:34,330 --> 00:07:36,663
Come on, baby.
115
00:07:42,905 --> 00:07:46,006
Hey, there, mama.
What's happenin'?
116
00:07:46,075 --> 00:07:50,778
You must've worked all
day thinking up that line.
117
00:07:50,847 --> 00:07:53,881
You know, I like my young
ladies with a sense of humor.
118
00:07:53,950 --> 00:07:58,552
What do you say after you get off,
me and you go out and play a little...
119
00:07:58,620 --> 00:08:00,954
doctor?
120
00:08:01,023 --> 00:08:02,923
I don't play doctor.
121
00:08:02,992 --> 00:08:04,992
Oh, married, huh?
122
00:08:05,061 --> 00:08:07,327
No. Got a boyfriend, huh?
123
00:08:07,396 --> 00:08:08,729
No.
124
00:08:08,798 --> 00:08:11,966
I can't figure this out.
125
00:08:12,034 --> 00:08:14,701
Then how come you don't
wanna go out with me?
126
00:08:15,905 --> 00:08:18,705
Can I help it if I have taste?
127
00:08:26,415 --> 00:08:29,516
Now, who taught you
nursing... Don Rickles?
128
00:08:32,722 --> 00:08:35,122
Look here, mama. If
you play your cards right,
129
00:08:35,190 --> 00:08:37,391
I'll introduce you to Dr. Kelly,
130
00:08:37,460 --> 00:08:40,461
personal friend of mine.
131
00:08:40,530 --> 00:08:43,063
I am the doctor,
132
00:08:43,132 --> 00:08:46,266
and I got a lot of
work to do, Casanova.
133
00:08:49,905 --> 00:08:52,539
I knew she was a doctor.
134
00:08:52,607 --> 00:08:56,210
I knew it all the time.
I knew it all the time.
135
00:08:58,247 --> 00:09:00,567
Hey, there, mama.
What's happenin'?
136
00:09:04,786 --> 00:09:09,189
Now... there. That
didn't hurt, did it? A little.
137
00:09:09,258 --> 00:09:13,160
Hmm. Well, guess
what? You're all finished.
138
00:09:14,896 --> 00:09:18,998
Penny, why don't you wait
out there with J.J. Okay.
139
00:09:22,170 --> 00:09:26,573
Well, Doctor, was it anything
serious? No, just the flu.
140
00:09:26,641 --> 00:09:30,710
That vitamin shot I gave her along with
the antibiotics should take care of it.
141
00:09:30,779 --> 00:09:34,147
Just see that she
gets plenty of fluids.
142
00:09:34,216 --> 00:09:37,984
With this flu epidemic going around,
you must've had your hands full lately.
143
00:09:38,053 --> 00:09:43,990
To say the least.
You know, Mrs. Evans,
144
00:09:44,060 --> 00:09:46,537
many illnesses can be
prevented if you people
145
00:09:46,561 --> 00:09:48,729
would learn to take
care of yourselves.
146
00:09:48,797 --> 00:09:51,064
I beg your pardon?
147
00:09:51,133 --> 00:09:54,501
Oh, I prescribe, I
advise, I even plead.
148
00:09:54,569 --> 00:09:58,071
I just get no cooperation
from you people.
149
00:09:58,140 --> 00:10:01,875
- We people?
- Yes.
150
00:10:01,944 --> 00:10:06,213
When I decided not to go into my
father's practice on Lakeshore Drive,
151
00:10:06,282 --> 00:10:08,849
I did it because I wanted
to practice medicine...
152
00:10:08,917 --> 00:10:11,986
where I thought I
could make a difference.
153
00:10:12,054 --> 00:10:14,421
I honestly thought I
could help you people.
154
00:10:14,490 --> 00:10:17,290
What do you mean, we people?
155
00:10:20,663 --> 00:10:24,030
When you look in the
mirror, who do you see?
156
00:10:28,136 --> 00:10:30,070
Debby Boone?
157
00:10:32,875 --> 00:10:36,343
Now, you may be a fancy doctor
from the right side of the tracks,
158
00:10:36,411 --> 00:10:38,411
but I've got news for you.
159
00:10:38,481 --> 00:10:40,780
You're still one of us.
160
00:10:40,849 --> 00:10:45,285
That's not what I mean.
No? Then what did you mean?
161
00:10:45,354 --> 00:10:48,521
Well, you people...
162
00:10:48,590 --> 00:10:51,591
All right. All right. All right.
163
00:10:51,660 --> 00:10:54,027
The people here...
164
00:10:54,096 --> 00:10:57,865
Half of you don't even see
a doctor before it's too late.
165
00:10:57,933 --> 00:11:00,367
Half of you don't even take
the medicine I prescribe.
166
00:11:00,435 --> 00:11:05,104
Maybe half of us can't afford
the medicine you prescribe.
167
00:11:05,173 --> 00:11:09,009
Good health is priceless,
Mrs. Evans. And your diet...
168
00:11:09,078 --> 00:11:13,313
It's no wonder so many black people
are suffering from high blood pressure.
169
00:11:13,382 --> 00:11:15,883
You people are killing
yourselves gobbling down...
170
00:11:15,951 --> 00:11:19,452
fatback, ham hocks, pig's feet.
171
00:11:19,521 --> 00:11:22,022
You may not know it, Doctor,
172
00:11:22,091 --> 00:11:25,826
but there's been a shortage
of caviar in the ghetto.
173
00:11:29,631 --> 00:11:34,167
You don't have to be wealthy to
eat balanced meals, Mrs. Evans.
174
00:11:34,236 --> 00:11:38,839
It's simply a matter of eating lean
meat, fresh fruit and vegetables.
175
00:11:38,908 --> 00:11:41,708
We buy what is cheapest,
176
00:11:41,777 --> 00:11:46,046
and the markets make
damn sure it ain't cheap.
177
00:11:46,115 --> 00:11:48,382
Now, you may be talking health,
178
00:11:48,450 --> 00:11:51,818
but in this neighborhood,
we're talking survival.
179
00:11:51,887 --> 00:11:53,853
Now you think about that.
180
00:11:53,922 --> 00:11:58,859
Oh, believe me, I'm thinking
about survival... my own.
181
00:11:58,927 --> 00:12:02,763
That's precisely why
I've decided to get out.
182
00:12:04,800 --> 00:12:08,235
Well, Doctor, if that's your
choice, I can't do anything about it.
183
00:12:08,303 --> 00:12:11,671
But somebody ought to feel
responsible for poor people...
184
00:12:11,740 --> 00:12:16,843
who have nobody else to depend on
except the few dedicated black doctors...
185
00:12:16,912 --> 00:12:19,646
who have the guts
to stick with us.
186
00:12:19,715 --> 00:12:21,781
Don't lay that guilt trip on me.
187
00:12:21,850 --> 00:12:23,884
If the shoe fits, wear it!
188
00:12:25,921 --> 00:12:28,622
Look at this, Mrs. Evans.
189
00:12:28,690 --> 00:12:33,660
My drugs have been stolen,
my equipment vandalized.
190
00:12:33,729 --> 00:12:36,963
I have to lock up my office
at 4:00 in the afternoon,
191
00:12:37,032 --> 00:12:42,001
just so I can stand an even chance
of getting home without being mugged.
192
00:12:42,070 --> 00:12:45,972
I didn't fight through 12 years
of medical school to be a target.
193
00:12:46,041 --> 00:12:51,445
All right. Maybe you have been
hurt by some senseless hoodlums,
194
00:12:51,514 --> 00:12:56,583
but what about the rest of us
who are sick and need your help?
195
00:12:58,587 --> 00:13:00,754
I'm sorry.
196
00:13:05,227 --> 00:13:07,194
Good-bye, Doctor.
197
00:13:08,397 --> 00:13:12,031
We people have to
get back to our ghetto.
198
00:13:22,778 --> 00:13:28,214
I don't understand. This
child is getting worse.
199
00:13:28,283 --> 00:13:30,751
Maybe I should take
her to another doctor.
200
00:13:30,819 --> 00:13:33,831
Oh, but where am I gonna
find another doctor now?
201
00:13:33,855 --> 00:13:36,824
Maybe we can wait till Wednesday,
go out on the golf course...
202
00:13:36,892 --> 00:13:40,493
and collapse on the green.
203
00:13:44,500 --> 00:13:46,466
J.J., can I borrow some aspirin?
204
00:13:46,535 --> 00:13:49,369
Yeah, Bookman. Come on in.
205
00:13:49,438 --> 00:13:51,771
We got regular
strength, extra strength,
206
00:13:51,840 --> 00:13:54,541
and for you,
hippopotamus strength.
207
00:13:57,346 --> 00:14:00,066
Hey, J.J., give me a
break, man. I feel lousy.
208
00:14:03,485 --> 00:14:06,987
Just what we need...
Hurricane Booger.
209
00:14:07,055 --> 00:14:09,589
Can I have something
to wipe my nose with?
210
00:14:09,658 --> 00:14:11,925
Ma, you got an extra bedsheet?
211
00:14:14,662 --> 00:14:16,707
Here, Booger... Bookman.
212
00:14:16,731 --> 00:14:18,876
And take a few of these.
213
00:14:18,900 --> 00:14:20,912
Oh, thank you, Mrs.
Evans. Yeah, Bookman.
214
00:14:20,936 --> 00:14:22,914
And you'll really like
these aspirin. Yeah.
215
00:14:22,938 --> 00:14:25,716
They really get rid of a
headache fast. Oh, that's terrific.
216
00:14:25,740 --> 00:14:28,300
Watch this. Good-bye! Hey!
217
00:14:31,012 --> 00:14:34,180
Aunt Florida, I feel
horrible... real cold then hot.
218
00:14:35,817 --> 00:14:38,418
She's shaking!
219
00:14:39,588 --> 00:14:42,222
Oh, poor baby,
you're burning up!
220
00:14:42,291 --> 00:14:45,191
Thelma, bring me a
thermometer, please.
221
00:14:45,261 --> 00:14:48,762
Aunt Florida, I'm scared.
Oh, you're gonna be all right.
222
00:14:48,831 --> 00:14:52,999
We're all here. You're
gonna be just fine. Don't worry.
223
00:14:53,068 --> 00:14:55,135
Thank you, dear.
224
00:15:01,610 --> 00:15:04,010
Did the doctor answer yet, J.J.?
225
00:15:04,079 --> 00:15:06,880
Not yet, Ma. They got that
canned music on here...
226
00:15:06,949 --> 00:15:11,385
The Osmond Brothers singin' "I
Left My Heart In Salt Lake City."
227
00:15:14,023 --> 00:15:16,656
Oh, my God, 104!
228
00:15:16,725 --> 00:15:19,326
Oh, Ma, maybe that
medicine is just not working.
229
00:15:19,395 --> 00:15:21,328
Penny, are you still cold?
230
00:15:21,397 --> 00:15:23,563
No. Now I feel hot and achy.
231
00:15:23,632 --> 00:15:26,967
Hello. Let me speak to
the doctor. This is urgent.
232
00:15:27,035 --> 00:15:30,203
Give it here. Hello.
This is Mrs. Evans.
233
00:15:30,271 --> 00:15:33,473
Yes, I was in there earlier
today with Penny Woods.
234
00:15:33,541 --> 00:15:36,476
The child has a
temperature of 104.
235
00:15:36,544 --> 00:15:40,546
Look, is there any way the doctor
could come over and take a look at her?
236
00:15:43,218 --> 00:15:46,420
Well, tell her it's
an emergency!
237
00:15:46,488 --> 00:15:51,158
Oh! Ma, she wouldn't come over?
238
00:15:51,227 --> 00:15:53,927
She won't even
come to the phone.
239
00:15:53,996 --> 00:15:57,531
Now there's only one thing for me to
do. I'm going over there and get her.
240
00:15:57,599 --> 00:16:00,278
Ma, it's a quarter to 4:00. You
better hurry up before she leaves.
241
00:16:00,302 --> 00:16:03,737
I'm leaving right now.
You all take care of Penny.
242
00:16:05,307 --> 00:16:09,108
Penny, how you doin'
now? All right, I guess.
243
00:16:13,649 --> 00:16:15,693
You know, Penny,
244
00:16:15,717 --> 00:16:17,717
when I was a little
boy in Philadelphia...
245
00:16:17,786 --> 00:16:19,719
Hey, hey, hey, hey...
246
00:16:19,788 --> 00:16:22,971
I had to have my
tonsils out, and I couldn't
247
00:16:22,995 --> 00:16:25,692
eat anything solid,
like jawbreakers,
248
00:16:25,761 --> 00:16:28,127
so my mom kept feeding
me chocolate pudding...
249
00:16:28,196 --> 00:16:30,430
till it was comin'
out of my ears.
250
00:16:30,499 --> 00:16:33,667
That night... Late that
night, I was sittin' in my room,
251
00:16:33,735 --> 00:16:35,935
and I had this terrible dream.
252
00:16:36,004 --> 00:16:40,039
This gigantic blob of chocolate
puddin' was comin' through the door!
253
00:16:40,108 --> 00:16:42,108
Hi, everybody.
254
00:16:46,181 --> 00:16:48,748
My dream's comin' true!
255
00:16:48,817 --> 00:16:50,983
Hey, what dream? Was
I in somebody's dream?
256
00:16:51,052 --> 00:16:55,221
Not a dream,
Bookman... A nightmare.
257
00:16:55,290 --> 00:16:57,335
And what you doin' here anyway?
258
00:16:57,359 --> 00:17:00,493
I thought I'd bring over a
few things to cheer Penny up.
259
00:17:00,562 --> 00:17:02,595
Hey, Penny.
260
00:17:02,664 --> 00:17:05,298
I got this cuddly, little,
furry, adorable puppy.
261
00:17:05,367 --> 00:17:07,300
Isn't it cute?
262
00:17:08,837 --> 00:17:11,805
Are you sure you wanna part
with your little puppy dog, Booger?
263
00:17:11,873 --> 00:17:15,642
Cute! Cut that out, Keith.
264
00:17:15,710 --> 00:17:18,211
Hey, Bookman, don't you
think she's a little too old for that?
265
00:17:18,280 --> 00:17:20,247
I got something else.
266
00:17:20,315 --> 00:17:23,149
- Ta-da!
- A coloring book?
267
00:17:23,218 --> 00:17:25,552
A coloring book?
Let me see this.
268
00:17:25,620 --> 00:17:30,423
"Tiny Terry the Turtle
Takes a Trip on the 'A' Train."
269
00:17:30,492 --> 00:17:33,226
Bookman, I'd sure like to
see the rest of your library.
270
00:17:33,294 --> 00:17:35,561
That's not mine. That
belongs to my niece.
271
00:17:35,630 --> 00:17:37,797
Not according to this.
272
00:17:37,865 --> 00:17:42,001
"To my dearest Nathan, on
our 25th wedding anniversary."
273
00:17:42,070 --> 00:17:44,471
Give me that, fool!
274
00:17:44,540 --> 00:17:47,974
You see that, Bookman. You did
cheer her up Penny. She's laughin'.
275
00:17:50,211 --> 00:17:52,145
Hello.
276
00:17:52,213 --> 00:17:56,115
Oh, Willona. Oh, yes, I'm fine.
277
00:17:56,184 --> 00:17:59,820
Well, everybody's fine.
Uh-huh. Who? Penny?
278
00:17:59,888 --> 00:18:05,291
Uh, well, um, Penny is doin' great
for a person with a 104... I mean...
279
00:18:05,360 --> 00:18:08,595
Uh, Willona. Willona, what
she means is 104 points.
280
00:18:08,664 --> 00:18:10,764
Yeah, we're playin' knock rummy.
281
00:18:10,833 --> 00:18:12,999
Uh, let me handle this.
282
00:18:14,002 --> 00:18:16,903
Willona, this here is J.J.
283
00:18:16,972 --> 00:18:20,507
Yeah, everything is fine.
Oh, you want to speak to Ma?
284
00:18:20,576 --> 00:18:25,411
Uh, see, Ma is not here. She went to
get the doctor. Oh! Did I say doctor?
285
00:18:25,481 --> 00:18:29,449
What I meant is that she was an
hour and a half late for work today,
286
00:18:29,518 --> 00:18:31,518
so they docked her.
287
00:18:31,587 --> 00:18:34,654
Yeah, and she was really
hot about the situation.
288
00:18:34,723 --> 00:18:38,358
Had a terrible fever.
289
00:18:38,426 --> 00:18:40,494
All right, Willona. The truth.
290
00:18:40,562 --> 00:18:44,931
And the truth is, Penny does
have a little fever, but she's fine...
291
00:18:44,999 --> 00:18:47,366
Willona? Hello?
292
00:18:47,436 --> 00:18:50,437
Hello? Uh-oh.
293
00:18:50,505 --> 00:18:53,240
Good-bye.
294
00:18:54,309 --> 00:18:57,677
Willona took it real
fine. She fainted.
295
00:19:02,183 --> 00:19:04,183
Hmm, that's fine. Good day.
296
00:19:04,252 --> 00:19:06,352
Oh, thank heavens,
you're still here.
297
00:19:06,421 --> 00:19:09,500
Oh, Mrs. Evans, I was
just leaving. It's 4:00.
298
00:19:09,524 --> 00:19:12,359
Doctor, you have to look
at Penny. She's worse.
299
00:19:12,427 --> 00:19:15,661
What do you mean, worse?
She's running a 104 fever,
300
00:19:15,730 --> 00:19:20,300
and she's having chills. My advice
is to keep giving her the fluids,
301
00:19:20,369 --> 00:19:23,303
aspirin every four hours
and the alcohol rubs.
302
00:19:23,372 --> 00:19:26,217
If necessary, uh, bring her in to
see me first thing in the morning.
303
00:19:26,241 --> 00:19:29,209
Oh, Doctor, the child
is too weak to get up.
304
00:19:29,277 --> 00:19:31,711
Can't you come by and
have a look at her? Please?
305
00:19:31,779 --> 00:19:35,448
Oh, Mrs. Evans.
306
00:19:35,517 --> 00:19:40,186
Have you any idea what would happen if
I were to visit all my patients personally?
307
00:19:40,255 --> 00:19:43,356
They'd probably
have a heart attack...
308
00:19:43,425 --> 00:19:45,691
from the surprise of seeing you.
309
00:19:47,362 --> 00:19:50,763
Look, Doctor, I have
a sick child at home.
310
00:19:50,833 --> 00:19:52,965
What if it's something serious?
311
00:19:53,034 --> 00:19:55,535
Mrs. Evans, the
medical system...
312
00:19:55,604 --> 00:19:58,404
has specific provisions
for emergencies.
313
00:19:58,473 --> 00:20:00,874
You can always
call an ambulance.
314
00:20:00,942 --> 00:20:02,875
An ambulance!
315
00:20:02,945 --> 00:20:05,912
The only time we see an
ambulance in our neighborhood...
316
00:20:05,981 --> 00:20:09,782
is when they run out of gas on
their way to another neighborhood.
317
00:20:09,851 --> 00:20:11,985
This child needs help now!
318
00:20:12,053 --> 00:20:15,255
I can't change things overnight.
319
00:20:15,323 --> 00:20:17,891
I'm only a doctor, not a saint!
320
00:20:17,959 --> 00:20:21,727
You certainly are not.
321
00:20:21,796 --> 00:20:24,297
Saints walked with people.
322
00:20:24,366 --> 00:20:26,866
They didn't float above them.
323
00:20:28,870 --> 00:20:31,404
Good day, Mrs. Evans.
324
00:20:31,473 --> 00:20:33,940
Doctor, please.
325
00:20:34,009 --> 00:20:37,643
That child was left in my care.
326
00:20:37,712 --> 00:20:42,515
I'm responsible for
her, and I love her.
327
00:20:42,583 --> 00:20:44,517
Help her.
328
00:20:45,520 --> 00:20:47,453
Help me.
329
00:20:48,456 --> 00:20:50,389
Please!
330
00:20:52,861 --> 00:20:56,629
Where do you live,
Mrs. Evans? Oh.
331
00:20:56,698 --> 00:21:00,199
It's just about a 10-minute
walk from here. Let's go.
332
00:21:00,268 --> 00:21:02,702
Oh, thank you,
Doctor. Thank you.
333
00:21:10,779 --> 00:21:13,079
Well, Doc, how's
she doin'? Fine.
334
00:21:13,148 --> 00:21:15,081
She's gonna be just fine.
335
00:21:15,150 --> 00:21:17,350
Oh, thank heavens.
Now, what was it, Doc?
336
00:21:17,419 --> 00:21:22,789
Apparently, Penny has a virus that
doesn't respond to the pills I gave her.
337
00:21:22,857 --> 00:21:26,859
I'm trying another medication that
I'm sure will bring that fever down.
338
00:21:26,929 --> 00:21:30,596
I'll stay and see just how
she responds. Oh, thank you.
339
00:21:30,665 --> 00:21:33,666
I'm gonna pour
us a cup of coffee.
340
00:21:33,735 --> 00:21:35,902
Oh, thank you. I could use some.
341
00:21:35,970 --> 00:21:39,973
Oh, Doctor, I am so glad
that you decided to come.
342
00:21:40,976 --> 00:21:42,976
And you see, Doc,
343
00:21:44,179 --> 00:21:47,079
your coming did
make a difference.
344
00:21:47,148 --> 00:21:50,984
Thanks to you.
It did, didn't it?
345
00:21:53,255 --> 00:21:55,621
You know, we're gonna be
very sorry to lose you, Doctor.
346
00:21:57,525 --> 00:22:00,060
I'm not so sure about that now.
347
00:22:00,128 --> 00:22:02,061
Oh?
348
00:22:02,130 --> 00:22:05,999
Coming over here today,
Mrs. Evans... It made me...
349
00:22:06,067 --> 00:22:10,870
It made me realize how I've
lost touch with you people...
350
00:22:10,939 --> 00:22:14,808
My people, my patients.
351
00:22:14,876 --> 00:22:16,810
Ah.
352
00:22:19,514 --> 00:22:23,783
I'm not gonna make
any promises, but...
353
00:22:23,852 --> 00:22:27,030
I think I'm gonna stay
around a little while longer. Oh!
354
00:22:27,054 --> 00:22:31,558
We sure can use you. Give it a little
time to get a real sense of the community.
355
00:22:31,626 --> 00:22:34,305
Yeah, pretty soon, you'll
be passing for one of us.
356
00:22:34,329 --> 00:22:36,262
J.J., will you stop it?
357
00:22:36,331 --> 00:22:39,799
I'm sorry.
358
00:22:42,670 --> 00:22:44,904
I knew it. I knew
he'd finally get sick.
359
00:22:44,973 --> 00:22:48,541
The Prince of
Health finally falls.
360
00:22:48,610 --> 00:22:51,710
Doctor, would you take a
look at J.J. for me, please?
361
00:22:51,779 --> 00:22:55,314
Aw, come on now. Ain't nothin'
wrong with this magnificent body.
362
00:22:56,517 --> 00:22:58,985
That's a body?
363
00:22:59,988 --> 00:23:02,033
I suppose I could examine it,
364
00:23:02,057 --> 00:23:05,558
but, uh, I might
need a microscope.
365
00:23:07,061 --> 00:23:09,929
Now take it easy, y'all. It
was only a little sneeze.
366
00:23:09,998 --> 00:23:12,665
Oh, we'll see about that.
367
00:23:12,733 --> 00:23:14,800
Open your mouth wide. Say, "Ah."
368
00:23:14,869 --> 00:23:17,403
Ahh-ohh. Ah. Ah!
369
00:23:17,472 --> 00:23:21,374
Ahh-ohh. Ah, ah!
370
00:23:21,443 --> 00:23:23,742
Oh. Uh-huh!
371
00:23:23,811 --> 00:23:27,079
Uh! Oh. Oh, no.
372
00:23:27,148 --> 00:23:29,515
What is it, Doctor? What is it?
373
00:23:29,584 --> 00:23:31,824
Mrs. Evans. Yes.
374
00:23:31,853 --> 00:23:35,688
I'm afraid your son
has a severe case of...
375
00:23:35,757 --> 00:23:38,002
malaguena. Oh!
376
00:23:38,026 --> 00:23:40,694
Malaguena?
377
00:23:40,762 --> 00:23:43,296
Ohh, no! I can't believe it!
378
00:23:43,364 --> 00:23:45,565
Not me! I'm too young to go!
379
00:23:45,633 --> 00:23:49,502
Thelma, get the vaccine!
Gimme some beriberi juice!
380
00:23:49,571 --> 00:23:52,672
No! Malaguena!
381
00:24:00,214 --> 00:24:03,716
♪ Keepin' your
head above water ♪
382
00:24:03,784 --> 00:24:06,219
♪ Makin' a wave when you can ♪
383
00:24:06,287 --> 00:24:09,389
♪ Temporary layoffs ♪
♪ Good times ♪
384
00:24:09,458 --> 00:24:13,693
♪ Easy credit rip-offs ♪
♪ Good times ♪
385
00:24:13,761 --> 00:24:16,262
♪ Ain't we lucky we got 'em ♪
386
00:24:18,166 --> 00:24:22,268
♪ Good times ♪♪ Good Times was
videotaped before a studio audience.
31094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.