Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,404
* Good Times *
2
00:00:04,437 --> 00:00:06,439
* Anytime you meet a payment *
3
00:00:06,473 --> 00:00:07,807
* Good Times *
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,876
* Anytime you feel free *
5
00:00:09,909 --> 00:00:11,211
* Good Times *
6
00:00:11,244 --> 00:00:13,246
* Anytime you'reOut from under *
7
00:00:13,279 --> 00:00:16,616
* Not getting hassledNot getting hustled *
8
00:00:16,649 --> 00:00:19,986
* Keeping your headAbove water *
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,655
* Making a wave when you can *
10
00:00:22,689 --> 00:00:24,491
* Temporary layoffs *
11
00:00:24,524 --> 00:00:26,092
* Good Times *
12
00:00:26,126 --> 00:00:28,261
* Easy credit rip-offs *
13
00:00:28,294 --> 00:00:29,429
* Good Times *
14
00:00:29,462 --> 00:00:31,464
* Scratching and surviving *
15
00:00:31,498 --> 00:00:32,732
* Good Times *
16
00:00:32,766 --> 00:00:34,601
* Hanging in a chow line *
17
00:00:34,634 --> 00:00:36,936
* Good Times *
18
00:00:36,970 --> 00:00:41,608
* Ain't we lucky we got 'em *
19
00:00:41,641 --> 00:00:46,312
* Good Times *
20
00:00:50,016 --> 00:00:52,285
[TELEPHONE RINGING]
21
00:00:54,921 --> 00:00:56,089
[RINGING CONTINUES]
22
00:00:56,122 --> 00:00:58,425
J.J., get the phone.
23
00:00:58,458 --> 00:01:00,760
Don't worry, Ma.
My secretary'll get it.
24
00:01:00,794 --> 00:01:02,896
Hey, come on, Thelma.
Get the phone, girl.
25
00:01:02,929 --> 00:01:04,130
Hurry up.
26
00:01:04,164 --> 00:01:05,532
This could be
important, now.
27
00:01:05,565 --> 00:01:07,067
I'm not gonna move any faster
28
00:01:07,067 --> 00:01:09,602
if that phone plays
"Shake Your Booty."
29
00:01:11,638 --> 00:01:15,075
Uh, good afternoon,
Four M, Limited.
30
00:01:15,075 --> 00:01:16,409
"Four M" what? Who's this?
31
00:01:17,877 --> 00:01:18,945
One moment, please.
32
00:01:18,978 --> 00:01:21,247
I'll see if he's in.
33
00:01:21,281 --> 00:01:22,749
It's for you, boss.
34
00:01:26,252 --> 00:01:27,954
Ahem.
35
00:01:27,987 --> 00:01:30,290
Ahem.
36
00:01:30,323 --> 00:01:31,391
"Chello."
37
00:01:31,424 --> 00:01:33,360
Four M,
Limited here.
38
00:01:33,393 --> 00:01:34,394
J.J. Evans,
39
00:01:34,427 --> 00:01:36,329
resident president,
speaking.
40
00:01:36,363 --> 00:01:37,831
You know,
there's something weird
41
00:01:37,864 --> 00:01:39,099
going on around here.
42
00:01:39,099 --> 00:01:41,534
Yep, and it answers
to the name of J.J.
43
00:01:41,568 --> 00:01:43,837
Oh, The Chicago Defender?
44
00:01:43,870 --> 00:01:46,573
Yeah, you want a table
for tonight for six?
45
00:01:46,606 --> 00:01:47,807
Yeah, for the opening
46
00:01:47,841 --> 00:01:51,611
of comedian extraordinaire,
Tyrone Tyler.
47
00:01:51,644 --> 00:01:53,446
You got it, brother.
48
00:01:53,480 --> 00:01:55,749
See your face at the place.
49
00:01:57,350 --> 00:02:00,320
Well, that makes
every major newspaper in town
50
00:02:00,353 --> 00:02:02,756
coming down tonight.
51
00:02:02,789 --> 00:02:03,857
Uh-oh.
52
00:02:03,890 --> 00:02:05,425
Got to make
some changes here.
53
00:02:05,458 --> 00:02:07,360
Can't have The Jewish Post
54
00:02:07,394 --> 00:02:10,430
sitting too close
to The Voice of Egypt.
55
00:02:10,463 --> 00:02:12,132
J.J., what is this nonsense
56
00:02:12,165 --> 00:02:14,901
about you calling yourself
Four M, Limited?
57
00:02:14,934 --> 00:02:17,170
That just ain't me, Ma.
That's us.
58
00:02:17,203 --> 00:02:18,505
See,
59
00:02:18,538 --> 00:02:20,607
since I got back into
the entertainment business
60
00:02:20,640 --> 00:02:21,741
managing Tyrone,
61
00:02:21,775 --> 00:02:23,543
I thought we ought
to have a fancy name,
62
00:02:23,576 --> 00:02:25,679
so I named us
Four M, Limited.
63
00:02:25,712 --> 00:02:27,614
Well, how come
that's us?
64
00:02:27,647 --> 00:02:29,149
Four M, Limited:
65
00:02:29,182 --> 00:02:31,818
that's Mama,
Michael and me.
66
00:02:31,851 --> 00:02:33,687
Hey! What about me?
67
00:02:33,720 --> 00:02:36,890
You're the fourth M,
miserable.
68
00:02:36,923 --> 00:02:38,892
And your brain makes
the "Limited."
69
00:02:38,925 --> 00:02:40,694
Yeah,
that's right!
70
00:02:40,727 --> 00:02:41,961
Say what you want,
Thelma,
71
00:02:41,995 --> 00:02:44,197
but Tyrone's our ticket
out of the ghetto.
72
00:02:44,230 --> 00:02:46,366
J.J., we had
a showbiz ticket
73
00:02:46,399 --> 00:02:47,867
out of the ghetto
before,
74
00:02:47,901 --> 00:02:50,904
but it turned out
to be a round-trip.
75
00:02:50,937 --> 00:02:52,539
Now, you can't just
base everything
76
00:02:52,572 --> 00:02:54,974
on somebody that
delivers ribs with you.
77
00:02:55,008 --> 00:02:57,110
Hey, Ma,
but Tyrone's funny.
78
00:02:57,110 --> 00:02:59,112
He cracks us all up
down at the rib joint,
79
00:02:59,112 --> 00:03:00,480
and you know
what they say,
80
00:03:00,513 --> 00:03:02,048
you build
a better mousetrap,
81
00:03:02,082 --> 00:03:03,650
and the
world's yours.
82
00:03:03,683 --> 00:03:05,652
And the world of showbiz
is going to be ours,
83
00:03:05,685 --> 00:03:08,421
because Tyrone's
our mousetrap.
84
00:03:08,455 --> 00:03:10,323
Well, your trap's got
a weak spring,
85
00:03:10,357 --> 00:03:12,058
because every time
he gets up on stage,
86
00:03:12,058 --> 00:03:13,326
he throws up.
87
00:03:15,061 --> 00:03:17,197
I got that all
worked out, Thelma.
88
00:03:17,230 --> 00:03:19,532
I haven't fed Tyrone
all day,
89
00:03:19,566 --> 00:03:21,468
so tonight, at the club,
when he gets down,
90
00:03:21,501 --> 00:03:23,703
he won't have nothing
to come up.
91
00:03:25,105 --> 00:03:28,274
Now, J.J., Tyrone's been
in that bathroom for two hours.
92
00:03:28,308 --> 00:03:30,377
Is he ever gonna get out?
93
00:03:30,410 --> 00:03:33,113
He's taking a bubble bath.
94
00:03:33,146 --> 00:03:34,481
I'm telling you,
95
00:03:34,514 --> 00:03:35,749
the man is going to be
96
00:03:35,782 --> 00:03:39,152
a very, very calm
performer tonight.
97
00:03:39,185 --> 00:03:43,123
And a very,
very wrinkled one tonight.
98
00:03:44,124 --> 00:03:45,558
Hey, Michael.
99
00:03:45,592 --> 00:03:47,127
How did things
go out there?
100
00:03:47,160 --> 00:03:48,995
Well, J.J., I think
I must have handed out
101
00:03:49,095 --> 00:03:51,097
at least a thousand
of those Tyrone Tyler things.
102
00:03:51,131 --> 00:03:52,132
Oh, yeah, Michael?
103
00:03:52,165 --> 00:03:53,633
Well, tell me
something, brother.
104
00:03:53,667 --> 00:03:55,268
What did
the people say
105
00:03:55,301 --> 00:03:57,437
when you handed them
the handbill?
106
00:03:57,470 --> 00:04:01,041
Well, most of them said,
"Who's Tyrone Tyler?"
107
00:04:01,041 --> 00:04:03,843
Oh, that's now,
108
00:04:03,877 --> 00:04:05,111
but after tonight,
109
00:04:05,145 --> 00:04:07,847
people all over town
will be mouthing the words--
110
00:04:07,881 --> 00:04:11,051
"Who's Tyrone Tyler?"
111
00:04:12,786 --> 00:04:14,154
Oh, Ma,
look at this--
112
00:04:14,187 --> 00:04:16,656
"He's flipper than Flip.
Cooler than Cos.
113
00:04:16,690 --> 00:04:19,426
"See Tyrone Tyler
for laughs and applause.
114
00:04:19,459 --> 00:04:20,860
Tonight
at The Byrd's Nest."
115
00:04:20,894 --> 00:04:22,529
Now, that's cute.
116
00:04:22,562 --> 00:04:24,364
J.J.,
117
00:04:24,397 --> 00:04:26,666
things like that
cost a lot of money.
118
00:04:26,700 --> 00:04:28,368
Honey, we can't
get out of the ghetto
119
00:04:28,401 --> 00:04:30,570
by spending money.
120
00:04:30,603 --> 00:04:32,305
Hey, Ma,
ain't no big thing.
121
00:04:32,339 --> 00:04:35,375
You know, you just make
a deal here and there.
122
00:04:35,408 --> 00:04:37,377
I let the man
print these up for free.
123
00:04:37,410 --> 00:04:39,446
I let him in the club
tonight for free.
124
00:04:39,479 --> 00:04:42,248
You know, one hand
washes the other.
125
00:04:42,282 --> 00:04:44,918
* Pretty
Oh, so pretty **
126
00:04:44,951 --> 00:04:46,353
Look at me, darling.
Look at me.
127
00:04:46,386 --> 00:04:48,088
What do you say?
128
00:04:48,088 --> 00:04:49,522
What do you say?
129
00:04:49,556 --> 00:04:51,591
Oh, I say you came
to remind me
130
00:04:51,624 --> 00:04:53,793
it's laundry day.
Oh!
131
00:04:56,363 --> 00:04:59,165
Laundry, in this outfit?
132
00:04:59,199 --> 00:05:00,834
Of course.
133
00:05:00,867 --> 00:05:02,135
Now,
how could I think
134
00:05:02,168 --> 00:05:04,270
that those clothes
were laundry clothes?
135
00:05:04,304 --> 00:05:07,340
I mean, anybody could
take one look at those clothes
136
00:05:07,374 --> 00:05:09,242
and see they're not
for doing laundry.
137
00:05:09,275 --> 00:05:11,644
That outfit
is definitely
138
00:05:11,678 --> 00:05:15,315
for putting out
the trash.
139
00:05:15,348 --> 00:05:17,317
Oh, that is so cold.
140
00:05:17,350 --> 00:05:18,318
That is so cold.
141
00:05:18,351 --> 00:05:19,552
I'm only kidding.
142
00:05:19,586 --> 00:05:21,388
Girl, you look gorgeous.
Thank you.
143
00:05:21,421 --> 00:05:23,189
Hey, Willona,
if you're not busy tonight,
144
00:05:23,223 --> 00:05:24,591
how'd you like
to go out stepping
145
00:05:24,624 --> 00:05:26,693
with the vice-president
of Four M, Limited?
146
00:05:26,726 --> 00:05:28,795
Ow! No sooner
said than done, baby!
147
00:05:30,830 --> 00:05:32,799
You know, Willona,
that is a bad outfit.
148
00:05:32,832 --> 00:05:33,967
I just love it.
149
00:05:34,067 --> 00:05:35,435
Isn't it?
It's the new peasant look.
150
00:05:35,468 --> 00:05:37,070
It's not only pretty,
it's practical.
151
00:05:37,070 --> 00:05:38,204
Now,
look at these boots.
152
00:05:38,238 --> 00:05:40,073
These boots, once worn
to protect your feet
153
00:05:40,106 --> 00:05:42,175
when you walk
through the cow barns,
154
00:05:42,208 --> 00:05:43,977
serve the same purpose
when you go out with
155
00:05:44,077 --> 00:05:46,780
some of the jive dudes I know.
156
00:05:46,813 --> 00:05:48,081
You know something,
Willona?
157
00:05:48,114 --> 00:05:49,482
That is just perfect
to wear
158
00:05:49,516 --> 00:05:50,850
to Tyrone's
opening night.
159
00:05:50,884 --> 00:05:52,952
Oh, yeah, honey.
Front row, center. That's me.
160
00:05:52,986 --> 00:05:54,387
Uh, Willona.
Whoa. Yeah?
161
00:05:54,421 --> 00:05:55,855
The way Tyrone's stomach
acts up,
162
00:05:55,889 --> 00:05:58,324
I wouldn't want
a front-row table.
163
00:05:58,358 --> 00:05:59,926
Hey, Tyrone, brother,
164
00:06:00,026 --> 00:06:02,829
you about all revved up
and raring to go?
165
00:06:02,862 --> 00:06:04,664
TYRONE:
I-I-I think so.
166
00:06:04,698 --> 00:06:07,100
Well, he's rolling now.
167
00:06:07,133 --> 00:06:09,269
Ladies
and gentlemen,
168
00:06:09,302 --> 00:06:13,139
Four M, Limited
proudly presents
169
00:06:13,173 --> 00:06:14,774
the Atomic Comic.
170
00:06:14,808 --> 00:06:16,609
Let's give it up for my man,
171
00:06:16,643 --> 00:06:17,811
Tyrone Tyler.
172
00:06:17,844 --> 00:06:19,112
[ALL CHEERING]
173
00:06:22,916 --> 00:06:24,751
J.J., where'd you
get that tuxedo?
174
00:06:24,784 --> 00:06:26,086
Later, Ma. Later.
175
00:06:27,487 --> 00:06:29,289
FLORIDA:
It looks like
176
00:06:29,322 --> 00:06:31,257
it cost an awful lot
of money.
177
00:06:31,291 --> 00:06:33,293
Now, J.J., we got
some talking to do.
178
00:06:33,326 --> 00:06:35,462
Ma, please, no talking
while the act's on.
179
00:06:35,495 --> 00:06:37,831
J.J., how much
did it cost?
180
00:06:37,864 --> 00:06:39,132
150 dollars, Ma.
181
00:06:39,165 --> 00:06:40,266
Oh, my Lord.
182
00:06:40,300 --> 00:06:41,534
But don't worry.
183
00:06:41,568 --> 00:06:43,370
It's the same tuxedo
he's gonna wear
184
00:06:43,403 --> 00:06:46,706
for his opening
in Las Vegas.
185
00:06:48,141 --> 00:06:49,476
Go, Tyrone, my man.
186
00:06:49,509 --> 00:06:52,078
[MONOTONOUSLY]
Good evening, folks.
187
00:06:52,078 --> 00:06:53,446
My name's Tyrone Tyler,
188
00:06:53,480 --> 00:06:55,181
and I'm from the ghetto.
189
00:07:05,258 --> 00:07:07,594
Now, there's only one reason
I'm from the ghetto,
190
00:07:07,627 --> 00:07:09,496
I wanted to be near my family.
191
00:07:18,705 --> 00:07:22,175
J.J.:
You killing them now, brother.
192
00:07:22,208 --> 00:07:24,511
I went to school
right here in the ghetto,
193
00:07:24,544 --> 00:07:26,112
but I got thrown out early.
194
00:07:26,146 --> 00:07:27,447
The teacher said,
195
00:07:27,480 --> 00:07:29,449
"if Willie has 8 cents
and Theotis has 10 cents,
196
00:07:29,482 --> 00:07:30,917
what do they get?"
197
00:07:30,950 --> 00:07:32,752
And I said, "Mugged."
198
00:07:35,455 --> 00:07:37,557
[LAUGHING]
199
00:07:41,628 --> 00:07:43,329
J.J.:
I can't take this
much longer!
200
00:07:44,964 --> 00:07:46,232
I wanted a bicycle,
201
00:07:46,266 --> 00:07:49,102
but my father said I should do
what the other kids do,
202
00:07:49,135 --> 00:07:50,303
ride a rat to school.
203
00:07:53,506 --> 00:07:56,242
Funny things
happen in the ghetto.
204
00:07:56,276 --> 00:07:58,144
My ma, uh...
205
00:07:58,178 --> 00:07:59,546
My ma...
206
00:07:59,579 --> 00:08:01,581
"Went on
The Price Is Right."
207
00:08:03,550 --> 00:08:05,285
...went on The Price Is Right.
208
00:08:08,321 --> 00:08:10,223
My ma went on
The Price Is Right,
209
00:08:10,256 --> 00:08:13,026
and she had a chance
to win, uh...uh...
210
00:08:13,026 --> 00:08:14,861
Uh, 500 dollars.
211
00:08:14,894 --> 00:08:19,566
...500 dollars, if she guessed
the price of a can of soup,
212
00:08:19,599 --> 00:08:21,034
and she guessed,
uh...
213
00:08:24,671 --> 00:08:27,173
59 cents.
214
00:08:28,041 --> 00:08:31,544
59 cents, and uh...
215
00:08:32,612 --> 00:08:33,580
Uh,
216
00:08:33,613 --> 00:08:35,915
the right price
was 39 cents,
217
00:08:35,949 --> 00:08:37,250
but Ma said,
"I thought
218
00:08:37,283 --> 00:08:41,121
you's talking
about ghetto prices."
219
00:08:41,154 --> 00:08:43,456
Hey, look here,
brother.
220
00:08:43,490 --> 00:08:46,393
You got to tighten up
on the act here.
221
00:08:46,426 --> 00:08:49,596
Uh, J.J., I don't
feel so good.
222
00:09:00,006 --> 00:09:03,877
Just a little
opening-night jitters.
223
00:09:03,910 --> 00:09:05,478
All right, J.J.
224
00:09:05,512 --> 00:09:07,580
Now that
your "Atomic Comic"
225
00:09:07,614 --> 00:09:09,416
is having
another explosion,
226
00:09:09,449 --> 00:09:11,885
I want to know where
all the money came from
227
00:09:11,918 --> 00:09:14,621
for the tuxedo
and those handbills.
228
00:09:14,654 --> 00:09:16,656
Hey, Ma, that's what
you call in showbiz
229
00:09:16,690 --> 00:09:19,426
giving credit.
230
00:09:19,459 --> 00:09:20,927
All Tyrone has to do is,
231
00:09:21,027 --> 00:09:22,529
when he gets to be
a big star,
232
00:09:22,562 --> 00:09:24,931
just tell people where
he gets his clothes from.
233
00:09:25,031 --> 00:09:27,033
And just what is that
on your head
234
00:09:27,033 --> 00:09:28,501
and how much did it cost?
235
00:09:28,535 --> 00:09:31,104
This, folks, is a Homburg.
236
00:09:31,137 --> 00:09:35,308
The chapeauof all
successful managers.
237
00:09:35,342 --> 00:09:36,676
With this hat,
238
00:09:36,710 --> 00:09:41,548
Tyrone and us are going
all the way to the top.
239
00:09:41,581 --> 00:09:43,650
I'm going to raise
some knots on your top
240
00:09:43,683 --> 00:09:46,052
if you don't give me
a satisfactory answer.
241
00:09:46,052 --> 00:09:49,155
Now, I want to know where
all the money is coming from
242
00:09:49,189 --> 00:09:51,291
for Tyrone's "de-butt"
243
00:09:51,324 --> 00:09:54,627
and all these fancy
suits and hats.
244
00:09:54,661 --> 00:09:57,731
Well, Ma, you know, see,
Tyrone's one of them rare--
245
00:09:57,764 --> 00:10:00,000
Good news, J.J.
246
00:10:00,033 --> 00:10:01,101
I'm empty.
247
00:10:03,937 --> 00:10:05,238
Well, well, well.
248
00:10:05,271 --> 00:10:07,040
Then out of the house
and into the night,
249
00:10:07,073 --> 00:10:08,241
because here comes
Tyrone
250
00:10:08,274 --> 00:10:10,977
and Kid Dy-no-mite.
251
00:10:11,711 --> 00:10:13,046
[JAZZ MUSIC PLAYING]
252
00:10:25,291 --> 00:10:27,894
Well, well,
well, Stanley.
253
00:10:27,927 --> 00:10:28,928
You're gonna be
254
00:10:28,962 --> 00:10:31,197
a very, very proud
nightclub owner
255
00:10:31,231 --> 00:10:33,533
because after tonight,
your Byrd's Nest here
256
00:10:33,566 --> 00:10:35,735
is going to be
overflowing to capacity.
257
00:10:35,769 --> 00:10:37,103
Maybe, J.J.
Maybe not.
258
00:10:37,137 --> 00:10:38,505
Now, that's if
this kid is funny.
259
00:10:38,538 --> 00:10:39,906
If he's funny?
260
00:10:39,939 --> 00:10:42,709
I'm telling you,
this man's a laugh riot.
261
00:10:42,742 --> 00:10:43,710
A barrel of laughs.
262
00:10:43,743 --> 00:10:44,911
And, you know,
best of all--
263
00:10:44,944 --> 00:10:47,247
He hasn't thrown up
in two hours.
264
00:10:47,280 --> 00:10:49,115
STANLEY:
What?
265
00:10:49,149 --> 00:10:53,520
Best of all, he's got
the wildest act in town.
266
00:10:53,553 --> 00:10:54,688
You know, J.J.,
267
00:10:54,721 --> 00:10:56,489
a lot of good talent
come through the Nest.
268
00:10:56,523 --> 00:10:59,793
I mean, Cosby, Flip Wilson,
Richard Pryor.
269
00:10:59,826 --> 00:11:01,094
All nothing, nothing.
270
00:11:01,127 --> 00:11:03,830
That's they way
they'll look like after tonight,
271
00:11:03,863 --> 00:11:06,066
when Tyrone
explodes upon the scene.
272
00:11:06,066 --> 00:11:07,400
Yeah, you know,
I could've owned
273
00:11:07,434 --> 00:11:08,501
a piece of them guys,
274
00:11:08,535 --> 00:11:10,503
but, see, I was always
a little bit too afraid
275
00:11:10,537 --> 00:11:11,504
to take that plunge.
276
00:11:11,538 --> 00:11:13,740
Only once,
I went all the way.
277
00:11:13,773 --> 00:11:15,075
My nephew,
I backed him.
278
00:11:15,108 --> 00:11:16,609
I spent a fortune.
279
00:11:16,643 --> 00:11:18,311
Oh, yeah?
Was he a good comic?
280
00:11:18,345 --> 00:11:21,081
He wasn't even a good nephew.
281
00:11:21,114 --> 00:11:23,917
Anyway, I feel with Tyrone,
see, J.J.,
282
00:11:23,950 --> 00:11:25,285
it might be
a little different.
283
00:11:25,318 --> 00:11:26,686
Maybe I can make
a little deal.
284
00:11:26,720 --> 00:11:27,954
Oh, no.
285
00:11:27,987 --> 00:11:29,689
I'm sorry, Stanley.
286
00:11:29,723 --> 00:11:32,692
Tyrone's 100 percent owned
by Four M, Limited.
287
00:11:32,726 --> 00:11:35,128
J.J., maybe you'd
better think about it.
288
00:11:35,161 --> 00:11:37,464
Which of them turkeys
is J.J. Evans?
289
00:11:37,497 --> 00:11:39,532
Hey, J.J. Evans?
I'll see if I can find him.
290
00:11:39,566 --> 00:11:41,234
Hold it, chump. You fit the
description.
291
00:11:41,267 --> 00:11:44,371
Tall, skinny, and leaning
on the ugly side.
292
00:11:44,404 --> 00:11:46,740
What do you guys
want with him?
293
00:11:46,773 --> 00:11:49,676
This scarecrow borrowed
$200 from the boss,
294
00:11:49,709 --> 00:11:51,611
and we're here
to collect $220.
295
00:11:51,644 --> 00:11:55,248
Two hund-- I only borrowed
$200 three days ago.
296
00:11:55,281 --> 00:11:56,282
Interest.
297
00:11:56,316 --> 00:11:57,617
And we compound
interest
298
00:11:57,650 --> 00:11:59,185
like we break
your bones:
299
00:11:59,219 --> 00:12:00,720
daily.
300
00:12:00,754 --> 00:12:03,957
J.J., you borrowed
from loan sharks?
301
00:12:04,057 --> 00:12:05,392
We prefer to
think of ourselves
302
00:12:05,425 --> 00:12:08,495
as a friendly service
collection agency.
303
00:12:08,528 --> 00:12:11,097
Yeah, if we don't get
that $220 you owe us,
304
00:12:11,131 --> 00:12:13,767
you going to get
the friendly service.
305
00:12:29,249 --> 00:12:30,884
Excuse me,
Mrs. Evans.
306
00:12:32,719 --> 00:12:34,087
Hey, fool.
307
00:12:34,120 --> 00:12:35,455
Now,
let me tell you something.
308
00:12:35,488 --> 00:12:37,090
You just broke up
my brand-new chair.
309
00:12:37,090 --> 00:12:38,258
That's part of a set.
310
00:12:38,291 --> 00:12:39,893
Oh, I'm sorry.
311
00:12:39,926 --> 00:12:40,927
Right.
312
00:12:45,432 --> 00:12:47,334
Now you got
a matching set.
313
00:12:47,367 --> 00:12:48,501
Thanks.
314
00:12:48,535 --> 00:12:49,903
Would you like
to have a drink?
315
00:12:49,936 --> 00:12:51,638
Hi, Stan Byrd.
316
00:12:51,671 --> 00:12:53,473
[CHUCKLES AWKWARDLY]
317
00:12:53,506 --> 00:12:55,742
Look, why don't you thugs
get out of here
318
00:12:55,775 --> 00:12:57,110
and leave my son alone?
319
00:12:57,110 --> 00:13:00,146
Hey, lady, it's not nice
to call people "thugs."
320
00:13:00,180 --> 00:13:01,681
Oh, you're right.
Forgive me.
321
00:13:01,715 --> 00:13:03,049
I meant, hoods.
322
00:13:03,049 --> 00:13:04,818
We're businessmen.
323
00:13:04,851 --> 00:13:06,519
I mean, financiers.
324
00:13:06,553 --> 00:13:07,954
We're like banks, only...
325
00:13:08,922 --> 00:13:10,390
if you don't pay the loan...
326
00:13:11,925 --> 00:13:15,061
we deposit you
in Lake Michigan.
327
00:13:15,061 --> 00:13:16,396
Lake Michigan?
Uh-huh.
328
00:13:16,429 --> 00:13:17,464
If I don't drown,
329
00:13:17,497 --> 00:13:19,265
the pollution
would kill me.
330
00:13:19,299 --> 00:13:20,266
Now, just
331
00:13:20,300 --> 00:13:21,868
wait a minute,
you guys.
332
00:13:21,901 --> 00:13:25,105
Once Tyrone's a star,
I'll pay you back.
333
00:13:25,138 --> 00:13:26,840
Every penny!
Honest, I will.
334
00:13:26,873 --> 00:13:28,375
We can't wait
that long.
335
00:13:28,408 --> 00:13:30,577
Wait a minute, now.
Wait. Maybe I can help.
336
00:13:30,610 --> 00:13:33,480
Good thing you came along,
Stanley, because, you know,
337
00:13:33,513 --> 00:13:36,082
a half-interest in Tyrone
just came open,
338
00:13:36,082 --> 00:13:38,952
and it only costs $200.
339
00:13:38,985 --> 00:13:39,953
$220.
340
00:13:39,986 --> 00:13:41,154
Okay, all right.
Now, look.
341
00:13:41,187 --> 00:13:42,489
Now, if Tyrone
is good, J.J.,
342
00:13:42,522 --> 00:13:43,556
I'll lend you
the money,
343
00:13:43,590 --> 00:13:44,958
but I got to
wait and see
344
00:13:44,991 --> 00:13:46,092
how well he does.
345
00:13:46,092 --> 00:13:47,594
Now, you guys might
as well wait,
346
00:13:47,627 --> 00:13:49,462
because if you do,
you get paid. All right?
347
00:13:49,496 --> 00:13:51,965
And if he's isn't any good?
348
00:13:54,567 --> 00:13:56,102
We get you.
349
00:13:56,102 --> 00:13:58,104
And personally,
350
00:13:58,104 --> 00:14:00,674
I hope the kid bombs.
351
00:14:00,707 --> 00:14:03,243
We'll be
right over here.
352
00:14:04,678 --> 00:14:05,645
Whew.
353
00:14:05,679 --> 00:14:07,047
J.J., brother,
354
00:14:07,047 --> 00:14:09,182
I hope, for your sake,
that Tyrone is good,
355
00:14:09,215 --> 00:14:10,917
because
you in trouble.
356
00:14:17,057 --> 00:14:19,259
I'm way past hoping.
357
00:14:19,292 --> 00:14:20,527
I'm into praying.
358
00:14:20,560 --> 00:14:23,563
Oh, J.J., no matter
how bad things got,
359
00:14:23,596 --> 00:14:25,065
this family
never stooped
360
00:14:25,065 --> 00:14:27,434
to dealing with thugs
like those two.
361
00:14:27,467 --> 00:14:28,835
Well, Ma,
I tried the bank.
362
00:14:28,868 --> 00:14:30,437
I told them the only
collateral I had
363
00:14:30,470 --> 00:14:32,072
was in cattle,
364
00:14:32,072 --> 00:14:34,274
but they wouldn't lend me
any money on my cow hat.
365
00:14:34,307 --> 00:14:37,110
Smart answers aren't
gonna get you anywhere.
366
00:14:37,143 --> 00:14:38,712
You still owe them
a lot of money!
367
00:14:38,745 --> 00:14:41,915
Ma, don't worry about it.
368
00:14:41,948 --> 00:14:43,550
After people see Tyrone tonight,
369
00:14:43,583 --> 00:14:44,951
we're going to have
so much money
370
00:14:44,984 --> 00:14:46,619
I'm gonna be using
my 5-dollar bills
371
00:14:46,653 --> 00:14:48,455
to dust off my twenties.
372
00:14:48,488 --> 00:14:50,090
Oh, J.J., I know
you're doing this
373
00:14:50,090 --> 00:14:52,092
for the family,
but then again,
374
00:14:52,092 --> 00:14:53,660
I hope you're not
fooling yourself.
375
00:14:53,693 --> 00:14:55,695
You saw how he was
at the apartment.
376
00:14:55,729 --> 00:14:58,598
Ma, this isn't then.
377
00:14:58,631 --> 00:15:00,800
I'm talking about
he's working for the big time,
378
00:15:00,834 --> 00:15:02,102
which is now.
379
00:15:04,738 --> 00:15:06,239
I hope you're right.
380
00:15:09,142 --> 00:15:11,044
And I hope
you're good.
381
00:15:11,044 --> 00:15:12,245
Thanks,
Mrs. Evans.
382
00:15:12,278 --> 00:15:14,214
I'll do
my best.
383
00:15:16,282 --> 00:15:17,584
All tight,
Tyrone.
384
00:15:17,617 --> 00:15:18,885
Sit down,
here, my man.
385
00:15:18,918 --> 00:15:20,620
In a couple
of minutes,
386
00:15:20,653 --> 00:15:21,821
you're gonna be
out there,
387
00:15:21,855 --> 00:15:24,958
and I want you
to knock 'em dead.
388
00:15:25,058 --> 00:15:26,292
You ain't nervous,
are you?
389
00:15:26,326 --> 00:15:27,861
Oh, I ain't nervous.
390
00:15:29,662 --> 00:15:31,498
Who are those two dudes
over there?
391
00:15:31,531 --> 00:15:33,299
Well, they ain't
drama critics
392
00:15:33,333 --> 00:15:34,834
from
The Ladies Home Journal.
393
00:15:36,369 --> 00:15:38,204
Well, who are they?
394
00:15:38,238 --> 00:15:41,274
Just a couple
of interested bystanders.
395
00:15:44,644 --> 00:15:46,413
Looks like
they're interested
396
00:15:46,446 --> 00:15:48,348
in doing some
real nasty business.
397
00:15:51,151 --> 00:15:52,118
Yeah, I heard
398
00:15:52,152 --> 00:15:53,520
they were thrown out
of the Mafia
399
00:15:53,553 --> 00:15:56,623
for fighting dirty.
400
00:15:56,656 --> 00:15:57,624
Just jiving.
401
00:15:57,657 --> 00:15:59,159
Just jiving.
402
00:16:00,927 --> 00:16:02,729
If you're
just jiving,
403
00:16:02,762 --> 00:16:05,532
then why is that turkey
wearing gloves?
404
00:16:05,565 --> 00:16:07,267
Well,
his hands get cold,
405
00:16:07,300 --> 00:16:10,203
and he don't
want them to chap.
406
00:16:10,236 --> 00:16:11,338
All set, kid?
407
00:16:11,371 --> 00:16:12,605
Never felt better,
partner.
408
00:16:12,639 --> 00:16:13,840
Never felt
better.
409
00:16:13,873 --> 00:16:16,042
I am talking
to Tyrone.
410
00:16:16,042 --> 00:16:17,043
Now, look,
J. J.,
411
00:16:17,043 --> 00:16:18,244
you and I ain't
partners yet.
412
00:16:18,278 --> 00:16:19,646
Now, why don't you
get out there
413
00:16:19,679 --> 00:16:20,647
and introduce
Tyrone?
414
00:16:20,680 --> 00:16:22,082
Gotcha,
and Tyrone,
415
00:16:22,115 --> 00:16:23,483
I want you
to go out there
416
00:16:23,516 --> 00:16:26,052
and I want you to
kill the people!
417
00:16:26,086 --> 00:16:27,354
And if
he don't,
418
00:16:27,387 --> 00:16:28,355
we will.
419
00:16:29,322 --> 00:16:31,391
Great jokers,
these guys.
420
00:16:34,361 --> 00:16:35,695
So long, Tyrone.
421
00:16:40,166 --> 00:16:42,836
Maestro, a fanfare,
if you please.
422
00:16:42,869 --> 00:16:46,573
[MUSICAL FLOURISH PLAYS]
423
00:16:46,606 --> 00:16:48,742
Very good fanfare.
424
00:16:48,775 --> 00:16:50,443
Doesn't J.J.
look nice on stage?
425
00:16:50,477 --> 00:16:51,444
Yes.
426
00:16:51,478 --> 00:16:53,079
Ladies and gentlemen,
427
00:16:53,113 --> 00:16:55,782
The Byrd's Nest
is proud to present
428
00:16:55,815 --> 00:16:57,917
a dazzling new comic,
429
00:16:57,951 --> 00:16:59,719
one of "eppervescence"
430
00:16:59,753 --> 00:17:00,887
and "rombosity,"
431
00:17:00,920 --> 00:17:02,389
a man that is bound
432
00:17:02,422 --> 00:17:04,858
to lay more dips in your hips,
433
00:17:04,891 --> 00:17:07,827
more glide in your stride.
434
00:17:07,861 --> 00:17:09,029
If you don't dig his best,
435
00:17:09,062 --> 00:17:12,032
you got the wrong address.
436
00:17:15,235 --> 00:17:16,469
Ladies and gentlemen,
437
00:17:16,503 --> 00:17:19,372
need I say any more than
"the Atomic Comic"?
438
00:17:19,406 --> 00:17:22,942
Let's give it up
for Mr. Tyrone Tyler.
439
00:17:23,677 --> 00:17:26,613
[MUSICAL FLOURISH PLAYS]
440
00:17:30,817 --> 00:17:34,120
Uh...ha ha.
441
00:17:34,154 --> 00:17:36,289
Uh, the sound system
in here, uh...
442
00:17:36,322 --> 00:17:38,124
ain't that good.
443
00:17:38,158 --> 00:17:40,493
Stan, make a note:
new sound system.
444
00:17:40,527 --> 00:17:42,062
Maestro,
445
00:17:42,062 --> 00:17:43,863
another fanfare,
if you please.
446
00:17:43,897 --> 00:17:45,298
[MUSICAL FLOURISH PLAYS]
447
00:17:45,331 --> 00:17:47,500
Yeah!
448
00:17:47,534 --> 00:17:50,603
Let's put our hands together
one more time,
449
00:17:50,637 --> 00:17:53,073
and let's hear a dazzling
round of applause
450
00:17:53,073 --> 00:17:57,077
for the Atomic Comic,
Mr. Tyrone Tyler.
451
00:17:57,077 --> 00:18:01,014
[MUSICAL FLOURISH PLAYS,
AUDIENCE CHEERS]
452
00:18:06,720 --> 00:18:08,621
[CHUCKLES AWKWARDLY]
453
00:18:10,757 --> 00:18:12,759
Why don't y'all
just talk among yourselves
454
00:18:12,792 --> 00:18:13,760
for a few minutes?
455
00:18:13,793 --> 00:18:15,562
I'll be in the back...
456
00:18:16,863 --> 00:18:18,732
I better see
what's happened.
457
00:18:18,765 --> 00:18:20,233
Where's my man?
458
00:18:20,266 --> 00:18:21,534
Where is that kid,
man?
459
00:18:21,568 --> 00:18:22,535
Kid split.
460
00:18:22,569 --> 00:18:23,803
He may not be funny,
461
00:18:23,837 --> 00:18:26,806
but he does the hundred
in nine flat.
462
00:18:26,840 --> 00:18:27,807
My comic!
463
00:18:27,841 --> 00:18:28,842
My club.
464
00:18:28,875 --> 00:18:29,909
Our money?
465
00:18:29,943 --> 00:18:32,278
J.J., is everything
all right?
466
00:18:32,312 --> 00:18:34,647
Look, nothing is all right.
Nothing at all, Mrs. Evans.
467
00:18:34,681 --> 00:18:36,883
Look, Tyrone has split.
What am I going to do?
468
00:18:36,916 --> 00:18:38,084
Wait a minute.
469
00:18:38,118 --> 00:18:40,086
[PATRONS CHANTING
AND CLAPPING IMPATIENTLY]
470
00:18:40,120 --> 00:18:42,188
Now, look, those people
are gonna tear up my club.
471
00:18:42,222 --> 00:18:43,189
What are you gonna do?
472
00:18:43,223 --> 00:18:45,725
[CLAPPING, CHANTING CONTINUES]
473
00:18:45,759 --> 00:18:49,462
J.J.,
why don't you do the act?
474
00:18:49,496 --> 00:18:50,897
Me?
Why not?
475
00:18:50,930 --> 00:18:53,967
You were better than Tyrone,
and you don't throw up.
476
00:18:54,901 --> 00:18:56,069
Me?
477
00:18:56,069 --> 00:18:57,704
Well, look here,
we got to do something,
478
00:18:57,737 --> 00:18:58,705
anything--
a dog act,
479
00:18:58,738 --> 00:19:00,240
two monkeys
with an orange.
480
00:19:04,711 --> 00:19:05,845
Me?
481
00:19:05,879 --> 00:19:08,014
Look, J.J.,
if you do a good show,
482
00:19:08,014 --> 00:19:10,216
I promise you, I will
lend you the money, man.
483
00:19:10,250 --> 00:19:11,451
You might
as well, kid.
484
00:19:11,484 --> 00:19:12,819
You got
nothing to lose.
485
00:19:12,852 --> 00:19:13,887
But your
good looks.
486
00:19:15,755 --> 00:19:17,023
Well...
487
00:19:17,057 --> 00:19:18,024
okay.
488
00:19:18,058 --> 00:19:20,026
Oh,
good luck, son.
489
00:19:20,026 --> 00:19:21,761
We'll be
rooting for you.
490
00:19:21,795 --> 00:19:23,697
You break a leg.
491
00:19:23,730 --> 00:19:26,633
That means,
"good luck."
492
00:19:26,666 --> 00:19:29,202
No,
break both legs.
493
00:19:29,235 --> 00:19:32,505
J.J., you in trouble.
494
00:19:34,040 --> 00:19:36,509
You'll be lucky
if it's only one leg.
495
00:19:36,543 --> 00:19:40,213
Yeah, I haven't done
a ribcage in weeks.
496
00:19:40,246 --> 00:19:42,248
Good evening,
ladies and gentlemen.
497
00:19:42,282 --> 00:19:43,683
I'm very sorry for the delay,
498
00:19:43,717 --> 00:19:45,352
but we had
a little problem backstage,
499
00:19:45,385 --> 00:19:47,587
but I want you to know
that everything
500
00:19:47,620 --> 00:19:49,723
has turned out to be
very, very groovy.
501
00:19:49,756 --> 00:19:53,259
Now, unfortunately,
Tyrone Tyler has taken ill.
502
00:19:53,293 --> 00:19:54,894
And taken off.
503
00:19:54,928 --> 00:19:56,396
STANLEY:
Now, however,
504
00:19:56,429 --> 00:19:59,899
The Byrd's Nest promised you
a new and exciting comedian,
505
00:20:00,066 --> 00:20:01,868
and, baby, that's exactly
what you gonna get.
506
00:20:01,901 --> 00:20:03,670
Let me hear
a little fanfare there.
507
00:20:03,703 --> 00:20:06,573
[MUSICAL FLOURISH PLAYS]
508
00:20:06,606 --> 00:20:08,141
All right,
let's put it all together
509
00:20:08,174 --> 00:20:10,910
for a new, dynamic comedian,
Mr. J.J. Evans.
510
00:20:10,944 --> 00:20:11,978
Come on,
511
00:20:12,012 --> 00:20:14,047
give the man
a hand.
512
00:20:14,080 --> 00:20:16,516
[MUSICAL FLOURISH PLAYS]
513
00:20:20,987 --> 00:20:23,289
Uh, thank you,
ladies and gentlemen.
514
00:20:23,323 --> 00:20:25,258
Uh,
515
00:20:25,291 --> 00:20:26,926
my name is, uh,
516
00:20:26,960 --> 00:20:27,927
Tyrone--
517
00:20:27,961 --> 00:20:29,162
J.J.
Uh, I mean, uh...
518
00:20:29,195 --> 00:20:31,631
J.J. Evans,
519
00:20:31,664 --> 00:20:33,400
and uh,
520
00:20:33,433 --> 00:20:35,201
I'm from the ghetto.
521
00:20:35,235 --> 00:20:37,671
[WEAK LAUGHTER]
522
00:20:40,940 --> 00:20:42,676
Uh, I'm from the ghetto
523
00:20:42,709 --> 00:20:45,779
'cause I wanted to be, uh...
524
00:20:45,812 --> 00:20:46,980
I wanted to be, uh...
525
00:20:48,581 --> 00:20:51,618
[WHISPERS]
I wanted to be near my family.
526
00:20:51,651 --> 00:20:53,720
I wanted to be near my family.
527
00:20:56,022 --> 00:20:57,290
Uh...
528
00:20:57,323 --> 00:21:01,094
I went to school in the ghetto,
but I got thrown out.
529
00:21:01,127 --> 00:21:02,429
Uh, the teacher said,
530
00:21:02,462 --> 00:21:07,233
"If Theotis had 10 cents
and Willie had 8 cents,
531
00:21:07,267 --> 00:21:08,768
what would you get?"
532
00:21:08,802 --> 00:21:10,337
And I said, uh...
533
00:21:10,370 --> 00:21:11,371
I said, uh...
534
00:21:15,108 --> 00:21:16,543
I said, "Mugged."
535
00:21:18,211 --> 00:21:20,547
He got that right!
536
00:21:20,580 --> 00:21:23,416
Uh, I wanted a bicycle,
537
00:21:23,450 --> 00:21:25,518
so I asked my father,
538
00:21:25,552 --> 00:21:27,887
and my father said,
539
00:21:27,921 --> 00:21:31,091
"Why don't you be like
the rest of the kids..."
540
00:21:38,732 --> 00:21:41,201
The first full house
in three weeks,
541
00:21:41,234 --> 00:21:42,802
and bingo, nothing,
nothing!
542
00:21:42,836 --> 00:21:44,371
FLORIDA:
J.J. Where's J.J.?
543
00:21:44,404 --> 00:21:45,972
He'll be with you
in a minute, lady.
544
00:21:46,006 --> 00:21:47,507
If you've harmed him
in any way--
545
00:21:47,540 --> 00:21:49,809
Stay cool, lady.
We're gonna get to that, okay?
546
00:21:49,843 --> 00:21:50,810
J.J.!
547
00:21:50,844 --> 00:21:52,212
Son!
548
00:21:53,980 --> 00:21:55,548
Ma.
549
00:21:55,582 --> 00:21:57,784
It's
conference time.
550
00:21:57,817 --> 00:21:59,853
Wait a minute.
You leave him alone.
551
00:21:59,886 --> 00:22:01,521
Sure, lady,
for $220.
552
00:22:01,554 --> 00:22:03,656
In 10 minutes,
it goes up to 240.
553
00:22:03,690 --> 00:22:05,125
Well,
kid?
554
00:22:05,158 --> 00:22:07,160
Well, I don't
have the money.
555
00:22:07,193 --> 00:22:09,562
I guess I'm just gonna have to
fight you for it.
556
00:22:09,596 --> 00:22:12,165
Don't be
a fool!
557
00:22:12,198 --> 00:22:13,233
Look, Mr. Byrd,
558
00:22:13,266 --> 00:22:15,101
you said you'd
loan him the money.
559
00:22:15,135 --> 00:22:17,070
Now, I know he wasn't
very good out there,
560
00:22:17,070 --> 00:22:19,239
but, please, can't you
help us anyway?
561
00:22:19,272 --> 00:22:20,240
[SIGHS]
562
00:22:20,273 --> 00:22:21,408
Oh,
what the hell?
563
00:22:21,441 --> 00:22:23,343
He was much better
than my nephew.
564
00:22:23,376 --> 00:22:24,511
Here.
565
00:22:24,544 --> 00:22:26,379
You people aren't gonna
break up this kid.
566
00:22:26,413 --> 00:22:28,648
Nice move there,
partner.
567
00:22:28,682 --> 00:22:29,983
Now,
it's all there.
568
00:22:30,083 --> 00:22:32,385
Now, will both of you get
the hell out of my club,
569
00:22:32,419 --> 00:22:34,354
please?
570
00:22:36,289 --> 00:22:38,258
Everybody's paying up
these days,
571
00:22:38,291 --> 00:22:41,127
and the only thing
I get to smash
572
00:22:41,161 --> 00:22:43,096
are chairs.
573
00:22:49,669 --> 00:22:52,539
Mr. Byrd, thank you
for loaning J.J. the money.
574
00:22:52,572 --> 00:22:53,606
I'll see to it
575
00:22:53,640 --> 00:22:56,109
that he pays you back
every penny.
576
00:22:56,109 --> 00:22:57,510
Right, J.J.?
577
00:22:57,544 --> 00:22:59,679
Oh, right, Ma.
578
00:22:59,713 --> 00:23:00,714
Right.
579
00:23:00,747 --> 00:23:01,915
Now, I'm gonna
leave you two
580
00:23:01,948 --> 00:23:03,683
to work out the arrangements.
All right?
581
00:23:03,717 --> 00:23:05,118
Okay. All right.
Thank you.
582
00:23:05,151 --> 00:23:07,187
Well, Mr. Byrd,
I guess I really blew it.
583
00:23:07,220 --> 00:23:08,321
Showbiz ain't for me.
584
00:23:08,355 --> 00:23:09,389
Oh, I wouldn't
say that.
585
00:23:09,422 --> 00:23:10,790
I wouldn't say that
at all, son.
586
00:23:10,824 --> 00:23:12,192
In fact, I still
think of you
587
00:23:12,225 --> 00:23:13,426
as being
in showbiz.
588
00:23:13,460 --> 00:23:14,561
Hey, wow. That's great!
589
00:23:14,594 --> 00:23:16,563
Because, you know, I got
a lot of great ideas
590
00:23:16,596 --> 00:23:17,564
for the club--
591
00:23:17,597 --> 00:23:18,732
whole new policy,
592
00:23:18,765 --> 00:23:19,733
line of dancing girls.
593
00:23:19,766 --> 00:23:21,101
I'll pick them out
personally.
594
00:23:21,134 --> 00:23:23,169
Well, that's not exactly
what I had in mind, J.J.
595
00:23:23,203 --> 00:23:24,771
Every Tuesday night,
ladies' night.
596
00:23:24,804 --> 00:23:26,506
I'll be out in the front
greeting them.
597
00:23:26,539 --> 00:23:28,208
Well, look, I kind of
thought, partner,
598
00:23:28,241 --> 00:23:29,576
that maybe
I would be out front
599
00:23:29,609 --> 00:23:31,378
and you would be,
like, behind the scenes.
600
00:23:31,411 --> 00:23:33,146
Oh, backstage
mastermind, huh?
601
00:23:33,179 --> 00:23:35,148
Even though my good looks
would help out front,
602
00:23:35,181 --> 00:23:37,350
but if that's the way
you want it, so be it.
603
00:23:37,384 --> 00:23:38,518
Partner, I tell you,
604
00:23:38,551 --> 00:23:41,087
we gonna be cleaning up
in no time.
605
00:23:41,087 --> 00:23:42,389
Right. You can
start tonight.
606
00:23:42,422 --> 00:23:43,857
Mopping.
607
00:23:43,890 --> 00:23:45,759
Mopping?
608
00:23:45,792 --> 00:23:47,794
That's a little further
behind the scenes
609
00:23:47,827 --> 00:23:49,396
than I had hoped for.
610
00:23:49,429 --> 00:23:50,530
Well, J.J.
611
00:23:50,563 --> 00:23:51,998
Now, mopping pays
$10 a night.
612
00:23:52,098 --> 00:23:53,500
Now, that means
we can dissolve
613
00:23:53,533 --> 00:23:55,368
our little
partnership in, say,
614
00:23:55,402 --> 00:23:56,803
22 nights.
615
00:24:12,786 --> 00:24:15,555
* Mmm *
616
00:24:15,588 --> 00:24:19,426
* Just lookingOut of the window *
617
00:24:19,459 --> 00:24:22,896
* Watching the asphalt grow *
618
00:24:22,929 --> 00:24:26,332
* Thinking howIt all looks hand-me-down *
619
00:24:26,366 --> 00:24:27,934
* Good Times, yeah, yeah *
620
00:24:27,967 --> 00:24:29,669
* Good Times *
621
00:24:29,703 --> 00:24:32,806
* Keeping your headAbove water *
622
00:24:32,839 --> 00:24:35,642
* Making a wave when you can *
623
00:24:35,675 --> 00:24:37,744
* Temporary layoffs *
624
00:24:37,777 --> 00:24:39,079
* Good Times *
625
00:24:39,079 --> 00:24:41,147
* Easy credit rip-offs *
626
00:24:41,181 --> 00:24:42,982
* Good Times *
627
00:24:43,083 --> 00:24:47,921
ANNOUNCER:
Good Times is videotapedin front of a studio audience.
628
00:24:47,954 --> 00:24:52,392
* Good Times *
42885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.