Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:04,270
* Good Times*
2
00:00:04,304 --> 00:00:06,306
* AnytimeYou meet a payment*
3
00:00:06,339 --> 00:00:07,674
* Good Times*
4
00:00:07,707 --> 00:00:09,943
* AnytimeYou feel free*
5
00:00:09,976 --> 00:00:11,011
* Good Times*
6
00:00:11,044 --> 00:00:13,113
* Anytime you'reOut from under*
7
00:00:13,146 --> 00:00:16,483
* Not getting hassledNot getting hustled*
8
00:00:16,516 --> 00:00:19,853
* Keeping your headAbove water*
9
00:00:19,886 --> 00:00:22,522
* Making a wave when you can*
10
00:00:22,555 --> 00:00:24,357
* Temporary layoffs *
11
00:00:24,391 --> 00:00:25,959
* Good Times*
12
00:00:25,992 --> 00:00:28,128
* Easy creditRip-offs*
13
00:00:28,161 --> 00:00:29,295
* Good Times*
14
00:00:29,329 --> 00:00:31,331
* ScratchingAnd surviving*
15
00:00:31,364 --> 00:00:32,599
* Good Times*
16
00:00:32,632 --> 00:00:34,467
* Hanging inA chow line*
17
00:00:34,501 --> 00:00:36,803
* Good Times*
18
00:00:36,836 --> 00:00:39,906
* Ain't we lucky we got 'em*
19
00:00:41,508 --> 00:00:46,680
* Good Times*
20
00:00:50,450 --> 00:00:52,385
[INDISTINCT ARGUING]
21
00:00:53,853 --> 00:00:56,623
I'm not lending you
nothing again. That's it.
22
00:00:56,656 --> 00:00:58,024
I mean it.
Why not?
23
00:00:58,058 --> 00:01:00,360
Why not? Because when I
lent you this radio,
24
00:01:00,393 --> 00:01:02,562
it had brand new batteries
in it, that's why,
25
00:01:02,595 --> 00:01:04,698
and they're run down now,
that's why.
26
00:01:04,731 --> 00:01:06,166
Hey, don't blame me.
27
00:01:06,199 --> 00:01:09,736
Blame my new girlfriend,
Lulu the Zulu.
28
00:01:09,769 --> 00:01:11,838
She loves to dance.
29
00:01:11,871 --> 00:01:12,972
[CACKLES]
30
00:01:13,073 --> 00:01:14,774
You mean
you going out
31
00:01:14,808 --> 00:01:17,177
with big, old, fat
Lulu Gordon?
32
00:01:17,210 --> 00:01:19,579
Hey, hey.
33
00:01:19,612 --> 00:01:21,281
Thelma, she ain't fat.
34
00:01:21,314 --> 00:01:25,185
She's just
a whole lot of woman.
35
00:01:25,218 --> 00:01:27,420
Yeah, about
three of them.
36
00:01:27,454 --> 00:01:28,421
Hey, Thelma,
37
00:01:28,455 --> 00:01:30,657
you got some nerve
talking about looks.
38
00:01:30,690 --> 00:01:33,393
I saw that dude who you
was out with last night
39
00:01:33,426 --> 00:01:36,096
with the brown paper bag
over his head.
40
00:01:36,096 --> 00:01:37,497
Where'd you find him at,
41
00:01:37,530 --> 00:01:40,133
the Ugly Hearts
Club of America?
42
00:01:40,166 --> 00:01:42,602
Yeah, well, you just
can't talk, buddy.
43
00:01:42,635 --> 00:01:45,338
You know, if you lined up
all the dates you had
44
00:01:45,372 --> 00:01:47,240
this year,
you know what you got?
45
00:01:47,273 --> 00:01:49,309
An ad for Wild Kingdom,
that's what.
46
00:01:49,342 --> 00:01:51,111
All right,
all right, you two.
47
00:01:51,111 --> 00:01:52,345
That's enough of that.
48
00:01:52,379 --> 00:01:54,781
Now, I happened to see
both of your dates,
49
00:01:54,814 --> 00:01:57,817
and I'm glad you
went out with them.
50
00:01:57,851 --> 00:02:00,653
After all, somebody had to.
51
00:02:02,956 --> 00:02:04,457
Mom.
52
00:02:04,491 --> 00:02:06,593
I'm only kidding.
53
00:02:06,626 --> 00:02:07,727
But listen,
54
00:02:07,761 --> 00:02:09,596
if you all want
to eat tomorrow,
55
00:02:09,629 --> 00:02:11,264
you'd better
help me tonight.
56
00:02:11,297 --> 00:02:13,400
Now, J.J., you get out
the platters,
57
00:02:13,433 --> 00:02:14,934
and, Thelma,
check on the pies.
58
00:02:14,968 --> 00:02:16,336
Okay, Ma.
And children,
59
00:02:16,369 --> 00:02:18,571
I don't want any more hassling.
60
00:02:18,605 --> 00:02:20,940
Let's make this
the nicest Thanksgiving
61
00:02:20,974 --> 00:02:22,609
your grandfather ever had.
62
00:02:22,642 --> 00:02:25,211
Hey, Ma, you know,
it's getting kind of late.
63
00:02:25,245 --> 00:02:26,846
Shouldn't Grandpa
be here by now?
64
00:02:26,880 --> 00:02:28,281
Well, now,
you know that
65
00:02:28,314 --> 00:02:30,884
it's a pretty long
bus ride from New Orleans,
66
00:02:30,917 --> 00:02:32,852
and those buses
are never on time.
67
00:02:32,886 --> 00:02:34,154
Hey, J.J.
68
00:02:35,689 --> 00:02:38,224
Hey, Ma,
call a doctor.
69
00:02:38,258 --> 00:02:40,126
Michael's got rabies.
70
00:02:43,396 --> 00:02:45,432
Hey, J.J.,
where's your razor?
71
00:02:45,465 --> 00:02:47,167
Michael, what are you doing
72
00:02:47,200 --> 00:02:48,935
with all that stuff
on your face?
73
00:02:48,968 --> 00:02:51,738
I'm shaving. I want to look
good for when Grandpa comes.
74
00:02:51,771 --> 00:02:53,673
Michael, you don't have a beard.
75
00:02:53,707 --> 00:02:56,109
Hey, that's not
what Eleanor Wilson said.
76
00:02:56,109 --> 00:02:58,411
She said
I gave her cheek burn.
77
00:02:58,445 --> 00:03:01,047
And just how did you
give her cheek burn?
78
00:03:01,081 --> 00:03:04,150
Now, that's a secret
between me and Joe Namath.
79
00:03:04,184 --> 00:03:05,719
Get out of here.
80
00:03:05,752 --> 00:03:08,588
Ma, he's growing up.
81
00:03:08,621 --> 00:03:11,725
I just hope
Eleanor Wilson isn't.
82
00:03:11,758 --> 00:03:14,627
Hey, Michael, my razor's
in the medicine cabinet,
83
00:03:14,661 --> 00:03:19,399
behind my Hi Karate
and my Clearasil.
84
00:03:19,432 --> 00:03:21,401
Hey, Ma, have you
figured out
85
00:03:21,434 --> 00:03:23,670
a place where
Grandpa's going to sleep?
86
00:03:23,703 --> 00:03:25,839
I mean, we don't have--
Have no fear,
87
00:03:25,872 --> 00:03:27,140
Mother, dear.
88
00:03:27,173 --> 00:03:29,175
I got it
all worked out.
89
00:03:29,209 --> 00:03:30,343
Grandpa and Michael
90
00:03:30,377 --> 00:03:32,412
will sleep out here
on the sofa bed,
91
00:03:32,445 --> 00:03:34,914
you and Thelma will
sleep in Thelma's room,
92
00:03:34,948 --> 00:03:36,649
and I will sleep
in your room.
93
00:03:36,683 --> 00:03:39,085
That's the one
and only possible solution.
94
00:03:39,119 --> 00:03:40,153
Nope.
95
00:03:40,186 --> 00:03:42,322
Plan B.
96
00:03:42,355 --> 00:03:46,359
Grandpa and Michael
will sleep in Thelma's room.
97
00:03:46,393 --> 00:03:49,095
You and Thelma
will lounge out here
98
00:03:49,095 --> 00:03:52,699
in the luxurial splendor
of the sofa bed,
99
00:03:52,732 --> 00:03:57,671
and I will suffer in abjectivity
in your room.
100
00:03:57,704 --> 00:03:59,506
No way.
101
00:03:59,539 --> 00:04:02,342
How about we all
check into a motel?
102
00:04:02,375 --> 00:04:06,112
How about
Thelma and I will share my room,
103
00:04:06,146 --> 00:04:08,682
Grandpa will have Thelma's room,
104
00:04:08,715 --> 00:04:10,483
and you and Michael
105
00:04:10,517 --> 00:04:12,552
can lounge
in the splendor
106
00:04:12,585 --> 00:04:16,189
of the abjectivity
of the sofa bed.
107
00:04:16,222 --> 00:04:17,857
All right.
108
00:04:19,225 --> 00:04:21,728
Hey, Ma, just once I'd like
to sleep in a place
109
00:04:21,761 --> 00:04:24,097
where I don't have to
look at the refrigerator.
110
00:04:24,130 --> 00:04:25,298
Well, that's easy.
111
00:04:25,331 --> 00:04:27,067
Sleep in the bathroom.
112
00:04:27,067 --> 00:04:28,268
[KNOCKING AT DOOR]
113
00:04:28,301 --> 00:04:30,603
Oh, that must be Granddad.
Oh, that's Grandpa!
114
00:04:30,637 --> 00:04:31,838
Come on,
this is it.
115
00:04:31,871 --> 00:04:33,173
Finally.
116
00:04:33,206 --> 00:04:34,474
Hi.
117
00:04:34,507 --> 00:04:36,543
Ah, it's only Willona.
118
00:04:36,576 --> 00:04:39,813
And to think, I changed
that Negro's first diaper.
119
00:04:41,247 --> 00:04:43,550
J.J., aren't you going
to help her?
120
00:04:43,583 --> 00:04:46,353
Ah, all right, Ma.
121
00:04:46,386 --> 00:04:47,654
Here.
122
00:04:47,687 --> 00:04:49,089
J.J...
123
00:04:51,758 --> 00:04:52,726
Okay.
124
00:04:52,759 --> 00:04:53,727
Sorry, Willona.
125
00:04:53,760 --> 00:04:54,728
All right.
Go on.
126
00:04:54,761 --> 00:04:55,995
Hey, is that Grandpa?
127
00:04:56,096 --> 00:04:57,163
WILLONA:
Hi.
128
00:04:57,197 --> 00:04:58,531
Oh, it's just you,
Willona.
129
00:04:58,565 --> 00:05:01,234
You know, I wish you kids
wouldn't make such a big fuss
130
00:05:01,267 --> 00:05:02,535
every time I come in.
131
00:05:02,569 --> 00:05:04,304
I want everything to be
132
00:05:04,337 --> 00:05:06,039
just nice for
James' father.
133
00:05:06,039 --> 00:05:08,408
Thanks for bringing
all these things over.
134
00:05:08,441 --> 00:05:10,377
Oh, think nothing of it.
You know,
135
00:05:10,410 --> 00:05:12,946
most of my neighbors
borrow a cup of coffee.
136
00:05:13,046 --> 00:05:14,814
You borrow half the house.
137
00:05:14,848 --> 00:05:16,950
I'll get all these things
back to you
138
00:05:17,050 --> 00:05:17,951
as soon as I can.
139
00:05:18,051 --> 00:05:19,185
Oh, no hurry, honey.
140
00:05:19,219 --> 00:05:20,720
Cooking utensils
get about
141
00:05:20,754 --> 00:05:22,856
as much use in my apartment
as a wife
142
00:05:22,889 --> 00:05:24,724
at a Shriners convention.
Ooh.
143
00:05:27,160 --> 00:05:29,095
You don't see
anything different?
144
00:05:29,129 --> 00:05:30,096
No. Why?
145
00:05:30,130 --> 00:05:31,598
I just
finished shaving.
146
00:05:31,631 --> 00:05:33,099
Oh, smooth, baby.
147
00:05:33,133 --> 00:05:34,968
Smooth.
148
00:05:35,068 --> 00:05:37,404
Hey, everybody,
the pies are done.
149
00:05:37,437 --> 00:05:40,073
Oh, Thelma,
they look delicious.
150
00:05:40,073 --> 00:05:41,441
Oh, fantastic.
151
00:05:41,474 --> 00:05:42,642
Hey, I got to split.
152
00:05:42,676 --> 00:05:44,310
Oh, what time
is dinner tomorrow?
153
00:05:44,344 --> 00:05:46,546
Well, now, wait a minute.
The kids have to go
154
00:05:46,579 --> 00:05:48,548
to a high school
football game at noon.
155
00:05:48,581 --> 00:05:50,450
Let me see. I'd say
around about 4:00.
156
00:05:50,483 --> 00:05:53,119
Good. And don't forget,
I am making the mincemeat pie.
157
00:05:53,153 --> 00:05:54,954
Ooh, I thought you didn't cook.
158
00:05:54,988 --> 00:05:57,257
Only one thing.
My specialty, apple pie.
159
00:05:57,290 --> 00:05:59,726
Apple?
You said mincemeat.
160
00:05:59,759 --> 00:06:02,295
It starts off apple,
ends up mincemeat.
161
00:06:04,230 --> 00:06:06,066
I think it's time we checked on
162
00:06:06,099 --> 00:06:09,169
the contenders
for tomorrow's main event.
163
00:06:09,202 --> 00:06:13,707
In this corner,
weighing 18 pounds, four ounces,
164
00:06:13,740 --> 00:06:18,044
the champion,
from a barnyard in Illinois,
165
00:06:18,044 --> 00:06:20,714
let's present Kid Gobbler.
166
00:06:20,747 --> 00:06:23,450
[CHEERS]
167
00:06:23,483 --> 00:06:25,285
Hey, and in this corner,
168
00:06:25,318 --> 00:06:28,054
weighing three pounds
less than a turkey,
169
00:06:28,054 --> 00:06:30,423
and with
half as much sense,
170
00:06:30,457 --> 00:06:33,426
the challenger,
Muhammad Evans.
171
00:06:33,460 --> 00:06:35,228
Boo!
172
00:06:35,261 --> 00:06:37,397
[IMITATES MUHAMMAD ALI]
Well, you all
173
00:06:37,430 --> 00:06:40,567
better listen to Muhammad,
because this ain't no jive.
174
00:06:40,600 --> 00:06:44,237
If that dinner starts at 4:00,
that turkey be finished by 5:00.
175
00:06:47,073 --> 00:06:49,442
J.J., will you
stop this nonsense
176
00:06:49,476 --> 00:06:51,077
and leave my turkey alone.
177
00:06:51,111 --> 00:06:52,345
[KNOCKING AT DOOR]
178
00:06:52,379 --> 00:06:53,980
ALL:
Grandpa!
179
00:06:54,080 --> 00:06:56,316
Look out! What we've
been waiting for.
180
00:06:56,349 --> 00:06:57,384
Look out!
181
00:06:57,417 --> 00:06:58,385
Thelma.
182
00:06:58,418 --> 00:06:59,452
Grandpa.
183
00:06:59,486 --> 00:07:01,788
Hey, how you doing, Grandpa?
Michael.
184
00:07:01,821 --> 00:07:02,789
A-ha, ha!
185
00:07:02,822 --> 00:07:04,824
J.J.
186
00:07:04,858 --> 00:07:06,326
There's nothing like
187
00:07:06,359 --> 00:07:08,595
the greeting
you get from your family--
188
00:07:08,628 --> 00:07:09,729
Florida!
189
00:07:09,763 --> 00:07:11,898
Oh, Henry,
190
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
it's so nice
to have you here.
191
00:07:14,134 --> 00:07:17,137
Oh, it's been
too long, Florida.
192
00:07:17,170 --> 00:07:18,938
How have you been?
193
00:07:19,039 --> 00:07:22,442
Oh, we're all been fine,
Henry, just fine.
194
00:07:22,475 --> 00:07:25,111
I can see that.
195
00:07:28,715 --> 00:07:29,916
Oh, Henry.
196
00:07:32,385 --> 00:07:34,921
I miss him so much.
197
00:07:37,490 --> 00:07:39,459
Yes, I know.
198
00:07:39,492 --> 00:07:40,627
Oh, hey, kids,
199
00:07:40,660 --> 00:07:43,129
come here
and let me look at you.
200
00:07:43,163 --> 00:07:44,898
My grandchildren.
201
00:07:44,931 --> 00:07:48,068
I don't know which one of you
are the better looking.
202
00:07:48,101 --> 00:07:49,302
I do.
203
00:07:52,072 --> 00:07:54,140
Hey, Grandpa, are you
still working
204
00:07:54,174 --> 00:07:55,875
on that same ship
as a cook?
205
00:07:55,909 --> 00:07:58,211
Oh, no, no.
Not anymore, Michael.
206
00:07:58,244 --> 00:08:01,581
The day I turned 65,
they made me retire.
207
00:08:01,614 --> 00:08:03,717
Oh, well,
that's great, Henry.
208
00:08:03,750 --> 00:08:06,353
Hard as you've worked,
you deserve the rest.
209
00:08:06,386 --> 00:08:08,221
Look, I don't need
no rest.
210
00:08:08,254 --> 00:08:10,090
I'm just 65.
211
00:08:10,123 --> 00:08:13,093
I ain't cooked
my best omelet yet.
212
00:08:13,126 --> 00:08:14,627
Oh, now,
come on, Grandpa,
213
00:08:14,661 --> 00:08:17,130
you got to admit,
you're no spring chicken.
214
00:08:17,163 --> 00:08:20,600
Yeah, and I ain't
no dead rooster either.
215
00:08:20,633 --> 00:08:23,203
Well, look, Henry,
if you just want to work,
216
00:08:23,236 --> 00:08:26,039
I'm sure there are lots
of jobs for a good cook.
217
00:08:26,039 --> 00:08:29,542
Oh, I got a job slinging hash
a couple days in New Orleans,
218
00:08:29,576 --> 00:08:32,712
but it ain't like
cooking on a ship.
219
00:08:32,746 --> 00:08:36,316
It's better. At least this way,
if you don't cook a good meal,
220
00:08:36,349 --> 00:08:38,418
they won't make you
walk the plank.
221
00:08:38,451 --> 00:08:40,687
Well, now, I didn't
think of that, J.J.
222
00:08:40,720 --> 00:08:42,655
Did I tell you kids
about the time
223
00:08:42,689 --> 00:08:44,324
that my ship was cut adrift,
224
00:08:44,357 --> 00:08:46,926
and for 10 days,
all I had left in the galley
225
00:08:46,960 --> 00:08:49,662
was two loaves of bread
and a can of sardines?
226
00:08:49,696 --> 00:08:51,765
No, Grandpa. What happened?
You're looking
227
00:08:51,798 --> 00:08:54,267
at the only man alive
that catered a mutiny.
228
00:08:55,869 --> 00:09:00,373
Now, that's a tall tale
if I ever heard one.
229
00:09:00,407 --> 00:09:03,343
Next you'll tell us
you were marooned.
230
00:09:03,376 --> 00:09:04,344
Yeah, yeah.
231
00:09:04,377 --> 00:09:06,346
Three months on a desert island.
232
00:09:06,379 --> 00:09:08,848
Henry...
With a big TV. star.
233
00:09:08,882 --> 00:09:11,384
Henry!
Flipper. Got you.
234
00:09:13,253 --> 00:09:15,321
Michael, why don't
you help Grandpa
235
00:09:15,355 --> 00:09:16,856
get settled
into his room?
236
00:09:16,890 --> 00:09:18,024
Sure, Ma.
237
00:09:18,058 --> 00:09:19,459
And Henry,
238
00:09:19,492 --> 00:09:21,628
don't be filling
Michael's head
239
00:09:21,661 --> 00:09:23,663
with any more
of that nonsense.
240
00:09:23,697 --> 00:09:25,331
Oh, no.
I won't, Florida.
241
00:09:25,365 --> 00:09:27,167
Hey, Michael...
Yeah?
242
00:09:27,200 --> 00:09:30,670
Did I tell you about the time
I had the date with a mermaid?
243
00:09:30,704 --> 00:09:33,139
A mermaid.
That man will never change.
244
00:09:33,173 --> 00:09:34,908
I sure hope not.
245
00:09:34,941 --> 00:09:37,877
Wow, a date with a mermaid.
246
00:09:37,911 --> 00:09:40,246
Some guys have all the luck.
247
00:09:40,280 --> 00:09:41,815
Oh, J.J.
248
00:09:41,848 --> 00:09:43,049
[KNOCKING AT DOOR]
249
00:09:43,049 --> 00:09:44,484
I'll get it, Ma.
250
00:09:45,752 --> 00:09:46,720
Hi.
251
00:09:46,753 --> 00:09:48,188
Oh, I'm sorry I'm late,
252
00:09:48,221 --> 00:09:50,757
but I just had to
stop off to see my sister.
253
00:09:50,790 --> 00:09:53,059
Do we know you?
254
00:09:53,059 --> 00:09:54,361
I'm Lena.
255
00:09:54,394 --> 00:09:55,495
Lena.
256
00:09:55,528 --> 00:09:57,764
I'm sorry, but that
name just doesn't--
257
00:09:57,797 --> 00:10:00,200
Well, ain't Tiger Evans
staying here?
258
00:10:00,233 --> 00:10:01,534
Tiger Evans?
259
00:10:01,568 --> 00:10:02,602
LENA:
Yes.
260
00:10:02,635 --> 00:10:03,770
[LAUGHS]
261
00:10:03,803 --> 00:10:05,271
Tiger Evans.
262
00:10:05,305 --> 00:10:06,906
That must be me.
263
00:10:06,940 --> 00:10:09,609
Well, now, I got nothing against
younger men,
264
00:10:09,642 --> 00:10:12,012
but let's be reasonable.
265
00:10:12,045 --> 00:10:13,847
Is Henry Evans here?
266
00:10:13,880 --> 00:10:15,982
Oh, you mean
Grandpa.
267
00:10:16,016 --> 00:10:17,851
Lena!
268
00:10:17,884 --> 00:10:19,519
Oh, Tiger!
269
00:10:22,088 --> 00:10:25,625
Thelma, you're looking at
the only tiger on Medicare.
270
00:10:25,658 --> 00:10:26,960
Florida.
271
00:10:26,993 --> 00:10:29,095
Lena, I want you
to meet my family.
272
00:10:29,129 --> 00:10:30,697
That's Florida.
Hello.
273
00:10:30,730 --> 00:10:32,432
That's Thelma,
that's J.J.,
274
00:10:32,465 --> 00:10:34,200
and that
is Michael.
275
00:10:34,234 --> 00:10:36,536
Ooh, Henry's told me
so much about you.
276
00:10:36,569 --> 00:10:39,105
I feel like I'm part
of the family already.
277
00:10:39,139 --> 00:10:40,640
Oh, that's nice.
278
00:10:40,674 --> 00:10:43,076
Lena came up with me
from New Orleans.
279
00:10:43,109 --> 00:10:44,644
She has relatives here.
280
00:10:44,678 --> 00:10:46,646
Yeah, did you have
a nice visit
281
00:10:46,680 --> 00:10:47,947
with your sister?
282
00:10:47,981 --> 00:10:51,051
Oh, yes, and she
sent her best to you.
283
00:10:51,084 --> 00:10:53,153
Henry, dear,
I'd like to unpack.
284
00:10:53,186 --> 00:10:54,788
Where is our room?
285
00:10:54,821 --> 00:10:56,289
HENRY:
Oh, right in there.
286
00:10:57,691 --> 00:10:59,626
Oh, if you'll
excuse me.
287
00:10:59,659 --> 00:11:01,127
FLORIDA:
Oh, sure. Sure.
288
00:11:03,563 --> 00:11:07,400
Henry, you old rascal.
289
00:11:07,434 --> 00:11:09,469
Why didn't you
tell us about Lena?
290
00:11:09,502 --> 00:11:11,805
I wanted
to surprise you.
291
00:11:11,838 --> 00:11:15,208
Well, it was the most wonderful
surprise I ever had.
292
00:11:15,241 --> 00:11:16,943
When did you all
get married?
293
00:11:16,976 --> 00:11:18,545
Oh, we ain't married.
294
00:11:32,992 --> 00:11:34,527
Ma, if you're not more careful,
295
00:11:34,561 --> 00:11:36,096
you're going
to wake up Grandpa.
296
00:11:36,129 --> 00:11:37,630
Good.
[RATTLES DISHES]
297
00:11:46,006 --> 00:11:47,507
Oh, my word.
298
00:11:47,540 --> 00:11:49,109
What happened, Ma?
299
00:11:49,109 --> 00:11:52,312
Oh, this stuffing recipe
calls for an egg yolk,
300
00:11:52,345 --> 00:11:54,347
and I just put
the whole egg in.
301
00:11:54,381 --> 00:11:55,815
Hey, what's
the big deal?
302
00:11:55,849 --> 00:11:57,183
Who's going to know?
303
00:11:57,217 --> 00:11:58,485
I ain't going to tell,
304
00:11:58,518 --> 00:11:59,919
you ain't going to tell,
305
00:11:59,953 --> 00:12:02,622
and the turkey definitely
ain't going to tell.
306
00:12:02,655 --> 00:12:04,824
I thought I told you
to set the table.
307
00:12:04,858 --> 00:12:06,126
But I already did, Ma.
308
00:12:06,159 --> 00:12:07,961
Yeah, Ma, we set an extra place
309
00:12:08,061 --> 00:12:09,462
for Grandpa's
girlfriend.
310
00:12:09,496 --> 00:12:10,697
[SIGHS]
311
00:12:10,730 --> 00:12:12,265
We're never going
to eat tonight
312
00:12:12,298 --> 00:12:14,167
if you all don't
get out of my kitchen.
313
00:12:14,200 --> 00:12:15,535
Now, stop bothering me.
314
00:12:15,568 --> 00:12:18,438
But, Ma, all she said was,
"Grandpa's girlfriend."
315
00:12:18,471 --> 00:12:19,806
Oh, doggone it.
316
00:12:19,839 --> 00:12:22,609
What's the matter, Ma? You just
put another egg in there.
317
00:12:22,642 --> 00:12:25,378
I know what I did.
Now, leave me alone.
318
00:12:26,513 --> 00:12:28,314
Ma, I mean,
you're really upset.
319
00:12:28,348 --> 00:12:30,817
Maybe we should sit down
and talk about it.
320
00:12:30,850 --> 00:12:31,918
Talk about what?
321
00:12:31,951 --> 00:12:33,253
Open that oven door.
322
00:12:33,286 --> 00:12:34,254
About Grandpa's--
323
00:12:34,287 --> 00:12:35,488
Don't say that!
324
00:12:35,522 --> 00:12:38,224
Not while she's got the turkey
in her hand.
325
00:12:44,164 --> 00:12:46,332
Ma, Lena and Grandpa
staying together
326
00:12:46,366 --> 00:12:48,168
has really
gotten to you, huh?
327
00:12:48,201 --> 00:12:49,836
You're darn right it has.
328
00:12:49,869 --> 00:12:51,171
They are not married.
329
00:12:51,204 --> 00:12:53,373
But, Ma, they're old.
330
00:12:57,811 --> 00:13:00,213
Maybe they got married
and they forgot.
331
00:13:00,246 --> 00:13:01,548
J.J.
332
00:13:04,784 --> 00:13:06,953
Happy Thanksgiving, you all.
333
00:13:07,053 --> 00:13:08,555
FLORIDA:
Hi, Willona.
334
00:13:08,588 --> 00:13:10,490
Uh, Flo, about
that mincemeat pie
335
00:13:10,523 --> 00:13:12,225
I promised you.
It ain't here.
336
00:13:12,258 --> 00:13:13,226
Where is it?
337
00:13:13,259 --> 00:13:14,394
All over my oven.
338
00:13:14,427 --> 00:13:15,662
Oh, Willona.
339
00:13:15,695 --> 00:13:17,230
Well, I made
a Jell-O mold.
340
00:13:17,263 --> 00:13:19,432
I'll put it over there
on the counter.
341
00:13:19,466 --> 00:13:21,334
Maybe I should just
throw it away
342
00:13:21,368 --> 00:13:23,069
before the kids eat it, huh?
343
00:13:23,069 --> 00:13:25,572
I missed Henry last night.
How's he doing?
344
00:13:25,605 --> 00:13:28,074
A whole lot better
than I'm doing.
345
00:13:30,410 --> 00:13:31,811
What's going on here?
346
00:13:31,845 --> 00:13:33,947
Hey, is something
wrong with Henry?
347
00:13:33,980 --> 00:13:36,516
Nothing that a cold
shower couldn't cure.
348
00:13:36,549 --> 00:13:41,087
Let's just say that Henry
didn't arrive unescorted.
349
00:13:41,087 --> 00:13:42,689
Ooh, Lord have mercy.
350
00:13:42,722 --> 00:13:44,357
Flo! Flo, you mean
to tell me
351
00:13:44,391 --> 00:13:46,359
Henry's staying there
with a woman?
352
00:13:46,393 --> 00:13:47,427
Mm-hmm.
353
00:13:47,460 --> 00:13:50,597
Lord, let's hear it
for modern medicine.
354
00:13:55,902 --> 00:13:57,804
Hi, everybody.
WILLONA: Hi.
355
00:13:57,837 --> 00:13:59,339
Now, this not a topic
356
00:13:59,372 --> 00:14:01,441
to be discussed
in front of Michael.
357
00:14:01,474 --> 00:14:02,876
Hey, is Grandpa up yet?
358
00:14:02,909 --> 00:14:03,943
Not yet, Michael.
359
00:14:04,044 --> 00:14:05,512
Let the man sleep,
honey.
360
00:14:05,545 --> 00:14:07,147
Willona...
361
00:14:07,180 --> 00:14:08,915
This is nothing
to joke about.
362
00:14:08,948 --> 00:14:10,183
Oh, Ma, come on, now.
363
00:14:10,216 --> 00:14:12,485
They're just traveling
companions, that's all.
364
00:14:12,519 --> 00:14:14,487
Now, what else could
they be at that age?
365
00:14:14,521 --> 00:14:17,290
Good morning, everybody.
366
00:14:17,323 --> 00:14:18,725
Willona.
367
00:14:18,758 --> 00:14:20,927
Henry, honey,
how you doing?
368
00:14:20,960 --> 00:14:22,696
How you doing?
How you been?
369
00:14:22,729 --> 00:14:23,763
I'm fine. You?
370
00:14:23,797 --> 00:14:25,432
Oh, I'm just fine,
just fine.
371
00:14:25,465 --> 00:14:26,700
I slept like a log.
372
00:14:26,733 --> 00:14:28,868
Only, I'm starving.
373
00:14:28,902 --> 00:14:31,204
I could eat four eggs.
374
00:14:31,237 --> 00:14:32,372
Hey, Ma,
375
00:14:32,405 --> 00:14:34,607
that's what Daddy
used to say in the morning.
376
00:14:34,641 --> 00:14:35,608
Michael.
377
00:14:35,642 --> 00:14:36,810
LENA:
Morning, y'all.
378
00:14:36,843 --> 00:14:38,678
Ooh, Thelma,
that bed of yours
379
00:14:38,712 --> 00:14:40,080
sleeps like a cloud,
380
00:14:40,080 --> 00:14:42,749
and I'm so hungry,
I could eat four eggs.
381
00:14:42,782 --> 00:14:43,883
Hmm.
382
00:14:47,821 --> 00:14:51,191
First he wants four eggs,
now she wants four eggs.
383
00:14:51,224 --> 00:14:54,561
What we got going here,
Chicken Delight?
384
00:14:54,594 --> 00:14:56,629
Henry, I let you
out of my sight
385
00:14:56,663 --> 00:14:57,797
for one minute,
386
00:14:57,831 --> 00:15:00,166
and there you are
hugging a pretty woman.
387
00:15:00,200 --> 00:15:03,169
Well, that's better than
hugging an ugly one.
388
00:15:03,203 --> 00:15:06,373
Willona Woods, Lena Anderson.
389
00:15:06,406 --> 00:15:08,441
Hi, Lena.
We were just saying hello.
390
00:15:08,475 --> 00:15:10,577
Well, you watch out
for him, Willona,
391
00:15:10,610 --> 00:15:12,145
because that's one old dog
392
00:15:12,178 --> 00:15:14,180
don't need to learn
no new tricks.
393
00:15:16,282 --> 00:15:19,119
Not as long as I
can remember the old ones,
394
00:15:19,152 --> 00:15:21,054
if you know what I mean.
395
00:15:21,054 --> 00:15:22,756
[CHUCKLES]
396
00:15:22,789 --> 00:15:24,491
[CHUCKLES MOCKINGLY]
397
00:15:26,459 --> 00:15:27,694
I know what you mean,
398
00:15:27,727 --> 00:15:29,763
and I think you got
a lot of nerve
399
00:15:29,796 --> 00:15:31,131
staying here
when you...
400
00:15:31,164 --> 00:15:32,599
When she's...
401
00:15:32,632 --> 00:15:36,569
Well, when both of you are--
Shacking up.
402
00:15:36,603 --> 00:15:39,939
Florida, we didn't know you
were gonna take it like this.
403
00:15:39,973 --> 00:15:41,975
Hey, obviously,
you don't know Ma.
404
00:15:42,075 --> 00:15:43,810
She wouldn't let us
read Snow White,
405
00:15:43,843 --> 00:15:46,179
because the chick was
living with seven dudes.
406
00:15:46,212 --> 00:15:48,148
J.J.
407
00:15:48,181 --> 00:15:49,516
Now, that's not true.
408
00:15:49,549 --> 00:15:50,884
Florida...
409
00:15:52,252 --> 00:15:53,987
Please understand.
410
00:15:54,087 --> 00:15:56,489
Why, Henry and I
love each other very much.
411
00:15:56,523 --> 00:15:58,892
Then why don't you get married?
412
00:15:58,925 --> 00:16:00,827
Because we can't afford to.
413
00:16:00,860 --> 00:16:02,195
She's right, Florida.
414
00:16:02,228 --> 00:16:04,230
If we got married,
we wouldn't have
415
00:16:04,264 --> 00:16:06,933
our combined social security
check to live on.
416
00:16:07,033 --> 00:16:09,369
I'd lose part of mine,
and she'd lose even
417
00:16:09,402 --> 00:16:10,670
a bigger part of hers.
418
00:16:10,704 --> 00:16:13,173
You mean the government
penalizes senior citizens
419
00:16:13,206 --> 00:16:14,441
for getting married?
420
00:16:14,474 --> 00:16:16,109
Yeah, but we
get around it.
421
00:16:16,142 --> 00:16:17,677
By living together.
422
00:16:17,711 --> 00:16:21,214
Well, different strokes
for older folks.
423
00:16:27,053 --> 00:16:30,290
Well, I'm sorry, Henry,
but it's still wrong in my book.
424
00:16:30,323 --> 00:16:32,792
Flo, I don't know what
you're so mad about.
425
00:16:32,826 --> 00:16:35,695
What could two 60-year-olds
do in a room together?
426
00:16:35,729 --> 00:16:37,964
Well, the same as
two 30-year-olds.
427
00:16:39,899 --> 00:16:42,402
A lot of people think
that sex ends
428
00:16:42,435 --> 00:16:44,237
just because
a person is old.
429
00:16:44,270 --> 00:16:46,239
You know, wine
ain't the only thing
430
00:16:46,272 --> 00:16:47,741
that gets better
with age.
431
00:16:47,774 --> 00:16:49,242
Have mercy!
432
00:16:51,945 --> 00:16:55,081
Henry and Lena,
I have children in this house.
433
00:16:55,081 --> 00:16:56,516
What kind of impression
434
00:16:56,549 --> 00:16:58,518
do you think
you're making on them?
435
00:16:58,551 --> 00:17:00,920
Personally, I'm impressed.
436
00:17:03,356 --> 00:17:06,393
Come on, Ma. Now, it's nothing
we haven't heard before.
437
00:17:06,426 --> 00:17:08,928
Yeah, and plus the government
is making them do it.
438
00:17:09,029 --> 00:17:10,597
They just got to
do something
439
00:17:10,630 --> 00:17:12,432
about them
social security laws.
440
00:17:14,067 --> 00:17:15,835
Believe me, Henry,
441
00:17:15,869 --> 00:17:18,171
I understand
what you're saying,
442
00:17:18,204 --> 00:17:21,141
but right is right,
and wrong is wrong.
443
00:17:21,174 --> 00:17:23,877
At least that's the way
we were all brought up.
444
00:17:23,910 --> 00:17:25,311
Look, Florida,
445
00:17:25,345 --> 00:17:28,848
it can get mighty lonesome
when you are old.
446
00:17:28,882 --> 00:17:31,084
Now, I found somebody
I could talk to,
447
00:17:31,117 --> 00:17:33,853
somebody that I could
walk in the park with,
448
00:17:33,887 --> 00:17:35,655
somebody who cares
449
00:17:35,689 --> 00:17:38,191
and will share
the days of the week with me.
450
00:17:38,224 --> 00:17:42,762
I love this lady,
and that can't be wrong.
451
00:17:49,669 --> 00:17:52,339
Doesn't anybody
see what I mean?
452
00:17:52,372 --> 00:17:53,406
ALL: No.
453
00:17:56,309 --> 00:17:57,277
Willona?
454
00:17:57,310 --> 00:17:58,278
Who, me?
455
00:17:58,311 --> 00:17:59,646
Oh, well, um,
456
00:17:59,679 --> 00:18:02,549
that is a very difficult
question, Flo. Come here.
457
00:18:02,582 --> 00:18:04,084
Now, look,
I know you.
458
00:18:04,117 --> 00:18:05,085
Right.
459
00:18:05,118 --> 00:18:06,820
I know got you a point.
Right.
460
00:18:06,853 --> 00:18:08,888
But I also know Henry,
and he got a point too.
461
00:18:08,922 --> 00:18:10,557
Now, you know I'm not
the kind of person
462
00:18:10,590 --> 00:18:12,559
to just run out on
an important issue like this.
463
00:18:12,592 --> 00:18:14,527
That's right.
So I'm going to say later.
464
00:18:14,561 --> 00:18:15,829
Willona.
465
00:18:17,864 --> 00:18:20,867
You kids are going to be late
for your football game.
466
00:18:20,900 --> 00:18:22,535
Oh, yeah, Ma's right.
Yeah, right.
467
00:18:22,569 --> 00:18:24,337
Let's go, Michael.
Come on, let's go now.
468
00:18:24,371 --> 00:18:27,040
Hey, Ma, what about the--
Michael, just run along.
469
00:18:27,040 --> 00:18:28,842
We can take care of this
by ourselves.
470
00:18:28,875 --> 00:18:31,711
Right, right, right. And listen,
don't be late for dinner.
471
00:18:31,745 --> 00:18:33,747
ALL: Okay, Ma.
FLORIDA: Okay.
472
00:18:33,780 --> 00:18:35,815
Florida,
I didn't want to say this
473
00:18:35,849 --> 00:18:38,818
in front of the kids,
but I think we'd better leave.
474
00:18:38,852 --> 00:18:41,087
Henry's right.
We've got plenty of time
475
00:18:41,121 --> 00:18:43,456
to catch that evening
bus to New Orleans.
476
00:18:43,490 --> 00:18:45,892
But, Henry...
It's the only way, Florida.
477
00:18:45,925 --> 00:18:47,394
Come on, dear,
let's pack.
478
00:18:47,427 --> 00:18:49,729
You will
stay for dinner?
Oh, Florida,
479
00:18:49,763 --> 00:18:52,966
it will just make
everybody uncomfortable.
480
00:18:53,066 --> 00:18:55,335
Now, you will speak
to the kids, Florida?
481
00:18:55,368 --> 00:18:57,070
Oh, please, please.
482
00:18:57,103 --> 00:18:59,806
I didn't mean to ruin
Thanksgiving for anybody.
483
00:18:59,839 --> 00:19:02,108
Well, nobody meant to.
484
00:19:08,682 --> 00:19:10,083
Yep, here it comes.
485
00:19:10,116 --> 00:19:11,851
Oh, girl,
what a feast this is.
486
00:19:11,885 --> 00:19:14,154
This is beautiful, girl.
We won, we won!
487
00:19:14,187 --> 00:19:16,056
Congratulations,
congratulations.
488
00:19:16,089 --> 00:19:18,291
That's nice. Well,
sit down, everybody,
489
00:19:18,324 --> 00:19:19,859
before the dinner
gets cold.
490
00:19:19,893 --> 00:19:21,094
Ma, you don't understand.
491
00:19:21,127 --> 00:19:23,063
We haven't beaten Grant High
in over 12 years.
492
00:19:23,096 --> 00:19:24,531
Then how come you
beat them now?
493
00:19:24,564 --> 00:19:26,533
Because they rezoned
the school district,
494
00:19:26,566 --> 00:19:28,802
and now Grant High School
is all white.
495
00:19:28,835 --> 00:19:31,137
Oh, dirty pool.
Dirty pool.
496
00:19:31,171 --> 00:19:32,772
Hey, wait a minute.
497
00:19:32,806 --> 00:19:34,374
Where's Grandpa
and Lena at?
498
00:19:34,407 --> 00:19:35,709
Yeah.
499
00:19:35,742 --> 00:19:36,676
Uh...
500
00:19:37,877 --> 00:19:39,479
They decided not to stay.
501
00:19:39,512 --> 00:19:40,480
What?
502
00:19:40,513 --> 00:19:41,681
THELMA:
Why not?
503
00:19:41,715 --> 00:19:44,150
Well, I couldn't talk them
into it, honey,
504
00:19:44,184 --> 00:19:46,786
but maybe it's better this way.
505
00:19:46,820 --> 00:19:49,522
They were going to take
the 5:30 bus back home.
506
00:19:49,556 --> 00:19:51,191
But, Ma,
they just got here.
507
00:19:51,224 --> 00:19:52,892
Look at it
this way, Michael.
508
00:19:52,926 --> 00:19:55,428
It wasn't a short visit,
it was a long rest stop.
509
00:19:55,462 --> 00:19:57,063
I'm sorry, kids,
but we just
510
00:19:57,097 --> 00:19:58,832
didn't see things
the same way.
511
00:19:58,865 --> 00:20:00,734
Now, come on, everybody,
sit down.
512
00:20:00,767 --> 00:20:02,836
Let's enjoy the dinner.
That's right, Flo.
513
00:20:02,869 --> 00:20:05,472
I like white meat, dark meat,
the back, and the breast.
514
00:20:05,505 --> 00:20:07,240
Only two parts of this bird
I will not eat.
515
00:20:07,273 --> 00:20:08,241
What's that?
516
00:20:08,274 --> 00:20:10,076
The beak
and the butt.
517
00:20:13,546 --> 00:20:15,281
Now, come on, kids, sit down.
518
00:20:16,816 --> 00:20:20,854
Look, kids,
this is Thanksgiving.
519
00:20:20,887 --> 00:20:23,189
Now, hear this,
520
00:20:23,223 --> 00:20:25,525
because I'm only
going to say it once.
521
00:20:25,558 --> 00:20:28,094
I want you all to sit down.
Sit down now,
522
00:20:28,128 --> 00:20:31,197
and let's have
a nice warm family dinner.
523
00:20:35,001 --> 00:20:36,903
J.J., say the blessing.
524
00:20:40,006 --> 00:20:42,742
Thank you for the food
we are about to receive,
525
00:20:42,776 --> 00:20:45,812
and bless
Lena and Grandpa,
526
00:20:45,845 --> 00:20:47,914
even though they have
an hour to go
527
00:20:47,947 --> 00:20:50,417
before their bus leaves.
Just the blessing.
528
00:20:50,450 --> 00:20:52,018
And thank you for giving us
529
00:20:52,052 --> 00:20:54,854
this beautiful table
to sit around,
530
00:20:54,888 --> 00:20:57,223
even though Lena and Grandpa
531
00:20:57,257 --> 00:21:00,193
are down at the bus depot
eating cold sandwiches.
532
00:21:00,226 --> 00:21:01,361
Amen.
533
00:21:01,394 --> 00:21:03,063
Come on, everybody.
Dig in, dig in.
534
00:21:03,096 --> 00:21:05,665
Pass those greens, honey.
Don't forget to take some--
535
00:21:05,699 --> 00:21:08,134
I ain't going to forget nothing.
May I be excused?
536
00:21:08,168 --> 00:21:09,436
You haven't eaten yet.
537
00:21:09,469 --> 00:21:11,471
I ate too much at the game.
I'll walk it off.
538
00:21:11,504 --> 00:21:13,340
Wait a minute, Michael.
That's all right.
539
00:21:13,373 --> 00:21:14,708
I'll go with him.
Thelma.
540
00:21:14,741 --> 00:21:17,077
That's right, I don't want
to help them lose anything.
541
00:21:17,077 --> 00:21:18,878
Come on, y'all. Let's go.
WILLONA: Hey...
542
00:21:18,912 --> 00:21:21,715
Flo, you didn't
tell those children
543
00:21:21,748 --> 00:21:24,884
they had to
eat my Jell-O, did you?
544
00:21:28,688 --> 00:21:30,256
Tell me something,
Willona,
545
00:21:30,290 --> 00:21:32,826
about Lena and Henry.
546
00:21:32,859 --> 00:21:35,595
Was I wrong
or was I right?
547
00:21:35,628 --> 00:21:38,431
It wasn't a matter
of who's right or who's wrong.
548
00:21:38,465 --> 00:21:39,799
It was
the way you feel.
549
00:21:39,833 --> 00:21:41,534
Well, that's
just what I said.
550
00:21:41,568 --> 00:21:43,236
How I feel.
You're right.
551
00:21:43,269 --> 00:21:45,105
I think I did
the proper thing.
552
00:21:45,105 --> 00:21:46,906
You're right.
553
00:21:46,940 --> 00:21:48,341
And it
wasn't worth it.
554
00:21:48,375 --> 00:21:50,343
You're damn right.
555
00:21:50,377 --> 00:21:52,545
Stay here.
I'll be right back.
556
00:21:54,681 --> 00:21:56,016
Keep the stuff warm.
557
00:21:56,116 --> 00:21:57,217
I'll be back.
558
00:22:00,120 --> 00:22:03,256
Well, this is just like
every other Thursday night...
559
00:22:03,289 --> 00:22:05,058
Me and a turkey.
560
00:22:08,962 --> 00:22:11,231
MAN [OVER PA]:
The bus for Kansas City
561
00:22:11,264 --> 00:22:12,932
is now ready for departure.
562
00:22:12,966 --> 00:22:15,702
This is the last callfor Kansas City.
563
00:22:15,735 --> 00:22:17,203
What you doing?
564
00:22:17,237 --> 00:22:19,939
We're going to be
on that bus for 23 hours,
565
00:22:19,973 --> 00:22:21,174
so I got this.
566
00:22:21,207 --> 00:22:22,175
Well, what is it?
567
00:22:22,208 --> 00:22:23,710
Looks like a lifesaver.
568
00:22:23,743 --> 00:22:26,379
It is. It is.
569
00:22:28,348 --> 00:22:29,783
Hey, there they are.
570
00:22:29,816 --> 00:22:31,117
THELMA:
Grandpa. Lena.
571
00:22:31,151 --> 00:22:32,786
Hey, what are you
children doing here?
572
00:22:32,819 --> 00:22:35,355
Hey, Grandpa. We couldn't go
without saying goodbye first.
573
00:22:35,388 --> 00:22:36,890
Oh, Michael.
Hey, Grandpa,
574
00:22:36,923 --> 00:22:38,324
I hope you're not mad at Ma.
575
00:22:38,358 --> 00:22:40,093
No, we're not, J.J.
576
00:22:40,093 --> 00:22:41,695
Well, you got to understand.
577
00:22:41,728 --> 00:22:43,897
Ma can be
a little stubborn sometimes.
578
00:22:43,930 --> 00:22:45,899
And sometimes
she can be a darn fool.
579
00:22:45,932 --> 00:22:47,667
This is true, you know--
THELMA: Ma!
580
00:22:49,636 --> 00:22:52,405
What are you all doing
in this old bus station?
581
00:22:52,439 --> 00:22:54,908
Ma, we had to see
Grandpa before he left.
582
00:22:54,941 --> 00:22:57,444
Well, you're going
to see a lot of him,
583
00:22:57,477 --> 00:23:00,046
because I've got
a big Thanksgiving dinner
584
00:23:00,046 --> 00:23:01,381
just waiting for us.
585
00:23:01,414 --> 00:23:03,717
Now, Florida, we
went through all this--
586
00:23:03,750 --> 00:23:05,952
Henry, Lena,
it's your life.
587
00:23:06,052 --> 00:23:08,288
You live it, not me.
588
00:23:08,321 --> 00:23:09,856
Now, your room
is waiting,
589
00:23:09,889 --> 00:23:13,159
and I hope you're both going
to stay with us for a while.
590
00:23:13,193 --> 00:23:15,362
Oh, thank you, Florida.
591
00:23:16,629 --> 00:23:18,264
Don't thank me.
592
00:23:18,298 --> 00:23:20,166
We're all family.
593
00:23:20,200 --> 00:23:22,902
Well, family, let's get
out of here and go eat.
594
00:23:22,936 --> 00:23:24,104
Right.
Come on.
595
00:23:24,137 --> 00:23:25,672
Well, Thelma,
get the bags.
596
00:23:25,705 --> 00:23:26,706
J.J.
597
00:23:28,274 --> 00:23:31,444
Hey, Ma, now that you relaxed
the rules about the room,
598
00:23:31,478 --> 00:23:33,847
you know, I got
a couple of chicks that--
599
00:23:33,880 --> 00:23:35,315
Sorry, J.J.
600
00:23:37,884 --> 00:23:40,086
That rule is reserved
601
00:23:40,086 --> 00:23:42,956
for people
on social security.
602
00:23:45,258 --> 00:23:48,995
I'm so glad
you decided to stay.
603
00:23:49,095 --> 00:23:52,866
MAN [OVER PA]:
The bus for New Orleansis leaving in 10 minutes.
604
00:23:52,899 --> 00:23:54,534
Bus to New Orleans...
605
00:24:10,784 --> 00:24:13,253
* Mmm...*
606
00:24:13,286 --> 00:24:17,057
* Just lookingOut of the window*
607
00:24:17,090 --> 00:24:20,660
* Watching the asphalt grow*
608
00:24:20,694 --> 00:24:24,297
* Thinking howIt all looks hand-me-down*
609
00:24:24,330 --> 00:24:26,166
* Good Times ** Yeah, yeah *
610
00:24:26,199 --> 00:24:27,534
* Good Times*
611
00:24:27,567 --> 00:24:30,804
* Keeping your headAbove water*
612
00:24:30,837 --> 00:24:33,139
* Making a wave when you can*
613
00:24:33,173 --> 00:24:35,108
* Temporary layoffs*
614
00:24:35,141 --> 00:24:37,077
* Good Times*
615
00:24:37,077 --> 00:24:39,079
* Easy credit rip-offs*
616
00:24:39,079 --> 00:24:40,714
* Good Times*
617
00:24:40,747 --> 00:24:45,585
ANNOUNCER:
Good Times is videotapedin front of a studio audience.
618
00:24:45,618 --> 00:24:50,924
* Good Times*
43364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.