All language subtitles for G.T.S04E09.Grandpas.Visit.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:04,270 * Good Times* 2 00:00:04,304 --> 00:00:06,306 * Anytime You meet a payment* 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,674 * Good Times* 4 00:00:07,707 --> 00:00:09,943 * Anytime You feel free* 5 00:00:09,976 --> 00:00:11,011 * Good Times* 6 00:00:11,044 --> 00:00:13,113 * Anytime you're Out from under* 7 00:00:13,146 --> 00:00:16,483 * Not getting hassled Not getting hustled* 8 00:00:16,516 --> 00:00:19,853 * Keeping your head Above water* 9 00:00:19,886 --> 00:00:22,522 * Making a wave when you can* 10 00:00:22,555 --> 00:00:24,357 * Temporary layoffs * 11 00:00:24,391 --> 00:00:25,959 * Good Times* 12 00:00:25,992 --> 00:00:28,128 * Easy credit Rip-offs* 13 00:00:28,161 --> 00:00:29,295 * Good Times* 14 00:00:29,329 --> 00:00:31,331 * Scratching And surviving* 15 00:00:31,364 --> 00:00:32,599 * Good Times* 16 00:00:32,632 --> 00:00:34,467 * Hanging in A chow line* 17 00:00:34,501 --> 00:00:36,803 * Good Times* 18 00:00:36,836 --> 00:00:39,906 * Ain't we lucky we got 'em* 19 00:00:41,508 --> 00:00:46,680 * Good Times* 20 00:00:50,450 --> 00:00:52,385 [INDISTINCT ARGUING] 21 00:00:53,853 --> 00:00:56,623 I'm not lending you nothing again. That's it. 22 00:00:56,656 --> 00:00:58,024 I mean it. Why not? 23 00:00:58,058 --> 00:01:00,360 Why not? Because when I lent you this radio, 24 00:01:00,393 --> 00:01:02,562 it had brand new batteries in it, that's why, 25 00:01:02,595 --> 00:01:04,698 and they're run down now, that's why. 26 00:01:04,731 --> 00:01:06,166 Hey, don't blame me. 27 00:01:06,199 --> 00:01:09,736 Blame my new girlfriend, Lulu the Zulu. 28 00:01:09,769 --> 00:01:11,838 She loves to dance. 29 00:01:11,871 --> 00:01:12,972 [CACKLES] 30 00:01:13,073 --> 00:01:14,774 You mean you going out 31 00:01:14,808 --> 00:01:17,177 with big, old, fat Lulu Gordon? 32 00:01:17,210 --> 00:01:19,579 Hey, hey. 33 00:01:19,612 --> 00:01:21,281 Thelma, she ain't fat. 34 00:01:21,314 --> 00:01:25,185 She's just a whole lot of woman. 35 00:01:25,218 --> 00:01:27,420 Yeah, about three of them. 36 00:01:27,454 --> 00:01:28,421 Hey, Thelma, 37 00:01:28,455 --> 00:01:30,657 you got some nerve talking about looks. 38 00:01:30,690 --> 00:01:33,393 I saw that dude who you was out with last night 39 00:01:33,426 --> 00:01:36,096 with the brown paper bag over his head. 40 00:01:36,096 --> 00:01:37,497 Where'd you find him at, 41 00:01:37,530 --> 00:01:40,133 the Ugly Hearts Club of America? 42 00:01:40,166 --> 00:01:42,602 Yeah, well, you just can't talk, buddy. 43 00:01:42,635 --> 00:01:45,338 You know, if you lined up all the dates you had 44 00:01:45,372 --> 00:01:47,240 this year, you know what you got? 45 00:01:47,273 --> 00:01:49,309 An ad for Wild Kingdom, that's what. 46 00:01:49,342 --> 00:01:51,111 All right, all right, you two. 47 00:01:51,111 --> 00:01:52,345 That's enough of that. 48 00:01:52,379 --> 00:01:54,781 Now, I happened to see both of your dates, 49 00:01:54,814 --> 00:01:57,817 and I'm glad you went out with them. 50 00:01:57,851 --> 00:02:00,653 After all, somebody had to. 51 00:02:02,956 --> 00:02:04,457 Mom. 52 00:02:04,491 --> 00:02:06,593 I'm only kidding. 53 00:02:06,626 --> 00:02:07,727 But listen, 54 00:02:07,761 --> 00:02:09,596 if you all want to eat tomorrow, 55 00:02:09,629 --> 00:02:11,264 you'd better help me tonight. 56 00:02:11,297 --> 00:02:13,400 Now, J.J., you get out the platters, 57 00:02:13,433 --> 00:02:14,934 and, Thelma, check on the pies. 58 00:02:14,968 --> 00:02:16,336 Okay, Ma. And children, 59 00:02:16,369 --> 00:02:18,571 I don't want any more hassling. 60 00:02:18,605 --> 00:02:20,940 Let's make this the nicest Thanksgiving 61 00:02:20,974 --> 00:02:22,609 your grandfather ever had. 62 00:02:22,642 --> 00:02:25,211 Hey, Ma, you know, it's getting kind of late. 63 00:02:25,245 --> 00:02:26,846 Shouldn't Grandpa be here by now? 64 00:02:26,880 --> 00:02:28,281 Well, now, you know that 65 00:02:28,314 --> 00:02:30,884 it's a pretty long bus ride from New Orleans, 66 00:02:30,917 --> 00:02:32,852 and those buses are never on time. 67 00:02:32,886 --> 00:02:34,154 Hey, J.J. 68 00:02:35,689 --> 00:02:38,224 Hey, Ma, call a doctor. 69 00:02:38,258 --> 00:02:40,126 Michael's got rabies. 70 00:02:43,396 --> 00:02:45,432 Hey, J.J., where's your razor? 71 00:02:45,465 --> 00:02:47,167 Michael, what are you doing 72 00:02:47,200 --> 00:02:48,935 with all that stuff on your face? 73 00:02:48,968 --> 00:02:51,738 I'm shaving. I want to look good for when Grandpa comes. 74 00:02:51,771 --> 00:02:53,673 Michael, you don't have a beard. 75 00:02:53,707 --> 00:02:56,109 Hey, that's not what Eleanor Wilson said. 76 00:02:56,109 --> 00:02:58,411 She said I gave her cheek burn. 77 00:02:58,445 --> 00:03:01,047 And just how did you give her cheek burn? 78 00:03:01,081 --> 00:03:04,150 Now, that's a secret between me and Joe Namath. 79 00:03:04,184 --> 00:03:05,719 Get out of here. 80 00:03:05,752 --> 00:03:08,588 Ma, he's growing up. 81 00:03:08,621 --> 00:03:11,725 I just hope Eleanor Wilson isn't. 82 00:03:11,758 --> 00:03:14,627 Hey, Michael, my razor's in the medicine cabinet, 83 00:03:14,661 --> 00:03:19,399 behind my Hi Karate and my Clearasil. 84 00:03:19,432 --> 00:03:21,401 Hey, Ma, have you figured out 85 00:03:21,434 --> 00:03:23,670 a place where Grandpa's going to sleep? 86 00:03:23,703 --> 00:03:25,839 I mean, we don't have-- Have no fear, 87 00:03:25,872 --> 00:03:27,140 Mother, dear. 88 00:03:27,173 --> 00:03:29,175 I got it all worked out. 89 00:03:29,209 --> 00:03:30,343 Grandpa and Michael 90 00:03:30,377 --> 00:03:32,412 will sleep out here on the sofa bed, 91 00:03:32,445 --> 00:03:34,914 you and Thelma will sleep in Thelma's room, 92 00:03:34,948 --> 00:03:36,649 and I will sleep in your room. 93 00:03:36,683 --> 00:03:39,085 That's the one and only possible solution. 94 00:03:39,119 --> 00:03:40,153 Nope. 95 00:03:40,186 --> 00:03:42,322 Plan B. 96 00:03:42,355 --> 00:03:46,359 Grandpa and Michael will sleep in Thelma's room. 97 00:03:46,393 --> 00:03:49,095 You and Thelma will lounge out here 98 00:03:49,095 --> 00:03:52,699 in the luxurial splendor of the sofa bed, 99 00:03:52,732 --> 00:03:57,671 and I will suffer in abjectivity in your room. 100 00:03:57,704 --> 00:03:59,506 No way. 101 00:03:59,539 --> 00:04:02,342 How about we all check into a motel? 102 00:04:02,375 --> 00:04:06,112 How about Thelma and I will share my room, 103 00:04:06,146 --> 00:04:08,682 Grandpa will have Thelma's room, 104 00:04:08,715 --> 00:04:10,483 and you and Michael 105 00:04:10,517 --> 00:04:12,552 can lounge in the splendor 106 00:04:12,585 --> 00:04:16,189 of the abjectivity of the sofa bed. 107 00:04:16,222 --> 00:04:17,857 All right. 108 00:04:19,225 --> 00:04:21,728 Hey, Ma, just once I'd like to sleep in a place 109 00:04:21,761 --> 00:04:24,097 where I don't have to look at the refrigerator. 110 00:04:24,130 --> 00:04:25,298 Well, that's easy. 111 00:04:25,331 --> 00:04:27,067 Sleep in the bathroom. 112 00:04:27,067 --> 00:04:28,268 [KNOCKING AT DOOR] 113 00:04:28,301 --> 00:04:30,603 Oh, that must be Granddad. Oh, that's Grandpa! 114 00:04:30,637 --> 00:04:31,838 Come on, this is it. 115 00:04:31,871 --> 00:04:33,173 Finally. 116 00:04:33,206 --> 00:04:34,474 Hi. 117 00:04:34,507 --> 00:04:36,543 Ah, it's only Willona. 118 00:04:36,576 --> 00:04:39,813 And to think, I changed that Negro's first diaper. 119 00:04:41,247 --> 00:04:43,550 J.J., aren't you going to help her? 120 00:04:43,583 --> 00:04:46,353 Ah, all right, Ma. 121 00:04:46,386 --> 00:04:47,654 Here. 122 00:04:47,687 --> 00:04:49,089 J.J... 123 00:04:51,758 --> 00:04:52,726 Okay. 124 00:04:52,759 --> 00:04:53,727 Sorry, Willona. 125 00:04:53,760 --> 00:04:54,728 All right. Go on. 126 00:04:54,761 --> 00:04:55,995 Hey, is that Grandpa? 127 00:04:56,096 --> 00:04:57,163 WILLONA: Hi. 128 00:04:57,197 --> 00:04:58,531 Oh, it's just you, Willona. 129 00:04:58,565 --> 00:05:01,234 You know, I wish you kids wouldn't make such a big fuss 130 00:05:01,267 --> 00:05:02,535 every time I come in. 131 00:05:02,569 --> 00:05:04,304 I want everything to be 132 00:05:04,337 --> 00:05:06,039 just nice for James' father. 133 00:05:06,039 --> 00:05:08,408 Thanks for bringing all these things over. 134 00:05:08,441 --> 00:05:10,377 Oh, think nothing of it. You know, 135 00:05:10,410 --> 00:05:12,946 most of my neighbors borrow a cup of coffee. 136 00:05:13,046 --> 00:05:14,814 You borrow half the house. 137 00:05:14,848 --> 00:05:16,950 I'll get all these things back to you 138 00:05:17,050 --> 00:05:17,951 as soon as I can. 139 00:05:18,051 --> 00:05:19,185 Oh, no hurry, honey. 140 00:05:19,219 --> 00:05:20,720 Cooking utensils get about 141 00:05:20,754 --> 00:05:22,856 as much use in my apartment as a wife 142 00:05:22,889 --> 00:05:24,724 at a Shriners convention. Ooh. 143 00:05:27,160 --> 00:05:29,095 You don't see anything different? 144 00:05:29,129 --> 00:05:30,096 No. Why? 145 00:05:30,130 --> 00:05:31,598 I just finished shaving. 146 00:05:31,631 --> 00:05:33,099 Oh, smooth, baby. 147 00:05:33,133 --> 00:05:34,968 Smooth. 148 00:05:35,068 --> 00:05:37,404 Hey, everybody, the pies are done. 149 00:05:37,437 --> 00:05:40,073 Oh, Thelma, they look delicious. 150 00:05:40,073 --> 00:05:41,441 Oh, fantastic. 151 00:05:41,474 --> 00:05:42,642 Hey, I got to split. 152 00:05:42,676 --> 00:05:44,310 Oh, what time is dinner tomorrow? 153 00:05:44,344 --> 00:05:46,546 Well, now, wait a minute. The kids have to go 154 00:05:46,579 --> 00:05:48,548 to a high school football game at noon. 155 00:05:48,581 --> 00:05:50,450 Let me see. I'd say around about 4:00. 156 00:05:50,483 --> 00:05:53,119 Good. And don't forget, I am making the mincemeat pie. 157 00:05:53,153 --> 00:05:54,954 Ooh, I thought you didn't cook. 158 00:05:54,988 --> 00:05:57,257 Only one thing. My specialty, apple pie. 159 00:05:57,290 --> 00:05:59,726 Apple? You said mincemeat. 160 00:05:59,759 --> 00:06:02,295 It starts off apple, ends up mincemeat. 161 00:06:04,230 --> 00:06:06,066 I think it's time we checked on 162 00:06:06,099 --> 00:06:09,169 the contenders for tomorrow's main event. 163 00:06:09,202 --> 00:06:13,707 In this corner, weighing 18 pounds, four ounces, 164 00:06:13,740 --> 00:06:18,044 the champion, from a barnyard in Illinois, 165 00:06:18,044 --> 00:06:20,714 let's present Kid Gobbler. 166 00:06:20,747 --> 00:06:23,450 [CHEERS] 167 00:06:23,483 --> 00:06:25,285 Hey, and in this corner, 168 00:06:25,318 --> 00:06:28,054 weighing three pounds less than a turkey, 169 00:06:28,054 --> 00:06:30,423 and with half as much sense, 170 00:06:30,457 --> 00:06:33,426 the challenger, Muhammad Evans. 171 00:06:33,460 --> 00:06:35,228 Boo! 172 00:06:35,261 --> 00:06:37,397 [IMITATES MUHAMMAD ALI] Well, you all 173 00:06:37,430 --> 00:06:40,567 better listen to Muhammad, because this ain't no jive. 174 00:06:40,600 --> 00:06:44,237 If that dinner starts at 4:00, that turkey be finished by 5:00. 175 00:06:47,073 --> 00:06:49,442 J.J., will you stop this nonsense 176 00:06:49,476 --> 00:06:51,077 and leave my turkey alone. 177 00:06:51,111 --> 00:06:52,345 [KNOCKING AT DOOR] 178 00:06:52,379 --> 00:06:53,980 ALL: Grandpa! 179 00:06:54,080 --> 00:06:56,316 Look out! What we've been waiting for. 180 00:06:56,349 --> 00:06:57,384 Look out! 181 00:06:57,417 --> 00:06:58,385 Thelma. 182 00:06:58,418 --> 00:06:59,452 Grandpa. 183 00:06:59,486 --> 00:07:01,788 Hey, how you doing, Grandpa? Michael. 184 00:07:01,821 --> 00:07:02,789 A-ha, ha! 185 00:07:02,822 --> 00:07:04,824 J.J. 186 00:07:04,858 --> 00:07:06,326 There's nothing like 187 00:07:06,359 --> 00:07:08,595 the greeting you get from your family-- 188 00:07:08,628 --> 00:07:09,729 Florida! 189 00:07:09,763 --> 00:07:11,898 Oh, Henry, 190 00:07:11,931 --> 00:07:14,100 it's so nice to have you here. 191 00:07:14,134 --> 00:07:17,137 Oh, it's been too long, Florida. 192 00:07:17,170 --> 00:07:18,938 How have you been? 193 00:07:19,039 --> 00:07:22,442 Oh, we're all been fine, Henry, just fine. 194 00:07:22,475 --> 00:07:25,111 I can see that. 195 00:07:28,715 --> 00:07:29,916 Oh, Henry. 196 00:07:32,385 --> 00:07:34,921 I miss him so much. 197 00:07:37,490 --> 00:07:39,459 Yes, I know. 198 00:07:39,492 --> 00:07:40,627 Oh, hey, kids, 199 00:07:40,660 --> 00:07:43,129 come here and let me look at you. 200 00:07:43,163 --> 00:07:44,898 My grandchildren. 201 00:07:44,931 --> 00:07:48,068 I don't know which one of you are the better looking. 202 00:07:48,101 --> 00:07:49,302 I do. 203 00:07:52,072 --> 00:07:54,140 Hey, Grandpa, are you still working 204 00:07:54,174 --> 00:07:55,875 on that same ship as a cook? 205 00:07:55,909 --> 00:07:58,211 Oh, no, no. Not anymore, Michael. 206 00:07:58,244 --> 00:08:01,581 The day I turned 65, they made me retire. 207 00:08:01,614 --> 00:08:03,717 Oh, well, that's great, Henry. 208 00:08:03,750 --> 00:08:06,353 Hard as you've worked, you deserve the rest. 209 00:08:06,386 --> 00:08:08,221 Look, I don't need no rest. 210 00:08:08,254 --> 00:08:10,090 I'm just 65. 211 00:08:10,123 --> 00:08:13,093 I ain't cooked my best omelet yet. 212 00:08:13,126 --> 00:08:14,627 Oh, now, come on, Grandpa, 213 00:08:14,661 --> 00:08:17,130 you got to admit, you're no spring chicken. 214 00:08:17,163 --> 00:08:20,600 Yeah, and I ain't no dead rooster either. 215 00:08:20,633 --> 00:08:23,203 Well, look, Henry, if you just want to work, 216 00:08:23,236 --> 00:08:26,039 I'm sure there are lots of jobs for a good cook. 217 00:08:26,039 --> 00:08:29,542 Oh, I got a job slinging hash a couple days in New Orleans, 218 00:08:29,576 --> 00:08:32,712 but it ain't like cooking on a ship. 219 00:08:32,746 --> 00:08:36,316 It's better. At least this way, if you don't cook a good meal, 220 00:08:36,349 --> 00:08:38,418 they won't make you walk the plank. 221 00:08:38,451 --> 00:08:40,687 Well, now, I didn't think of that, J.J. 222 00:08:40,720 --> 00:08:42,655 Did I tell you kids about the time 223 00:08:42,689 --> 00:08:44,324 that my ship was cut adrift, 224 00:08:44,357 --> 00:08:46,926 and for 10 days, all I had left in the galley 225 00:08:46,960 --> 00:08:49,662 was two loaves of bread and a can of sardines? 226 00:08:49,696 --> 00:08:51,765 No, Grandpa. What happened? You're looking 227 00:08:51,798 --> 00:08:54,267 at the only man alive that catered a mutiny. 228 00:08:55,869 --> 00:09:00,373 Now, that's a tall tale if I ever heard one. 229 00:09:00,407 --> 00:09:03,343 Next you'll tell us you were marooned. 230 00:09:03,376 --> 00:09:04,344 Yeah, yeah. 231 00:09:04,377 --> 00:09:06,346 Three months on a desert island. 232 00:09:06,379 --> 00:09:08,848 Henry... With a big TV. star. 233 00:09:08,882 --> 00:09:11,384 Henry! Flipper. Got you. 234 00:09:13,253 --> 00:09:15,321 Michael, why don't you help Grandpa 235 00:09:15,355 --> 00:09:16,856 get settled into his room? 236 00:09:16,890 --> 00:09:18,024 Sure, Ma. 237 00:09:18,058 --> 00:09:19,459 And Henry, 238 00:09:19,492 --> 00:09:21,628 don't be filling Michael's head 239 00:09:21,661 --> 00:09:23,663 with any more of that nonsense. 240 00:09:23,697 --> 00:09:25,331 Oh, no. I won't, Florida. 241 00:09:25,365 --> 00:09:27,167 Hey, Michael... Yeah? 242 00:09:27,200 --> 00:09:30,670 Did I tell you about the time I had the date with a mermaid? 243 00:09:30,704 --> 00:09:33,139 A mermaid. That man will never change. 244 00:09:33,173 --> 00:09:34,908 I sure hope not. 245 00:09:34,941 --> 00:09:37,877 Wow, a date with a mermaid. 246 00:09:37,911 --> 00:09:40,246 Some guys have all the luck. 247 00:09:40,280 --> 00:09:41,815 Oh, J.J. 248 00:09:41,848 --> 00:09:43,049 [KNOCKING AT DOOR] 249 00:09:43,049 --> 00:09:44,484 I'll get it, Ma. 250 00:09:45,752 --> 00:09:46,720 Hi. 251 00:09:46,753 --> 00:09:48,188 Oh, I'm sorry I'm late, 252 00:09:48,221 --> 00:09:50,757 but I just had to stop off to see my sister. 253 00:09:50,790 --> 00:09:53,059 Do we know you? 254 00:09:53,059 --> 00:09:54,361 I'm Lena. 255 00:09:54,394 --> 00:09:55,495 Lena. 256 00:09:55,528 --> 00:09:57,764 I'm sorry, but that name just doesn't-- 257 00:09:57,797 --> 00:10:00,200 Well, ain't Tiger Evans staying here? 258 00:10:00,233 --> 00:10:01,534 Tiger Evans? 259 00:10:01,568 --> 00:10:02,602 LENA: Yes. 260 00:10:02,635 --> 00:10:03,770 [LAUGHS] 261 00:10:03,803 --> 00:10:05,271 Tiger Evans. 262 00:10:05,305 --> 00:10:06,906 That must be me. 263 00:10:06,940 --> 00:10:09,609 Well, now, I got nothing against younger men, 264 00:10:09,642 --> 00:10:12,012 but let's be reasonable. 265 00:10:12,045 --> 00:10:13,847 Is Henry Evans here? 266 00:10:13,880 --> 00:10:15,982 Oh, you mean Grandpa. 267 00:10:16,016 --> 00:10:17,851 Lena! 268 00:10:17,884 --> 00:10:19,519 Oh, Tiger! 269 00:10:22,088 --> 00:10:25,625 Thelma, you're looking at the only tiger on Medicare. 270 00:10:25,658 --> 00:10:26,960 Florida. 271 00:10:26,993 --> 00:10:29,095 Lena, I want you to meet my family. 272 00:10:29,129 --> 00:10:30,697 That's Florida. Hello. 273 00:10:30,730 --> 00:10:32,432 That's Thelma, that's J.J., 274 00:10:32,465 --> 00:10:34,200 and that is Michael. 275 00:10:34,234 --> 00:10:36,536 Ooh, Henry's told me so much about you. 276 00:10:36,569 --> 00:10:39,105 I feel like I'm part of the family already. 277 00:10:39,139 --> 00:10:40,640 Oh, that's nice. 278 00:10:40,674 --> 00:10:43,076 Lena came up with me from New Orleans. 279 00:10:43,109 --> 00:10:44,644 She has relatives here. 280 00:10:44,678 --> 00:10:46,646 Yeah, did you have a nice visit 281 00:10:46,680 --> 00:10:47,947 with your sister? 282 00:10:47,981 --> 00:10:51,051 Oh, yes, and she sent her best to you. 283 00:10:51,084 --> 00:10:53,153 Henry, dear, I'd like to unpack. 284 00:10:53,186 --> 00:10:54,788 Where is our room? 285 00:10:54,821 --> 00:10:56,289 HENRY: Oh, right in there. 286 00:10:57,691 --> 00:10:59,626 Oh, if you'll excuse me. 287 00:10:59,659 --> 00:11:01,127 FLORIDA: Oh, sure. Sure. 288 00:11:03,563 --> 00:11:07,400 Henry, you old rascal. 289 00:11:07,434 --> 00:11:09,469 Why didn't you tell us about Lena? 290 00:11:09,502 --> 00:11:11,805 I wanted to surprise you. 291 00:11:11,838 --> 00:11:15,208 Well, it was the most wonderful surprise I ever had. 292 00:11:15,241 --> 00:11:16,943 When did you all get married? 293 00:11:16,976 --> 00:11:18,545 Oh, we ain't married. 294 00:11:32,992 --> 00:11:34,527 Ma, if you're not more careful, 295 00:11:34,561 --> 00:11:36,096 you're going to wake up Grandpa. 296 00:11:36,129 --> 00:11:37,630 Good. [RATTLES DISHES] 297 00:11:46,006 --> 00:11:47,507 Oh, my word. 298 00:11:47,540 --> 00:11:49,109 What happened, Ma? 299 00:11:49,109 --> 00:11:52,312 Oh, this stuffing recipe calls for an egg yolk, 300 00:11:52,345 --> 00:11:54,347 and I just put the whole egg in. 301 00:11:54,381 --> 00:11:55,815 Hey, what's the big deal? 302 00:11:55,849 --> 00:11:57,183 Who's going to know? 303 00:11:57,217 --> 00:11:58,485 I ain't going to tell, 304 00:11:58,518 --> 00:11:59,919 you ain't going to tell, 305 00:11:59,953 --> 00:12:02,622 and the turkey definitely ain't going to tell. 306 00:12:02,655 --> 00:12:04,824 I thought I told you to set the table. 307 00:12:04,858 --> 00:12:06,126 But I already did, Ma. 308 00:12:06,159 --> 00:12:07,961 Yeah, Ma, we set an extra place 309 00:12:08,061 --> 00:12:09,462 for Grandpa's girlfriend. 310 00:12:09,496 --> 00:12:10,697 [SIGHS] 311 00:12:10,730 --> 00:12:12,265 We're never going to eat tonight 312 00:12:12,298 --> 00:12:14,167 if you all don't get out of my kitchen. 313 00:12:14,200 --> 00:12:15,535 Now, stop bothering me. 314 00:12:15,568 --> 00:12:18,438 But, Ma, all she said was, "Grandpa's girlfriend." 315 00:12:18,471 --> 00:12:19,806 Oh, doggone it. 316 00:12:19,839 --> 00:12:22,609 What's the matter, Ma? You just put another egg in there. 317 00:12:22,642 --> 00:12:25,378 I know what I did. Now, leave me alone. 318 00:12:26,513 --> 00:12:28,314 Ma, I mean, you're really upset. 319 00:12:28,348 --> 00:12:30,817 Maybe we should sit down and talk about it. 320 00:12:30,850 --> 00:12:31,918 Talk about what? 321 00:12:31,951 --> 00:12:33,253 Open that oven door. 322 00:12:33,286 --> 00:12:34,254 About Grandpa's-- 323 00:12:34,287 --> 00:12:35,488 Don't say that! 324 00:12:35,522 --> 00:12:38,224 Not while she's got the turkey in her hand. 325 00:12:44,164 --> 00:12:46,332 Ma, Lena and Grandpa staying together 326 00:12:46,366 --> 00:12:48,168 has really gotten to you, huh? 327 00:12:48,201 --> 00:12:49,836 You're darn right it has. 328 00:12:49,869 --> 00:12:51,171 They are not married. 329 00:12:51,204 --> 00:12:53,373 But, Ma, they're old. 330 00:12:57,811 --> 00:13:00,213 Maybe they got married and they forgot. 331 00:13:00,246 --> 00:13:01,548 J.J. 332 00:13:04,784 --> 00:13:06,953 Happy Thanksgiving, you all. 333 00:13:07,053 --> 00:13:08,555 FLORIDA: Hi, Willona. 334 00:13:08,588 --> 00:13:10,490 Uh, Flo, about that mincemeat pie 335 00:13:10,523 --> 00:13:12,225 I promised you. It ain't here. 336 00:13:12,258 --> 00:13:13,226 Where is it? 337 00:13:13,259 --> 00:13:14,394 All over my oven. 338 00:13:14,427 --> 00:13:15,662 Oh, Willona. 339 00:13:15,695 --> 00:13:17,230 Well, I made a Jell-O mold. 340 00:13:17,263 --> 00:13:19,432 I'll put it over there on the counter. 341 00:13:19,466 --> 00:13:21,334 Maybe I should just throw it away 342 00:13:21,368 --> 00:13:23,069 before the kids eat it, huh? 343 00:13:23,069 --> 00:13:25,572 I missed Henry last night. How's he doing? 344 00:13:25,605 --> 00:13:28,074 A whole lot better than I'm doing. 345 00:13:30,410 --> 00:13:31,811 What's going on here? 346 00:13:31,845 --> 00:13:33,947 Hey, is something wrong with Henry? 347 00:13:33,980 --> 00:13:36,516 Nothing that a cold shower couldn't cure. 348 00:13:36,549 --> 00:13:41,087 Let's just say that Henry didn't arrive unescorted. 349 00:13:41,087 --> 00:13:42,689 Ooh, Lord have mercy. 350 00:13:42,722 --> 00:13:44,357 Flo! Flo, you mean to tell me 351 00:13:44,391 --> 00:13:46,359 Henry's staying there with a woman? 352 00:13:46,393 --> 00:13:47,427 Mm-hmm. 353 00:13:47,460 --> 00:13:50,597 Lord, let's hear it for modern medicine. 354 00:13:55,902 --> 00:13:57,804 Hi, everybody. WILLONA: Hi. 355 00:13:57,837 --> 00:13:59,339 Now, this not a topic 356 00:13:59,372 --> 00:14:01,441 to be discussed in front of Michael. 357 00:14:01,474 --> 00:14:02,876 Hey, is Grandpa up yet? 358 00:14:02,909 --> 00:14:03,943 Not yet, Michael. 359 00:14:04,044 --> 00:14:05,512 Let the man sleep, honey. 360 00:14:05,545 --> 00:14:07,147 Willona... 361 00:14:07,180 --> 00:14:08,915 This is nothing to joke about. 362 00:14:08,948 --> 00:14:10,183 Oh, Ma, come on, now. 363 00:14:10,216 --> 00:14:12,485 They're just traveling companions, that's all. 364 00:14:12,519 --> 00:14:14,487 Now, what else could they be at that age? 365 00:14:14,521 --> 00:14:17,290 Good morning, everybody. 366 00:14:17,323 --> 00:14:18,725 Willona. 367 00:14:18,758 --> 00:14:20,927 Henry, honey, how you doing? 368 00:14:20,960 --> 00:14:22,696 How you doing? How you been? 369 00:14:22,729 --> 00:14:23,763 I'm fine. You? 370 00:14:23,797 --> 00:14:25,432 Oh, I'm just fine, just fine. 371 00:14:25,465 --> 00:14:26,700 I slept like a log. 372 00:14:26,733 --> 00:14:28,868 Only, I'm starving. 373 00:14:28,902 --> 00:14:31,204 I could eat four eggs. 374 00:14:31,237 --> 00:14:32,372 Hey, Ma, 375 00:14:32,405 --> 00:14:34,607 that's what Daddy used to say in the morning. 376 00:14:34,641 --> 00:14:35,608 Michael. 377 00:14:35,642 --> 00:14:36,810 LENA: Morning, y'all. 378 00:14:36,843 --> 00:14:38,678 Ooh, Thelma, that bed of yours 379 00:14:38,712 --> 00:14:40,080 sleeps like a cloud, 380 00:14:40,080 --> 00:14:42,749 and I'm so hungry, I could eat four eggs. 381 00:14:42,782 --> 00:14:43,883 Hmm. 382 00:14:47,821 --> 00:14:51,191 First he wants four eggs, now she wants four eggs. 383 00:14:51,224 --> 00:14:54,561 What we got going here, Chicken Delight? 384 00:14:54,594 --> 00:14:56,629 Henry, I let you out of my sight 385 00:14:56,663 --> 00:14:57,797 for one minute, 386 00:14:57,831 --> 00:15:00,166 and there you are hugging a pretty woman. 387 00:15:00,200 --> 00:15:03,169 Well, that's better than hugging an ugly one. 388 00:15:03,203 --> 00:15:06,373 Willona Woods, Lena Anderson. 389 00:15:06,406 --> 00:15:08,441 Hi, Lena. We were just saying hello. 390 00:15:08,475 --> 00:15:10,577 Well, you watch out for him, Willona, 391 00:15:10,610 --> 00:15:12,145 because that's one old dog 392 00:15:12,178 --> 00:15:14,180 don't need to learn no new tricks. 393 00:15:16,282 --> 00:15:19,119 Not as long as I can remember the old ones, 394 00:15:19,152 --> 00:15:21,054 if you know what I mean. 395 00:15:21,054 --> 00:15:22,756 [CHUCKLES] 396 00:15:22,789 --> 00:15:24,491 [CHUCKLES MOCKINGLY] 397 00:15:26,459 --> 00:15:27,694 I know what you mean, 398 00:15:27,727 --> 00:15:29,763 and I think you got a lot of nerve 399 00:15:29,796 --> 00:15:31,131 staying here when you... 400 00:15:31,164 --> 00:15:32,599 When she's... 401 00:15:32,632 --> 00:15:36,569 Well, when both of you are-- Shacking up. 402 00:15:36,603 --> 00:15:39,939 Florida, we didn't know you were gonna take it like this. 403 00:15:39,973 --> 00:15:41,975 Hey, obviously, you don't know Ma. 404 00:15:42,075 --> 00:15:43,810 She wouldn't let us read Snow White, 405 00:15:43,843 --> 00:15:46,179 because the chick was living with seven dudes. 406 00:15:46,212 --> 00:15:48,148 J.J. 407 00:15:48,181 --> 00:15:49,516 Now, that's not true. 408 00:15:49,549 --> 00:15:50,884 Florida... 409 00:15:52,252 --> 00:15:53,987 Please understand. 410 00:15:54,087 --> 00:15:56,489 Why, Henry and I love each other very much. 411 00:15:56,523 --> 00:15:58,892 Then why don't you get married? 412 00:15:58,925 --> 00:16:00,827 Because we can't afford to. 413 00:16:00,860 --> 00:16:02,195 She's right, Florida. 414 00:16:02,228 --> 00:16:04,230 If we got married, we wouldn't have 415 00:16:04,264 --> 00:16:06,933 our combined social security check to live on. 416 00:16:07,033 --> 00:16:09,369 I'd lose part of mine, and she'd lose even 417 00:16:09,402 --> 00:16:10,670 a bigger part of hers. 418 00:16:10,704 --> 00:16:13,173 You mean the government penalizes senior citizens 419 00:16:13,206 --> 00:16:14,441 for getting married? 420 00:16:14,474 --> 00:16:16,109 Yeah, but we get around it. 421 00:16:16,142 --> 00:16:17,677 By living together. 422 00:16:17,711 --> 00:16:21,214 Well, different strokes for older folks. 423 00:16:27,053 --> 00:16:30,290 Well, I'm sorry, Henry, but it's still wrong in my book. 424 00:16:30,323 --> 00:16:32,792 Flo, I don't know what you're so mad about. 425 00:16:32,826 --> 00:16:35,695 What could two 60-year-olds do in a room together? 426 00:16:35,729 --> 00:16:37,964 Well, the same as two 30-year-olds. 427 00:16:39,899 --> 00:16:42,402 A lot of people think that sex ends 428 00:16:42,435 --> 00:16:44,237 just because a person is old. 429 00:16:44,270 --> 00:16:46,239 You know, wine ain't the only thing 430 00:16:46,272 --> 00:16:47,741 that gets better with age. 431 00:16:47,774 --> 00:16:49,242 Have mercy! 432 00:16:51,945 --> 00:16:55,081 Henry and Lena, I have children in this house. 433 00:16:55,081 --> 00:16:56,516 What kind of impression 434 00:16:56,549 --> 00:16:58,518 do you think you're making on them? 435 00:16:58,551 --> 00:17:00,920 Personally, I'm impressed. 436 00:17:03,356 --> 00:17:06,393 Come on, Ma. Now, it's nothing we haven't heard before. 437 00:17:06,426 --> 00:17:08,928 Yeah, and plus the government is making them do it. 438 00:17:09,029 --> 00:17:10,597 They just got to do something 439 00:17:10,630 --> 00:17:12,432 about them social security laws. 440 00:17:14,067 --> 00:17:15,835 Believe me, Henry, 441 00:17:15,869 --> 00:17:18,171 I understand what you're saying, 442 00:17:18,204 --> 00:17:21,141 but right is right, and wrong is wrong. 443 00:17:21,174 --> 00:17:23,877 At least that's the way we were all brought up. 444 00:17:23,910 --> 00:17:25,311 Look, Florida, 445 00:17:25,345 --> 00:17:28,848 it can get mighty lonesome when you are old. 446 00:17:28,882 --> 00:17:31,084 Now, I found somebody I could talk to, 447 00:17:31,117 --> 00:17:33,853 somebody that I could walk in the park with, 448 00:17:33,887 --> 00:17:35,655 somebody who cares 449 00:17:35,689 --> 00:17:38,191 and will share the days of the week with me. 450 00:17:38,224 --> 00:17:42,762 I love this lady, and that can't be wrong. 451 00:17:49,669 --> 00:17:52,339 Doesn't anybody see what I mean? 452 00:17:52,372 --> 00:17:53,406 ALL: No. 453 00:17:56,309 --> 00:17:57,277 Willona? 454 00:17:57,310 --> 00:17:58,278 Who, me? 455 00:17:58,311 --> 00:17:59,646 Oh, well, um, 456 00:17:59,679 --> 00:18:02,549 that is a very difficult question, Flo. Come here. 457 00:18:02,582 --> 00:18:04,084 Now, look, I know you. 458 00:18:04,117 --> 00:18:05,085 Right. 459 00:18:05,118 --> 00:18:06,820 I know got you a point. Right. 460 00:18:06,853 --> 00:18:08,888 But I also know Henry, and he got a point too. 461 00:18:08,922 --> 00:18:10,557 Now, you know I'm not the kind of person 462 00:18:10,590 --> 00:18:12,559 to just run out on an important issue like this. 463 00:18:12,592 --> 00:18:14,527 That's right. So I'm going to say later. 464 00:18:14,561 --> 00:18:15,829 Willona. 465 00:18:17,864 --> 00:18:20,867 You kids are going to be late for your football game. 466 00:18:20,900 --> 00:18:22,535 Oh, yeah, Ma's right. Yeah, right. 467 00:18:22,569 --> 00:18:24,337 Let's go, Michael. Come on, let's go now. 468 00:18:24,371 --> 00:18:27,040 Hey, Ma, what about the-- Michael, just run along. 469 00:18:27,040 --> 00:18:28,842 We can take care of this by ourselves. 470 00:18:28,875 --> 00:18:31,711 Right, right, right. And listen, don't be late for dinner. 471 00:18:31,745 --> 00:18:33,747 ALL: Okay, Ma. FLORIDA: Okay. 472 00:18:33,780 --> 00:18:35,815 Florida, I didn't want to say this 473 00:18:35,849 --> 00:18:38,818 in front of the kids, but I think we'd better leave. 474 00:18:38,852 --> 00:18:41,087 Henry's right. We've got plenty of time 475 00:18:41,121 --> 00:18:43,456 to catch that evening bus to New Orleans. 476 00:18:43,490 --> 00:18:45,892 But, Henry... It's the only way, Florida. 477 00:18:45,925 --> 00:18:47,394 Come on, dear, let's pack. 478 00:18:47,427 --> 00:18:49,729 You will stay for dinner? Oh, Florida, 479 00:18:49,763 --> 00:18:52,966 it will just make everybody uncomfortable. 480 00:18:53,066 --> 00:18:55,335 Now, you will speak to the kids, Florida? 481 00:18:55,368 --> 00:18:57,070 Oh, please, please. 482 00:18:57,103 --> 00:18:59,806 I didn't mean to ruin Thanksgiving for anybody. 483 00:18:59,839 --> 00:19:02,108 Well, nobody meant to. 484 00:19:08,682 --> 00:19:10,083 Yep, here it comes. 485 00:19:10,116 --> 00:19:11,851 Oh, girl, what a feast this is. 486 00:19:11,885 --> 00:19:14,154 This is beautiful, girl. We won, we won! 487 00:19:14,187 --> 00:19:16,056 Congratulations, congratulations. 488 00:19:16,089 --> 00:19:18,291 That's nice. Well, sit down, everybody, 489 00:19:18,324 --> 00:19:19,859 before the dinner gets cold. 490 00:19:19,893 --> 00:19:21,094 Ma, you don't understand. 491 00:19:21,127 --> 00:19:23,063 We haven't beaten Grant High in over 12 years. 492 00:19:23,096 --> 00:19:24,531 Then how come you beat them now? 493 00:19:24,564 --> 00:19:26,533 Because they rezoned the school district, 494 00:19:26,566 --> 00:19:28,802 and now Grant High School is all white. 495 00:19:28,835 --> 00:19:31,137 Oh, dirty pool. Dirty pool. 496 00:19:31,171 --> 00:19:32,772 Hey, wait a minute. 497 00:19:32,806 --> 00:19:34,374 Where's Grandpa and Lena at? 498 00:19:34,407 --> 00:19:35,709 Yeah. 499 00:19:35,742 --> 00:19:36,676 Uh... 500 00:19:37,877 --> 00:19:39,479 They decided not to stay. 501 00:19:39,512 --> 00:19:40,480 What? 502 00:19:40,513 --> 00:19:41,681 THELMA: Why not? 503 00:19:41,715 --> 00:19:44,150 Well, I couldn't talk them into it, honey, 504 00:19:44,184 --> 00:19:46,786 but maybe it's better this way. 505 00:19:46,820 --> 00:19:49,522 They were going to take the 5:30 bus back home. 506 00:19:49,556 --> 00:19:51,191 But, Ma, they just got here. 507 00:19:51,224 --> 00:19:52,892 Look at it this way, Michael. 508 00:19:52,926 --> 00:19:55,428 It wasn't a short visit, it was a long rest stop. 509 00:19:55,462 --> 00:19:57,063 I'm sorry, kids, but we just 510 00:19:57,097 --> 00:19:58,832 didn't see things the same way. 511 00:19:58,865 --> 00:20:00,734 Now, come on, everybody, sit down. 512 00:20:00,767 --> 00:20:02,836 Let's enjoy the dinner. That's right, Flo. 513 00:20:02,869 --> 00:20:05,472 I like white meat, dark meat, the back, and the breast. 514 00:20:05,505 --> 00:20:07,240 Only two parts of this bird I will not eat. 515 00:20:07,273 --> 00:20:08,241 What's that? 516 00:20:08,274 --> 00:20:10,076 The beak and the butt. 517 00:20:13,546 --> 00:20:15,281 Now, come on, kids, sit down. 518 00:20:16,816 --> 00:20:20,854 Look, kids, this is Thanksgiving. 519 00:20:20,887 --> 00:20:23,189 Now, hear this, 520 00:20:23,223 --> 00:20:25,525 because I'm only going to say it once. 521 00:20:25,558 --> 00:20:28,094 I want you all to sit down. Sit down now, 522 00:20:28,128 --> 00:20:31,197 and let's have a nice warm family dinner. 523 00:20:35,001 --> 00:20:36,903 J.J., say the blessing. 524 00:20:40,006 --> 00:20:42,742 Thank you for the food we are about to receive, 525 00:20:42,776 --> 00:20:45,812 and bless Lena and Grandpa, 526 00:20:45,845 --> 00:20:47,914 even though they have an hour to go 527 00:20:47,947 --> 00:20:50,417 before their bus leaves. Just the blessing. 528 00:20:50,450 --> 00:20:52,018 And thank you for giving us 529 00:20:52,052 --> 00:20:54,854 this beautiful table to sit around, 530 00:20:54,888 --> 00:20:57,223 even though Lena and Grandpa 531 00:20:57,257 --> 00:21:00,193 are down at the bus depot eating cold sandwiches. 532 00:21:00,226 --> 00:21:01,361 Amen. 533 00:21:01,394 --> 00:21:03,063 Come on, everybody. Dig in, dig in. 534 00:21:03,096 --> 00:21:05,665 Pass those greens, honey. Don't forget to take some-- 535 00:21:05,699 --> 00:21:08,134 I ain't going to forget nothing. May I be excused? 536 00:21:08,168 --> 00:21:09,436 You haven't eaten yet. 537 00:21:09,469 --> 00:21:11,471 I ate too much at the game. I'll walk it off. 538 00:21:11,504 --> 00:21:13,340 Wait a minute, Michael. That's all right. 539 00:21:13,373 --> 00:21:14,708 I'll go with him. Thelma. 540 00:21:14,741 --> 00:21:17,077 That's right, I don't want to help them lose anything. 541 00:21:17,077 --> 00:21:18,878 Come on, y'all. Let's go. WILLONA: Hey... 542 00:21:18,912 --> 00:21:21,715 Flo, you didn't tell those children 543 00:21:21,748 --> 00:21:24,884 they had to eat my Jell-O, did you? 544 00:21:28,688 --> 00:21:30,256 Tell me something, Willona, 545 00:21:30,290 --> 00:21:32,826 about Lena and Henry. 546 00:21:32,859 --> 00:21:35,595 Was I wrong or was I right? 547 00:21:35,628 --> 00:21:38,431 It wasn't a matter of who's right or who's wrong. 548 00:21:38,465 --> 00:21:39,799 It was the way you feel. 549 00:21:39,833 --> 00:21:41,534 Well, that's just what I said. 550 00:21:41,568 --> 00:21:43,236 How I feel. You're right. 551 00:21:43,269 --> 00:21:45,105 I think I did the proper thing. 552 00:21:45,105 --> 00:21:46,906 You're right. 553 00:21:46,940 --> 00:21:48,341 And it wasn't worth it. 554 00:21:48,375 --> 00:21:50,343 You're damn right. 555 00:21:50,377 --> 00:21:52,545 Stay here. I'll be right back. 556 00:21:54,681 --> 00:21:56,016 Keep the stuff warm. 557 00:21:56,116 --> 00:21:57,217 I'll be back. 558 00:22:00,120 --> 00:22:03,256 Well, this is just like every other Thursday night... 559 00:22:03,289 --> 00:22:05,058 Me and a turkey. 560 00:22:08,962 --> 00:22:11,231 MAN [OVER PA]: The bus for Kansas City 561 00:22:11,264 --> 00:22:12,932 is now ready for departure. 562 00:22:12,966 --> 00:22:15,702 This is the last call for Kansas City. 563 00:22:15,735 --> 00:22:17,203 What you doing? 564 00:22:17,237 --> 00:22:19,939 We're going to be on that bus for 23 hours, 565 00:22:19,973 --> 00:22:21,174 so I got this. 566 00:22:21,207 --> 00:22:22,175 Well, what is it? 567 00:22:22,208 --> 00:22:23,710 Looks like a lifesaver. 568 00:22:23,743 --> 00:22:26,379 It is. It is. 569 00:22:28,348 --> 00:22:29,783 Hey, there they are. 570 00:22:29,816 --> 00:22:31,117 THELMA: Grandpa. Lena. 571 00:22:31,151 --> 00:22:32,786 Hey, what are you children doing here? 572 00:22:32,819 --> 00:22:35,355 Hey, Grandpa. We couldn't go without saying goodbye first. 573 00:22:35,388 --> 00:22:36,890 Oh, Michael. Hey, Grandpa, 574 00:22:36,923 --> 00:22:38,324 I hope you're not mad at Ma. 575 00:22:38,358 --> 00:22:40,093 No, we're not, J.J. 576 00:22:40,093 --> 00:22:41,695 Well, you got to understand. 577 00:22:41,728 --> 00:22:43,897 Ma can be a little stubborn sometimes. 578 00:22:43,930 --> 00:22:45,899 And sometimes she can be a darn fool. 579 00:22:45,932 --> 00:22:47,667 This is true, you know-- THELMA: Ma! 580 00:22:49,636 --> 00:22:52,405 What are you all doing in this old bus station? 581 00:22:52,439 --> 00:22:54,908 Ma, we had to see Grandpa before he left. 582 00:22:54,941 --> 00:22:57,444 Well, you're going to see a lot of him, 583 00:22:57,477 --> 00:23:00,046 because I've got a big Thanksgiving dinner 584 00:23:00,046 --> 00:23:01,381 just waiting for us. 585 00:23:01,414 --> 00:23:03,717 Now, Florida, we went through all this-- 586 00:23:03,750 --> 00:23:05,952 Henry, Lena, it's your life. 587 00:23:06,052 --> 00:23:08,288 You live it, not me. 588 00:23:08,321 --> 00:23:09,856 Now, your room is waiting, 589 00:23:09,889 --> 00:23:13,159 and I hope you're both going to stay with us for a while. 590 00:23:13,193 --> 00:23:15,362 Oh, thank you, Florida. 591 00:23:16,629 --> 00:23:18,264 Don't thank me. 592 00:23:18,298 --> 00:23:20,166 We're all family. 593 00:23:20,200 --> 00:23:22,902 Well, family, let's get out of here and go eat. 594 00:23:22,936 --> 00:23:24,104 Right. Come on. 595 00:23:24,137 --> 00:23:25,672 Well, Thelma, get the bags. 596 00:23:25,705 --> 00:23:26,706 J.J. 597 00:23:28,274 --> 00:23:31,444 Hey, Ma, now that you relaxed the rules about the room, 598 00:23:31,478 --> 00:23:33,847 you know, I got a couple of chicks that-- 599 00:23:33,880 --> 00:23:35,315 Sorry, J.J. 600 00:23:37,884 --> 00:23:40,086 That rule is reserved 601 00:23:40,086 --> 00:23:42,956 for people on social security. 602 00:23:45,258 --> 00:23:48,995 I'm so glad you decided to stay. 603 00:23:49,095 --> 00:23:52,866 MAN [OVER PA]: The bus for New Orleans is leaving in 10 minutes. 604 00:23:52,899 --> 00:23:54,534 Bus to New Orleans... 605 00:24:10,784 --> 00:24:13,253 * Mmm...* 606 00:24:13,286 --> 00:24:17,057 * Just looking Out of the window* 607 00:24:17,090 --> 00:24:20,660 * Watching the asphalt grow* 608 00:24:20,694 --> 00:24:24,297 * Thinking how It all looks hand-me-down* 609 00:24:24,330 --> 00:24:26,166 * Good Times * * Yeah, yeah * 610 00:24:26,199 --> 00:24:27,534 * Good Times* 611 00:24:27,567 --> 00:24:30,804 * Keeping your head Above water* 612 00:24:30,837 --> 00:24:33,139 * Making a wave when you can* 613 00:24:33,173 --> 00:24:35,108 * Temporary layoffs* 614 00:24:35,141 --> 00:24:37,077 * Good Times* 615 00:24:37,077 --> 00:24:39,079 * Easy credit rip-offs* 616 00:24:39,079 --> 00:24:40,714 * Good Times* 617 00:24:40,747 --> 00:24:45,585 ANNOUNCER: Good Times is videotaped in front of a studio audience. 618 00:24:45,618 --> 00:24:50,924 * Good Times* 43364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.