Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,006
* Good times
Any time you meet a payment *
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,442
* Good times
Any time you need a friend *
3
00:00:09,476 --> 00:00:12,812
* Good times
Any time you're out from under *
4
00:00:12,846 --> 00:00:16,216
* Not gettin' hassled
Not gettin' hustled *
5
00:00:16,249 --> 00:00:19,586
* Keepin' your head
Above water *
6
00:00:19,619 --> 00:00:22,422
* Makin' a wave when you can *
7
00:00:22,455 --> 00:00:25,392
* Temporary layoffs
Good times *
8
00:00:25,425 --> 00:00:28,695
* Easy credit rip-offs
Good times *
9
00:00:28,728 --> 00:00:32,132
* Scratchin' and survivin'
Good times *
10
00:00:32,165 --> 00:00:36,569
* Hangin' in a chow line
Good times *
11
00:00:36,603 --> 00:00:41,007
* Ain't we lucky we got 'em? *
12
00:00:41,041 --> 00:00:44,144
* Good times **
13
00:00:51,584 --> 00:00:52,819
Ooh.
14
00:00:52,852 --> 00:00:55,155
Just set it down anywhere,
Wanda...
15
00:00:55,188 --> 00:00:56,656
and thanks for your help.
16
00:00:56,690 --> 00:00:58,358
Florida, when you do laundry,
you do laundry.
17
00:00:58,391 --> 00:00:59,893
[LAUGHS]
18
00:00:59,926 --> 00:01:02,062
Well, they're
mostly James' clothes.
19
00:01:02,062 --> 00:01:03,830
You know, in his kind of work,
20
00:01:03,863 --> 00:01:06,266
he not only got
ring around the collar.
21
00:01:06,299 --> 00:01:08,601
He got ring around everything.
22
00:01:08,635 --> 00:01:09,769
[BOTH LAUGH]
23
00:01:11,838 --> 00:01:15,942
Yeah, and J.J.'s long johns
ain't easy to do either.
24
00:01:17,344 --> 00:01:18,411
Hey, you know...
25
00:01:18,445 --> 00:01:20,313
they look more filled
without him
26
00:01:20,347 --> 00:01:22,082
than they do with him.
27
00:01:22,082 --> 00:01:23,383
[FLORIDA LAUGHS]
28
00:01:23,983 --> 00:01:25,251
Well...
29
00:01:26,353 --> 00:01:28,655
if James gets this job
as foreman,
30
00:01:28,688 --> 00:01:31,758
I'm gonna do like the rich folks
and send my laundry out.
31
00:01:31,791 --> 00:01:32,759
Whoo!
32
00:01:32,792 --> 00:01:35,729
If you do,
send them out to me...
33
00:01:35,762 --> 00:01:38,498
because I want to feel
like the rich folks too.
34
00:01:39,899 --> 00:01:41,735
Oh, any news
about James' promotion?
35
00:01:41,768 --> 00:01:43,303
No, but we're
just keeping
36
00:01:43,336 --> 00:01:44,437
our fingers crossed.
37
00:01:44,471 --> 00:01:45,805
Well,
don't worry about it.
38
00:01:45,839 --> 00:01:47,574
I know it's gonna turn out
all right.
39
00:01:47,607 --> 00:01:51,478
I had a dream last night
that James got the job,
40
00:01:51,511 --> 00:01:53,613
and you all moved
out to Lakeshore Drive.
41
00:01:53,646 --> 00:01:54,848
Mm-hmm.
42
00:01:54,881 --> 00:01:57,350
And you were driving
down in this fancy car...
43
00:01:57,384 --> 00:01:58,351
Mm-hmm.
44
00:01:58,385 --> 00:02:00,286
And I was hitchhiking a ride,
45
00:02:00,320 --> 00:02:03,590
and you just drove
right on past me.
46
00:02:05,759 --> 00:02:09,362
And you didn't even
give me a lift.
47
00:02:09,396 --> 00:02:11,831
Now, that's a fine way
to treat a neighbor.
48
00:02:12,632 --> 00:02:14,100
Was that car
a Cadillac?
49
00:02:14,134 --> 00:02:15,101
Yes.
50
00:02:15,135 --> 00:02:17,370
Then that wasn't me.
51
00:02:17,404 --> 00:02:21,107
In my dreams, I'm
driving a Rolls Royce.
52
00:02:22,308 --> 00:02:25,311
Well, good.
Now we're friends again.
53
00:02:26,780 --> 00:02:28,615
Oh, wouldn't it
be wonderful
54
00:02:28,648 --> 00:02:30,383
if James gets
that promotion.
55
00:02:30,417 --> 00:02:31,651
You know,
56
00:02:31,685 --> 00:02:33,353
there's a three-bedroom
apartment downstairs
57
00:02:33,386 --> 00:02:34,487
that's vacant,
58
00:02:34,521 --> 00:02:36,489
and we just might
be able to afford it.
59
00:02:36,523 --> 00:02:40,727
Oh, think of it, Wanda,
two bathrooms!
60
00:02:40,760 --> 00:02:42,796
Yeah, if you had a gas pump,
61
00:02:42,829 --> 00:02:45,165
then you could open
a service station.
62
00:02:46,933 --> 00:02:48,802
Oh, it sure
would be good
63
00:02:48,835 --> 00:02:50,003
if Michael and
J.J. could have
64
00:02:50,103 --> 00:02:51,604
their own bedroom.
Mm-hmm.
65
00:02:51,638 --> 00:02:53,506
They been sleeping
in the same bed
66
00:02:53,540 --> 00:02:55,008
for 14 years.
67
00:02:55,108 --> 00:02:58,578
Well, most kids have
their cuddly Teddy bears
68
00:02:58,611 --> 00:02:59,846
to sleep with,
69
00:02:59,879 --> 00:03:00,947
but poor Michael,
70
00:03:01,047 --> 00:03:03,516
all he's ever slept with
is a shank bone.
71
00:03:03,550 --> 00:03:05,885
Oh!
72
00:03:12,759 --> 00:03:13,793
Hi, J.J.
73
00:03:13,827 --> 00:03:14,761
Hi, tiger.
74
00:03:17,063 --> 00:03:18,898
Hi, Wanda. Hi, Ma.
75
00:03:19,933 --> 00:03:21,601
J.J., what's wrong?
76
00:03:21,634 --> 00:03:23,937
Ma, today hasn't been a good day
77
00:03:23,970 --> 00:03:25,805
in the chicken-delivering
business.
78
00:03:25,839 --> 00:03:28,308
Well, what happened?
Somebody rip off the coleslaw?
79
00:03:29,676 --> 00:03:33,079
No, worse than that.
I lost my job.
80
00:03:33,113 --> 00:03:34,748
You lost your job?
81
00:03:34,781 --> 00:03:36,116
Oh, honey,
what happened?
82
00:03:36,149 --> 00:03:38,385
What, did they catch you
finger licking again?
83
00:03:44,691 --> 00:03:47,227
No. The boss said
he had to cut down.
84
00:03:47,260 --> 00:03:50,130
The chicken business
is chickening out.
85
00:03:50,163 --> 00:03:53,733
Tomorrow's my last day.
I got to turn in my bird.
86
00:03:56,002 --> 00:03:58,805
Oh, J.J., that's a shame.
87
00:03:58,838 --> 00:04:02,042
Yeah, I don't know
what I'm gonna do without her.
88
00:04:02,042 --> 00:04:05,945
I mean, every time I said,
"yes," she said yes.
89
00:04:07,113 --> 00:04:10,450
Every time I said, "no,"
she said, "no."
90
00:04:12,052 --> 00:04:15,789
Oh, Ma, I still don't know
why they fired me.
91
00:04:15,822 --> 00:04:18,058
I was
their top delivery man.
92
00:04:18,091 --> 00:04:20,160
Every time I brought an order,
93
00:04:20,193 --> 00:04:22,929
I made sure I had the biscuits,
the napkins,
94
00:04:22,962 --> 00:04:25,565
the honey, the plastic forks,
95
00:04:25,598 --> 00:04:29,202
and always had that little side
of barbecue sauce.
96
00:04:29,235 --> 00:04:31,771
Oh, boy, whenever I left,
I always said,
97
00:04:31,805 --> 00:04:35,141
"Bon appetit,and don't choke
on the neck bone."
98
00:04:38,078 --> 00:04:40,347
I care.
99
00:04:42,115 --> 00:04:43,316
That's too bad,
J.J.,
100
00:04:43,350 --> 00:04:45,618
but you said
business was slow.
101
00:04:45,652 --> 00:04:48,655
Yeah, Ma, but I had seniority.
102
00:04:48,688 --> 00:04:51,658
I mean, I was there
almost four months.
103
00:04:51,691 --> 00:04:54,961
I was the Dean of Legs.
104
00:04:54,994 --> 00:04:57,731
Cheer up, J.J., you still have
your art school at night.
105
00:04:57,764 --> 00:04:59,399
You'll find another job.
106
00:04:59,432 --> 00:05:02,035
Oh, no, Wanda,
it ain't that easy.
107
00:05:02,035 --> 00:05:04,738
I feel like the world
has passed me by.
108
00:05:05,605 --> 00:05:08,608
I feel as useless as a pet rock.
109
00:05:10,410 --> 00:05:13,546
Hang in there,
pet rock.
110
00:05:13,580 --> 00:05:16,116
This is the year
of the bicentennial,
111
00:05:16,149 --> 00:05:17,550
and we're
gonna celebrate
112
00:05:17,584 --> 00:05:20,520
100 years of freedom.
113
00:05:20,553 --> 00:05:23,289
A hundred years?
I thought it was 200.
114
00:05:23,323 --> 00:05:25,058
Oh, it's 200 for them.
115
00:05:25,058 --> 00:05:26,659
A hundred for us.
116
00:05:30,130 --> 00:05:34,401
Oh, Ma, I really feel down
about this whole thing.
117
00:05:34,434 --> 00:05:38,772
Say... do you think
a homemade sweet potato pie
118
00:05:38,805 --> 00:05:40,273
can lift your spirits?
119
00:05:40,306 --> 00:05:41,941
Could be.
120
00:05:41,975 --> 00:05:43,843
Well, it's in the ice box.
121
00:05:43,877 --> 00:05:47,213
Hey, I may be unemployed,
but my stomach's still working.
122
00:05:53,253 --> 00:05:55,455
J.J., where did this come from?
123
00:05:55,488 --> 00:05:56,990
Where did what come from?
124
00:05:57,957 --> 00:05:59,292
This pamphlet:
125
00:05:59,325 --> 00:06:02,162
"The Glorious
Cuban Revolution."
126
00:06:02,195 --> 00:06:03,830
Cuba?
127
00:06:03,863 --> 00:06:06,132
Ain't that where
they had the Bay of Pigs?
128
00:06:06,166 --> 00:06:08,935
Oh, Ma, don't be bringing up
pigs to me now.
129
00:06:10,136 --> 00:06:12,505
I got enough trouble
with chickens.
130
00:06:13,707 --> 00:06:15,442
J.J., I'm not joking.
131
00:06:15,475 --> 00:06:17,243
This is all about
how wonderful
132
00:06:17,277 --> 00:06:19,346
everything is
in Cuba right now...
133
00:06:19,379 --> 00:06:22,549
and how happy
the Cuban people are,
134
00:06:22,582 --> 00:06:24,651
and it's full of pictures
of Castro
135
00:06:24,684 --> 00:06:26,920
and stuff about his philosophy.
136
00:06:26,953 --> 00:06:28,822
Does this
belong to you?
137
00:06:28,855 --> 00:06:30,190
Are you kidding, Ma?
138
00:06:30,223 --> 00:06:31,491
The only pictures I know about
139
00:06:31,524 --> 00:06:33,793
are the ones that fold out
from a centerfold...
140
00:06:35,895 --> 00:06:39,699
And I don't care
about her philosophy at all.
141
00:06:41,701 --> 00:06:43,203
If this doesn't belong
to you,
142
00:06:43,236 --> 00:06:44,704
how'd it get
in your drawer?
143
00:06:44,738 --> 00:06:45,972
Somebody hid it there.
144
00:06:46,072 --> 00:06:47,374
Who, J.J.?
145
00:06:47,407 --> 00:06:49,743
Maybe Ned the Wino!
146
00:06:49,776 --> 00:06:52,345
Now, J.J., you know
Ned the Wino does not come
147
00:06:52,379 --> 00:06:53,613
into this house.
148
00:06:53,646 --> 00:06:55,815
Yes, he did, Ma,
at Halloween time,
149
00:06:55,849 --> 00:06:57,717
trick or treating
for Muscatel.
150
00:06:59,519 --> 00:07:02,822
J.J., I told you,
this is not funny.
151
00:07:02,856 --> 00:07:05,158
Now this pamphlet didn't get
in this house by itself,
152
00:07:05,191 --> 00:07:09,062
and I want to know who
is into all this Cuban stuff.
153
00:07:09,095 --> 00:07:10,230
Hi.
154
00:07:10,263 --> 00:07:12,866
There she is, Ma,
Mrs. Nikita Kruschev.
155
00:07:15,101 --> 00:07:16,302
What?
156
00:07:16,336 --> 00:07:17,303
All right, gal.
157
00:07:17,337 --> 00:07:18,405
Look at that, Ma.
158
00:07:18,438 --> 00:07:20,507
Guilt written all
over her face.
159
00:07:20,540 --> 00:07:23,910
Ma, look at that!
Ugly written all over his.
160
00:07:25,045 --> 00:07:27,113
Ma, what is he talking about?
161
00:07:27,147 --> 00:07:28,948
I found this pamphlet
in the drawer--
162
00:07:29,049 --> 00:07:30,050
Hold on, Ma.
163
00:07:30,083 --> 00:07:32,318
Let's make this thing
perfectly legal.
164
00:07:32,352 --> 00:07:33,386
All right.
165
00:07:33,420 --> 00:07:35,055
You have the right
to remain silent.
166
00:07:35,055 --> 00:07:36,456
You have a right
to see a lawyer--
167
00:07:36,489 --> 00:07:38,058
J.J.!
168
00:07:39,392 --> 00:07:40,794
Ma, I know his head
isn't wrapped tight,
169
00:07:40,827 --> 00:07:43,196
but I didn't think the package
fell apart completely.
170
00:07:43,229 --> 00:07:45,165
Now, what is this all about?
171
00:07:45,198 --> 00:07:49,069
I found this pamphlet
about Cuba.
172
00:07:49,069 --> 00:07:51,971
That couldn't be yours
by any chance, could it?
173
00:07:52,072 --> 00:07:53,707
That's ridiculous.
174
00:07:53,740 --> 00:07:55,542
Does that mean yes or no?
175
00:07:57,110 --> 00:08:00,547
Look, I'm not answering
any more of your dumb questions.
176
00:08:00,580 --> 00:08:03,016
See that, Ma? She just pleaded
the Fifth Amendment.
177
00:08:03,016 --> 00:08:04,751
J.J., stop it.
178
00:08:04,784 --> 00:08:06,453
Yeah, J.J., you're
always shooting off the mouth.
179
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
The only trouble is
180
00:08:07,520 --> 00:08:09,923
it keeps growing back
and getting bigger.
181
00:08:10,023 --> 00:08:11,024
Oh yeah?
182
00:08:11,024 --> 00:08:12,125
Well, your mouth's
so big,
183
00:08:12,158 --> 00:08:15,161
you've got to rent
extra cheeks to fill it.
184
00:08:15,195 --> 00:08:16,563
That's right, root canal--
185
00:08:16,596 --> 00:08:18,231
I told you both
to stop it.
186
00:08:18,264 --> 00:08:20,834
Now that still isn't
answering my question.
187
00:08:20,867 --> 00:08:23,169
If this thing doesn't belong
to either one of you,
188
00:08:23,203 --> 00:08:24,471
who's is it?
189
00:08:25,238 --> 00:08:27,040
Hi, Ma.
190
00:08:27,040 --> 00:08:29,075
What you doing with my pamphlet?
191
00:08:31,745 --> 00:08:33,246
Michael?
192
00:08:33,279 --> 00:08:35,048
This belongs to you?
193
00:08:35,048 --> 00:08:36,583
Yeah, Mama, that's mine.
194
00:08:36,616 --> 00:08:37,817
Boy, little bro,
195
00:08:37,851 --> 00:08:38,885
I'm really
ashamed of you,
196
00:08:38,918 --> 00:08:41,054
turning against
your country.
197
00:08:41,054 --> 00:08:43,089
After all the advantages
you've had
198
00:08:43,123 --> 00:08:45,458
of living right here
in the ghetto.
199
00:08:46,626 --> 00:08:47,627
J.J.,
200
00:08:47,660 --> 00:08:49,295
I think you've been painting
too long.
201
00:08:49,329 --> 00:08:51,297
The turpentine
has affected your brain.
202
00:08:51,331 --> 00:08:52,298
Michael.
203
00:08:52,332 --> 00:08:53,500
Yeah, Ma?
204
00:08:53,533 --> 00:08:55,301
Why did you hide this
in J.J.'s drawer?
205
00:08:55,335 --> 00:08:56,369
I wasn't hiding it.
206
00:08:56,403 --> 00:08:57,937
I must have put it
there by mistake.
207
00:08:57,971 --> 00:09:00,006
Hey, what are you
doing with it?
208
00:09:00,006 --> 00:09:01,007
Some research.
209
00:09:01,007 --> 00:09:03,777
Ah-ha!
210
00:09:03,810 --> 00:09:06,413
Trying to find out where
our missile bases are, huh?
211
00:09:06,446 --> 00:09:08,882
J.J., I don't know where
our missile bases are,
212
00:09:08,915 --> 00:09:12,118
but I do know where
our main fool base is.
213
00:09:12,152 --> 00:09:13,353
Michael?
Yeah?
214
00:09:13,386 --> 00:09:14,821
I'm still waiting
for you to tell me
215
00:09:14,854 --> 00:09:16,389
what you're doing
with this pamphlet?
216
00:09:16,423 --> 00:09:18,625
Our history teacher gave us
an assignment to do
217
00:09:18,658 --> 00:09:20,060
on the Bicentennial,
218
00:09:20,093 --> 00:09:22,028
so I thought I'd compare
the American Revolution
219
00:09:22,062 --> 00:09:23,463
with the Cuban Revolution.
220
00:09:23,496 --> 00:09:26,066
They're a dictatorship
and we're a democracy,
221
00:09:26,099 --> 00:09:27,300
except for
a couple of wards
222
00:09:27,334 --> 00:09:29,803
here in Chicago.
223
00:09:29,836 --> 00:09:32,839
Well, thank heavens
that all there was to it.
224
00:09:32,872 --> 00:09:34,107
You know, Mama,
225
00:09:34,140 --> 00:09:36,042
it was real interesting
finding out about Cuba.
226
00:09:36,042 --> 00:09:37,410
Do you know
come harvest time,
227
00:09:37,444 --> 00:09:39,045
everybody has to go
out in the field
228
00:09:39,079 --> 00:09:40,213
and cut sugarcane.
229
00:09:40,246 --> 00:09:42,482
Reminds me
of when we had to chop cotton.
230
00:09:42,515 --> 00:09:43,917
Yeah, I know
what you mean,
231
00:09:43,950 --> 00:09:45,719
but things have
gotten better for us
232
00:09:45,752 --> 00:09:46,853
in this country.
233
00:09:46,886 --> 00:09:49,055
We have black mayors,
black congressmen,
234
00:09:49,055 --> 00:09:50,957
a black man
on the Supreme Court.
235
00:09:51,057 --> 00:09:53,793
Hey, and maybe even one day,
we might have a black president.
236
00:09:53,827 --> 00:09:55,195
Oh...
237
00:09:55,228 --> 00:09:56,863
I don't know about that,
Michael.
238
00:09:56,896 --> 00:09:59,366
Ain't too many black dudes
that ski.
239
00:10:06,373 --> 00:10:07,407
Hey, Michael,
240
00:10:07,440 --> 00:10:09,175
how'd you get
this information on Cuba?
241
00:10:09,209 --> 00:10:10,276
At the library?
242
00:10:10,310 --> 00:10:12,112
No. I wrote to
the Cuban government.
243
00:10:12,145 --> 00:10:15,515
Where'd you get
a Cuban stamp from?
244
00:10:15,548 --> 00:10:17,717
I used
an American stamp,
245
00:10:17,751 --> 00:10:19,753
dumb-dumb.
246
00:10:19,786 --> 00:10:20,920
Michael,
247
00:10:20,954 --> 00:10:22,822
you actually wrote
to Cuba
248
00:10:22,856 --> 00:10:24,057
and they wrote you back?
249
00:10:24,090 --> 00:10:25,658
Yeah, Ma.
250
00:10:25,692 --> 00:10:28,228
Well, honey, I don't think
that was such a good idea.
251
00:10:28,261 --> 00:10:29,229
What do you mean?
252
00:10:29,262 --> 00:10:30,630
Well, when you wrote to them,
253
00:10:30,663 --> 00:10:33,633
their security people
might have opened the letter,
254
00:10:33,667 --> 00:10:35,201
and when they sent you
this pamphlet,
255
00:10:35,235 --> 00:10:37,337
our security people
may have opened it.
256
00:10:37,370 --> 00:10:39,939
This has become
a world of letter openers.
257
00:10:39,973 --> 00:10:41,541
Everybody is uptight.
258
00:10:41,574 --> 00:10:43,176
Yeah, but a little kid
like Michael,
259
00:10:43,209 --> 00:10:44,844
who'd worry about him?
260
00:10:44,878 --> 00:10:46,446
Wait a minute...
261
00:10:47,547 --> 00:10:50,350
Wait a minute.
262
00:10:50,383 --> 00:10:51,751
That's it!
263
00:10:51,785 --> 00:10:53,019
What's it?
264
00:10:53,053 --> 00:10:55,422
Well, you see,
Michael's last name is Evans,
265
00:10:55,455 --> 00:10:57,724
and by unfortunate coincidence,
266
00:10:57,757 --> 00:11:00,393
he also has an older brother
with the same name.
267
00:11:00,427 --> 00:11:03,730
I bet that's why I lost
my chicken delivering job.
268
00:11:07,434 --> 00:11:08,601
You lost your job?
269
00:11:08,635 --> 00:11:09,936
Ma, J.J. lost
his job.
270
00:11:09,969 --> 00:11:12,072
Mm-hmm. Tomorrow
is his last day.
271
00:11:12,072 --> 00:11:13,973
That couldn't be why
he lost it.
272
00:11:14,074 --> 00:11:16,109
I wouldn't exactly call
delivering chicken
273
00:11:16,142 --> 00:11:18,078
a security risk.
274
00:11:18,111 --> 00:11:20,714
That shows you
how much you know, little girl.
275
00:11:20,747 --> 00:11:22,716
There's a lot of places
in a chicken
276
00:11:22,749 --> 00:11:24,617
where you could hide microfilm.
277
00:11:26,119 --> 00:11:28,088
Oh, stop being silly.
278
00:11:28,088 --> 00:11:29,756
Look, J.J.,
279
00:11:29,789 --> 00:11:31,758
you probably lost that job
280
00:11:31,791 --> 00:11:33,893
because things
are slow.
281
00:11:33,927 --> 00:11:35,762
People are losing
jobs every day,
282
00:11:35,795 --> 00:11:37,731
and I think we're
letting our imaginations
283
00:11:37,764 --> 00:11:39,099
run away with us.
284
00:11:39,132 --> 00:11:42,102
Now, if they did find out
about Michael's letter,
285
00:11:42,102 --> 00:11:44,104
can you imagine
the government worrying
286
00:11:44,104 --> 00:11:47,741
about a little school kid
and a chicken deliverer?
287
00:11:49,109 --> 00:11:50,210
Ma's right.
288
00:11:50,243 --> 00:11:52,278
The whole thing
is a coincidence.
289
00:11:54,748 --> 00:11:56,383
James?
290
00:11:56,416 --> 00:11:58,118
You ain't going to believe
what happened.
291
00:11:58,118 --> 00:11:59,552
I tell you,
you ain't going to believe
292
00:11:59,586 --> 00:12:00,787
what happened to me.
293
00:12:00,820 --> 00:12:02,188
You lost your job.
294
00:12:02,222 --> 00:12:04,090
Baby, I'm standing there working
on the dock
295
00:12:04,124 --> 00:12:06,559
and I'm minding my own business,
and I'm working good and all--
296
00:12:15,802 --> 00:12:17,137
Baby, I don't get it.
297
00:12:17,170 --> 00:12:19,639
I mean it.
I just don't get it.
298
00:12:19,673 --> 00:12:21,074
I'm doing a good job,
299
00:12:21,107 --> 00:12:24,377
and then, boom,
all of a sudden I'm terminated.
300
00:12:24,411 --> 00:12:26,312
Yeah, Dad,
you ain't the only one.
301
00:12:26,346 --> 00:12:28,081
I've been
terminated too.
302
00:12:28,081 --> 00:12:29,282
As a matter of fact,
303
00:12:29,315 --> 00:12:30,984
I think we'd be
the first father and son team
304
00:12:31,084 --> 00:12:33,586
to collect
unemployment insurance.
305
00:12:33,620 --> 00:12:35,555
Maybe they'll give us
a family rate.
306
00:12:37,424 --> 00:12:39,092
Oh, Junior lost
his job too?
307
00:12:39,092 --> 00:12:40,093
Will somebody tell me
308
00:12:40,093 --> 00:12:41,361
what is going on
around here?
309
00:12:41,394 --> 00:12:42,429
James...
310
00:12:42,462 --> 00:12:43,897
Oh, Florida,
I've been fired before,
311
00:12:43,930 --> 00:12:45,999
but baby,
I always knew the reason why--
312
00:12:46,099 --> 00:12:49,102
things were slow,
the plant was moving,
313
00:12:49,135 --> 00:12:51,004
or they didn't like
the color of my skin--
314
00:12:51,104 --> 00:12:52,472
but this right out of the blue,
315
00:12:52,505 --> 00:12:55,108
and just when I'm doing
a good job with no explanation.
316
00:12:55,108 --> 00:12:58,411
James, I think
I may know the reason.
317
00:12:58,445 --> 00:12:59,779
Freeze, Michael.
318
00:12:59,813 --> 00:13:01,581
Ma, I've got to go
to the bathroom.
319
00:13:01,614 --> 00:13:02,882
You stay right here.
320
00:13:02,916 --> 00:13:03,883
Oh, Florida,
321
00:13:03,917 --> 00:13:05,385
what's his going
to the bathroom
322
00:13:05,418 --> 00:13:07,554
got to do with me
losing my job?
323
00:13:07,587 --> 00:13:10,657
Honey, this may be
a little hard
324
00:13:10,690 --> 00:13:12,525
for you to believe,
but--
325
00:13:12,559 --> 00:13:14,227
Michael here done made pen pals
326
00:13:14,260 --> 00:13:15,695
with Fidel Castro.
327
00:13:19,499 --> 00:13:21,901
Now what's Fidel Castro
got to do with this?
328
00:13:21,935 --> 00:13:24,304
Well, I'm not sure
about this,
329
00:13:24,337 --> 00:13:25,972
but I've just got
a feeling
330
00:13:26,072 --> 00:13:26,973
that maybe--
331
00:13:27,073 --> 00:13:29,809
Ma, that couldn't be it.
332
00:13:29,843 --> 00:13:31,611
The whole thing is crazy.
333
00:13:31,644 --> 00:13:32,779
It's making me
so nervous,
334
00:13:32,812 --> 00:13:34,981
I've really got to go
to the bathroom.
335
00:13:35,081 --> 00:13:37,717
Will somebody please tell me
what is going on around here?
336
00:13:37,751 --> 00:13:40,687
Maybe. Couldn't be. Castro.
337
00:13:40,720 --> 00:13:42,255
James...
338
00:13:42,288 --> 00:13:43,923
Michael wrote an essay
for school
339
00:13:43,957 --> 00:13:45,825
comparing
the American Revolution
340
00:13:45,859 --> 00:13:46,926
to the Cuban Revolution.
341
00:13:46,960 --> 00:13:48,094
Yeah?
342
00:13:48,128 --> 00:13:52,465
And he wrote a letter to Cuba
for information.
343
00:13:52,499 --> 00:13:54,200
So Michael wrote to Cuba.
344
00:13:54,234 --> 00:13:57,537
So President Ford has tea
with Mao Tse-tung
345
00:13:57,570 --> 00:13:59,406
and Kissinger has vodka
with Brezhnev
346
00:13:59,439 --> 00:14:01,341
and Lunch Meat Mumford
would eat a Fat Burger
347
00:14:01,374 --> 00:14:02,876
with anybody that comes along.
348
00:14:02,909 --> 00:14:05,211
What the hell
has all that got to do
349
00:14:05,245 --> 00:14:06,713
with me losing my job?
350
00:14:06,746 --> 00:14:08,048
Oh, Daddy,
calm down.
351
00:14:08,048 --> 00:14:10,083
Honey, you're going to
break a blood vessel.
352
00:14:10,116 --> 00:14:11,217
I broke a blood vessel
353
00:14:11,251 --> 00:14:12,719
when I found out
that I got fired.
354
00:14:12,752 --> 00:14:15,155
Will somebody in here
please get to the point?
355
00:14:15,188 --> 00:14:16,823
Well, this is
just a guess,
356
00:14:16,856 --> 00:14:18,491
but it could be
357
00:14:18,525 --> 00:14:20,493
that they found out
about Michael's letter,
358
00:14:20,527 --> 00:14:21,828
and know they think
359
00:14:21,861 --> 00:14:24,064
we're some kind
of security risk.
360
00:14:24,064 --> 00:14:25,098
Security risk?
361
00:14:25,131 --> 00:14:26,232
Right.
362
00:14:26,266 --> 00:14:27,367
Florida,
363
00:14:27,400 --> 00:14:28,868
Brady's manufacturers
women's clothes.
364
00:14:30,337 --> 00:14:31,938
Spent all last month
on the loading dock
365
00:14:31,971 --> 00:14:33,373
shipping out you know what?
366
00:14:33,406 --> 00:14:35,775
You know what we're shipping?
Ladies' nightgowns.
367
00:14:35,809 --> 00:14:38,411
Now what kind of security risk
is that?
368
00:14:38,445 --> 00:14:41,247
What do you think
Mata Hari used to wear?
369
00:14:41,281 --> 00:14:42,782
Huh?
370
00:14:42,816 --> 00:14:44,851
Oh, there he goes again.
371
00:14:44,884 --> 00:14:48,922
He lost his chicken job,
but he's still a birdbrain.
372
00:14:48,955 --> 00:14:51,891
Oh yeah? I may be a birdbrain,
but you the whole turkey.
373
00:14:51,925 --> 00:14:54,794
Let me tell you
something--
374
00:14:54,828 --> 00:14:56,529
I don't want
any more yelling in here!
375
00:14:56,563 --> 00:14:57,597
James,
376
00:14:57,630 --> 00:14:59,132
what do you think
you're doing?
377
00:14:59,165 --> 00:15:00,600
Who, me?
378
00:15:00,633 --> 00:15:01,935
Look, all I know
379
00:15:02,035 --> 00:15:03,703
is the whole building
is shaking,
380
00:15:03,737 --> 00:15:05,805
and Chicago ain't
earthquake territory.
381
00:15:05,839 --> 00:15:07,207
I'm sorry, baby.
382
00:15:07,240 --> 00:15:09,075
It's just that this whole thing
don't make no sense.
383
00:15:09,109 --> 00:15:10,343
It don't make no sense at all.
384
00:15:10,377 --> 00:15:11,611
It's crazy.
385
00:15:11,644 --> 00:15:12,679
I'm telling you,
it's just plain crazy.
386
00:15:12,712 --> 00:15:13,713
Shh.
387
00:15:13,747 --> 00:15:15,382
Shh.
388
00:15:23,490 --> 00:15:24,457
Shh.
389
00:15:24,491 --> 00:15:26,960
Wanda, is something wrong?
390
00:15:27,060 --> 00:15:28,495
Why do you ask?
391
00:15:28,528 --> 00:15:30,964
Why do you ask?
392
00:15:31,064 --> 00:15:32,499
Well, it might have something
to do
393
00:15:32,532 --> 00:15:36,136
with the way you came in,
went out, and came in again.
394
00:15:36,169 --> 00:15:37,904
Thelma, get Wanda
a glass of water.
395
00:15:37,937 --> 00:15:39,072
Okay, Ma.
396
00:15:39,072 --> 00:15:42,075
Wanda, was somebody
following you?
397
00:15:42,075 --> 00:15:43,243
Following?
398
00:15:43,276 --> 00:15:44,411
Following?
399
00:15:44,444 --> 00:15:45,578
What's make you say that?
400
00:15:45,612 --> 00:15:47,580
What makes you say that?
401
00:15:47,614 --> 00:15:49,249
Well, you sure
acted like it.
402
00:15:49,282 --> 00:15:50,917
Did I?
Did I?
403
00:15:50,950 --> 00:15:52,552
No, I didn't.
No, I didn't.
404
00:15:52,585 --> 00:15:55,922
Somebody hear an echo
around here?
405
00:15:55,955 --> 00:15:57,624
Thank you, honey.
Thank you, honey.
406
00:15:57,657 --> 00:15:59,793
There it goes again.
407
00:15:59,826 --> 00:16:00,927
Stop it.
408
00:16:01,027 --> 00:16:02,896
Can't you see
Wanda's upset?
409
00:16:02,929 --> 00:16:04,431
Come on, Wanda.
What's going on now?
410
00:16:04,464 --> 00:16:05,832
What's wrong?
411
00:16:05,865 --> 00:16:08,868
Well, a few minutes ago,
a man came to see me.
412
00:16:08,902 --> 00:16:10,070
So?
413
00:16:10,103 --> 00:16:11,338
Who was the man?
414
00:16:11,371 --> 00:16:13,740
Well, you won't believe this.
415
00:16:16,543 --> 00:16:18,645
Wanda, your mouth
is moving,
416
00:16:18,678 --> 00:16:20,780
ain't nothing
coming out.
417
00:16:20,814 --> 00:16:23,083
The FBI.
418
00:16:23,116 --> 00:16:24,684
I've got to go again.
419
00:16:27,487 --> 00:16:28,922
Wanda, are you sure?
420
00:16:28,955 --> 00:16:30,357
Yeah,
421
00:16:30,390 --> 00:16:31,858
and he asked
a whole lot of questions.
422
00:16:31,891 --> 00:16:33,059
He did, huh?
423
00:16:33,093 --> 00:16:35,161
What kind of questions
was he asking, Wanda?
424
00:16:35,195 --> 00:16:37,697
Well, he was asking
about this whole family--
425
00:16:37,731 --> 00:16:39,899
your habits, what you do,
where you go,
426
00:16:39,933 --> 00:16:41,968
and what kind of friends
visit you.
427
00:16:42,068 --> 00:16:42,969
What'd you tell him?
428
00:16:43,069 --> 00:16:44,504
Oh, I didn't tell him anything.
429
00:16:44,537 --> 00:16:48,274
I just said, "So sorry.
No speaky English..."
430
00:16:51,811 --> 00:16:54,948
and that really confused him.
431
00:16:54,981 --> 00:16:58,985
He'd never seen
a black Japanese before.
432
00:16:59,085 --> 00:17:00,453
Sayonara.
433
00:17:07,560 --> 00:17:08,928
I think I know
what's going on now,
434
00:17:09,029 --> 00:17:10,130
Florida.
435
00:17:10,163 --> 00:17:12,065
Yeah, I think I see
what's going on.
436
00:17:12,098 --> 00:17:13,166
The FBI came
437
00:17:13,199 --> 00:17:14,567
and they asked my boss
a few questions.
438
00:17:14,601 --> 00:17:16,036
He got nervous
and he fired me.
439
00:17:16,036 --> 00:17:17,237
Oh, honey,
440
00:17:17,270 --> 00:17:18,805
Michael sent off
for that thing
441
00:17:18,838 --> 00:17:20,240
for a school project.
442
00:17:20,273 --> 00:17:23,209
And the school project
is costing me my job.
443
00:17:23,243 --> 00:17:25,078
Oh, let's face it.
The man fired me.
444
00:17:25,111 --> 00:17:27,213
One more dock worker
ain't all that indispensable.
445
00:17:27,247 --> 00:17:28,348
Daddy, I'm sorry.
446
00:17:28,381 --> 00:17:29,783
I didn't mean to cause
all this trouble.
447
00:17:29,816 --> 00:17:32,052
Oh, that's all right, son.
It ain't your fault
448
00:17:32,052 --> 00:17:35,288
Let's face it, Michael,
we're living in a crazy time.
449
00:17:39,259 --> 00:17:42,062
J.J., what
are you doing?
450
00:17:42,062 --> 00:17:44,064
Ma, uh...
451
00:17:44,097 --> 00:17:46,199
do you think we need
an exterminator around here?
452
00:17:46,232 --> 00:17:48,635
I think we've got bugs.
453
00:17:48,668 --> 00:17:50,437
What are you
talking about?
454
00:17:50,470 --> 00:17:52,238
No, Ma, I don't mean
those kind of bugs.
455
00:17:52,272 --> 00:17:54,507
I mean bugs that bug.
456
00:17:55,842 --> 00:17:57,477
Mama, J.J.'s probably right.
457
00:17:57,510 --> 00:17:58,945
This place could be bugged.
458
00:17:58,978 --> 00:18:01,414
Shh...
459
00:18:01,448 --> 00:18:02,649
Oh, come on, Michael.
460
00:18:02,682 --> 00:18:04,651
Now how could the FBI
get in here?
461
00:18:04,684 --> 00:18:06,886
Thelma,
how'd the CIA get into Italy?
462
00:18:10,457 --> 00:18:12,459
Oh, come on and stop
all this nonsense
463
00:18:12,492 --> 00:18:15,028
and let's get down
to the real problem.
464
00:18:15,061 --> 00:18:16,529
Honey, what are you
going to do
465
00:18:16,563 --> 00:18:17,664
about the job?
466
00:18:17,697 --> 00:18:18,665
I don't know, baby.
467
00:18:18,698 --> 00:18:20,467
Hey, Daddy,
468
00:18:20,500 --> 00:18:22,569
maybe you can go down
and talk to the FBI.
469
00:18:22,602 --> 00:18:24,137
Oh, come on, Thelma.
470
00:18:24,170 --> 00:18:26,139
You think the FBI
are going to talk to me?
471
00:18:26,172 --> 00:18:27,474
Hell, no.
472
00:18:27,507 --> 00:18:29,909
Instead,
they talked to my boss.
473
00:18:29,943 --> 00:18:31,611
Yeah, that's who they talked to.
474
00:18:31,644 --> 00:18:33,446
The jive turkeys.
475
00:18:33,480 --> 00:18:35,148
Uh, in the ghetto,
476
00:18:35,181 --> 00:18:38,918
"jive turkey's" an expression
of sincere affection.
477
00:18:41,421 --> 00:18:42,922
You see,
478
00:18:42,956 --> 00:18:45,458
we know the FBI's doing
a fine job
479
00:18:45,492 --> 00:18:48,261
protecting
all the patriotic citizens,
480
00:18:48,294 --> 00:18:51,064
just like
the Evans family.
481
00:18:51,097 --> 00:18:53,066
Four score
and seven years ago--
482
00:18:53,099 --> 00:18:55,068
Will you quit talking
to that lamp?
483
00:19:01,007 --> 00:19:02,108
You've got a point
there, Dad.
484
00:19:02,142 --> 00:19:03,209
Hiding the mike
in that lamp
485
00:19:03,243 --> 00:19:04,444
is too obvious.
486
00:19:04,477 --> 00:19:07,380
Boy, you can really act a fool
sometimes, J.J.
487
00:19:07,414 --> 00:19:09,382
Hey, J.J.,
what are you doing?
488
00:19:09,416 --> 00:19:10,684
Well, on Get Smart,
489
00:19:10,717 --> 00:19:12,819
they always hide the mike
inside of a shoe.
490
00:19:12,852 --> 00:19:15,588
We, the people
of the United States,
491
00:19:15,622 --> 00:19:17,257
in order to form
a more perfect union--
492
00:19:17,290 --> 00:19:19,259
If you don't stop that,
493
00:19:19,292 --> 00:19:20,894
they're going to think
you're the one that flew
494
00:19:20,927 --> 00:19:24,297
over the cuckoo's nest.
495
00:19:24,330 --> 00:19:25,465
Yeah, J.J.
496
00:19:25,498 --> 00:19:27,033
You're stupid
talking into a shoe.
497
00:19:27,067 --> 00:19:28,368
If they wanted to bug
anything,
498
00:19:28,401 --> 00:19:29,703
it would be
the telephone,
499
00:19:29,736 --> 00:19:31,071
and they don't have to
come into the apartment
500
00:19:31,104 --> 00:19:32,272
to do that.
501
00:19:32,305 --> 00:19:35,241
You've got a point there,
Michael.
502
00:19:37,077 --> 00:19:39,045
Huh?
Shh.
503
00:19:46,052 --> 00:19:49,055
You think it's possible?
504
00:19:49,089 --> 00:19:50,256
Sure it's possible.
505
00:19:50,290 --> 00:19:52,192
They've done it before.
506
00:19:52,225 --> 00:19:53,893
Yeah, to a lot
of people.
507
00:19:53,927 --> 00:19:54,894
That's right.
508
00:19:54,928 --> 00:19:55,895
Now look,
509
00:19:55,929 --> 00:19:57,263
we ain't got nothing
to hide.
510
00:19:57,297 --> 00:19:58,732
We ain't done nothing
wrong.
511
00:19:58,765 --> 00:20:00,567
Hey!
Ah, James!
512
00:20:00,600 --> 00:20:02,402
What the hell
are we whispering for?
513
00:20:02,435 --> 00:20:04,004
We're in our own house.
514
00:20:04,037 --> 00:20:05,572
I hope somebody
is bugging this phone.
515
00:20:05,605 --> 00:20:07,040
I've got something
to tell them.
516
00:20:07,073 --> 00:20:08,441
Whoever's bugging
this phone,
517
00:20:08,475 --> 00:20:11,911
your mama's a pin boy
at the Bowl-a-Drome.
518
00:20:11,945 --> 00:20:13,246
That's right,
519
00:20:13,279 --> 00:20:14,381
and if you've got
any questions
520
00:20:14,414 --> 00:20:15,482
to ask me and my family,
521
00:20:15,515 --> 00:20:17,150
come down here and
ask them in person.
522
00:20:17,183 --> 00:20:20,420
I don't appreciate all
this creeping around.
523
00:20:20,453 --> 00:20:24,257
* God bless America *
524
00:20:24,290 --> 00:20:25,625
* My home-- *
525
00:20:25,658 --> 00:20:27,260
Oh, give me that phone.
526
00:20:27,293 --> 00:20:28,928
You're too skinny
to be Kate Smith.
527
00:20:28,962 --> 00:20:30,030
[KNOCKING]
528
00:20:30,063 --> 00:20:31,531
The only song
I feel like singing
529
00:20:31,564 --> 00:20:34,567
is the unemployment blues.
530
00:20:35,969 --> 00:20:37,070
Federal Agent Lloyd.
531
00:20:37,103 --> 00:20:38,471
May I come in?
532
00:20:38,505 --> 00:20:40,540
Do we have a choice?
533
00:20:40,573 --> 00:20:42,509
Well, this is
an unofficial visit.
534
00:20:43,943 --> 00:20:45,879
We know what
you're here for.
535
00:20:45,912 --> 00:20:47,180
You're here to make sure
536
00:20:47,213 --> 00:20:49,449
our daughter loses her job
as a babysitter, huh?
537
00:20:49,482 --> 00:20:51,084
Now that's
a real security risk,
538
00:20:51,117 --> 00:20:52,085
ain't it?
539
00:20:52,118 --> 00:20:53,753
Reading Mother Goose
to four year olds.
540
00:20:55,355 --> 00:20:58,024
Hey, man,
I'm glad you here.
541
00:20:58,058 --> 00:21:01,061
I was right in the middle
of my patriotic medley.
542
00:21:01,061 --> 00:21:05,298
* My country 'tis of thee *
543
00:21:05,331 --> 00:21:06,933
* Sweet land... *
544
00:21:08,301 --> 00:21:10,870
Closing out the medley.
545
00:21:10,904 --> 00:21:11,871
As I said,
546
00:21:11,905 --> 00:21:13,707
I'm here off the record.
547
00:21:13,740 --> 00:21:15,308
I'd like to explain something
to you.
548
00:21:15,342 --> 00:21:17,477
Man, you ain't got to explain
nothing.
549
00:21:17,510 --> 00:21:18,812
We know why you're here.
550
00:21:18,845 --> 00:21:20,580
You're looking for
your dangerous revolutionary.
551
00:21:20,613 --> 00:21:21,981
Well, there he is.
Look at him.
552
00:21:22,082 --> 00:21:24,751
Castro's top
secret agent.
553
00:21:24,784 --> 00:21:28,521
He'd have grown a beard,
but he's too young to shave.
554
00:21:28,555 --> 00:21:30,724
Tell him, Mike.
555
00:21:30,757 --> 00:21:33,927
Tell him how you plan
to overthrow the country.
556
00:21:33,960 --> 00:21:35,695
I only sent away
for this pamphlet
557
00:21:35,729 --> 00:21:37,197
to do a school report.
558
00:21:37,230 --> 00:21:38,264
I know.
559
00:21:38,298 --> 00:21:39,265
You know?
560
00:21:39,299 --> 00:21:40,467
You know,
and you still
561
00:21:40,500 --> 00:21:42,102
kept creeping around here
asking questions?
562
00:21:42,102 --> 00:21:43,103
I'm sorry,
563
00:21:43,103 --> 00:21:44,237
but we were asked
to find out
564
00:21:44,270 --> 00:21:45,772
who was receiving
Cuban propaganda
565
00:21:45,805 --> 00:21:46,773
in the mail.
566
00:21:46,806 --> 00:21:48,308
Just routine.
Routine.
567
00:21:48,341 --> 00:21:50,477
Man, you all got
some kind of routine.
568
00:21:50,510 --> 00:21:52,312
Causing people
to lose their jobs.
569
00:21:52,345 --> 00:21:54,147
I'm sorry about that too.
570
00:21:54,180 --> 00:21:55,682
We had to ask questions.
571
00:21:55,715 --> 00:21:57,684
We never thought your boss
would react this way.
572
00:21:57,717 --> 00:21:59,552
Well, how the hell
did you expect him to react?
573
00:21:59,586 --> 00:22:02,622
Man, the FBI comes nosing around
asking him questions.
574
00:22:02,655 --> 00:22:04,057
He figures
it's going to be trouble.
575
00:22:04,057 --> 00:22:06,426
He's got enough already,
so goodbye James Evans.
576
00:22:06,459 --> 00:22:08,528
Well, it's all
straightened out now.
577
00:22:08,561 --> 00:22:09,963
We talked to your boss.
578
00:22:10,063 --> 00:22:11,364
You've got your job back.
579
00:22:12,766 --> 00:22:15,301
Well, I've got my job back,
that's good,
580
00:22:15,335 --> 00:22:17,303
but how about all them people
that ain't so lucky, huh?
581
00:22:17,337 --> 00:22:20,674
How about them?
582
00:22:20,707 --> 00:22:23,076
People do have a right
to their privacy,
583
00:22:23,109 --> 00:22:24,110
you know.
584
00:22:24,144 --> 00:22:27,414
All this poking around
makes folks uneasy.
585
00:22:27,447 --> 00:22:30,083
It's an uneasy world,
Mrs. Evans.
586
00:22:32,886 --> 00:22:35,188
Well, thank you for your time
and goodbye.
587
00:22:36,990 --> 00:22:39,325
Hey, hold on there, man.
588
00:22:39,359 --> 00:22:40,326
I lost my job too.
589
00:22:40,360 --> 00:22:41,661
I got fired.
590
00:22:41,695 --> 00:22:44,130
I'm afraid I can't do anything
about that.
591
00:22:44,164 --> 00:22:46,099
We never spoke with your boss.
592
00:22:53,173 --> 00:22:55,775
How come I got fired then?
593
00:22:55,809 --> 00:22:58,111
Maybe you're weren't
a very good chicken deliverer.
594
00:22:58,111 --> 00:22:59,913
You ever thought about that?
595
00:22:59,946 --> 00:23:02,382
Well, everything
is going to be all right.
596
00:23:02,415 --> 00:23:04,718
At least you got your job back,
honey.
597
00:23:04,751 --> 00:23:06,386
Yeah, I got
my job back, baby,
598
00:23:06,419 --> 00:23:07,387
and I know everything's
599
00:23:07,420 --> 00:23:08,888
supposed to be
cleared up now,
600
00:23:08,922 --> 00:23:10,390
but you know something,
Florida?
601
00:23:10,423 --> 00:23:12,225
I've still got
the feeling
602
00:23:12,258 --> 00:23:15,729
that somewhere,
someplace,
603
00:23:15,762 --> 00:23:18,198
my name is still
in somebody's file.
604
00:23:26,473 --> 00:23:29,342
As soon as my little hand
gets on the stew
605
00:23:29,376 --> 00:23:32,345
and my big hand
gets on the bread.
606
00:23:32,379 --> 00:23:34,514
Hi, Daddy.
Hey.
607
00:23:34,547 --> 00:23:35,682
Hey, how did it go
at Brady's?
608
00:23:35,715 --> 00:23:36,883
Everything
straightened out now?
609
00:23:36,916 --> 00:23:38,952
Well, it went
kind of half and half.
610
00:23:38,985 --> 00:23:40,453
What do you mean
by half and half, Daddy?
611
00:23:40,487 --> 00:23:42,088
Well, the FBI man
wasn't lying,
612
00:23:42,088 --> 00:23:43,790
I did get my job back...
613
00:23:43,823 --> 00:23:45,625
but while all this
commotion was going on,
614
00:23:45,658 --> 00:23:47,794
I lost that promotion
to P. Johnson.
615
00:23:47,827 --> 00:23:49,295
Oh...
616
00:23:49,329 --> 00:23:51,865
Honey, that's too bad,
but, oh, never mind.
617
00:23:51,898 --> 00:23:53,466
There'll be
other chances.
618
00:23:53,500 --> 00:23:55,468
I hope so, baby.
Dinner be ready soon?
619
00:23:55,502 --> 00:23:56,536
In a minute.
620
00:23:56,569 --> 00:23:57,904
Hey, gang!
621
00:23:59,305 --> 00:24:00,940
Great news.
Huh?
622
00:24:01,041 --> 00:24:02,342
I got myself a new job.
623
00:24:03,510 --> 00:24:05,712
Hey, is it
at another chicken place?
624
00:24:05,745 --> 00:24:08,648
No. It's at the round of rib
and roast beef place.
625
00:24:08,682 --> 00:24:11,685
I may have lost my bird,
but look what I've got now.
626
00:24:36,276 --> 00:24:39,913
[***]
627
00:24:39,946 --> 00:24:43,450
* Mm-mm-mm *
628
00:24:43,483 --> 00:24:46,886
* Just lookin'
Out of the window *
629
00:24:46,920 --> 00:24:50,724
* Watching the asphalt grow *
630
00:24:50,757 --> 00:24:54,094
* Thinkin' how
It all looks hand-me-down *
631
00:24:54,127 --> 00:24:57,130
* Good times
Good times *
632
00:24:57,163 --> 00:25:00,500
* Keepin' your head
Above water *
633
00:25:00,533 --> 00:25:03,203
* Makin' a wave
When you can *
634
00:25:03,236 --> 00:25:06,373
* Temporary layoffs
Good times *
635
00:25:06,406 --> 00:25:08,541
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
636
00:25:08,575 --> 00:25:10,710
before a live audience.
637
00:25:10,744 --> 00:25:14,047
* Ain't we lucky we got 'em? *
638
00:25:15,181 --> 00:25:19,219
* Good times **
44492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.