All language subtitles for G.T.S02E23.Thelmas.Scholarship.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:06,006 * Good Times Any time you meet a payment * 2 00:00:06,039 --> 00:00:07,273 * Good Times * 3 00:00:07,307 --> 00:00:09,442 * Any time You need a friend * 4 00:00:09,476 --> 00:00:10,677 * Good Times * 5 00:00:10,710 --> 00:00:12,846 * Any time You're out from under * 6 00:00:12,879 --> 00:00:15,949 * Not gettin' hassled Not gettin' hustled * 7 00:00:15,982 --> 00:00:19,085 * Keepin' your head Above water * 8 00:00:19,119 --> 00:00:22,122 * Makin' a wave When you can * 9 00:00:22,155 --> 00:00:24,024 * Temporary layoffs * 10 00:00:24,057 --> 00:00:25,325 * Good Times * 11 00:00:25,358 --> 00:00:27,394 * Easy credit rip-offs * 12 00:00:27,427 --> 00:00:28,661 * Good Times * 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,830 * Scratchin' and survivin' * 14 00:00:30,864 --> 00:00:31,998 * Good Times * 15 00:00:32,032 --> 00:00:34,100 * Hangin' in A chow line * 16 00:00:34,134 --> 00:00:36,336 * Good Times * 17 00:00:36,369 --> 00:00:38,938 * Ain't we lucky we got 'em * 18 00:00:40,840 --> 00:00:45,211 * Good Times * 19 00:00:56,089 --> 00:00:57,924 Hey, baby, what's for dinner? 20 00:00:57,957 --> 00:01:00,060 Filet mignon. Huh? 21 00:01:00,093 --> 00:01:02,062 Soon as I fatten up the filet 22 00:01:02,095 --> 00:01:06,199 and beat the daylights out of the mignon. 23 00:01:06,232 --> 00:01:08,368 Actually we're having round steak. 24 00:01:08,401 --> 00:01:11,871 Yeah, that meat looks like it's been around a long time. 25 00:01:11,905 --> 00:01:14,541 Oh, James. 26 00:01:16,076 --> 00:01:17,811 Hello. 27 00:01:22,682 --> 00:01:26,152 Please don't ask me what happened at school today. 28 00:01:26,186 --> 00:01:28,254 What happened at school today, Junior? 29 00:01:28,288 --> 00:01:30,090 Like I said, 30 00:01:30,123 --> 00:01:32,459 please don't ask me what happened at school today. 31 00:01:32,492 --> 00:01:34,561 I'm not the kind of guy to fink on his sister, 32 00:01:34,594 --> 00:01:37,097 no matter how obnoxious she is. 33 00:01:38,598 --> 00:01:40,133 Did something happen to Thelma? 34 00:01:40,166 --> 00:01:42,002 Ma, please don't ask me. 35 00:01:42,102 --> 00:01:44,904 Like I said before, my lips are sealed. 36 00:01:44,938 --> 00:01:48,308 Wild horses couldn't tear it from me! 37 00:01:48,341 --> 00:01:52,112 Thelma got called into the vice principal's office today. 38 00:01:54,581 --> 00:01:56,983 Yeah, what for? 39 00:01:57,017 --> 00:01:59,419 Like I told you, Dad, I don't know. 40 00:01:59,452 --> 00:02:01,788 All I know is that little miss perfect got called in 41 00:02:01,821 --> 00:02:04,758 to see the principal in charge of vice. 42 00:02:06,059 --> 00:02:09,562 J.J., the vice principal is not in charge of vice. 43 00:02:09,596 --> 00:02:13,466 Ma, you haven't been to school lately. 44 00:02:13,500 --> 00:02:15,802 I do know that Thelma wouldn't do anything wrong. 45 00:02:15,835 --> 00:02:17,337 Now what happened, Junior? 46 00:02:17,370 --> 00:02:18,705 I don't know. 47 00:02:18,738 --> 00:02:20,173 Like I told you before, 48 00:02:20,206 --> 00:02:22,676 all I know is that it made my day. 49 00:02:22,709 --> 00:02:24,911 She was probably cutting a class. 50 00:02:24,944 --> 00:02:27,847 Oh, J.J., Thelma would never cut a class. 51 00:02:27,881 --> 00:02:29,683 But it must have been something serious like that, 52 00:02:29,716 --> 00:02:32,886 the vice principal kept her in there for a whole hour. 53 00:02:32,919 --> 00:02:34,721 Oh, yeah? 54 00:02:34,754 --> 00:02:38,725 Well, how do you know she was in there for a whole hour? 55 00:02:38,758 --> 00:02:42,095 I cut class so I could time her. 56 00:02:45,398 --> 00:02:48,735 Well, just because she had a long discussion 57 00:02:48,768 --> 00:02:51,104 with the vice principal does not mean 58 00:02:51,137 --> 00:02:52,872 that Thelma is in any trouble. 59 00:02:52,906 --> 00:02:54,507 But, Ma, it must mean. 60 00:02:54,541 --> 00:02:56,109 I mean I've been to the vice principal's office 61 00:02:56,142 --> 00:03:00,280 a hundred times and it's always been trouble! 62 00:03:00,313 --> 00:03:01,681 You know something, Junior? 63 00:03:01,715 --> 00:03:03,283 You might as well be in the CIA, 64 00:03:03,316 --> 00:03:06,152 because the more you talk, the more you hang yourself. 65 00:03:06,186 --> 00:03:10,323 Moving back to Thelma. 66 00:03:10,357 --> 00:03:11,858 You know they probably 67 00:03:11,891 --> 00:03:13,827 caught her smoking in the girl's bathroom. 68 00:03:13,860 --> 00:03:15,095 Thelma smoking? 69 00:03:15,128 --> 00:03:16,329 Quiet Michael. 70 00:03:16,363 --> 00:03:17,664 Now J.J., 71 00:03:17,697 --> 00:03:19,733 you know your sister does not smoke. 72 00:03:19,766 --> 00:03:23,703 Ma, how about those Clorets you found in her room? 73 00:03:23,737 --> 00:03:26,673 Florida is there something going on here I don't know about? 74 00:03:26,706 --> 00:03:28,608 Honey, there is nothing going on. 75 00:03:28,641 --> 00:03:30,143 Well, what about them Clorets? 76 00:03:30,176 --> 00:03:33,513 Yeah, what about them Clorets? 77 00:03:37,083 --> 00:03:39,452 Now James, you and I both know 78 00:03:39,486 --> 00:03:41,321 that Thelma wouldn't do anything wrong. 79 00:03:41,354 --> 00:03:42,922 Well, how I know she ain't doing nothing wrong 80 00:03:42,956 --> 00:03:44,691 until you tell me what she's doing wrong. 81 00:03:44,724 --> 00:03:46,760 Maybe she is smoking. 82 00:03:46,793 --> 00:03:49,396 James, I suspect that those Clorets 83 00:03:49,429 --> 00:03:51,431 are for kissing, not smoking. 84 00:03:51,464 --> 00:03:52,699 Yeah? 85 00:03:52,732 --> 00:03:54,801 It's that new dude she's going out with, ain't it? 86 00:03:54,834 --> 00:03:57,671 I don't like him, I mean he dresses too fly for me. 87 00:03:57,704 --> 00:03:59,406 And whenever I ask them where they're going 88 00:03:59,439 --> 00:04:02,342 he just says, "Out." 89 00:04:02,375 --> 00:04:04,044 I can't get a straight answer out of him 90 00:04:04,044 --> 00:04:06,046 and then he don't look you straight in the eye. 91 00:04:06,079 --> 00:04:08,314 Maybe he's putting her on to some of her bad ways. 92 00:04:08,348 --> 00:04:09,649 Oh, James. 93 00:04:09,683 --> 00:04:11,918 Well, she got to be doing something wrong, Florida. 94 00:04:11,951 --> 00:04:13,386 Hi! 95 00:04:13,420 --> 00:04:16,856 Young lady, I want you to stop seeing that shifty-eyed dude, 96 00:04:16,890 --> 00:04:18,591 and whatever it is you done in school you can 97 00:04:18,625 --> 00:04:20,694 come out with it right now. 98 00:04:20,727 --> 00:04:23,129 Thelma, honey, we know you were called 99 00:04:23,163 --> 00:04:24,931 into the vice principal's office. 100 00:04:24,964 --> 00:04:28,401 It just kind of slipped out, Thelma. 101 00:04:28,435 --> 00:04:30,570 Slipped out? 102 00:04:30,603 --> 00:04:33,106 With your mouth it's an avalanche. 103 00:04:33,139 --> 00:04:34,974 Well, for your information toothpick, 104 00:04:35,075 --> 00:04:36,943 I was called in so they can tell me 105 00:04:36,976 --> 00:04:38,978 I have a good chance for a scholarship! 106 00:04:39,079 --> 00:04:40,080 Hey! 107 00:04:40,080 --> 00:04:41,414 A scholarship! A scholarship! 108 00:04:41,448 --> 00:04:42,716 Hey, that's great, baby girl. 109 00:04:42,749 --> 00:04:45,919 Now see Florida, you got me all upset for nothing. 110 00:04:45,952 --> 00:04:48,254 I been thinking there was something wrong, 111 00:04:48,288 --> 00:04:49,356 there ain't a thing wrong. 112 00:04:49,389 --> 00:04:52,258 Oh, James, can you ever forgive me? 113 00:04:52,292 --> 00:04:54,127 That's all right. 114 00:04:54,160 --> 00:04:56,162 Thelma, what kind of scholarship? To where? 115 00:04:56,196 --> 00:04:58,198 To the Aliston School for Girls. 116 00:04:58,231 --> 00:04:59,532 The what? Where? 117 00:04:59,566 --> 00:05:03,536 Sound like a home for unwed mothers. 118 00:05:03,570 --> 00:05:05,739 Now you keep popping them chops you going 119 00:05:05,772 --> 00:05:08,575 to be going to the home for unglued brothers. 120 00:05:14,080 --> 00:05:16,449 It's a private boarding school in Michigan 121 00:05:16,483 --> 00:05:18,118 and it happens to be the highest rated 122 00:05:18,151 --> 00:05:19,519 high school in the state. 123 00:05:19,552 --> 00:05:21,454 Sounds like a snob school to me. 124 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 Well, all I know is they're offering scholarships 125 00:05:23,523 --> 00:05:24,624 to needy blacks. 126 00:05:24,657 --> 00:05:26,393 You mean token blacks. 127 00:05:26,426 --> 00:05:29,129 Cool it, militant midget. 128 00:05:29,162 --> 00:05:31,865 They probably got her there on a football scholarship. 129 00:05:31,898 --> 00:05:35,735 With her build they'd probably sign her up for linebacker. 130 00:05:35,769 --> 00:05:39,239 With your build you'd be one of the yard stripes. 131 00:05:40,407 --> 00:05:42,208 Cool it, Junior. Cool it, cool it, cool it. 132 00:05:42,242 --> 00:05:44,144 Thelma, why go to Aliston, 133 00:05:44,177 --> 00:05:45,745 we have a high school right here? 134 00:05:45,779 --> 00:05:47,113 Well, for one thing Michael, 135 00:05:47,147 --> 00:05:49,983 she could go to the girl's room without a police escort. 136 00:05:50,083 --> 00:05:53,253 Thelma, we're so proud of you! 137 00:05:53,286 --> 00:05:54,921 We sure are, baby girl. 138 00:05:54,954 --> 00:05:57,090 It's a big opportunity. 139 00:05:57,123 --> 00:05:59,659 Aliston has a great record for college placement. 140 00:05:59,693 --> 00:06:01,094 If I get good grades there, 141 00:06:01,127 --> 00:06:02,896 I'll have a better chance to get into one 142 00:06:02,929 --> 00:06:04,564 of the top universities in the country! 143 00:06:04,597 --> 00:06:06,533 You know something Thelma? 144 00:06:06,566 --> 00:06:08,501 Your daddy and I never said much 145 00:06:08,535 --> 00:06:10,737 about our dreams for you and your schooling 146 00:06:10,770 --> 00:06:12,772 because we didn't think we could afford it. 147 00:06:12,806 --> 00:06:15,809 But now, with this kind of a break, 148 00:06:15,842 --> 00:06:17,110 oh, I'm just sure you're going 149 00:06:17,143 --> 00:06:19,446 to make something great of yourself. 150 00:06:19,479 --> 00:06:21,948 Maybe even a cocktail waitress. 151 00:06:23,483 --> 00:06:24,751 Be cool, Junior, can't you see 152 00:06:24,784 --> 00:06:26,353 what we got here is a future lawyer? 153 00:06:26,386 --> 00:06:27,454 Daddy! A doctor. 154 00:06:27,487 --> 00:06:28,688 Ma? 155 00:06:28,722 --> 00:06:31,558 I can just see it, Thelma Evans, MD. 156 00:06:31,591 --> 00:06:34,494 Medical Disaster. 157 00:06:34,527 --> 00:06:36,262 You know I am seriously thinking about 158 00:06:36,296 --> 00:06:37,497 sending you to Detroit 159 00:06:37,530 --> 00:06:41,067 see if can I get me one of them $500 rebates. 160 00:06:41,101 --> 00:06:44,804 Dad, Ma, you all are jumping the gun, see-- 161 00:06:44,838 --> 00:06:46,072 Hi y'all. 162 00:06:46,072 --> 00:06:48,308 Hey, Willona! Willona! 163 00:06:50,310 --> 00:06:51,978 Thelma just won a scholarship 164 00:06:52,078 --> 00:06:54,080 to that Aliston School for Girls. 165 00:06:54,080 --> 00:06:57,283 Ma! Oh, honey, congratulations! 166 00:06:57,317 --> 00:06:59,285 I always knew you had it in you. 167 00:06:59,319 --> 00:07:01,855 Now, what are you going to wear? 168 00:07:01,888 --> 00:07:04,024 Oh, she's got a lot of nice clothes, 169 00:07:04,024 --> 00:07:06,026 and I'm going to make her a few more dresses. 170 00:07:06,026 --> 00:07:09,162 Oh, Flo, honey, I don't think homemade dress is gonna get it. 171 00:07:09,195 --> 00:07:11,331 That school is very foxy. 172 00:07:11,364 --> 00:07:13,667 So Willona's going to make sure that 173 00:07:13,700 --> 00:07:17,103 she is the foxiest of the foxes. 174 00:07:17,137 --> 00:07:19,172 They got some stuff down at the boutique, honey, 175 00:07:19,205 --> 00:07:24,077 that just screams, "R-i-c-h, rich," hey! 176 00:07:24,110 --> 00:07:29,549 And I got a wallet that just screams, "P-o, po," hey! 177 00:07:29,582 --> 00:07:33,353 Listen you all, what counts is what she learns, 178 00:07:33,386 --> 00:07:34,921 not what she wears. 179 00:07:34,954 --> 00:07:35,922 Right, Ma. 180 00:07:35,955 --> 00:07:37,924 Thelma wants to become a doctor. 181 00:07:37,957 --> 00:07:39,392 But, Ma, I may not make it. 182 00:07:39,426 --> 00:07:41,361 Honey, it don't even matter, 183 00:07:41,394 --> 00:07:43,063 because the way I'm going to dress you, 184 00:07:43,063 --> 00:07:44,431 if you can't become a doctor 185 00:07:44,464 --> 00:07:48,535 you sure can catch one. 186 00:07:48,568 --> 00:07:50,804 Willona, she's not going there to catch a man, 187 00:07:50,837 --> 00:07:52,972 she's going there to study. 188 00:07:53,073 --> 00:07:53,973 Look, both of you-- 189 00:07:54,074 --> 00:07:56,076 Well, now, wait, she's gonna study, 190 00:07:56,076 --> 00:07:59,079 what she needs is my study ensemble. 191 00:07:59,079 --> 00:08:00,213 Willona. 192 00:08:00,246 --> 00:08:03,516 A printed chiffon blouse with clinging pants. 193 00:08:03,550 --> 00:08:06,553 You know that cling a little and swing a little 194 00:08:06,586 --> 00:08:11,424 and shows a little and witholds a little. 195 00:08:12,692 --> 00:08:14,461 What's all that got to do with studying? 196 00:08:14,494 --> 00:08:16,696 James, it might not help her studying, 197 00:08:16,730 --> 00:08:21,067 but it sure will give the boys something to study. 198 00:08:21,101 --> 00:08:23,303 What Thelma should wear is my Malcolm X t-shirt. 199 00:08:23,336 --> 00:08:25,138 Michael. 200 00:08:25,171 --> 00:08:26,740 Florida, you know what I got in today? 201 00:08:26,773 --> 00:08:27,741 What? 202 00:08:27,774 --> 00:08:29,175 An aqua suit. 203 00:08:29,209 --> 00:08:31,077 You know, with a matching jacket, 204 00:08:31,111 --> 00:08:33,513 with a long flowing flip skirt, 205 00:08:33,546 --> 00:08:35,382 gold earrings, bracelets, 206 00:08:35,415 --> 00:08:37,050 lots of chains around the neck, honey! 207 00:08:37,083 --> 00:08:39,786 Oh, I can see her, she's going to look great arriving on that 208 00:08:39,819 --> 00:08:44,057 campus with her flip skirt and her lots and lots of chains 209 00:08:44,057 --> 00:08:47,727 and carrying a cardboard suitcase. 210 00:08:47,761 --> 00:08:49,062 Don't worry about that, baby, 211 00:08:49,062 --> 00:08:50,430 we gonna get her matching luggage. 212 00:08:50,463 --> 00:08:54,334 We already got that, two A&P shopping bags. 213 00:08:56,970 --> 00:08:58,104 Look everybody. 214 00:08:58,138 --> 00:09:01,141 Hey, wait a minute, your daddy is right. 215 00:09:01,174 --> 00:09:04,277 Now if you're going to this Aliston School for Girls 216 00:09:04,310 --> 00:09:06,079 we've got to do this thing up right. 217 00:09:06,112 --> 00:09:07,080 But Ma--! 218 00:09:07,113 --> 00:09:08,548 Yeah, don't you worry, baby girl, 219 00:09:08,581 --> 00:09:10,016 we'll come up with the money somehow. 220 00:09:10,016 --> 00:09:12,485 Don't forget you part of a family. Everybody is 221 00:09:12,519 --> 00:09:15,255 willing to make whatever sacrifice we got to for you. 222 00:09:15,288 --> 00:09:17,223 Right on! All for one and all the one. 223 00:09:17,257 --> 00:09:18,625 That's right. 224 00:09:18,658 --> 00:09:20,894 I'd like to take a vote on that. 225 00:09:22,562 --> 00:09:24,364 You gonna go first class, baby girl. 226 00:09:24,397 --> 00:09:26,266 We'll make sure you get in on all of them activities 227 00:09:26,299 --> 00:09:27,767 and you gonna have every advantage 228 00:09:27,801 --> 00:09:29,169 all the rest of them girls have. 229 00:09:29,202 --> 00:09:31,671 [OVERLAPPING INDISTINCT DIALOGUE] 230 00:09:31,705 --> 00:09:33,039 Will you listen to me? 231 00:09:33,039 --> 00:09:34,140 Listen! 232 00:09:34,174 --> 00:09:36,576 I'm not sure I got the scholarship yet. 233 00:09:36,609 --> 00:09:41,181 Well how you let us get so worked up about it then? 234 00:09:41,214 --> 00:09:43,383 Daddy, I said I had a good chance to get it. 235 00:09:43,416 --> 00:09:45,218 Well, when will you know about it, honey? 236 00:09:45,251 --> 00:09:47,253 This afternoon I hope. 237 00:09:47,287 --> 00:09:49,122 They're having a meeting on it and Mr. Adler 238 00:09:49,155 --> 00:09:51,057 the vice principal said he'd call. 239 00:09:51,091 --> 00:09:52,325 ALL: Aww. 240 00:09:52,359 --> 00:09:54,060 Well, I ain't worried, you'll make it. 241 00:09:54,060 --> 00:09:55,662 And as soon as you get the word from the man 242 00:09:55,695 --> 00:09:57,197 you come down to the boutique 243 00:09:57,230 --> 00:09:59,499 and I will dress you so fine you will make Cher 244 00:09:59,532 --> 00:10:01,901 look like Sonny, honey. 245 00:10:07,407 --> 00:10:10,210 You know there are two other girls who might have a chance, 246 00:10:10,243 --> 00:10:13,146 Juanita Gonzales and Sally Eaglefeather. 247 00:10:13,179 --> 00:10:16,416 Being underprivileged is getting crowded. 248 00:10:16,449 --> 00:10:18,284 [PHONE RINGING] 249 00:10:19,319 --> 00:10:20,653 Hello? 250 00:10:20,687 --> 00:10:22,188 What? 251 00:10:22,222 --> 00:10:25,225 No man, you got the wrong list. 252 00:10:25,258 --> 00:10:30,663 Some fool wants me to trade my Cadillac in on a Mercedes. 253 00:10:30,697 --> 00:10:33,767 Well, I will get dinner started. 254 00:10:35,268 --> 00:10:36,903 James? Huh? 255 00:10:36,936 --> 00:10:39,873 A watched phone never rings. 256 00:10:39,906 --> 00:10:41,441 Anything I can help you with? 257 00:10:41,474 --> 00:10:44,678 Mm-hm. You can take out the garbage. 258 00:10:44,711 --> 00:10:45,945 Okay. 259 00:10:45,979 --> 00:10:47,881 Ma, you know I'm getting worried, 260 00:10:47,914 --> 00:10:50,150 it's not going to be easy to become a doctor. 261 00:10:50,183 --> 00:10:51,618 Oh, you can do it. 262 00:10:51,651 --> 00:10:53,486 I don't know. 263 00:10:53,520 --> 00:10:55,088 Lots of kids talk about those things, 264 00:10:55,121 --> 00:10:56,556 but sometimes they don't happen. 265 00:10:56,589 --> 00:10:58,858 Now you stop thinking like that-- You can do it. 266 00:10:58,892 --> 00:11:02,395 You're gonna get that scholarship and you can do it. 267 00:11:02,429 --> 00:11:05,799 I'm not sure, maybe I don't have the talent. 268 00:11:05,832 --> 00:11:07,367 Oh, you do too. 269 00:11:07,400 --> 00:11:10,203 Now you're just as smart and just as competent 270 00:11:10,236 --> 00:11:12,172 as anybody else. 271 00:11:12,205 --> 00:11:14,874 Whatever you want to do, you can do. 272 00:11:14,908 --> 00:11:19,746 Oh, some day you're gonna be a doctor, a specialist, 273 00:11:19,779 --> 00:11:23,616 the top brain surgeon of the world. 274 00:11:23,650 --> 00:11:26,186 Now take out the garbage. 275 00:11:26,219 --> 00:11:29,389 What, with these hands? 276 00:11:33,193 --> 00:11:34,928 What you think you doing? 277 00:11:34,961 --> 00:11:35,995 Calling my friend Alvin, 278 00:11:36,096 --> 00:11:37,097 I want to know if he wants 279 00:11:37,097 --> 00:11:38,598 to play basketball with me tomorrow. 280 00:11:38,631 --> 00:11:41,334 You better hang up that phone. 281 00:11:41,368 --> 00:11:43,336 Suppose I wanted to call Dial-A-Prayer? 282 00:11:43,370 --> 00:11:46,406 You don't hang up that phone, you gonna have to. 283 00:11:46,439 --> 00:11:48,575 [PHONE RINGING] 284 00:11:48,608 --> 00:11:50,110 Hello? 285 00:11:50,143 --> 00:11:51,478 Who? 286 00:11:51,511 --> 00:11:53,580 I'm sorry, miss, you must have the wrong number, 287 00:11:53,613 --> 00:11:55,248 there ain't nobody here named Samson. 288 00:11:55,281 --> 00:11:57,217 Hold it, that's me! 289 00:12:00,553 --> 00:12:01,888 Samson? 290 00:12:01,921 --> 00:12:05,959 Hello, Delilah, baby. 291 00:12:07,594 --> 00:12:09,062 Junior, hang up that phone, 292 00:12:09,095 --> 00:12:11,064 you know we're expecting an important call! 293 00:12:11,064 --> 00:12:12,732 Hold it, Dad, I been cultivating this chick 294 00:12:12,766 --> 00:12:13,933 for a couple of months now. 295 00:12:13,967 --> 00:12:16,469 I got a feeling the crops is just about to come in. 296 00:12:16,503 --> 00:12:17,771 Give me a second. 297 00:12:17,804 --> 00:12:19,673 All right, but make it snappy. 298 00:12:20,774 --> 00:12:22,776 Hello, Delilah. 299 00:12:22,809 --> 00:12:25,078 Yeah, I knew you was gonna call, 300 00:12:25,111 --> 00:12:28,148 our cosmos must be in tune. 301 00:12:28,181 --> 00:12:32,552 Oh, now come on, you're just saying that. 302 00:12:32,585 --> 00:12:39,526 Now there must be some dude handsomer than me-- somewhere. 303 00:12:39,559 --> 00:12:41,227 Okay, then. I'll agree that you're right, 304 00:12:41,261 --> 00:12:44,664 because there is none other like Kid Dy-no-mite! 305 00:12:49,436 --> 00:12:51,338 Daddy, please, get him off the phone. 306 00:12:51,371 --> 00:12:53,640 All right, I said make it snappy, nappy! 307 00:12:58,011 --> 00:13:01,948 Dad, when cupid shoots his arrow you don't eliminate the target. 308 00:13:02,048 --> 00:13:04,784 You do if the principal is supposed to call. 309 00:13:04,818 --> 00:13:06,553 Goodbye, Delilah. 310 00:13:06,586 --> 00:13:08,455 Now, see, you done messed me up with Delilah. 311 00:13:08,488 --> 00:13:10,557 Yeah, some Samson you are when you order a Big Mac 312 00:13:10,590 --> 00:13:12,792 the girl has to lift it for you. 313 00:13:12,826 --> 00:13:14,160 I don't want to hear that... 314 00:13:14,194 --> 00:13:15,562 [PHONE RINGS] 315 00:13:19,065 --> 00:13:20,867 Hello? 316 00:13:20,900 --> 00:13:22,535 Yes, Mr. Adler. 317 00:13:22,569 --> 00:13:24,971 Lord, tell us it's good news. 318 00:13:25,071 --> 00:13:27,841 Baby the Lord don't tap no phones. 319 00:13:32,245 --> 00:13:33,880 Really? 320 00:13:33,913 --> 00:13:36,483 You mean it? 321 00:13:36,516 --> 00:13:38,251 Yes, of course! 322 00:13:38,284 --> 00:13:40,854 Oh, thank you so much! 323 00:13:40,887 --> 00:13:43,089 Okay, bye! 324 00:13:43,123 --> 00:13:46,459 I got the scholarship! 325 00:13:49,295 --> 00:13:51,531 Oh, so happy for you! 326 00:13:51,564 --> 00:13:53,333 Hey Thelma, even though it is a white school 327 00:13:53,366 --> 00:13:55,335 I'm still glad you got that scholarship. 328 00:13:55,368 --> 00:13:59,372 I can't believe it, I'm going to the Aliston School for Girls! 329 00:13:59,406 --> 00:14:02,776 That's right, baby girl, you're going away! 330 00:14:06,112 --> 00:14:10,684 James, our baby girl is leaving us. 331 00:14:10,717 --> 00:14:12,118 Oh, now... 332 00:14:12,152 --> 00:14:17,424 Ma, don't worry about it, I'll still be here. 333 00:14:17,457 --> 00:14:20,894 J.J., please don't make things worse. 334 00:14:30,637 --> 00:14:32,138 Oh, Ma, I'll be home a lot. 335 00:14:32,172 --> 00:14:35,608 All summer, Easter, Christmas, and I'll write a lot too. 336 00:14:35,642 --> 00:14:38,378 Yeah, whenever she needs money. 337 00:14:38,411 --> 00:14:39,946 Doesn't anybody care? 338 00:14:39,979 --> 00:14:41,681 Thelma is going away. 339 00:14:41,715 --> 00:14:43,750 Oh, now, Florida, it ain't the end of the world, 340 00:14:43,783 --> 00:14:45,251 it's the beginning of a dream. 341 00:14:45,285 --> 00:14:47,454 Hey, Dad, that's a great line. 342 00:14:47,487 --> 00:14:51,091 I think I'll use that on Delilah the next time she says no. 343 00:14:53,093 --> 00:14:54,694 I'm gonna miss Thelma too, Mama. 344 00:14:54,728 --> 00:14:57,731 Sure, baby, we're all gonna miss her. 345 00:14:57,764 --> 00:15:01,301 Okay, I'm thinking about it. 346 00:15:01,334 --> 00:15:03,503 All right, I'll miss you too, 347 00:15:03,536 --> 00:15:06,873 Thelma, honest I will. But I get your room! 348 00:15:06,906 --> 00:15:08,108 I get her bed! 349 00:15:08,141 --> 00:15:09,342 Oh, no you don't, 350 00:15:09,376 --> 00:15:11,644 I'm the oldest and the longest! 351 00:15:11,678 --> 00:15:12,912 Well then, I get her closet. 352 00:15:12,946 --> 00:15:14,180 Oh, no you don't! 353 00:15:14,214 --> 00:15:16,082 Stop it, both of you! 354 00:15:16,116 --> 00:15:18,518 Well, let's look on the bright side of this thing, 355 00:15:18,551 --> 00:15:22,122 you're not losing a daughter, I'm gaining a bedroom! 356 00:15:22,155 --> 00:15:23,523 And I'm gonna be in it too. 357 00:15:23,556 --> 00:15:25,825 Oh no you won't, I'll give you her stereo. 358 00:15:25,859 --> 00:15:28,461 Oh no you're not, I'm taking my record player with me. 359 00:15:28,495 --> 00:15:32,966 Look at that, how selfish can you get? 360 00:15:33,066 --> 00:15:36,970 Five minutes in a white school and she acting like one. 361 00:15:37,070 --> 00:15:39,372 Thelma's going away and all you two 362 00:15:39,406 --> 00:15:41,274 can think about is grabbing her room. 363 00:15:41,307 --> 00:15:43,777 Ma! 364 00:15:43,810 --> 00:15:47,947 Well, I thought I handled the situation very diplomatically. 365 00:15:47,981 --> 00:15:49,783 I ain't even mentioned once about all of the new 366 00:15:49,816 --> 00:15:52,752 bathroom time I'll be getting. 367 00:15:52,786 --> 00:15:56,890 Well, the Walton's got John Boy and we got you. 368 00:16:02,395 --> 00:16:05,865 Now come on, baby, don't take it so hard. 369 00:16:05,899 --> 00:16:07,734 We both knew it was going to happen someday. 370 00:16:07,767 --> 00:16:12,572 Yeah, but someday meant someday, not now. 371 00:16:12,605 --> 00:16:15,742 Honey, our baby girl is leaving us. 372 00:16:15,775 --> 00:16:17,811 But, Florida, I mean she's just going to school, 373 00:16:17,844 --> 00:16:20,880 it ain't like she going to the slammer. 374 00:16:20,914 --> 00:16:24,050 I mean, look at the bright side, she's getting ready 375 00:16:24,050 --> 00:16:26,052 to get a good education that's gonna be free. 376 00:16:26,086 --> 00:16:28,154 She have a chance to make something out of herself. 377 00:16:28,188 --> 00:16:30,423 Now I ask you, is that something to cry about? 378 00:16:30,457 --> 00:16:34,327 Look at this, her second birthday. 379 00:16:34,361 --> 00:16:37,497 She's blowing out the candles on her cake. 380 00:16:37,530 --> 00:16:38,832 Yeah. 381 00:16:38,865 --> 00:16:42,068 We never told her that it was from a day-old bakery. 382 00:16:42,068 --> 00:16:44,604 Yeah, good thing she couldn't read, huh? 383 00:16:44,637 --> 00:16:46,806 Happy Birthday, Cynthia. 384 00:16:46,840 --> 00:16:48,341 What? 385 00:16:48,375 --> 00:16:50,844 I'm just jiving, baby, just jiving. 386 00:16:52,479 --> 00:16:53,947 Now come on, snap out of it. 387 00:16:53,980 --> 00:16:58,718 She was four years old wearing my high heels. 388 00:16:58,752 --> 00:17:01,521 Yeah, cute as a bug's ear, wasn't she? 389 00:17:01,554 --> 00:17:03,690 Now, baby, that's the way it's got to be. 390 00:17:03,723 --> 00:17:05,258 I mean, it's time for the girl to move on. 391 00:17:05,291 --> 00:17:06,793 Now we done done our part, 392 00:17:06,826 --> 00:17:09,396 now she got to do what she got to do, that's life. 393 00:17:09,429 --> 00:17:10,663 I know. 394 00:17:10,697 --> 00:17:15,035 And besides, think how proud we're gonna be of her. 395 00:17:15,035 --> 00:17:17,737 I suppose you're right. I guess I'm just being silly. 396 00:17:17,771 --> 00:17:18,905 That's right. 397 00:17:18,938 --> 00:17:20,507 Oh, you remember this one, 398 00:17:20,540 --> 00:17:23,043 you and her making a snowman? 399 00:17:23,043 --> 00:17:25,045 Yeah, she always said her daddy 400 00:17:25,045 --> 00:17:29,582 was the best snowman maker in all of Chicago. 401 00:17:29,616 --> 00:17:34,521 James, honey, thank you. I feel much better now. 402 00:17:34,554 --> 00:17:35,622 Yeah. 403 00:17:35,655 --> 00:17:36,756 You know you always knew 404 00:17:36,790 --> 00:17:38,892 how to make me look at the bright side. 405 00:17:38,925 --> 00:17:40,827 She also said her daddy was the best daddy 406 00:17:40,860 --> 00:17:42,829 in the whole wide world. 407 00:17:42,862 --> 00:17:45,432 Oh, James, I'm so happy for her. 408 00:17:45,465 --> 00:17:48,668 How gonna be happy when we're losing our baby girl? 409 00:17:50,603 --> 00:17:56,776 James, she's just going to school, not the slammer. 410 00:17:56,810 --> 00:17:58,211 You're right, baby. 411 00:17:58,244 --> 00:18:00,013 Come on, let's celebrate tonight, maybe we'll take 412 00:18:00,013 --> 00:18:02,148 the kids out for some ice cream, a movie or something. 413 00:18:02,182 --> 00:18:05,385 That'll be nice. All right. 414 00:18:05,418 --> 00:18:07,454 Oh, thank you, kids. 415 00:18:07,487 --> 00:18:08,755 [KNOCKING ON DOOR] 416 00:18:08,788 --> 00:18:10,657 That's all right sweetheart, I'll get it. 417 00:18:14,694 --> 00:18:16,830 Hello, is Thelma Evans here? 418 00:18:16,863 --> 00:18:18,431 Yes. 419 00:18:18,465 --> 00:18:20,800 I'm Cindy Bradford with the Zeta Gammas. 420 00:18:20,834 --> 00:18:23,470 The what? 421 00:18:23,503 --> 00:18:26,606 The Zeta Gammas, it's a sorority at Aliston. 422 00:18:26,639 --> 00:18:29,042 Oh yes, yes, yes. 423 00:18:29,042 --> 00:18:32,679 Come in, I'm Thelma's mother, and this is my daughter Thelma. 424 00:18:32,712 --> 00:18:33,680 Hi. 425 00:18:33,713 --> 00:18:34,748 How are you? 426 00:18:34,781 --> 00:18:36,549 Oh, you're so pretty. Thank you. 427 00:18:36,583 --> 00:18:39,519 I'm glad. The Rho Kappas haven't been here yet, have they? 428 00:18:39,552 --> 00:18:40,653 The who? 429 00:18:40,687 --> 00:18:41,755 The Rho Kappas-- 430 00:18:41,788 --> 00:18:43,323 they're another club at the school, 431 00:18:43,356 --> 00:18:45,658 but we're much better than they are. 432 00:18:45,692 --> 00:18:48,661 Anyway, as soon as our president heard about your scholarship 433 00:18:48,695 --> 00:18:51,131 she phoned me up, because I was in town. 434 00:18:51,164 --> 00:18:52,799 This is my weekend with my father, 435 00:18:52,832 --> 00:18:55,068 and I hurried right over to invite you 436 00:18:55,101 --> 00:18:56,369 to our first rush party. 437 00:18:56,403 --> 00:18:58,071 Oh, that's nice. 438 00:18:58,071 --> 00:19:00,006 Daddy, what's a rush party? 439 00:19:00,006 --> 00:19:04,377 Don't ask stupid questions. 440 00:19:04,411 --> 00:19:08,314 But, Dad, what is a rush party? 441 00:19:08,348 --> 00:19:11,518 Didn't I just say don't ask stupid questions, stupid? 442 00:19:11,551 --> 00:19:14,754 Cindy, this is my husband, James. 443 00:19:14,788 --> 00:19:16,222 Cindy, how you doing? 444 00:19:16,256 --> 00:19:17,390 Hello, Mr. Evans. 445 00:19:17,424 --> 00:19:19,559 And these are our sons, James Jr.... 446 00:19:19,592 --> 00:19:20,727 Hi. Hi. 447 00:19:20,760 --> 00:19:22,028 ...and Michael. Hi. 448 00:19:22,028 --> 00:19:24,230 Hi. Nice of you to invite me. 449 00:19:24,264 --> 00:19:27,300 Well, we just know you're the type of girl for Zeta Gamma. 450 00:19:27,334 --> 00:19:29,469 Michael, just to be on the safe side, 451 00:19:29,502 --> 00:19:31,838 go in the bathroom and put some clean towels. 452 00:19:31,871 --> 00:19:33,540 For a honky? 453 00:19:33,573 --> 00:19:35,041 [INAUDIBLE] 454 00:19:38,845 --> 00:19:42,182 Cindy, what kind of a club is this? 455 00:19:42,215 --> 00:19:43,717 It's a social organization. 456 00:19:43,750 --> 00:19:46,319 Oh, well we got those around here too. 457 00:19:46,353 --> 00:19:50,090 We call them the Warlords, the Satan Knights, 458 00:19:50,123 --> 00:19:51,858 the Silver Daggers, 459 00:19:51,891 --> 00:19:55,061 which is the ladies auxiliary of the Satan Knights. 460 00:19:55,095 --> 00:19:57,397 Would you like something to drink? Maybe some punch? 461 00:19:57,430 --> 00:19:58,932 Oh, no, really. 462 00:19:58,965 --> 00:20:02,202 You can use the bathroom now. Michael. 463 00:20:02,235 --> 00:20:05,105 Or how about some cookies, we've got plenty. 464 00:20:05,138 --> 00:20:10,377 No, no, believe me, I understand. 465 00:20:10,410 --> 00:20:12,278 And we're doing things about it. 466 00:20:12,312 --> 00:20:16,616 The Zeta Gammas collected $32 for the NAACP. 467 00:20:16,649 --> 00:20:20,653 We never got our cut. 468 00:20:20,687 --> 00:20:23,256 We support bussing in public schools. 469 00:20:23,289 --> 00:20:25,759 And we want you to know, Thelma, 470 00:20:25,792 --> 00:20:28,561 that you'll be very welcome in our sorority. 471 00:20:28,595 --> 00:20:31,698 Thanks, but maybe I ought to look into the other clubs first. 472 00:20:31,731 --> 00:20:32,932 But we need you. 473 00:20:32,966 --> 00:20:34,034 Need? 474 00:20:34,067 --> 00:20:35,301 Oh, well not need. 475 00:20:35,335 --> 00:20:36,970 No, no, but that's what you said Cindy, 476 00:20:37,003 --> 00:20:38,371 you said you need her in your club. 477 00:20:38,405 --> 00:20:39,472 Now how come your club needs her 478 00:20:39,506 --> 00:20:41,474 and the rest of the clubs don't need her. 479 00:20:41,508 --> 00:20:42,842 I don't know what you mean? 480 00:20:42,876 --> 00:20:44,811 Well, let me lay it to you straight then, 481 00:20:44,844 --> 00:20:47,347 you want Thelma in your club because she's black, don't you? 482 00:20:47,380 --> 00:20:50,650 Well, yes, but we Zeta Gammas 483 00:20:50,684 --> 00:20:52,419 don't see what's so bad about it. 484 00:20:52,452 --> 00:20:55,889 I mean the Rho Kappas already have a black. 485 00:20:55,922 --> 00:20:59,192 Oh, now you all got to make your CQ, huh? 486 00:20:59,225 --> 00:21:01,094 CQ? 487 00:21:01,127 --> 00:21:02,796 Coon quota. 488 00:21:09,069 --> 00:21:11,671 What you're saying is you want our daughter 489 00:21:11,705 --> 00:21:13,073 to be your token black? 490 00:21:13,106 --> 00:21:14,207 I told you. 491 00:21:14,240 --> 00:21:17,177 Look, you shouldn't put it that way. 492 00:21:17,210 --> 00:21:19,646 The Aliston sororities are trying very hard 493 00:21:19,679 --> 00:21:21,181 to open their doors to you. 494 00:21:21,214 --> 00:21:23,249 Yeah, well why don't you open them to a token Jap? 495 00:21:23,283 --> 00:21:27,620 We got a Jap! 496 00:21:27,654 --> 00:21:31,224 An Oriental-- and we also have a Chicana. 497 00:21:31,257 --> 00:21:34,494 So see Thelma, they need you to complete the set. 498 00:21:35,995 --> 00:21:37,931 Please don't be like that. 499 00:21:37,964 --> 00:21:40,700 Don't you see, we're offering a helping hand. 500 00:21:40,734 --> 00:21:43,136 Thanks, but no thanks. 501 00:21:43,169 --> 00:21:44,804 You mean you're turning us down? 502 00:21:44,838 --> 00:21:47,374 No, let me put it another way Cindy, you take your Zeta-- 503 00:21:47,407 --> 00:21:49,409 James. 504 00:21:49,442 --> 00:21:51,511 But I'm trying to help. 505 00:21:51,544 --> 00:21:53,913 I'm trying to open doors for you. 506 00:21:53,947 --> 00:21:56,116 Then allow me to reciprocate. 507 00:22:02,222 --> 00:22:04,891 Speaking on behalf of the minorities 508 00:22:04,924 --> 00:22:06,559 throughout the nation, 509 00:22:06,593 --> 00:22:12,098 goodbye, adios, sayonara and bon voyage. 510 00:22:21,975 --> 00:22:26,212 You're lucky they didn't send Tricilla, she hates Bs. 511 00:22:26,246 --> 00:22:27,714 Bs? 512 00:22:27,747 --> 00:22:29,582 Yeah, blacks. 513 00:22:33,219 --> 00:22:36,956 Well, so much for Zeta Gamma. 514 00:22:36,990 --> 00:22:39,526 Let's face it, so much for Aliston. 515 00:22:39,559 --> 00:22:41,461 Oh, now wait a minute, baby girl, 516 00:22:41,494 --> 00:22:43,963 I mean you could still go to that school 517 00:22:43,997 --> 00:22:46,132 without joining one of them jive clubs. 518 00:22:46,166 --> 00:22:47,934 Would you want me to? 519 00:22:47,967 --> 00:22:50,437 Well, the main thing is, you won the scholarship, 520 00:22:50,470 --> 00:22:52,339 it's up to you to use it if you want to. 521 00:22:52,372 --> 00:22:54,274 I do, Dad, but... 522 00:22:54,307 --> 00:22:55,709 No way. 523 00:22:55,742 --> 00:22:58,345 Any school that will put up with sororities like that 524 00:22:58,378 --> 00:23:00,714 and encourage them is the last place in the world 525 00:23:00,747 --> 00:23:01,915 I want to go to. 526 00:23:04,050 --> 00:23:05,885 Come on, Mom, Dad, don't worry, 527 00:23:05,919 --> 00:23:08,288 if I can win one scholarship I can win another one. 528 00:23:08,321 --> 00:23:09,556 You sure can, Thelma. 529 00:23:09,589 --> 00:23:10,790 Yeah. 530 00:23:10,824 --> 00:23:12,592 And if I couldn't, I'd still get to college. 531 00:23:12,625 --> 00:23:15,128 I'll work my way through or go to city college. 532 00:23:15,161 --> 00:23:17,464 I might even get to a better university. 533 00:23:17,497 --> 00:23:20,667 And there's always the United Negro College Fund. 534 00:23:20,700 --> 00:23:24,237 Ma, Dad, don't worry, I'll make it. 535 00:23:24,270 --> 00:23:26,072 Yeah. You know something? 536 00:23:26,072 --> 00:23:30,076 I am sure you will. 537 00:23:30,076 --> 00:23:33,446 Well, that's the end of a dream. 538 00:23:35,315 --> 00:23:36,416 Don't you hang your head, Junior, 539 00:23:36,449 --> 00:23:38,118 that's the beginning of a dream. 540 00:23:38,151 --> 00:23:40,687 No, the end of my dream, not hers. 541 00:23:40,720 --> 00:23:42,555 One more year in high school, 542 00:23:42,589 --> 00:23:44,457 two more years in city college-- 543 00:23:44,491 --> 00:23:46,793 I'll never get that bedroom! 544 00:24:04,244 --> 00:24:06,446 * Just lookin' Out of the window * 545 00:24:06,479 --> 00:24:10,083 * Watching The asphalt grow * 546 00:24:10,116 --> 00:24:13,687 * Thinkin' how It all looks hand-me-down * 547 00:24:13,720 --> 00:24:16,356 * Good Times Good Times * 548 00:24:16,389 --> 00:24:19,859 * Keepin' your head Above water * 549 00:24:19,893 --> 00:24:22,195 * Makin' a wave When you can * 550 00:24:22,228 --> 00:24:24,497 * Temporary layoffs * 551 00:24:24,531 --> 00:24:26,066 * Good Times * 552 00:24:26,099 --> 00:24:27,967 ANNOUNCER: Good Times is recorded on tape 553 00:24:28,068 --> 00:24:30,070 before a live audience. 554 00:24:30,070 --> 00:24:32,672 * Ain't we lucky We got 'em * 555 00:24:34,507 --> 00:24:37,877 * Good Times * 40936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.