All language subtitles for G.T.S02E20.The.Houseguest.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:06,006 * Good times Any time you meet a payment * 2 00:00:06,039 --> 00:00:09,442 * Good times Any time you need a friend * 3 00:00:09,476 --> 00:00:10,777 * Good times * 4 00:00:10,810 --> 00:00:12,712 * Any time you're Out from under * 5 00:00:12,746 --> 00:00:15,815 * Not gettin' hassled Not gettin' hustled * 6 00:00:15,849 --> 00:00:19,452 * Keepin' your head Above water * 7 00:00:19,486 --> 00:00:22,155 * Makin' a wave when you can * 8 00:00:22,188 --> 00:00:25,225 * Temporary layoffs Good times * 9 00:00:25,258 --> 00:00:28,728 * Easy credit rip-offs Good times * 10 00:00:28,762 --> 00:00:32,065 * Scratchin' and survivin' Good times * 11 00:00:32,098 --> 00:00:36,369 * Hangin' in a chow line Good times * 12 00:00:36,403 --> 00:00:39,005 * Ain't we lucky we got 'em * 13 00:00:40,874 --> 00:00:44,811 * Good times ** 14 00:00:50,450 --> 00:00:52,652 J.J., must you gulp your food? 15 00:00:52,686 --> 00:00:54,387 I can't help it, Ma, 16 00:00:54,421 --> 00:00:56,723 it's been so long since my stomach's tasted ham, 17 00:00:56,756 --> 00:00:58,224 it just keeps saying to my mouth, 18 00:00:58,258 --> 00:01:02,395 "Don't bother chewing, just send it down!" 19 00:01:03,897 --> 00:01:06,666 Mama, can you cut me three more slices of ham? 20 00:01:06,700 --> 00:01:08,068 Three more slices? 21 00:01:08,101 --> 00:01:09,469 Yeah, I want to make a sandwich-- 22 00:01:09,502 --> 00:01:11,905 One slice of ham between two slices of ham. 23 00:01:11,938 --> 00:01:14,341 Well, you can have one more slice of ham, how's that? 24 00:01:14,374 --> 00:01:15,508 Thanks, Daddy. 25 00:01:15,542 --> 00:01:17,143 I feel sorry for rich people, 26 00:01:17,177 --> 00:01:19,312 you have to poor to appreciate a meal like this. 27 00:01:19,346 --> 00:01:21,114 I'm glad you all are enjoying it, 28 00:01:21,147 --> 00:01:22,849 because there's plenty of it. 29 00:01:22,882 --> 00:01:25,552 And for the rest of the week you're going to be ham happy. 30 00:01:25,585 --> 00:01:30,857 You're going to have ham hash, ham loaf, ham stew and ham soup. 31 00:01:30,890 --> 00:01:35,428 And just so you won't forget it, I'm going to bronze the bone. 32 00:01:35,462 --> 00:01:36,696 [KNOCKING ON DOOR] 33 00:01:36,730 --> 00:01:37,964 I'll get it. 34 00:01:37,997 --> 00:01:40,166 No, I'll get it Michael, you stay and eat that ham 35 00:01:40,200 --> 00:01:42,769 you wanted so bad and clean that plate too. 36 00:01:43,303 --> 00:01:45,205 Yeah? 37 00:01:45,238 --> 00:01:46,439 James Evans. 38 00:01:46,473 --> 00:01:48,241 Yeah, that's right. 39 00:01:48,274 --> 00:01:50,543 Well, don't you recognize me? 40 00:01:50,577 --> 00:01:52,679 No, can't say that I do. 41 00:01:52,712 --> 00:01:55,949 Cartersville, Mississippi. 42 00:01:59,452 --> 00:02:01,054 Well, maybe this'll help you. 43 00:02:01,788 --> 00:02:03,323 Quack, quack, quack. 44 00:02:05,525 --> 00:02:07,961 Duckfoot Harris! 45 00:02:12,832 --> 00:02:15,101 I think they recognize each other, 46 00:02:15,135 --> 00:02:19,305 they're starting to dance. 47 00:02:19,339 --> 00:02:20,974 Baby, this is Duckfoot-- 48 00:02:21,074 --> 00:02:24,344 I mean this is Ernie Harris, Emma and Fred Harris's son. 49 00:02:24,377 --> 00:02:26,146 Very pleased to meet you, Mrs. Evans. 50 00:02:26,179 --> 00:02:29,082 It's my pleasure to meet you. 51 00:02:29,115 --> 00:02:32,719 James has told me so much about you and your folks. 52 00:02:32,752 --> 00:02:34,220 Ernie, these are my kids. 53 00:02:34,254 --> 00:02:35,255 That's my daughter Thelma. 54 00:02:35,288 --> 00:02:36,356 She's beautiful. 55 00:02:36,389 --> 00:02:37,924 Yeah, and my youngest son, Michael. 56 00:02:37,957 --> 00:02:39,192 Oh, he's a handsome lad. 57 00:02:39,225 --> 00:02:41,728 And the one there with the ham is my oldest boy, Junior. 58 00:02:41,761 --> 00:02:43,196 As you can see I'm the one 59 00:02:43,229 --> 00:02:45,865 who got the beauty in the family rolling. 60 00:02:47,834 --> 00:02:49,803 Come over here and sit down, let's talk. 61 00:02:49,836 --> 00:02:51,938 I see you didn't waste no time getting off the blocks, huh? 62 00:02:51,971 --> 00:02:52,939 No. 63 00:02:52,972 --> 00:02:54,541 Come on, help me clear the table. 64 00:02:54,574 --> 00:02:55,742 Okay, Ma. 65 00:02:55,775 --> 00:02:57,544 So tell me, man, what brings you to Chicago? 66 00:02:57,577 --> 00:02:59,279 Well, I'm just passing through on business, 67 00:02:59,312 --> 00:03:02,182 but I had to stop by and say hello to my old partner. 68 00:03:02,215 --> 00:03:04,084 I sure am glad you did, man. 69 00:03:04,117 --> 00:03:05,485 Well, how long has it been now? 70 00:03:05,518 --> 00:03:07,520 I don't know, what is it, 30 years since 71 00:03:07,554 --> 00:03:08,955 we were kids together, Patches. 72 00:03:09,055 --> 00:03:11,691 Patches, boy you got some memory. 73 00:03:11,725 --> 00:03:14,160 Baby, in case you're wondering how I got the nickname Patches 74 00:03:14,194 --> 00:03:15,495 when I was a kid, I was so poor 75 00:03:15,528 --> 00:03:17,364 I always had to wear patches on my pants. 76 00:03:17,397 --> 00:03:19,065 I thought where you lived all the kids 77 00:03:19,099 --> 00:03:20,467 wore patches on their pants. 78 00:03:20,500 --> 00:03:23,303 Yeah, but baby, I had patches on my patches. 79 00:03:24,738 --> 00:03:26,940 I never realized things were that bad, Daddy. 80 00:03:26,973 --> 00:03:29,576 Yeah, see, baby girl, my folks were sharecroppers. 81 00:03:29,609 --> 00:03:31,378 We did all the cropping and the landlords 82 00:03:31,411 --> 00:03:33,513 did all of the sharing. 83 00:03:33,546 --> 00:03:35,081 Boy, it was evil times. 84 00:03:35,081 --> 00:03:37,217 Big depression, a lot of folks out of work, 85 00:03:37,250 --> 00:03:38,985 folks waiting in the relief line. 86 00:03:39,085 --> 00:03:42,655 It's almost as bad as 1975. 87 00:03:43,456 --> 00:03:44,758 You ain't wrong, baby. 88 00:03:44,791 --> 00:03:47,127 I tell you, it hadn't have been for Ernie's folks here 89 00:03:47,160 --> 00:03:48,995 we never would have made it through that year. 90 00:03:49,095 --> 00:03:51,097 See they had a little grocery store and they used to let us 91 00:03:51,131 --> 00:03:52,832 have all the food we needed on credit, 92 00:03:52,866 --> 00:03:55,101 told them we could pay them back whenever we got the money. 93 00:03:55,101 --> 00:03:57,470 Things sure are different today. 94 00:03:57,504 --> 00:03:59,305 When you go to the market now, 95 00:03:59,339 --> 00:04:01,741 not only do they not give you credit, 96 00:04:01,775 --> 00:04:03,710 but if you don't grab a can fast enough, 97 00:04:03,743 --> 00:04:07,080 they stamp your hand with a higher price. 98 00:04:08,181 --> 00:04:09,916 You right on that, baby. 99 00:04:09,949 --> 00:04:12,686 Well, Ernie, you sure had some good folks. 100 00:04:12,719 --> 00:04:14,688 I was sorry to hear that they passed on, man. 101 00:04:14,721 --> 00:04:16,489 Yeah, but they had a good life. 102 00:04:16,523 --> 00:04:18,058 Look here, we sitting here fat mouthing, man, 103 00:04:18,091 --> 00:04:19,359 I bet you hungry. 104 00:04:19,392 --> 00:04:21,594 Baby, why don't you cut Ernie a piece of that ham. 105 00:04:21,628 --> 00:04:22,595 Oh, sure, James. 106 00:04:22,629 --> 00:04:23,930 I don't want to be any bother now. 107 00:04:23,963 --> 00:04:25,231 Oh, it's no bother at all. 108 00:04:25,265 --> 00:04:26,900 Ernie, come on over here and get you something to eat. 109 00:04:26,933 --> 00:04:29,135 Well, if you say so. 110 00:04:29,169 --> 00:04:33,073 There goes Hash Monday. J.J.! 111 00:04:33,106 --> 00:04:37,477 Maybe he won't eat the ham, maybe he's Jewish. 112 00:04:40,680 --> 00:04:42,949 Michael, get Ernie a can of beer, will you? 113 00:04:42,982 --> 00:04:44,084 Sure, Daddy. 114 00:04:44,117 --> 00:04:45,885 That was lucky, for a minute there I thought 115 00:04:45,919 --> 00:04:48,888 he was going to cut into my Kool-Aid supply. 116 00:04:48,922 --> 00:04:51,291 J.J., you're always thinking of yourself. 117 00:04:51,324 --> 00:04:53,326 Can you think of a better person? 118 00:04:53,360 --> 00:04:54,494 Here you go. 119 00:04:54,527 --> 00:04:55,695 Thanks, Michael. 120 00:04:55,729 --> 00:04:57,831 Here you are, Ernie. 121 00:04:57,864 --> 00:04:59,532 Thank you. 122 00:04:59,566 --> 00:05:02,068 Well Ernie, I guess you took over your folks' store, huh? 123 00:05:02,102 --> 00:05:03,169 Yeah, for a little while, 124 00:05:03,203 --> 00:05:04,871 but a little old country business like that 125 00:05:04,904 --> 00:05:07,440 wasn't for me, I wanted to move into something bigger, you know? 126 00:05:07,474 --> 00:05:08,875 So, I sold it. 127 00:05:08,908 --> 00:05:10,343 Well, from the way you're dressed 128 00:05:10,377 --> 00:05:13,046 I'd say you made the right move. 129 00:05:13,046 --> 00:05:17,050 Oh, I love that ring, Mr. Harris, it's beautiful. 130 00:05:17,050 --> 00:05:18,651 Oh, do you now? 131 00:05:18,685 --> 00:05:20,453 Well, I tell you it's a rare opal, 132 00:05:20,487 --> 00:05:22,188 birthstone of October. 133 00:05:22,222 --> 00:05:26,359 October? It look like the whole 12 months. 134 00:05:26,393 --> 00:05:28,661 Yeah, Ernie, you look just fine, man. 135 00:05:28,695 --> 00:05:30,697 Now what kind of work you doing now anyhow? 136 00:05:30,730 --> 00:05:31,831 I'm in public relations. 137 00:05:31,865 --> 00:05:33,466 What's public relations? 138 00:05:33,500 --> 00:05:37,303 Well, that's when you relate to the public, Michael. 139 00:05:37,337 --> 00:05:40,173 Like when them big oil companies raised their prices 140 00:05:40,206 --> 00:05:41,608 and the public got angry, 141 00:05:41,641 --> 00:05:44,678 so they had to spend a lot of extra money on public relations 142 00:05:44,711 --> 00:05:46,079 to smooth things over. 143 00:05:46,112 --> 00:05:47,714 Where'd they get the extra money? 144 00:05:47,747 --> 00:05:51,184 They raised the prices again. 145 00:05:51,217 --> 00:05:52,552 That's all part of the game. 146 00:05:52,585 --> 00:05:55,855 See, I represent all kinds of clients, companies, people-- 147 00:05:55,889 --> 00:05:58,425 it's my job to help their image, you know? 148 00:05:58,458 --> 00:06:01,027 How much would you charge for J.J.? 149 00:06:01,061 --> 00:06:03,797 You got some nerve! 150 00:06:03,830 --> 00:06:06,032 I don't want to hear--! 151 00:06:06,032 --> 00:06:08,668 Ernie, you're going to have to forgive them, 152 00:06:08,702 --> 00:06:11,638 this is just brotherly and sisterly love. 153 00:06:11,671 --> 00:06:12,839 Yeah. J.J. 154 00:06:12,872 --> 00:06:14,708 Yeah. Thelma. 155 00:06:17,744 --> 00:06:19,512 You got a wife now, kids? 156 00:06:19,546 --> 00:06:21,314 No, no, I'm not the marrying kind. 157 00:06:21,348 --> 00:06:23,149 Besides, my business keeps me traveling too much. 158 00:06:23,183 --> 00:06:24,150 Oh? 159 00:06:24,184 --> 00:06:25,719 Oh hey, say listen, I'm sorry, 160 00:06:25,752 --> 00:06:28,855 I hate to eat and run, but I got a busy day tomorrow, 161 00:06:28,888 --> 00:06:30,490 I got a lot of clients to check in 162 00:06:30,523 --> 00:06:32,525 and I've got to check into a hotel. 163 00:06:32,559 --> 00:06:34,928 It's very nice meeting all of you, and Florida, ooh, 164 00:06:34,961 --> 00:06:37,097 that ham, oh, it was delicious. 165 00:06:37,130 --> 00:06:39,866 Hey, look here Ernie, I know you can afford to check 166 00:06:39,899 --> 00:06:41,768 into any fancy hotel in town, man, 167 00:06:41,801 --> 00:06:44,070 but we'd sure appreciate it if you'd stay with us, 168 00:06:44,070 --> 00:06:46,206 wouldn't we baby? 169 00:06:46,239 --> 00:06:48,408 Oh, you'd be more than welcome. 170 00:06:48,441 --> 00:06:50,510 I wouldn't want to put you to that trouble. 171 00:06:50,543 --> 00:06:51,778 Trouble? 172 00:06:51,811 --> 00:06:53,747 After what your folks did for me and my family? 173 00:06:53,780 --> 00:06:55,548 Wait a minute, man, I want to show you something. 174 00:06:55,582 --> 00:06:58,184 I bet you ain't never seen these before. 175 00:06:58,218 --> 00:07:01,654 When we got married your folks gave them to me 176 00:07:01,688 --> 00:07:03,723 and Florida as a wedding gift. 177 00:07:03,757 --> 00:07:05,892 It's the only silver we ever owned, 178 00:07:05,925 --> 00:07:08,661 and we are so proud of it that we only use it 179 00:07:08,695 --> 00:07:10,030 for special occasions. 180 00:07:10,030 --> 00:07:13,366 Yeah, like Thanksgiving, Christmas 181 00:07:13,400 --> 00:07:16,703 and O.J. Simpson's birthday. 182 00:07:18,338 --> 00:07:20,373 Well, now you can see how we feel about you 183 00:07:20,407 --> 00:07:21,574 wanting to stay with us, Ernie. 184 00:07:21,608 --> 00:07:23,143 Yeah, well I appreciate it, brother, 185 00:07:23,176 --> 00:07:25,145 but I'd be inconveniencing you. 186 00:07:25,178 --> 00:07:26,680 Oh, it's no trouble at all. 187 00:07:26,713 --> 00:07:31,317 Listen, one more sardine ain't gonna bust the can. 188 00:07:31,351 --> 00:07:33,720 That's right, now Florida can move in with Thelma, 189 00:07:33,753 --> 00:07:36,156 I can flop on the couch with the boys and you can take our room. 190 00:07:36,189 --> 00:07:38,058 That's right, no trouble at all. 191 00:07:38,091 --> 00:07:39,793 Well, you see, I am messing you up. 192 00:07:39,826 --> 00:07:42,562 No you ain't, man. Yes, you are! 193 00:07:49,102 --> 00:07:50,637 Did you say something, Junior? 194 00:07:50,670 --> 00:07:55,241 What I said was, "Welcome to our bed, Dad." 195 00:07:57,677 --> 00:08:00,680 That's what I thought you said. 196 00:08:02,716 --> 00:08:04,351 Old Duckfoot... 197 00:08:07,153 --> 00:08:10,256 I thought you two would never stop telling stories. 198 00:08:10,290 --> 00:08:12,125 Well, it was a lot to remember, baby. 199 00:08:12,158 --> 00:08:14,461 Boy, that Ernie's something else, ain't he? 200 00:08:14,494 --> 00:08:16,363 I bet you his folks sure would be proud of him 201 00:08:16,396 --> 00:08:18,031 if they could see him now. 202 00:08:18,031 --> 00:08:19,632 James, I just thought of something. 203 00:08:19,666 --> 00:08:21,835 You know this is the first time since we were married 204 00:08:21,868 --> 00:08:24,771 we won't be sleeping together in the same bed? 205 00:08:24,804 --> 00:08:26,906 Hey, you right. 206 00:08:26,940 --> 00:08:31,678 Look here, I got an idea. 207 00:08:31,711 --> 00:08:36,182 Why don't we take Ernie's bag and check into a motel tonight? 208 00:08:36,216 --> 00:08:38,518 Easy, lover boy, you know what they say, 209 00:08:38,551 --> 00:08:40,687 absence make the heart grow fonder. 210 00:08:40,720 --> 00:08:42,188 Yeah? 211 00:08:42,222 --> 00:08:46,359 Well, I don't need no absence, I'm feeling fine right now. 212 00:08:46,393 --> 00:08:49,829 Well, I don't want you to start me feeling fine too. 213 00:08:49,863 --> 00:08:51,464 Goodnight, Ms. Evans. 214 00:08:51,498 --> 00:08:53,867 Goodnight, Mr. Evans. 215 00:08:57,871 --> 00:09:01,007 Lord help me make it through the night. 216 00:09:07,814 --> 00:09:10,216 Ernie, I thought you'd gone to bed. 217 00:09:10,250 --> 00:09:12,686 Oh, I wish I could, but I've got to go out and meet a client. 218 00:09:12,719 --> 00:09:14,020 This time of night? 219 00:09:14,020 --> 00:09:15,522 Well, that's public relations for you, 220 00:09:15,555 --> 00:09:17,824 you know, you got to keep working at it night and day. 221 00:09:17,857 --> 00:09:18,825 Well, good night. 222 00:09:18,858 --> 00:09:19,926 Hey Ernie? Yeah? 223 00:09:20,026 --> 00:09:21,394 You better take this key with you man, 224 00:09:21,428 --> 00:09:22,495 since you gonna be coming in late. 225 00:09:22,529 --> 00:09:23,830 Thanks, man, I didn't even think about that. 226 00:09:23,863 --> 00:09:25,665 I'll see you all in the morning. 227 00:09:27,801 --> 00:09:31,037 This is an awful strange time to be doing business. 228 00:09:31,037 --> 00:09:32,806 Well, you know, he's a big executive, baby. 229 00:09:32,839 --> 00:09:35,241 Them big executives don't be punching no time clocks. 230 00:09:35,275 --> 00:09:37,410 I bet you President Ford and his Economic Commission 231 00:09:37,444 --> 00:09:39,746 meet late at night all the time. 232 00:09:39,779 --> 00:09:43,950 Yeah, that's so nobody else hear them crying. 233 00:09:46,653 --> 00:09:47,954 Good night, James. 234 00:09:48,054 --> 00:09:49,556 Goodnight, baby. 235 00:09:51,958 --> 00:09:53,126 Night. 236 00:09:53,159 --> 00:09:54,561 Michael, what is keeping your brother 237 00:09:54,594 --> 00:09:55,862 in that bathroom so long? 238 00:09:55,895 --> 00:09:57,330 He's looking in the mirror. 239 00:09:57,364 --> 00:10:00,266 He hates to say goodbye to himself. 240 00:10:00,300 --> 00:10:04,371 Junior, bring your narrow butt out here and come on to bed. 241 00:10:19,552 --> 00:10:22,655 Well, Dad, look like you all set for tonight, 242 00:10:22,689 --> 00:10:26,126 because you're sharing the sack with Kid Dyn-o-mite! 243 00:10:32,565 --> 00:10:35,435 Junior, are you going to ever go to bed just one time 244 00:10:35,468 --> 00:10:36,903 without wearing that dumb hat? 245 00:10:36,936 --> 00:10:39,839 Can't do it, Dad. 246 00:10:39,873 --> 00:10:41,908 Just in case I go sleepwalking one night 247 00:10:41,941 --> 00:10:43,309 and meet some groovy chick, 248 00:10:43,343 --> 00:10:45,912 I want something to tip to her. 249 00:10:47,814 --> 00:10:51,051 Dad, do you mind moving over, 250 00:10:51,084 --> 00:10:53,787 I'm used to sleeping on the left hand side. 251 00:10:53,820 --> 00:10:57,223 All right, over and under, son. 252 00:11:08,635 --> 00:11:11,104 Hey, do I have to sleep in the middle? 253 00:11:11,137 --> 00:11:12,939 I'm liable to get stabbed to death 254 00:11:12,972 --> 00:11:15,075 with J.J.'s bony elbow. 255 00:11:16,576 --> 00:11:19,646 I'll sleep in the middle. Over and under, come on. 256 00:11:22,349 --> 00:11:25,618 Hey now, 257 00:11:25,652 --> 00:11:28,488 hold on now, now this ain't gonna work. 258 00:11:28,521 --> 00:11:31,624 I'm used to sleeping next to Michael. 259 00:11:31,658 --> 00:11:32,892 All right, Junior, shift. 260 00:11:32,926 --> 00:11:34,861 All right. 261 00:11:49,476 --> 00:11:52,645 Hey, wait a minute, now I'm in the middle. 262 00:11:52,679 --> 00:11:54,247 You gonna stay there too. 263 00:11:54,280 --> 00:11:55,915 See, we running the wishbone formation, 264 00:11:55,949 --> 00:11:58,318 and tonight you the bone. 265 00:12:03,323 --> 00:12:08,561 Hey, Dad, ain't you gonna say your prayers? 266 00:12:08,595 --> 00:12:10,697 Junior, if I had said my prayers, 267 00:12:10,730 --> 00:12:13,967 I swear you wouldn't be here right now. 268 00:12:20,073 --> 00:12:21,775 Goodnight, Daddy. 269 00:12:21,808 --> 00:12:24,511 Goodnight, son. Goodnight, Junior. 270 00:12:24,544 --> 00:12:27,380 Goodnight, Dad. Goodnight, Michael. 271 00:12:27,414 --> 00:12:28,481 Goodnight, J.J. 272 00:12:28,515 --> 00:12:30,717 Goodnight, John Boy. 273 00:12:30,750 --> 00:12:32,285 All right now. 274 00:12:35,088 --> 00:12:37,691 Now you go to sleep or I'm gonna put you to sleep! 275 00:12:38,825 --> 00:12:41,661 You act a fool sometime boy. 276 00:12:44,564 --> 00:12:46,099 Get your elbow out of my back. 277 00:12:50,136 --> 00:12:52,839 I don't want no more horsing around in here. 278 00:12:52,872 --> 00:12:54,541 I'm gonna say this one time 279 00:12:54,574 --> 00:12:56,142 and I ain't gonna say it no more, 280 00:12:56,176 --> 00:12:57,811 I don't want to hear another sound in here 281 00:12:57,844 --> 00:12:59,112 except my own snoring. 282 00:13:00,146 --> 00:13:01,715 Now good night. 283 00:13:08,088 --> 00:13:10,924 Goodnight, Michael. Goodnight, J.J. 284 00:13:13,093 --> 00:13:15,528 Don't you all start that mess again, hear? 285 00:13:15,562 --> 00:13:17,530 I mean that. 286 00:13:20,667 --> 00:13:22,635 [KNOCKING ON DOOR] 287 00:13:22,669 --> 00:13:25,538 Now who could that be this time of night? 288 00:13:25,572 --> 00:13:26,639 It's probably Ned the Wino, 289 00:13:26,673 --> 00:13:28,775 got lost on the way to his apartment. 290 00:13:28,808 --> 00:13:30,577 Get up and see if you can push him 291 00:13:30,610 --> 00:13:33,146 in the right direction, Junior. 292 00:13:37,450 --> 00:13:39,219 Excuse me! 293 00:13:39,252 --> 00:13:41,488 You're excused. 294 00:13:45,825 --> 00:13:48,328 [KNOCKING CONTINUES] 295 00:13:53,433 --> 00:13:54,801 Come on out here! 296 00:13:57,637 --> 00:14:02,042 What the hell, don't nobody hold my son except me! 297 00:14:02,075 --> 00:14:04,778 Now get your hands off him! 298 00:14:09,149 --> 00:14:11,451 Now what y'all want here? 299 00:14:11,484 --> 00:14:13,887 We're looking for Ernie Harris. 300 00:14:21,761 --> 00:14:23,063 What y'all want with Ernie Harris. 301 00:14:23,096 --> 00:14:24,197 Some friends of ours in Cleveland 302 00:14:24,230 --> 00:14:26,332 would like us to get in touch with him. 303 00:14:26,366 --> 00:14:28,702 You see, Ernie rolls cold dice. 304 00:14:28,735 --> 00:14:31,838 He got into them for five thou and split. 305 00:14:31,871 --> 00:14:34,341 And we are sort of a collection agency. 306 00:14:34,374 --> 00:14:40,213 Uh, you all mind putting away the collection plate? 307 00:14:42,082 --> 00:14:44,884 We hear that Ernie might be in this neighborhood. 308 00:14:44,918 --> 00:14:46,586 Oh, no, man, Ernie ain't been around here, 309 00:14:46,619 --> 00:14:48,254 somebody must have gave you all a bum steer. 310 00:14:48,288 --> 00:14:49,856 Oh you don't have to worry about Ernie, 311 00:14:49,889 --> 00:14:51,224 he could pay you all back easy. 312 00:14:51,257 --> 00:14:53,093 He's a big time public relations man. 313 00:14:53,093 --> 00:14:54,861 You ought to see that ring he's got on... 314 00:14:54,894 --> 00:14:56,563 Junior, shut up! 315 00:14:56,596 --> 00:15:00,734 Man, why did you have to lie? 316 00:15:00,767 --> 00:15:04,104 Well, fine thing, James, 317 00:15:04,137 --> 00:15:10,710 you having this pajama party and you didn't even invite me! 318 00:15:18,418 --> 00:15:20,820 All right, man, I'll level with you. 319 00:15:20,854 --> 00:15:23,590 Now Ernie come by here earlier today, he said hello, goodbye 320 00:15:23,623 --> 00:15:24,858 and he went on his way. 321 00:15:24,891 --> 00:15:26,926 And besides, what would he want to hang around here for? 322 00:15:26,960 --> 00:15:28,595 Yeah. 323 00:15:28,628 --> 00:15:31,831 If that's your story, we won't hassle you, man. 324 00:15:31,865 --> 00:15:34,267 Look, if you happen to see Ernie Harris, 325 00:15:34,300 --> 00:15:36,369 you tell him if he don't come up with the cash 326 00:15:36,403 --> 00:15:38,204 the big public relations man is gonna have 327 00:15:38,238 --> 00:15:40,807 a nice private funeral. 328 00:15:43,877 --> 00:15:48,782 Well, they didn't invite you to the party either, huh? 329 00:15:48,815 --> 00:15:52,285 Now what does that tell you? Huh, huh? 330 00:15:55,622 --> 00:15:58,792 Just when I was starting to feel real good about Ernie too. 331 00:15:58,825 --> 00:16:00,694 Damn, those were about two evil looking dudes, 332 00:16:00,727 --> 00:16:02,629 wasn't they, Junior? 333 00:16:02,662 --> 00:16:04,030 Yeah, I tell you Ernie ain't exactly 334 00:16:04,064 --> 00:16:07,100 in the friendly hands of Allstate. 335 00:16:07,133 --> 00:16:08,435 When we go back in the house 336 00:16:08,468 --> 00:16:10,370 don't you breathe a word of this to nobody. 337 00:16:10,403 --> 00:16:12,739 I don't want the family getting upset about this mess. 338 00:16:12,772 --> 00:16:14,074 You don't have to worry about me, Dad. 339 00:16:14,107 --> 00:16:17,043 I'm frightened enough for everybody. 340 00:16:17,043 --> 00:16:18,078 Come on. 341 00:16:29,522 --> 00:16:31,558 Hey, Patches, what are you still doing up? 342 00:16:31,591 --> 00:16:33,960 I thought we might have us a little talk this morning, Ernie. 343 00:16:34,060 --> 00:16:37,130 Oh man, couldn't it wait? It's almost 4:00 in the morning. 344 00:16:37,163 --> 00:16:40,233 Oh you must have got really wiped out, huh? 345 00:16:40,266 --> 00:16:42,068 I see you done even lost your ring. 346 00:16:42,102 --> 00:16:43,370 How you managed to do that, 347 00:16:43,403 --> 00:16:44,938 trying to make an eight the hard way? 348 00:16:44,971 --> 00:16:46,072 It was a six. 349 00:16:46,106 --> 00:16:47,774 All right, all right, 350 00:16:47,807 --> 00:16:49,642 so I was playing a little friendly game of craps, 351 00:16:49,676 --> 00:16:51,344 what's wrong with that? 352 00:16:51,378 --> 00:16:54,114 Nothing, except that you had two unfriendly callers tonight, 353 00:16:54,147 --> 00:16:55,215 something about you leaving 354 00:16:55,248 --> 00:16:57,684 a bookie in Cleveland holding $5,000. 355 00:16:57,717 --> 00:17:00,353 Oh that, that, well yeah, 356 00:17:00,387 --> 00:17:03,256 you know I'll take care of that, it's my problem. 357 00:17:03,289 --> 00:17:04,791 Uh-uh. It's my problem now, Ernie. 358 00:17:04,824 --> 00:17:06,026 See, I've got a family, 359 00:17:06,026 --> 00:17:08,028 I can't have no hoodlums coming to my door. 360 00:17:08,061 --> 00:17:10,163 You didn't just happen to drop into the neighborhood, 361 00:17:10,196 --> 00:17:12,232 you was looking to use my place as a hideout. 362 00:17:12,265 --> 00:17:13,800 Oh, come on, Patches now, man. 363 00:17:13,833 --> 00:17:15,702 Listen, I had to hide out here. 364 00:17:15,735 --> 00:17:17,170 Man, they were getting close. 365 00:17:17,203 --> 00:17:19,272 And besides, our family were friends. 366 00:17:19,305 --> 00:17:21,675 Well, man, now you know I love your mother and father, man, 367 00:17:21,708 --> 00:17:22,842 but I can't have this. 368 00:17:22,876 --> 00:17:24,277 Now you get yourself some rest 369 00:17:24,310 --> 00:17:26,146 and you clear out of here first thing in the morning. 370 00:17:26,179 --> 00:17:27,147 Okay. 371 00:17:27,180 --> 00:17:28,348 And I'll tell you something, 372 00:17:28,381 --> 00:17:29,783 you better be stepping fast, brother. 373 00:17:29,816 --> 00:17:31,151 Them cats said if they catch up with you, 374 00:17:31,184 --> 00:17:34,621 you gonna be polluting Lake Michigan. 375 00:17:34,654 --> 00:17:36,756 They ain't gonna kill me for no five Gs. 376 00:17:36,790 --> 00:17:40,393 Ten yeah, but for five they just break your arm. 377 00:17:40,427 --> 00:17:44,364 Yeah, I know. This one never did set right. 378 00:17:44,397 --> 00:17:47,734 Lord, have mercy. 379 00:17:50,070 --> 00:17:52,238 I'm gonna be going shopping this morning, 380 00:17:52,272 --> 00:17:54,507 I wonder what Ernie would like for dinner. 381 00:17:54,541 --> 00:17:56,476 Ernie ain't gonna be staying for dinner, baby, 382 00:17:56,509 --> 00:17:58,311 soon as he gets up he gonna be leaving town. 383 00:17:58,345 --> 00:18:00,513 I thought he was gonna be here for a few days, 384 00:18:00,547 --> 00:18:01,915 didn't you say... 385 00:18:02,015 --> 00:18:04,217 Now, Florida, I spoke to him late last night and he said 386 00:18:04,250 --> 00:18:05,785 something came up and he got to leave town. 387 00:18:05,819 --> 00:18:08,321 Yeah, for his health. 388 00:18:11,324 --> 00:18:12,726 His health? 389 00:18:12,759 --> 00:18:14,694 He looks the picture of health to me. 390 00:18:14,728 --> 00:18:18,798 Yeah, but he don't want no holes in the picture. 391 00:18:18,832 --> 00:18:20,033 What are you talking about, J.J.? 392 00:18:20,033 --> 00:18:21,401 Oh nothing, he ain't talking about nothing. 393 00:18:21,434 --> 00:18:22,635 You know something, Junior, 394 00:18:22,669 --> 00:18:24,037 your mouth starts working early, 395 00:18:24,037 --> 00:18:27,040 but I swear your brain don't start until 10:00. 396 00:18:28,341 --> 00:18:30,577 Then it goes right back to sleep a minute later. 397 00:18:30,610 --> 00:18:33,046 You got some nerve going--! 398 00:18:33,046 --> 00:18:34,848 All right, now that is enough! 399 00:18:34,881 --> 00:18:37,250 I'm sick and tired of these cat and dog fights! 400 00:18:37,283 --> 00:18:40,220 James, why are you so upset? What's wrong? 401 00:18:40,253 --> 00:18:41,421 Nothing, baby, nothing. 402 00:18:41,454 --> 00:18:43,189 Well, you sure make it sound like something. 403 00:18:43,223 --> 00:18:45,058 Look, Florida, quit barking at me now, I said nothing! 404 00:18:45,091 --> 00:18:46,059 Well, then you stop yelling! 405 00:18:46,092 --> 00:18:47,594 Boy, do they get in bad moods 406 00:18:47,627 --> 00:18:50,163 when they don't sleep together. 407 00:18:55,068 --> 00:18:59,072 Now how would you like some strap with that oatmeal? 408 00:18:59,072 --> 00:19:01,007 Now everybody just quit talking 409 00:19:01,007 --> 00:19:03,076 and let's have some quiet and eat, stop all this yapping. 410 00:19:03,109 --> 00:19:04,477 Morning everybody! 411 00:19:07,847 --> 00:19:11,017 Speaking of yapping, here come the head yapper. 412 00:19:11,017 --> 00:19:14,654 Can't you two ever have a pleasant hello for one another? 413 00:19:14,688 --> 00:19:17,424 I'm willing. 414 00:19:17,457 --> 00:19:19,259 Hello, James. 415 00:19:19,292 --> 00:19:21,628 Hello, Willona. 416 00:19:21,661 --> 00:19:23,897 Can I have the envelope, 417 00:19:23,930 --> 00:19:26,833 I want to see which one of us just won the Academy Award. 418 00:19:26,866 --> 00:19:29,069 Would you like some coffee, Willona? 419 00:19:29,102 --> 00:19:31,237 No thanks, honey, I came over to ask to borrow something. 420 00:19:31,271 --> 00:19:33,340 That figures. 421 00:19:33,373 --> 00:19:35,375 Willona, what is it you want to borrow? 422 00:19:35,408 --> 00:19:37,143 I'm giving a special dinner party for my boss 423 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 and his wife tonight. 424 00:19:38,211 --> 00:19:39,179 Oh. 425 00:19:39,212 --> 00:19:40,780 And I want everything to look just fine, 426 00:19:40,814 --> 00:19:42,482 so could I borrow your silver salt and pepper shakers? 427 00:19:42,515 --> 00:19:43,917 Oh, sure. 428 00:19:43,950 --> 00:19:46,086 Oh, Flo, that's wonderful. It'll be the perfect touch. 429 00:19:46,119 --> 00:19:48,421 I have a linen tablecloth with matching napkins, 430 00:19:48,455 --> 00:19:51,057 elegant candlesticks, crystal cut glasses 431 00:19:51,057 --> 00:19:53,059 and a bowl of flowers for the center. 432 00:19:53,093 --> 00:19:55,695 Oh, that sounds fancy! 433 00:19:55,729 --> 00:19:56,863 What you serving? 434 00:19:56,896 --> 00:19:58,765 Pizza. 435 00:19:59,699 --> 00:20:01,101 Pizza? 436 00:20:01,134 --> 00:20:03,870 Yeah, I thought it was classier than chicken delight. 437 00:20:03,903 --> 00:20:06,339 Well, serve them a lot of wine beforehand 438 00:20:06,373 --> 00:20:08,441 and then they'll like anything you serve them. 439 00:20:08,475 --> 00:20:09,876 Okay. 440 00:20:09,909 --> 00:20:12,112 Willona, whatever you do, guard this with your life. 441 00:20:12,145 --> 00:20:13,780 Don't worry, honey. 442 00:20:13,813 --> 00:20:15,582 Oh, and you don't need to bother about polishing, 443 00:20:15,615 --> 00:20:17,450 I already did that, see? 444 00:20:17,484 --> 00:20:19,352 Oh, no. Florida! 445 00:20:19,386 --> 00:20:20,787 What's the matter, Ma? What is it? 446 00:20:20,820 --> 00:20:22,188 They're gone! 447 00:20:22,222 --> 00:20:23,556 What you mean they're gone? 448 00:20:23,590 --> 00:20:25,992 They're not here James, I don't understand. 449 00:20:26,026 --> 00:20:28,028 I understand it, we've been ripped off. 450 00:20:28,061 --> 00:20:29,629 Could you have misplaced them anywhere? 451 00:20:29,662 --> 00:20:32,298 No, no, no, I always kept them right here in this box. 452 00:20:32,332 --> 00:20:34,234 Oh, baby, I feel so sorry about this. 453 00:20:34,267 --> 00:20:36,636 Look, I'll go down and see if I can find a policeman. 454 00:20:36,670 --> 00:20:38,271 This might be one of their visiting days 455 00:20:38,304 --> 00:20:39,873 in the neighborhood. 456 00:20:41,474 --> 00:20:45,879 Oh, James, this is the only valuable thing we ever owned. 457 00:20:45,912 --> 00:20:49,683 Oh, Ma, don't feel bad, maybe it'll turn up. 458 00:20:49,716 --> 00:20:50,684 [DOOR CLOSES] 459 00:20:50,717 --> 00:20:51,685 Good morning. 460 00:20:51,718 --> 00:20:52,919 Good morning. 461 00:20:52,952 --> 00:20:54,721 Well listen, I hate to just run off like this, 462 00:20:54,754 --> 00:20:56,089 but I gotta catch an early plane. 463 00:20:56,122 --> 00:20:57,657 You mean an early pawnshop, don't you? 464 00:20:57,691 --> 00:20:59,559 James, what are you saying? 465 00:20:59,592 --> 00:21:01,661 Ernie, them silver salt and pepper shakers 466 00:21:01,695 --> 00:21:03,229 I showed you yesterday, 467 00:21:03,263 --> 00:21:05,065 you didn't happen to find them around here nowhere, did you? 468 00:21:05,098 --> 00:21:06,599 No, no, of course not. 469 00:21:06,633 --> 00:21:08,201 Well, I've got to get moving, that plane. 470 00:21:08,234 --> 00:21:09,803 No, wait a minute. Wait a minute, James... 471 00:21:09,836 --> 00:21:11,805 James, what are you doing? I know what I'm doing. 472 00:21:11,838 --> 00:21:14,174 Come in here eating my ham, sleep in my bed. 473 00:21:14,207 --> 00:21:15,642 Oh, no! 474 00:21:15,675 --> 00:21:17,477 Yeah, and then steal from me. 475 00:21:17,510 --> 00:21:19,412 Yeah, baby, he was gonna hock them. 476 00:21:19,446 --> 00:21:23,983 A successful businessman like you? 477 00:21:24,084 --> 00:21:26,353 I don't understand that, Ernie. 478 00:21:26,386 --> 00:21:29,422 Yeah? Well, baby, it seems like our successful businessman 479 00:21:29,456 --> 00:21:33,526 ain't nothing but a gambler. Translation: loser. 480 00:21:33,560 --> 00:21:35,362 Ernie, I knew you were sick, man, 481 00:21:35,395 --> 00:21:37,130 but I didn't think you'd stoop to stealing. 482 00:21:37,163 --> 00:21:39,833 Oh come on, man, I wasn't stealing them, I was just, 483 00:21:39,866 --> 00:21:41,668 uh, I was just borrowing them. 484 00:21:41,701 --> 00:21:44,004 No, I could get at least $10 for them. 485 00:21:44,104 --> 00:21:46,306 Hey listen, I got a sure thing running in the fourth 486 00:21:46,339 --> 00:21:48,675 at Arlington, it's going to pay at least eight to one. 487 00:21:48,708 --> 00:21:50,110 I'll tell you what, I'll take that money, 488 00:21:50,110 --> 00:21:51,845 I'll put it on his nose, and when it comes in, 489 00:21:51,878 --> 00:21:55,181 I can parlay it. That way I can get into that crap game! 490 00:21:55,215 --> 00:21:57,917 Oh come on, man, I know I can do it, I did it before! 491 00:21:57,951 --> 00:21:59,652 Listen, you know what I did one time? 492 00:21:59,686 --> 00:22:02,655 I took $5 and ran it into 20,000. 493 00:22:02,689 --> 00:22:05,759 Yeah, how long it take you to lose it back? 494 00:22:05,792 --> 00:22:08,161 Half hour. 495 00:22:08,194 --> 00:22:11,064 James is right, you are sick. 496 00:22:11,064 --> 00:22:12,298 You don't have to gamble. 497 00:22:12,332 --> 00:22:14,434 If you need a quick buck, have you ever considered 498 00:22:14,467 --> 00:22:16,703 going on Let's Make a Deal? 499 00:22:16,736 --> 00:22:18,972 Honey, I don't know what kind of trouble you're in, 500 00:22:19,072 --> 00:22:20,807 but it seems to me that it's no different 501 00:22:20,840 --> 00:22:23,610 than being hooked on alcohol or drugs. 502 00:22:23,643 --> 00:22:27,847 Now you need help and there are places that can do it 503 00:22:27,881 --> 00:22:30,517 like...um, Gamblers Anonymous. 504 00:22:30,550 --> 00:22:33,520 I don't need help, because I don't have a gambling problem. 505 00:22:33,553 --> 00:22:35,321 I'm as normal as any one of you. 506 00:22:35,355 --> 00:22:37,490 Yeah, and would you knock it off with this lecturing? 507 00:22:37,524 --> 00:22:39,292 I mean I got enough of that from my wife. 508 00:22:39,325 --> 00:22:42,095 I thought you said you weren't married? 509 00:22:42,095 --> 00:22:46,199 Well, yeah, I got a wife and two kids, and she took them 510 00:22:46,232 --> 00:22:48,001 and left because she didn't understand me either. 511 00:22:48,101 --> 00:22:52,405 Ernie, that store you said you sold, you didn't sell it, 512 00:22:52,439 --> 00:22:54,407 you lost it gambling, didn't you? 513 00:22:54,441 --> 00:22:56,009 Oh, man, I just had a bad streak, 514 00:22:56,109 --> 00:22:58,244 that can happen to anybody. 515 00:22:58,278 --> 00:22:59,746 Yeah, you're right. 516 00:22:59,779 --> 00:23:01,147 I tell you what, you want them, 517 00:23:01,181 --> 00:23:02,382 go ahead and take them. 518 00:23:02,415 --> 00:23:03,817 James! 519 00:23:03,850 --> 00:23:05,585 No, no, no, it's all right, it's all right, baby. 520 00:23:05,618 --> 00:23:07,587 Now you can see how much they mean to us, 521 00:23:07,620 --> 00:23:09,789 but if gambling means that much to you, man, 522 00:23:09,823 --> 00:23:11,758 go ahead and take them, hock them, pawn them, bet them 523 00:23:11,791 --> 00:23:13,360 on the ponies, anything you want. 524 00:23:13,393 --> 00:23:15,061 But you can be damn sure of one thing, 525 00:23:15,061 --> 00:23:16,830 if you do walk out of here with them, you're sick! 526 00:23:16,863 --> 00:23:20,200 I ain't sick. 527 00:23:20,233 --> 00:23:21,468 No? 528 00:23:21,501 --> 00:23:24,270 Then stroll on out the door without them, Ernie. 529 00:23:37,484 --> 00:23:41,187 Well, I'll get them back to you, with interest. 530 00:23:47,127 --> 00:23:49,863 Kids, I'm sorry you all had to see that, 531 00:23:49,896 --> 00:23:52,465 but then again maybe it's a good thing you did. 532 00:23:52,499 --> 00:23:54,734 Maybe you all learned something about gambling from it. 533 00:23:54,768 --> 00:23:56,469 I know I did. 534 00:23:56,503 --> 00:23:59,806 Two to one I'll never place a bet in my life. 535 00:24:13,553 --> 00:24:15,422 * Just lookin' Out of the window * 536 00:24:15,455 --> 00:24:18,958 * Watching the asphalt grow * 537 00:24:19,059 --> 00:24:23,063 * Thinkin' how It all looks hand-me-down * 538 00:24:23,063 --> 00:24:25,532 * Good times Good times * 539 00:24:25,565 --> 00:24:29,069 * Keepin' your head Above water * 540 00:24:29,069 --> 00:24:31,571 * Makin' a wave When you can * 541 00:24:31,604 --> 00:24:34,874 * Temporary layoffs Good times * 542 00:24:34,908 --> 00:24:37,077 ANNOUNCER: Good Times is recorded on tape 543 00:24:37,110 --> 00:24:39,079 before a live audience. 544 00:24:39,112 --> 00:24:42,082 * Ain't we lucky we got 'em * 545 00:24:43,416 --> 00:24:47,454 * Good times ** 41471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.