All language subtitles for G.T.S02E17.The.Family.Business.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:03,436
* Good Times *
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,739
*
Anytime
you meet a payment *
3
00:00:05,772 --> 00:00:07,307
* Good Times *
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,142
* Anytime
You need a friend *
5
00:00:09,175 --> 00:00:10,677
* Good Times *
6
00:00:10,710 --> 00:00:12,545
* Anytime
You're out from under *
7
00:00:12,579 --> 00:00:15,882
* Not gettin' hassled,
Not gettin' hustled *
8
00:00:15,915 --> 00:00:19,019
* Keepin' your head
Above water *
9
00:00:19,052 --> 00:00:22,489
* Makin' a wave
When you can *
10
00:00:22,522 --> 00:00:23,990
* Temporary layoffs *
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,258
* Good Times *
12
00:00:25,291 --> 00:00:27,293
* Easy credit rip-offs *
13
00:00:27,327 --> 00:00:28,595
* Good Times *
14
00:00:28,628 --> 00:00:30,764
* Scratchin' and survivin' *
15
00:00:30,797 --> 00:00:31,898
* Good Times *
16
00:00:31,931 --> 00:00:34,000
* Hangin' in
A chow line *
17
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
* Good Times *
18
00:00:36,069 --> 00:00:39,105
* Ain't we lucky
We got 'em? *
19
00:00:40,774 --> 00:00:46,680
* Good Times *
20
00:00:55,021 --> 00:00:57,691
Let's see,
what should I paint today?
21
00:01:01,061 --> 00:01:04,064
I think I'll paint
a family portrait. Yeah.
22
00:01:04,064 --> 00:01:07,067
Michael studying,
Dad fixing the radio,
23
00:01:07,067 --> 00:01:11,738
and Mom baking biscuits--
the whole family.
24
00:01:11,771 --> 00:01:14,507
Hey, what about me?
25
00:01:14,541 --> 00:01:16,309
I said I wanted to paint
a family portrait,
26
00:01:16,343 --> 00:01:18,578
not a horror picture.
27
00:01:21,147 --> 00:01:23,850
Everything you paint
is a horror picture.
28
00:01:23,883 --> 00:01:24,884
Oh, yeah?
29
00:01:24,918 --> 00:01:26,319
Yeah!
30
00:01:26,353 --> 00:01:27,954
Oh, yeah?
Yeah!
31
00:01:27,987 --> 00:01:30,757
Schooling sure has improved
their vocabulary,
32
00:01:30,790 --> 00:01:32,692
hasn't it, James?
33
00:01:32,726 --> 00:01:34,527
Hmm. Oh, yeah.
34
00:01:34,561 --> 00:01:35,729
Oh, James.
35
00:01:35,762 --> 00:01:37,097
[KNOCK ON DOOR]
36
00:01:37,130 --> 00:01:38,832
I got it.
37
00:01:41,201 --> 00:01:42,502
Hi, Mr. Bookman.
38
00:01:42,535 --> 00:01:44,604
Hi, Michael.
39
00:01:44,637 --> 00:01:47,307
Hey, I was just checking
the light bulbs out there,
40
00:01:47,340 --> 00:01:49,542
and I heard somebody
yelling in here.
41
00:01:49,576 --> 00:01:51,177
It was nothing,
Mr. Bookman, nothing.
42
00:01:51,211 --> 00:01:52,679
Hey, man, you know me--
43
00:01:52,712 --> 00:01:54,114
I don't mean to make
any trouble.
44
00:01:54,114 --> 00:01:55,415
Yeah, we know.
45
00:01:55,448 --> 00:01:58,251
Hey, but, you know,
excessive noise is prohibited.
46
00:01:58,284 --> 00:01:59,919
Boy, it sure broke my heart
47
00:01:59,953 --> 00:02:01,888
to have to evict the Andersons
'cause of that.
48
00:02:01,921 --> 00:02:03,356
Mm-mm-mm.
49
00:02:03,390 --> 00:02:04,924
But that's clause 11
of your lease.
50
00:02:04,958 --> 00:02:06,526
But you folks know
about that clause?
51
00:02:06,559 --> 00:02:09,162
That's
the "Oh yeah" clause.
52
00:02:09,195 --> 00:02:11,931
[SNIFFS] Mmm-mmm.
53
00:02:11,965 --> 00:02:13,600
Do I smell biscuits?
54
00:02:13,633 --> 00:02:15,769
I suppose you would want some?
55
00:02:15,802 --> 00:02:18,171
Nah, I couldn't, really.
56
00:02:18,204 --> 00:02:21,074
Oh, maybe a few.
Make it a dozen.
57
00:02:21,107 --> 00:02:22,575
Did you say a dozen?
58
00:02:22,609 --> 00:02:24,210
That'll be enough.
Oh.
59
00:02:24,244 --> 00:02:25,211
Hi, y'all.
60
00:02:25,245 --> 00:02:26,613
Hey, Willona.
Hi, Willona.
61
00:02:26,646 --> 00:02:27,814
Hi, Ms. Woods.
62
00:02:27,847 --> 00:02:28,948
Hi, Mr. Booger.
63
00:02:28,982 --> 00:02:31,518
That's Bookman. Bookman.
64
00:02:31,551 --> 00:02:33,119
Here you are.
65
00:02:33,153 --> 00:02:35,088
Hey, that sure is
sweet of you, Thelma.
66
00:02:35,088 --> 00:02:37,691
See you guys later. Ha ha.
67
00:02:37,724 --> 00:02:40,293
Oh, and, you know,
about the noise,
68
00:02:40,326 --> 00:02:42,862
you know me, I don't like
to make no trouble.
69
00:02:42,896 --> 00:02:44,664
Forget it. Mm.
70
00:02:44,698 --> 00:02:46,833
What did the Gestapo
of the Ghetto want?
71
00:02:46,866 --> 00:02:50,303
He must have ripped off
a chicken in apartment 12,
72
00:02:50,337 --> 00:02:51,871
'cause he wanted
some hot biscuits
73
00:02:51,905 --> 00:02:54,441
to go along with it.
74
00:02:54,474 --> 00:02:56,609
Honey, I'm hip
to that routine.
75
00:02:56,643 --> 00:02:57,811
You know, the other day,
76
00:02:57,844 --> 00:03:00,046
I had a couple of flies
in my apartment,
77
00:03:00,080 --> 00:03:03,083
and he warned me
about no pets.
78
00:03:04,384 --> 00:03:06,186
And that little visit cost me
79
00:03:06,219 --> 00:03:09,089
a six-pack of beer
and two beef jerkys.
80
00:03:09,122 --> 00:03:12,459
You know, before that fat rascal
got this job,
81
00:03:12,492 --> 00:03:14,060
he didn't weigh
but 120 pounds.
82
00:03:14,060 --> 00:03:15,528
Oh, James.
83
00:03:16,896 --> 00:03:18,264
Hey, how's it coming, James?
84
00:03:18,298 --> 00:03:19,866
I'm almost finished,
Willona.
85
00:03:19,899 --> 00:03:21,434
If you can fix
that old radio of mine,
86
00:03:21,468 --> 00:03:23,236
you are the electronic genius
of all time.
87
00:03:23,269 --> 00:03:27,073
Willona, we had an old toaster,
and the toast never popped up,
88
00:03:27,073 --> 00:03:28,341
but James fixed it.
89
00:03:28,375 --> 00:03:31,878
Yeah, once Dad fixed it,
the toast popped up so good,
90
00:03:31,911 --> 00:03:34,481
we had to go up on the ceiling
and butter it.
91
00:03:40,086 --> 00:03:41,154
Hey, get out of the way!
92
00:03:41,187 --> 00:03:42,555
You seen me
coming through here!
93
00:03:42,589 --> 00:03:45,125
All right, that's enough
of that now. That's enough!
94
00:03:45,158 --> 00:03:48,328
Well, all I know
is I miss this radio of mine,
95
00:03:48,361 --> 00:03:50,930
especially that all-night
disc jockey--Get Down Brown.
96
00:03:50,964 --> 00:03:53,566
That dude
keeps you jumping. Whoo!
97
00:03:53,600 --> 00:03:54,868
Look-a here, look-a here.
98
00:03:54,901 --> 00:03:56,936
This is Get Down Brown,
99
00:03:56,970 --> 00:03:58,938
moving and grooving
and jumping around!
100
00:03:58,972 --> 00:04:02,108
Splattering the platters
of rhythm and blues
101
00:04:02,142 --> 00:04:05,145
for a funky selection
of grooves for you, too.
102
00:04:05,178 --> 00:04:10,350
Brought to you
by Big Bubba's Barbeque Beef
103
00:04:10,383 --> 00:04:12,385
and Midtown Merchandise Mart--
104
00:04:12,419 --> 00:04:14,821
the mart that's smart,
and you only pay part.
105
00:04:14,854 --> 00:04:17,290
And Sadie's Funeral Parlor--
106
00:04:17,323 --> 00:04:19,225
the funeral parlor
that really digs you,
107
00:04:19,259 --> 00:04:20,827
and we mean dig!
108
00:04:31,771 --> 00:04:34,641
Girl, you sound
just like him.
109
00:04:34,674 --> 00:04:36,209
Hey, yeah?
110
00:04:36,242 --> 00:04:37,844
I'm gonna play you a tune
that's groovy and fine
111
00:04:37,877 --> 00:04:40,914
that's stone guaranteed
to blow yo' mind!
112
00:04:40,947 --> 00:04:44,617
There's a hole in my mattress,
so I'll see you in the spring!
113
00:04:51,591 --> 00:04:53,460
Well, I think
you'll be able to
114
00:04:53,493 --> 00:04:55,095
hear the real Mr. Brown
in a minute,
115
00:04:55,095 --> 00:04:56,963
'cause I believe
I got this thing fixed.
116
00:04:56,996 --> 00:05:00,533
Oh, you jiving. Turn it on.
I don't hear nothing, James.
117
00:05:00,567 --> 00:05:02,769
MAN:
That's it
for the local news.
118
00:05:02,802 --> 00:05:04,137
I told you
he could do it.
119
00:05:04,170 --> 00:05:05,605
Now on the national front.
120
00:05:05,638 --> 00:05:07,640
In Washington tonight,
President Ford,
121
00:05:07,674 --> 00:05:10,477
speaking on the increase
in unemployment, said...
122
00:05:10,510 --> 00:05:12,579
Absolutely nothing.
123
00:05:16,449 --> 00:05:18,284
There you go, Willona.
124
00:05:18,318 --> 00:05:21,054
You're a stone genius.
Here, how much do I owe you?
125
00:05:21,054 --> 00:05:22,355
Oh, no way, no way,
Willona.
126
00:05:22,389 --> 00:05:25,358
James, if I took it to a store,
they would charge me.
127
00:05:25,392 --> 00:05:27,927
Look, pretend that
you are a department store,
128
00:05:27,961 --> 00:05:29,195
and I am a customer.
129
00:05:29,229 --> 00:05:30,830
Okay, treat me
like you treat a customer.
130
00:05:30,864 --> 00:05:33,066
You sure about that?
131
00:05:33,066 --> 00:05:36,836
On second thought, I deserve
a better fate than that, huh?
132
00:05:36,870 --> 00:05:39,139
Hey, Dad, since you're so good
with electronics,
133
00:05:39,172 --> 00:05:41,341
how come our TV don't work
any better than it does.
134
00:05:41,374 --> 00:05:45,378
Your daddy is good at
fixing things, J.J.
135
00:05:45,412 --> 00:05:48,248
Nobody said nothing
about raising the dead.
136
00:05:50,850 --> 00:05:52,152
Oh, come on now.
137
00:05:52,185 --> 00:05:53,553
Oh, come on now.
138
00:05:53,586 --> 00:05:55,889
JAMES: I ain't going to
tell you all no more now!
139
00:06:00,060 --> 00:06:03,029
Daddy, you keep
just about everything we own
140
00:06:03,029 --> 00:06:04,064
in working order.
141
00:06:04,097 --> 00:06:06,866
Hey, James, that's right.
142
00:06:06,900 --> 00:06:09,836
And with all the talent
you got in your hands,
143
00:06:09,869 --> 00:06:12,038
you should be in business
for yourself.
144
00:06:12,038 --> 00:06:14,574
Yeah, you should open
a massage parlor.
145
00:06:16,710 --> 00:06:18,878
Well, I was thinking of
a fix-it shop.
146
00:06:18,912 --> 00:06:20,947
Hey, that's a fantastic idea,
James. You could do that.
147
00:06:21,047 --> 00:06:21,948
Mm-hmm.
148
00:06:22,048 --> 00:06:23,350
A fix-it shop?
149
00:06:23,383 --> 00:06:25,051
Yeah, Ma,
that's a great idea.
150
00:06:25,051 --> 00:06:27,754
Everybody I know has a TV set
that breaks down.
151
00:06:27,787 --> 00:06:31,424
Radios, toasters, everything.
It's planned that way.
152
00:06:31,458 --> 00:06:34,494
Honey, you have got that right.
You know I had a car once...
153
00:06:34,527 --> 00:06:38,431
and the warranty and the motor
both ran out at the same time.
154
00:06:38,465 --> 00:06:40,066
Yeah. And with all
the chicks I know,
155
00:06:40,066 --> 00:06:41,935
I could lead you
to a small fortune
156
00:06:41,968 --> 00:06:43,503
in busted hot combs.
157
00:06:45,672 --> 00:06:49,676
Ooh, James, now, you know
we've always dreamed
158
00:06:49,709 --> 00:06:52,445
that some day you would own
your own business.
159
00:06:52,479 --> 00:06:54,848
Maybe this is the way
to get it started.
160
00:06:54,881 --> 00:06:57,417
You know, I read an article
where Jessie Jackson said
161
00:06:57,450 --> 00:07:00,553
more Blacks should have
businesses of their own.
162
00:07:00,587 --> 00:07:03,823
That's right, Michael.
That's exactly what he say.
163
00:07:03,857 --> 00:07:05,525
How would you know?
164
00:07:05,558 --> 00:07:08,028
You don't read nothing
but the walls.
165
00:07:09,596 --> 00:07:11,297
James, look,
you can make it.
166
00:07:11,331 --> 00:07:13,867
Why don't you give it a try?
You fixed that.
167
00:07:13,900 --> 00:07:15,068
What you all talking about?
168
00:07:15,101 --> 00:07:17,370
I ain't got no place
to run no business.
169
00:07:17,404 --> 00:07:18,672
Main thing is,
170
00:07:18,705 --> 00:07:20,907
I ain't got what it takes
to make money in the end--
171
00:07:20,940 --> 00:07:22,409
and that's money
in the beginning.
172
00:07:22,442 --> 00:07:24,144
Well... borrow it
from the bank.
173
00:07:24,177 --> 00:07:25,412
Hey, yeah.
174
00:07:25,445 --> 00:07:27,180
Oh, yeah, right.
Just like that, huh, baby?
175
00:07:27,213 --> 00:07:28,615
I can see me going down
to the bank saying,
176
00:07:28,648 --> 00:07:32,085
"Hey, I need a few thousand.
Just give it to me." Fat chance.
177
00:07:32,118 --> 00:07:34,320
Aw, Dad, you got
the wrong attitude.
178
00:07:34,354 --> 00:07:35,855
You got to think big.
179
00:07:35,889 --> 00:07:38,124
Lookit here.
180
00:07:38,158 --> 00:07:40,894
We have a financial genius
in the house.
181
00:07:40,927 --> 00:07:42,062
For once,
182
00:07:42,062 --> 00:07:44,230
you are precisely right,
little sister.
183
00:07:44,264 --> 00:07:45,699
You are looking at
the only person
184
00:07:45,732 --> 00:07:47,867
that took Henrietta out
for a night on the town
185
00:07:47,901 --> 00:07:50,437
with exactly $1.00.
186
00:07:51,838 --> 00:07:55,308
Purchased and consumed
two Big Macs,
187
00:07:55,342 --> 00:07:58,511
two order of fries,
two strawberry shakes,
188
00:07:58,545 --> 00:08:00,380
saw a double feature
at the Lark
189
00:08:00,413 --> 00:08:03,183
while nibbling on
a jumbo giant Snicker bar
190
00:08:03,216 --> 00:08:06,586
and watching
Blackula Bites Boston...
191
00:08:08,221 --> 00:08:12,325
And still came home with
37 cents jingling in my jeans.
192
00:08:21,368 --> 00:08:23,403
You did all that, and still had
change left over?
193
00:08:23,436 --> 00:08:25,038
How'd you do it, J.J.?
194
00:08:25,038 --> 00:08:28,108
Well, I owe Henrietta
five and a quarter, but...
195
00:08:30,276 --> 00:08:32,812
I go out big.
You got to think big.
196
00:08:32,846 --> 00:08:34,848
What you all talking about?
197
00:08:34,881 --> 00:08:37,050
This would be the wrong time
to open a business--
198
00:08:37,050 --> 00:08:39,686
prices going up,
people getting laid off.
199
00:08:39,719 --> 00:08:42,555
Nah, this be hell of a time
to open a business.
200
00:08:42,589 --> 00:08:44,190
James, this may be
just the time
201
00:08:44,224 --> 00:08:45,692
to open a business.
202
00:08:45,725 --> 00:08:47,494
People ain't buying
nothing new,
203
00:08:47,527 --> 00:08:49,496
so they've got to fix
what they already have.
204
00:08:49,529 --> 00:08:51,464
And you'd be
your own boss, Daddy.
205
00:08:51,498 --> 00:08:53,166
Yeah, Dad,
and if you goofed off,
206
00:08:53,199 --> 00:08:55,669
the only one who could fire you
would be you.
207
00:08:55,702 --> 00:08:58,238
And you wouldn't do that, 'cause
you wouldn't stand for that.
208
00:08:58,271 --> 00:09:02,308
Because, uh, you are you,
and, uh...
209
00:09:02,342 --> 00:09:05,478
you wouldn't--
you would never go for that.
210
00:09:05,512 --> 00:09:08,114
No, sir.
Uh... heh heh heh.
211
00:09:09,883 --> 00:09:12,018
Well, it sounded good
when it was in my head,
212
00:09:12,018 --> 00:09:16,022
but it lost something
when it came out of my mouth.
213
00:09:16,022 --> 00:09:18,758
Doesn't everything?
214
00:09:18,792 --> 00:09:21,695
You know something, baby?
You may be right.
215
00:09:21,728 --> 00:09:23,863
This might be the right time
to go into business.
216
00:09:23,897 --> 00:09:25,231
Yeah.
217
00:09:25,265 --> 00:09:27,901
Boy, wouldn't that be something?
Running my own business.
218
00:09:27,934 --> 00:09:30,103
Our business, James.
Yeah.
219
00:09:30,136 --> 00:09:33,907
We're all in it together.
It'll be Evans & Evans.
220
00:09:33,940 --> 00:09:35,108
That's right, baby.
221
00:09:35,141 --> 00:09:36,743
And son.
And son.
222
00:09:36,776 --> 00:09:37,944
And daughter.
223
00:09:38,044 --> 00:09:39,145
And friend.
224
00:09:39,179 --> 00:09:40,146
Yeah!
225
00:09:40,180 --> 00:09:42,782
[OVERLAPPING CHATTER]
226
00:09:45,952 --> 00:09:48,188
I don't know, baby.
I don't know.
227
00:09:48,221 --> 00:09:50,190
You know, maybe I do need
a few thousand dollars
228
00:09:50,223 --> 00:09:51,591
to get this shop open.
229
00:09:51,624 --> 00:09:52,859
So ask them for it.
230
00:09:52,892 --> 00:09:54,361
Florida, ain't no way
in the world
231
00:09:54,394 --> 00:09:56,062
them people gonna give me
that kind of money.
232
00:09:56,062 --> 00:09:58,064
Now, now, now, James,
that ain't no way to think.
233
00:09:58,064 --> 00:09:59,499
You've got to
think positive.
234
00:09:59,532 --> 00:10:01,034
You right, baby.
I'll think positive.
235
00:10:01,067 --> 00:10:02,202
Good.
236
00:10:02,235 --> 00:10:04,070
I'm positive there ain't no way
in the world
237
00:10:04,104 --> 00:10:06,740
them people gonna give me
that kind of money.
238
00:10:06,773 --> 00:10:08,308
You know, all this
business stuff
239
00:10:08,341 --> 00:10:09,876
sounded good
at the house, Florida,
240
00:10:09,909 --> 00:10:11,878
but I don't like
this borrowing stuff.
241
00:10:11,911 --> 00:10:13,146
I just don't like it.
242
00:10:13,179 --> 00:10:15,915
James, stop worrying.
Like J.J. said--
243
00:10:15,949 --> 00:10:17,050
Like J.J. said?
244
00:10:17,083 --> 00:10:18,651
Well, yeah.
245
00:10:18,685 --> 00:10:21,988
if you want to borrow money from
the bank, you gotta act big,
246
00:10:22,022 --> 00:10:23,356
like you're doing them
a favor,
247
00:10:23,390 --> 00:10:24,958
like you don't even
need their money.
248
00:10:24,991 --> 00:10:27,327
That's the way
the big businessmen do it.
249
00:10:27,360 --> 00:10:29,162
Yeah. Guess you right, baby.
250
00:10:29,195 --> 00:10:31,331
I mean, if I'm gonna be
a big businessman,
251
00:10:31,364 --> 00:10:33,133
I might as well
start acting like one, huh?
252
00:10:33,166 --> 00:10:34,167
There you go.
253
00:10:34,200 --> 00:10:35,268
Would you come in, please?
254
00:10:35,301 --> 00:10:37,237
Oh, thank you.
255
00:10:45,211 --> 00:10:46,846
I'm Mr. Dawson.
256
00:10:46,880 --> 00:10:48,882
Evans, James Evans.
257
00:10:48,915 --> 00:10:50,984
This is my wife
and business associate--Florida.
258
00:10:51,017 --> 00:10:52,552
How do you do?
How do you do?
259
00:10:52,585 --> 00:10:54,554
We don't need your money,
but we'll take 2,000.
260
00:10:59,759 --> 00:11:00,727
Won't you sit down?
261
00:11:00,760 --> 00:11:02,529
Thank you.
262
00:11:10,804 --> 00:11:14,274
Now, you say
you'd like $2,000?
263
00:11:14,307 --> 00:11:16,376
Right.
264
00:11:16,409 --> 00:11:19,479
Have you ever borrowed any money
from us or any other bank?
265
00:11:19,512 --> 00:11:22,215
No. We've never borrowed
any money from anybody,
266
00:11:22,248 --> 00:11:24,084
but we don't owe nobody nothing,
either.
267
00:11:24,084 --> 00:11:25,185
That's right.
268
00:11:25,218 --> 00:11:26,486
Oh, that's bad. That's bad.
269
00:11:26,519 --> 00:11:28,488
You see,
if you had borrowed,
270
00:11:28,521 --> 00:11:31,624
then you would have established
a line of credit.
271
00:11:31,658 --> 00:11:34,260
This way, we don't know
if you can pay it back.
272
00:11:34,294 --> 00:11:35,995
Oh, well, look,
that's very simple.
273
00:11:36,096 --> 00:11:38,598
Uh, you lend me 2,000,
274
00:11:38,631 --> 00:11:40,000
I give it
right back to you,
275
00:11:40,100 --> 00:11:41,801
then you know I'm good
for the 2,000,
276
00:11:41,835 --> 00:11:44,804
so you lend it
right back to me.
277
00:11:44,838 --> 00:11:47,607
Very ingenious, Mr. Evans,
278
00:11:47,640 --> 00:11:51,444
but I think we need something
a little more concrete.
279
00:11:51,478 --> 00:11:53,680
Now let's go over your assets.
280
00:11:53,713 --> 00:11:55,415
Yeah, let's go over
my assets.
281
00:11:55,448 --> 00:11:58,318
What do you own?
282
00:11:58,351 --> 00:12:01,154
Real estate, stock, bonds?
Anything. You name it.
283
00:12:01,187 --> 00:12:04,090
You name it,
and we ain't got it.
284
00:12:06,126 --> 00:12:08,328
Well, look, folks,
I'd like to help you out,
285
00:12:08,361 --> 00:12:11,164
but we can't loan you money
unless you have collateral.
286
00:12:11,197 --> 00:12:13,566
Well, I know that, man, but how
am I going to get the collateral
287
00:12:13,600 --> 00:12:15,468
unless you make me the loan?
288
00:12:15,502 --> 00:12:17,437
Do you have someone
who would co-sign for you?
289
00:12:17,470 --> 00:12:19,639
Yeah. Baby,
Willy Washington.
290
00:12:19,673 --> 00:12:21,441
Now, Willy would
co-sign for me in a minute.
291
00:12:21,474 --> 00:12:23,343
Yeah, I know Willy would.
Willy Washington.
292
00:12:23,376 --> 00:12:26,146
Good. What's his
financial condition?
293
00:12:26,179 --> 00:12:28,815
Oh, hell,
he owes me $12.00.
294
00:12:32,485 --> 00:12:35,422
Oh, I sympathize with you
very much, Mr. and Mrs. Evans,
295
00:12:35,455 --> 00:12:39,092
but you see, you have to
understand the banking system.
296
00:12:39,092 --> 00:12:41,194
You see, we can't loan you money
297
00:12:41,227 --> 00:12:43,296
unless we know
we can get it back.
298
00:12:43,329 --> 00:12:45,565
We ourselves borrow money
from the Federal Reserve,
299
00:12:45,598 --> 00:12:48,101
the Federal Reserve gets
their money from the government,
300
00:12:48,101 --> 00:12:50,136
the government gets their money
from the people.
301
00:12:50,170 --> 00:12:51,604
Hey, well, in that case,
302
00:12:51,638 --> 00:12:54,708
all I'm doing is borrowing
my own money, brother.
303
00:12:54,741 --> 00:12:57,477
Well, uh,
not so loud, Mr. Evans.
304
00:12:57,510 --> 00:13:00,547
You may give
the whole system away.
305
00:13:05,852 --> 00:13:08,455
Well, I'm sorry.
There's nothing we can do.
306
00:13:15,495 --> 00:13:17,364
Well, Thelma,
how you like it?
307
00:13:17,397 --> 00:13:18,832
Hey, that's great.
308
00:13:18,865 --> 00:13:20,300
Looks professional,
doesn't it?
309
00:13:20,333 --> 00:13:21,401
Uh-huh.
310
00:13:21,434 --> 00:13:23,203
And you ain't seen
nothing yet.
311
00:13:27,874 --> 00:13:30,844
That's beautiful,
except you made a mistake.
312
00:13:30,877 --> 00:13:32,112
Where?
313
00:13:32,145 --> 00:13:35,415
It should read
"Evans & Evans and Fool."
314
00:13:39,285 --> 00:13:40,820
I didn't make a mistake,
Thelma.
315
00:13:40,854 --> 00:13:43,423
I left you out on purpose.
316
00:13:49,763 --> 00:13:51,531
What do you mean
you left me out on purpose?
317
00:13:51,564 --> 00:13:53,433
That's right. I didn't
have no room down here
318
00:13:53,466 --> 00:13:54,601
for none of
that nonsense.
319
00:13:54,634 --> 00:13:55,902
You don't have no room--
there's room.
320
00:13:55,935 --> 00:13:57,937
Hey, Ma and Dad.
Good thing y'all here.
321
00:13:57,971 --> 00:13:59,472
How ya'll like it?
322
00:13:59,506 --> 00:14:02,275
Tear it up, J.J.
We won't be needing that.
323
00:14:02,308 --> 00:14:04,544
The bank turned us down.
324
00:14:04,577 --> 00:14:05,545
Aw.
325
00:14:05,578 --> 00:14:08,581
Ma, how could they?
326
00:14:08,615 --> 00:14:10,250
They did it, Thelma.
327
00:14:12,185 --> 00:14:14,721
One more good idea
that didn't work.
328
00:14:14,754 --> 00:14:16,723
Now wait a minute, baby.
Hold it. Hold it.
329
00:14:16,756 --> 00:14:18,525
Now, you the one got me fired up
about this business stuff
330
00:14:18,558 --> 00:14:19,893
in the first place.
331
00:14:19,926 --> 00:14:21,361
Now, just 'cause the bank
turned us down,
332
00:14:21,394 --> 00:14:22,529
that don't mean
it's the end.
333
00:14:22,562 --> 00:14:24,764
Well, James,
we ain't got no money.
334
00:14:24,798 --> 00:14:25,965
How can we rent a store?
335
00:14:26,066 --> 00:14:27,400
Who said we got to
rent a store?
336
00:14:27,434 --> 00:14:29,602
I mean, it's supposed to be
a family business, right?
337
00:14:29,636 --> 00:14:31,871
So why can't we conduct
a family business right here?
338
00:14:31,905 --> 00:14:33,740
Oh, you know we can't
run no business here.
339
00:14:33,773 --> 00:14:35,642
It's against the lease.
340
00:14:35,675 --> 00:14:38,311
And you know
that old snoopy Bookman.
341
00:14:38,345 --> 00:14:40,947
He's always on top of us
like white on rice.
342
00:14:40,980 --> 00:14:42,382
Yeah, but if we just
make sure
343
00:14:42,415 --> 00:14:44,484
old snoopy Bookman
don't come up here for a while.
344
00:14:44,517 --> 00:14:46,286
By that time,
maybe I'll have enough money
345
00:14:46,319 --> 00:14:47,520
to rent my own store.
346
00:14:47,554 --> 00:14:50,123
If that one hits,
hell, I'll rent another one
347
00:14:50,156 --> 00:14:52,125
and another one,
and another one.
348
00:14:52,158 --> 00:14:53,493
Florida,
this could be the start of
349
00:14:53,526 --> 00:14:55,195
a whole chain
of fix-it shops.
350
00:14:55,228 --> 00:14:56,930
[OVERLAPPING CHATTER]
351
00:14:56,963 --> 00:14:59,733
All I need is my first thing
to fix, that's all.
352
00:14:59,766 --> 00:15:02,068
Yeah, and look at
Colonel Sanders.
353
00:15:02,102 --> 00:15:04,037
He only started out
with one chicken.
354
00:15:05,038 --> 00:15:07,674
Oh, James.
355
00:15:08,742 --> 00:15:11,177
[OVERLAPPING CHATTER]
356
00:15:15,248 --> 00:15:18,118
Look at all this business
we got, Florida.
357
00:15:18,151 --> 00:15:19,786
Everything's going along
just right.
358
00:15:19,819 --> 00:15:22,088
Won't be long before we have
our own store.
359
00:15:22,122 --> 00:15:24,090
Well, it can't be too soon.
360
00:15:24,124 --> 00:15:26,092
I'm getting
a little bit nervous, James,
361
00:15:26,126 --> 00:15:27,961
in all of this secrecy.
362
00:15:28,061 --> 00:15:30,730
It's like selling booze
during Prohibition,
363
00:15:30,764 --> 00:15:34,134
only instead of a speakeasy,
we got a fix-easy.
364
00:15:34,167 --> 00:15:36,903
[KNOCKING IN MORSE CODE]
365
00:15:38,271 --> 00:15:40,674
Yeah, that's the right signal.
Get that one.
366
00:15:44,944 --> 00:15:47,080
Daddy, we got some more things
for you to fix.
367
00:15:47,080 --> 00:15:48,982
All right.
Good.
368
00:15:49,082 --> 00:15:51,151
Yeah, we're doing so much
door-to-door business,
369
00:15:51,184 --> 00:15:53,186
we leaving the Avon lady
in the dust.
370
00:15:55,488 --> 00:15:58,091
Yeah, I got an eggbeater from
Mrs. Watson on the sixth floor
371
00:15:58,091 --> 00:15:59,826
and an iron from Mrs. Stateman
on the third.
372
00:15:59,859 --> 00:16:00,827
All right.
373
00:16:00,860 --> 00:16:03,329
And from the 10th floor--
ha ha--
374
00:16:03,363 --> 00:16:04,731
Mr. Garrett's alarm clock.
375
00:16:04,764 --> 00:16:06,733
He says he wants it back
by Wednesday
376
00:16:06,766 --> 00:16:08,268
so he can get up on time
377
00:16:08,301 --> 00:16:10,937
to collect
his unemployment insurance.
378
00:16:11,037 --> 00:16:13,039
You didn't run into Mr. Bookman,
did you?
379
00:16:13,039 --> 00:16:14,441
We did,
but he didn't suspect nothing.
380
00:16:14,474 --> 00:16:16,376
Won't be long
before we'll be able to afford
381
00:16:16,409 --> 00:16:17,444
our own pick-up service.
382
00:16:17,477 --> 00:16:18,778
And wait a minute, Dad.
383
00:16:18,812 --> 00:16:21,047
That ain't all
I got for you to fix.
384
00:16:21,047 --> 00:16:22,582
Where in the world
did you get that?
385
00:16:22,615 --> 00:16:23,950
From old Mrs. Vincent.
386
00:16:24,050 --> 00:16:27,487
She says her heating pad
doesn't heat up like it used to.
387
00:16:27,520 --> 00:16:30,190
Neither does old Mrs. Vincent.
388
00:16:30,223 --> 00:16:31,691
[KNOCK ON DOOR]
389
00:16:31,725 --> 00:16:32,826
I'll get it.
390
00:16:32,859 --> 00:16:35,528
Wait, wait, wait!
That's the wrong signal.
391
00:16:35,562 --> 00:16:37,564
Yeah, cover this stuff up.
392
00:16:39,366 --> 00:16:40,700
[KNOCKING]
393
00:16:40,734 --> 00:16:42,836
Yeah, just a minute.
Just a minute.
394
00:16:45,972 --> 00:16:47,707
Michael.
Michael.
395
00:16:47,741 --> 00:16:49,776
That was the wrong signal.
396
00:16:49,809 --> 00:16:51,544
Mama, it's hard to remember
the right signal
397
00:16:51,578 --> 00:16:53,446
when you gotta go to
the bathroom.
398
00:16:55,949 --> 00:16:59,519
Well, let's clear the deck
and get back to action.
399
00:16:59,552 --> 00:17:02,689
Looks like Mr. Fix-It
got a roll going here.
400
00:17:02,722 --> 00:17:04,624
James, you look tired.
401
00:17:04,657 --> 00:17:07,127
Between this
and that job down at Brady's,
402
00:17:07,160 --> 00:17:09,029
you must be worn out.
403
00:17:09,029 --> 00:17:10,830
Honey, why don't you
take a little rest?
404
00:17:10,864 --> 00:17:12,165
After a while, baby.
405
00:17:12,198 --> 00:17:14,034
I got a pile of stuff here
to finish,
406
00:17:14,034 --> 00:17:16,102
and it don't pay to miss
a promised delivery date.
407
00:17:16,136 --> 00:17:18,738
I wish the stork had missed
the delivery date on Thelma.
408
00:17:18,772 --> 00:17:21,708
Yeah? Well,
he sure missed yours.
409
00:17:21,741 --> 00:17:23,276
You was delivered
by a buzzard.
410
00:17:23,309 --> 00:17:27,814
A buzzard? You got some nerve,
you old ostrich head.
411
00:17:27,847 --> 00:17:30,617
All right now.
all right now.
412
00:17:30,650 --> 00:17:32,852
Didn't I say all right?
413
00:17:32,886 --> 00:17:35,622
I'm sorry, Dad. What can the son
of Evans and Son
414
00:17:35,655 --> 00:17:37,724
do to help Evans?
415
00:17:37,757 --> 00:17:40,326
Well, you can deliver
that toaster to Mrs. Jackson.
416
00:17:40,360 --> 00:17:42,228
Okay, but we're gonna have
a slight problem, Dad.
417
00:17:42,262 --> 00:17:43,797
How come?
418
00:17:43,830 --> 00:17:46,132
I can't put this
under my hat.
419
00:17:46,166 --> 00:17:48,902
Well, put it in
a shopping bag, J.J.
420
00:17:48,935 --> 00:17:50,103
And don't forget--
421
00:17:50,136 --> 00:17:52,572
Mrs. Jackson is on
our easy-payment plan--
422
00:17:52,605 --> 00:17:55,208
one half on delivery
and 50 cents a week, okay?
423
00:17:55,241 --> 00:17:57,610
You know, Daddy, we should get
one of those receipt pads
424
00:17:57,644 --> 00:17:59,412
so that when you deliver
things to people,
425
00:17:59,446 --> 00:18:00,447
they can sign for them.
426
00:18:00,480 --> 00:18:02,115
Oh, we'll get around to that,
Michael.
427
00:18:02,148 --> 00:18:03,783
We ain't got
quite that organized yet.
428
00:18:03,817 --> 00:18:07,487
[KNOCKING IN MORSE CODE]
429
00:18:07,520 --> 00:18:09,322
That's all right.
You can get it, J.J.
430
00:18:09,356 --> 00:18:11,558
Boy, that knock
is getting so popular,
431
00:18:11,591 --> 00:18:14,661
pretty soon, it's going to be
in the top 40.
432
00:18:14,694 --> 00:18:16,529
If you want your stuff
repaired right,
433
00:18:16,563 --> 00:18:19,766
bring it to the father
of Kid Dyn-o-mite.
434
00:18:27,040 --> 00:18:29,042
I didn't say "repair."
435
00:18:29,042 --> 00:18:32,846
What I said was "upstair",
"Au contraire".
436
00:18:32,879 --> 00:18:37,450
Hey, no need for anybody
to get upset.
437
00:18:37,484 --> 00:18:38,752
I just wanted to find out
438
00:18:38,785 --> 00:18:42,522
if the Evans family
was doing fine. Ha ha ha.
439
00:18:42,555 --> 00:18:44,057
Hey, what have we got here?
440
00:18:44,090 --> 00:18:46,393
Oh, I just picked
the right curtain
441
00:18:46,426 --> 00:18:48,228
on
Let's Make a Deal.
442
00:18:48,261 --> 00:18:51,898
Hey, man, you know me.
443
00:18:51,931 --> 00:18:53,933
I don't like to make trouble,
you know?
444
00:18:53,967 --> 00:18:55,568
I'm on your side all the way.
445
00:18:55,602 --> 00:18:58,104
However, it clearly states
in clause 11
446
00:18:58,138 --> 00:18:59,873
that it's unlawful
to use these premises
447
00:18:59,906 --> 00:19:01,041
for commercial purposes.
448
00:19:01,074 --> 00:19:02,375
Well, what you want now,
man?
449
00:19:02,409 --> 00:19:04,210
We fresh out of biscuits,
balloon belly.
450
00:19:09,349 --> 00:19:11,117
As a matter of fact,
I don't want anything.
451
00:19:11,151 --> 00:19:12,585
I come here
to give you something.
452
00:19:12,619 --> 00:19:14,287
To give us something?
453
00:19:14,320 --> 00:19:17,624
Yeah, I have a few things
that need some minor repairs--
454
00:19:17,657 --> 00:19:19,159
a tea kettle and iron.
455
00:19:19,192 --> 00:19:21,528
And if I don't?
456
00:19:21,561 --> 00:19:23,663
Do you know how cold
it gets in the park
457
00:19:23,697 --> 00:19:26,266
this time of year?
458
00:19:26,299 --> 00:19:27,400
Yeah, bring them in.
459
00:19:27,434 --> 00:19:29,569
Hey, it's nice of you
to make the offer.
460
00:19:29,602 --> 00:19:31,905
Hey, boy, I always said
you guys are nice tenants.
461
00:19:31,938 --> 00:19:34,040
Ha ha. Yeah.
462
00:19:34,040 --> 00:19:35,742
Get on.
463
00:19:37,377 --> 00:19:39,446
James, honey,
we're being taken.
464
00:19:39,479 --> 00:19:40,880
I know that, baby,
but don't worry about it.
465
00:19:40,914 --> 00:19:42,449
I can handle him.
466
00:19:42,482 --> 00:19:45,118
We come too far to be stopped
by that ham hock.
467
00:20:01,768 --> 00:20:02,736
James?
468
00:20:03,803 --> 00:20:05,905
James?
469
00:20:05,939 --> 00:20:06,973
Oh, morning, baby.
470
00:20:07,007 --> 00:20:09,142
Honey, didn't you
get any sleep?
471
00:20:09,175 --> 00:20:10,276
No, baby.
472
00:20:10,310 --> 00:20:12,345
I got a pile of stuff
here to finish
473
00:20:12,379 --> 00:20:14,114
for fat-back Bookman.
474
00:20:14,147 --> 00:20:16,249
Seems like soon as I finish
one pile of stuff,
475
00:20:16,282 --> 00:20:17,317
he brings in another one.
476
00:20:17,350 --> 00:20:20,420
An iron
and a tea kettle, huh?
477
00:20:20,453 --> 00:20:23,757
James, he is
wearing you down.
478
00:20:23,790 --> 00:20:25,291
He brought you
everything he got.
479
00:20:25,325 --> 00:20:27,861
Now he's got you fixing things
for his relatives.
480
00:20:27,894 --> 00:20:29,496
Yeah, you right, baby.
481
00:20:29,529 --> 00:20:30,964
I'm so busy
working on this stuff,
482
00:20:30,997 --> 00:20:32,165
I ain't even got time
483
00:20:32,198 --> 00:20:33,800
to take care of
my paying customers. Damn!
484
00:20:33,833 --> 00:20:35,669
Hey, what's going on here?
485
00:20:35,702 --> 00:20:39,773
Sorry, kids. I didn't mean
to wake y'all up.
486
00:20:39,806 --> 00:20:41,174
Aw, that's all right.
487
00:20:41,207 --> 00:20:43,176
The chick I was dreaming about
was getting away, anyway.
488
00:20:46,946 --> 00:20:49,616
Hey, what's going on?
What's happening?
489
00:20:49,649 --> 00:20:52,218
Your daddy is overworked.
That's what's going on.
490
00:20:52,252 --> 00:20:53,586
Mr. Bookman
491
00:20:53,620 --> 00:20:55,889
brought another load of stuff
in here last night.
492
00:20:55,922 --> 00:20:58,658
Oh, James, you can't
keep going on like this.
493
00:20:58,692 --> 00:21:00,226
You're falling off your feet.
494
00:21:00,260 --> 00:21:01,428
Yeah, I know, baby,
495
00:21:01,461 --> 00:21:03,430
but how much more stuff
can he bring in here?
496
00:21:03,463 --> 00:21:05,231
He got to run
out of relatives some time.
497
00:21:05,265 --> 00:21:07,067
[KNOCK ON DOOR]
498
00:21:07,100 --> 00:21:10,437
Well, I guess he's discovered
a couple of long-lost uncles.
499
00:21:10,470 --> 00:21:12,439
Well, this is it this time.
500
00:21:12,472 --> 00:21:15,308
[INDISTINCT CHATTER]
501
00:21:17,377 --> 00:21:19,779
This the final straw.
502
00:21:22,682 --> 00:21:24,517
I've had it with this guy.
503
00:21:24,551 --> 00:21:26,886
I'm going to tell this Bookman
exactly where to get off!
504
00:21:26,920 --> 00:21:29,689
This old jive-time turkey
blood-sucking us like that.
505
00:21:29,723 --> 00:21:31,324
This gonna be it for him.
506
00:21:31,358 --> 00:21:33,493
Hello, Mr. Bookman.
How you doing?
507
00:21:35,795 --> 00:21:37,697
Morning. Morning.
508
00:21:37,731 --> 00:21:40,600
Hey, partner, I brought you
some more stuff.
509
00:21:40,633 --> 00:21:43,269
You must have one hell of
a big family, huh, partner?
510
00:21:43,303 --> 00:21:46,539
This ain't family.
I told all of my friends...
511
00:21:46,573 --> 00:21:48,208
about the good work
you've been doing.
512
00:21:48,241 --> 00:21:49,709
I'm gonna bring
some more later.
513
00:21:49,743 --> 00:21:51,211
Now hold it, Bookman.
That rips it.
514
00:21:51,244 --> 00:21:52,712
You find yourself
another donkey,
515
00:21:52,746 --> 00:21:54,681
'cause I ain't dealing
with you no more, man.
516
00:21:54,714 --> 00:21:55,915
And I mean that. No more.
517
00:21:55,949 --> 00:21:57,017
Hey, wait a minute, Evans.
518
00:21:57,117 --> 00:21:59,419
No, you wait a minute,
hog head.
519
00:21:59,452 --> 00:22:01,421
See, I can see
what kind of dude you are.
520
00:22:01,454 --> 00:22:02,889
You ain't
gonna be satisfied
521
00:22:02,922 --> 00:22:05,058
until I done fix everything
that's broke in Chicago,
522
00:22:05,058 --> 00:22:07,193
including Mayor Daly's
electric toothbrush.
523
00:22:07,227 --> 00:22:08,762
You know,
plus I got the feeling
524
00:22:08,795 --> 00:22:10,530
you're lining your pockets
with my work.
525
00:22:10,563 --> 00:22:11,798
Terrible thing
to accuse me of.
526
00:22:11,831 --> 00:22:13,299
Well, it's the truth,
ain't it?
527
00:22:13,333 --> 00:22:15,068
Yeah.
528
00:22:15,068 --> 00:22:16,603
I'm gonna to run you
through that door,
529
00:22:16,636 --> 00:22:18,571
and I ain't gonna charge
to fix the hole you gonna make.
530
00:22:18,605 --> 00:22:20,840
Hey, cool it, brother,
531
00:22:20,874 --> 00:22:24,277
or you and your whole family
will be cooling it outside.
532
00:22:24,310 --> 00:22:25,645
You know, I'm afraid
533
00:22:25,679 --> 00:22:27,480
I'm gonna have to report you
for violation of...
534
00:22:27,514 --> 00:22:30,283
Clause 11? Go right ahead,
535
00:22:30,316 --> 00:22:32,886
and we'll tell the manager
how you've been bleeding us.
536
00:22:32,919 --> 00:22:34,554
Who'd believe you?
You don't have any proof.
537
00:22:34,587 --> 00:22:35,755
Yeah, well, I don't care, man.
538
00:22:35,789 --> 00:22:37,557
Now, if you're gonna report us,
report us,
539
00:22:37,590 --> 00:22:39,092
If you gonna evict us, evict us.
Daddy.
540
00:22:39,125 --> 00:22:40,493
Michael, stay out of this.
541
00:22:40,527 --> 00:22:42,762
And I got something else
to tell you, Buffalo Butt.
542
00:22:44,497 --> 00:22:46,466
This family don't get
on their knees to nobody.
543
00:22:46,499 --> 00:22:47,734
Daddy...
544
00:22:47,767 --> 00:22:49,336
Mike, I done told you now.
Stay out of this.
545
00:22:49,369 --> 00:22:50,837
Now, if you gonna go down to
the manager's office, greasy,
546
00:22:50,870 --> 00:22:53,573
slide on down there
and report it. Go ahead.
547
00:22:53,606 --> 00:22:54,741
Daddy, I have proof.
548
00:22:54,774 --> 00:22:56,109
Michael, stay out--
You got proof?
549
00:22:56,142 --> 00:22:57,410
Proof of what?
550
00:22:57,444 --> 00:22:59,579
Proof that he's been
getting things fixed here.
551
00:22:59,612 --> 00:23:01,281
How, baby? How?
552
00:23:01,314 --> 00:23:03,550
Well, the other day,
when I was here by myself,
553
00:23:03,583 --> 00:23:05,819
Mr. Bookman came by
to pick up a few things.
554
00:23:05,852 --> 00:23:07,253
I didn't know what to do,
555
00:23:07,287 --> 00:23:09,055
so I asked him to sign
a receipt, and he did.
556
00:23:09,055 --> 00:23:11,691
What do you mean?
It's a silly baseball card.
557
00:23:11,725 --> 00:23:13,960
I was only going along
with the kid.
558
00:23:14,060 --> 00:23:16,629
Hey, you didn't keep it,
did you, little fella?
559
00:23:16,663 --> 00:23:18,131
I sure did, Mr. Buffalo.
560
00:23:19,966 --> 00:23:21,935
Bookman. Bookman.
561
00:23:21,968 --> 00:23:24,204
Here, Daddy.
562
00:23:24,237 --> 00:23:25,605
I'll take that, Hocks.
563
00:23:25,638 --> 00:23:29,876
"Received, two kettles
and an electric blanket.
564
00:23:29,909 --> 00:23:31,277
Signed, Mr. Bookman."
565
00:23:31,311 --> 00:23:33,947
Well, how does that
grab you, Mr. Bookman?
566
00:23:33,980 --> 00:23:36,983
Well, Clause 11
ain't the only clause ever.
567
00:23:37,083 --> 00:23:39,486
Hey, look, Evans, why don't you
close your business,
568
00:23:39,519 --> 00:23:41,755
I'll close mine. We'll have,
like, a Mexican standoff.
569
00:23:41,788 --> 00:23:44,090
iOlé!
570
00:23:44,124 --> 00:23:46,092
All right, I want you
to get all this stuff in here
571
00:23:46,126 --> 00:23:47,927
that you brought,
take it on out of here,
572
00:23:47,961 --> 00:23:49,396
and you gonna need
a truck to do it.
573
00:23:49,429 --> 00:23:50,497
Sure. Hey, you know me.
574
00:23:50,530 --> 00:23:52,198
I don't like to make
any trouble, man.
575
00:23:52,232 --> 00:23:54,234
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
576
00:23:54,267 --> 00:23:56,236
You don't want to leave
without your TV, do you?
577
00:23:56,269 --> 00:23:57,937
I got it all fixed up
and waiting for you.
578
00:23:57,971 --> 00:23:59,439
I'm not going to pay for it.
Oh, that's all right.
579
00:23:59,472 --> 00:24:01,541
This one's
on the house, brother.
580
00:24:01,574 --> 00:24:02,876
Hey, you know,
you all right.
581
00:24:02,909 --> 00:24:04,878
I'll be back to get
the rest of my stuff.
582
00:24:04,911 --> 00:24:05,879
Yeah, you do that.
583
00:24:05,912 --> 00:24:08,348
Yeah, and get out of here.
584
00:24:09,549 --> 00:24:11,084
Here, Dad.
585
00:24:11,117 --> 00:24:12,485
Thanks, Thelma.
586
00:24:12,519 --> 00:24:14,721
James, how could you
be smiling
587
00:24:14,754 --> 00:24:17,757
about fixing his TV
and for nothing?
588
00:24:17,791 --> 00:24:19,459
Very simple, baby.
589
00:24:19,492 --> 00:24:21,828
That TV ain't gonna work
too good without these tubes.
590
00:24:24,230 --> 00:24:26,399
Got you.
591
00:24:26,433 --> 00:24:29,135
[OVERLAPPING CHATTER]
592
00:24:31,204 --> 00:24:33,707
[APPLAUSE]
593
00:24:38,912 --> 00:24:40,314
* Just lookin'
Out of the window *
594
00:24:40,314 --> 00:24:42,182
* Just lookin'
Out of the window *
595
00:24:42,215 --> 00:24:45,618
* Watchin' the asphalt grow *
596
00:24:45,652 --> 00:24:49,322
* Thinkin' how it all
Looks hand-me-down *
597
00:24:49,356 --> 00:24:50,423
* Good Times *
598
00:24:50,457 --> 00:24:52,359
* Good Times *
599
00:24:52,392 --> 00:24:55,562
* Keepin' your head
Above water *
600
00:24:55,595 --> 00:24:58,365
* Makin' a wave
When you can *
601
00:24:58,398 --> 00:25:00,400
* Temporary layoffs *
602
00:25:00,433 --> 00:25:01,735
* Good Times... *
603
00:25:01,768 --> 00:25:03,036
JOHN AMOS: Good Times
604
00:25:03,036 --> 00:25:05,805
is recorded on tape
before a live audience.
605
00:25:05,839 --> 00:25:08,541
* Ain't we lucky
We got 'em? *
606
00:25:10,610 --> 00:25:14,714
* Good Times *
45033