All language subtitles for G.T.S02E17.The.Family.Business.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:03,436 * Good Times * 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,739 * Anytime you meet a payment * 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,307 * Good Times * 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,142 * Anytime You need a friend * 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,677 * Good Times * 6 00:00:10,710 --> 00:00:12,545 * Anytime You're out from under * 7 00:00:12,579 --> 00:00:15,882 * Not gettin' hassled, Not gettin' hustled * 8 00:00:15,915 --> 00:00:19,019 * Keepin' your head Above water * 9 00:00:19,052 --> 00:00:22,489 * Makin' a wave When you can * 10 00:00:22,522 --> 00:00:23,990 * Temporary layoffs * 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,258 * Good Times * 12 00:00:25,291 --> 00:00:27,293 * Easy credit rip-offs * 13 00:00:27,327 --> 00:00:28,595 * Good Times * 14 00:00:28,628 --> 00:00:30,764 * Scratchin' and survivin' * 15 00:00:30,797 --> 00:00:31,898 * Good Times * 16 00:00:31,931 --> 00:00:34,000 * Hangin' in A chow line * 17 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 * Good Times * 18 00:00:36,069 --> 00:00:39,105 * Ain't we lucky We got 'em? * 19 00:00:40,774 --> 00:00:46,680 * Good Times * 20 00:00:55,021 --> 00:00:57,691 Let's see, what should I paint today? 21 00:01:01,061 --> 00:01:04,064 I think I'll paint a family portrait. Yeah. 22 00:01:04,064 --> 00:01:07,067 Michael studying, Dad fixing the radio, 23 00:01:07,067 --> 00:01:11,738 and Mom baking biscuits-- the whole family. 24 00:01:11,771 --> 00:01:14,507 Hey, what about me? 25 00:01:14,541 --> 00:01:16,309 I said I wanted to paint a family portrait, 26 00:01:16,343 --> 00:01:18,578 not a horror picture. 27 00:01:21,147 --> 00:01:23,850 Everything you paint is a horror picture. 28 00:01:23,883 --> 00:01:24,884 Oh, yeah? 29 00:01:24,918 --> 00:01:26,319 Yeah! 30 00:01:26,353 --> 00:01:27,954 Oh, yeah? Yeah! 31 00:01:27,987 --> 00:01:30,757 Schooling sure has improved their vocabulary, 32 00:01:30,790 --> 00:01:32,692 hasn't it, James? 33 00:01:32,726 --> 00:01:34,527 Hmm. Oh, yeah. 34 00:01:34,561 --> 00:01:35,729 Oh, James. 35 00:01:35,762 --> 00:01:37,097 [KNOCK ON DOOR] 36 00:01:37,130 --> 00:01:38,832 I got it. 37 00:01:41,201 --> 00:01:42,502 Hi, Mr. Bookman. 38 00:01:42,535 --> 00:01:44,604 Hi, Michael. 39 00:01:44,637 --> 00:01:47,307 Hey, I was just checking the light bulbs out there, 40 00:01:47,340 --> 00:01:49,542 and I heard somebody yelling in here. 41 00:01:49,576 --> 00:01:51,177 It was nothing, Mr. Bookman, nothing. 42 00:01:51,211 --> 00:01:52,679 Hey, man, you know me-- 43 00:01:52,712 --> 00:01:54,114 I don't mean to make any trouble. 44 00:01:54,114 --> 00:01:55,415 Yeah, we know. 45 00:01:55,448 --> 00:01:58,251 Hey, but, you know, excessive noise is prohibited. 46 00:01:58,284 --> 00:01:59,919 Boy, it sure broke my heart 47 00:01:59,953 --> 00:02:01,888 to have to evict the Andersons 'cause of that. 48 00:02:01,921 --> 00:02:03,356 Mm-mm-mm. 49 00:02:03,390 --> 00:02:04,924 But that's clause 11 of your lease. 50 00:02:04,958 --> 00:02:06,526 But you folks know about that clause? 51 00:02:06,559 --> 00:02:09,162 That's the "Oh yeah" clause. 52 00:02:09,195 --> 00:02:11,931 [SNIFFS] Mmm-mmm. 53 00:02:11,965 --> 00:02:13,600 Do I smell biscuits? 54 00:02:13,633 --> 00:02:15,769 I suppose you would want some? 55 00:02:15,802 --> 00:02:18,171 Nah, I couldn't, really. 56 00:02:18,204 --> 00:02:21,074 Oh, maybe a few. Make it a dozen. 57 00:02:21,107 --> 00:02:22,575 Did you say a dozen? 58 00:02:22,609 --> 00:02:24,210 That'll be enough. Oh. 59 00:02:24,244 --> 00:02:25,211 Hi, y'all. 60 00:02:25,245 --> 00:02:26,613 Hey, Willona. Hi, Willona. 61 00:02:26,646 --> 00:02:27,814 Hi, Ms. Woods. 62 00:02:27,847 --> 00:02:28,948 Hi, Mr. Booger. 63 00:02:28,982 --> 00:02:31,518 That's Bookman. Bookman. 64 00:02:31,551 --> 00:02:33,119 Here you are. 65 00:02:33,153 --> 00:02:35,088 Hey, that sure is sweet of you, Thelma. 66 00:02:35,088 --> 00:02:37,691 See you guys later. Ha ha. 67 00:02:37,724 --> 00:02:40,293 Oh, and, you know, about the noise, 68 00:02:40,326 --> 00:02:42,862 you know me, I don't like to make no trouble. 69 00:02:42,896 --> 00:02:44,664 Forget it. Mm. 70 00:02:44,698 --> 00:02:46,833 What did the Gestapo of the Ghetto want? 71 00:02:46,866 --> 00:02:50,303 He must have ripped off a chicken in apartment 12, 72 00:02:50,337 --> 00:02:51,871 'cause he wanted some hot biscuits 73 00:02:51,905 --> 00:02:54,441 to go along with it. 74 00:02:54,474 --> 00:02:56,609 Honey, I'm hip to that routine. 75 00:02:56,643 --> 00:02:57,811 You know, the other day, 76 00:02:57,844 --> 00:03:00,046 I had a couple of flies in my apartment, 77 00:03:00,080 --> 00:03:03,083 and he warned me about no pets. 78 00:03:04,384 --> 00:03:06,186 And that little visit cost me 79 00:03:06,219 --> 00:03:09,089 a six-pack of beer and two beef jerkys. 80 00:03:09,122 --> 00:03:12,459 You know, before that fat rascal got this job, 81 00:03:12,492 --> 00:03:14,060 he didn't weigh but 120 pounds. 82 00:03:14,060 --> 00:03:15,528 Oh, James. 83 00:03:16,896 --> 00:03:18,264 Hey, how's it coming, James? 84 00:03:18,298 --> 00:03:19,866 I'm almost finished, Willona. 85 00:03:19,899 --> 00:03:21,434 If you can fix that old radio of mine, 86 00:03:21,468 --> 00:03:23,236 you are the electronic genius of all time. 87 00:03:23,269 --> 00:03:27,073 Willona, we had an old toaster, and the toast never popped up, 88 00:03:27,073 --> 00:03:28,341 but James fixed it. 89 00:03:28,375 --> 00:03:31,878 Yeah, once Dad fixed it, the toast popped up so good, 90 00:03:31,911 --> 00:03:34,481 we had to go up on the ceiling and butter it. 91 00:03:40,086 --> 00:03:41,154 Hey, get out of the way! 92 00:03:41,187 --> 00:03:42,555 You seen me coming through here! 93 00:03:42,589 --> 00:03:45,125 All right, that's enough of that now. That's enough! 94 00:03:45,158 --> 00:03:48,328 Well, all I know is I miss this radio of mine, 95 00:03:48,361 --> 00:03:50,930 especially that all-night disc jockey--Get Down Brown. 96 00:03:50,964 --> 00:03:53,566 That dude keeps you jumping. Whoo! 97 00:03:53,600 --> 00:03:54,868 Look-a here, look-a here. 98 00:03:54,901 --> 00:03:56,936 This is Get Down Brown, 99 00:03:56,970 --> 00:03:58,938 moving and grooving and jumping around! 100 00:03:58,972 --> 00:04:02,108 Splattering the platters of rhythm and blues 101 00:04:02,142 --> 00:04:05,145 for a funky selection of grooves for you, too. 102 00:04:05,178 --> 00:04:10,350 Brought to you by Big Bubba's Barbeque Beef 103 00:04:10,383 --> 00:04:12,385 and Midtown Merchandise Mart-- 104 00:04:12,419 --> 00:04:14,821 the mart that's smart, and you only pay part. 105 00:04:14,854 --> 00:04:17,290 And Sadie's Funeral Parlor-- 106 00:04:17,323 --> 00:04:19,225 the funeral parlor that really digs you, 107 00:04:19,259 --> 00:04:20,827 and we mean dig! 108 00:04:31,771 --> 00:04:34,641 Girl, you sound just like him. 109 00:04:34,674 --> 00:04:36,209 Hey, yeah? 110 00:04:36,242 --> 00:04:37,844 I'm gonna play you a tune that's groovy and fine 111 00:04:37,877 --> 00:04:40,914 that's stone guaranteed to blow yo' mind! 112 00:04:40,947 --> 00:04:44,617 There's a hole in my mattress, so I'll see you in the spring! 113 00:04:51,591 --> 00:04:53,460 Well, I think you'll be able to 114 00:04:53,493 --> 00:04:55,095 hear the real Mr. Brown in a minute, 115 00:04:55,095 --> 00:04:56,963 'cause I believe I got this thing fixed. 116 00:04:56,996 --> 00:05:00,533 Oh, you jiving. Turn it on. I don't hear nothing, James. 117 00:05:00,567 --> 00:05:02,769 MAN: That's it for the local news. 118 00:05:02,802 --> 00:05:04,137 I told you he could do it. 119 00:05:04,170 --> 00:05:05,605 Now on the national front. 120 00:05:05,638 --> 00:05:07,640 In Washington tonight, President Ford, 121 00:05:07,674 --> 00:05:10,477 speaking on the increase in unemployment, said... 122 00:05:10,510 --> 00:05:12,579 Absolutely nothing. 123 00:05:16,449 --> 00:05:18,284 There you go, Willona. 124 00:05:18,318 --> 00:05:21,054 You're a stone genius. Here, how much do I owe you? 125 00:05:21,054 --> 00:05:22,355 Oh, no way, no way, Willona. 126 00:05:22,389 --> 00:05:25,358 James, if I took it to a store, they would charge me. 127 00:05:25,392 --> 00:05:27,927 Look, pretend that you are a department store, 128 00:05:27,961 --> 00:05:29,195 and I am a customer. 129 00:05:29,229 --> 00:05:30,830 Okay, treat me like you treat a customer. 130 00:05:30,864 --> 00:05:33,066 You sure about that? 131 00:05:33,066 --> 00:05:36,836 On second thought, I deserve a better fate than that, huh? 132 00:05:36,870 --> 00:05:39,139 Hey, Dad, since you're so good with electronics, 133 00:05:39,172 --> 00:05:41,341 how come our TV don't work any better than it does. 134 00:05:41,374 --> 00:05:45,378 Your daddy is good at fixing things, J.J. 135 00:05:45,412 --> 00:05:48,248 Nobody said nothing about raising the dead. 136 00:05:50,850 --> 00:05:52,152 Oh, come on now. 137 00:05:52,185 --> 00:05:53,553 Oh, come on now. 138 00:05:53,586 --> 00:05:55,889 JAMES: I ain't going to tell you all no more now! 139 00:06:00,060 --> 00:06:03,029 Daddy, you keep just about everything we own 140 00:06:03,029 --> 00:06:04,064 in working order. 141 00:06:04,097 --> 00:06:06,866 Hey, James, that's right. 142 00:06:06,900 --> 00:06:09,836 And with all the talent you got in your hands, 143 00:06:09,869 --> 00:06:12,038 you should be in business for yourself. 144 00:06:12,038 --> 00:06:14,574 Yeah, you should open a massage parlor. 145 00:06:16,710 --> 00:06:18,878 Well, I was thinking of a fix-it shop. 146 00:06:18,912 --> 00:06:20,947 Hey, that's a fantastic idea, James. You could do that. 147 00:06:21,047 --> 00:06:21,948 Mm-hmm. 148 00:06:22,048 --> 00:06:23,350 A fix-it shop? 149 00:06:23,383 --> 00:06:25,051 Yeah, Ma, that's a great idea. 150 00:06:25,051 --> 00:06:27,754 Everybody I know has a TV set that breaks down. 151 00:06:27,787 --> 00:06:31,424 Radios, toasters, everything. It's planned that way. 152 00:06:31,458 --> 00:06:34,494 Honey, you have got that right. You know I had a car once... 153 00:06:34,527 --> 00:06:38,431 and the warranty and the motor both ran out at the same time. 154 00:06:38,465 --> 00:06:40,066 Yeah. And with all the chicks I know, 155 00:06:40,066 --> 00:06:41,935 I could lead you to a small fortune 156 00:06:41,968 --> 00:06:43,503 in busted hot combs. 157 00:06:45,672 --> 00:06:49,676 Ooh, James, now, you know we've always dreamed 158 00:06:49,709 --> 00:06:52,445 that some day you would own your own business. 159 00:06:52,479 --> 00:06:54,848 Maybe this is the way to get it started. 160 00:06:54,881 --> 00:06:57,417 You know, I read an article where Jessie Jackson said 161 00:06:57,450 --> 00:07:00,553 more Blacks should have businesses of their own. 162 00:07:00,587 --> 00:07:03,823 That's right, Michael. That's exactly what he say. 163 00:07:03,857 --> 00:07:05,525 How would you know? 164 00:07:05,558 --> 00:07:08,028 You don't read nothing but the walls. 165 00:07:09,596 --> 00:07:11,297 James, look, you can make it. 166 00:07:11,331 --> 00:07:13,867 Why don't you give it a try? You fixed that. 167 00:07:13,900 --> 00:07:15,068 What you all talking about? 168 00:07:15,101 --> 00:07:17,370 I ain't got no place to run no business. 169 00:07:17,404 --> 00:07:18,672 Main thing is, 170 00:07:18,705 --> 00:07:20,907 I ain't got what it takes to make money in the end-- 171 00:07:20,940 --> 00:07:22,409 and that's money in the beginning. 172 00:07:22,442 --> 00:07:24,144 Well... borrow it from the bank. 173 00:07:24,177 --> 00:07:25,412 Hey, yeah. 174 00:07:25,445 --> 00:07:27,180 Oh, yeah, right. Just like that, huh, baby? 175 00:07:27,213 --> 00:07:28,615 I can see me going down to the bank saying, 176 00:07:28,648 --> 00:07:32,085 "Hey, I need a few thousand. Just give it to me." Fat chance. 177 00:07:32,118 --> 00:07:34,320 Aw, Dad, you got the wrong attitude. 178 00:07:34,354 --> 00:07:35,855 You got to think big. 179 00:07:35,889 --> 00:07:38,124 Lookit here. 180 00:07:38,158 --> 00:07:40,894 We have a financial genius in the house. 181 00:07:40,927 --> 00:07:42,062 For once, 182 00:07:42,062 --> 00:07:44,230 you are precisely right, little sister. 183 00:07:44,264 --> 00:07:45,699 You are looking at the only person 184 00:07:45,732 --> 00:07:47,867 that took Henrietta out for a night on the town 185 00:07:47,901 --> 00:07:50,437 with exactly $1.00. 186 00:07:51,838 --> 00:07:55,308 Purchased and consumed two Big Macs, 187 00:07:55,342 --> 00:07:58,511 two order of fries, two strawberry shakes, 188 00:07:58,545 --> 00:08:00,380 saw a double feature at the Lark 189 00:08:00,413 --> 00:08:03,183 while nibbling on a jumbo giant Snicker bar 190 00:08:03,216 --> 00:08:06,586 and watching Blackula Bites Boston... 191 00:08:08,221 --> 00:08:12,325 And still came home with 37 cents jingling in my jeans. 192 00:08:21,368 --> 00:08:23,403 You did all that, and still had change left over? 193 00:08:23,436 --> 00:08:25,038 How'd you do it, J.J.? 194 00:08:25,038 --> 00:08:28,108 Well, I owe Henrietta five and a quarter, but... 195 00:08:30,276 --> 00:08:32,812 I go out big. You got to think big. 196 00:08:32,846 --> 00:08:34,848 What you all talking about? 197 00:08:34,881 --> 00:08:37,050 This would be the wrong time to open a business-- 198 00:08:37,050 --> 00:08:39,686 prices going up, people getting laid off. 199 00:08:39,719 --> 00:08:42,555 Nah, this be hell of a time to open a business. 200 00:08:42,589 --> 00:08:44,190 James, this may be just the time 201 00:08:44,224 --> 00:08:45,692 to open a business. 202 00:08:45,725 --> 00:08:47,494 People ain't buying nothing new, 203 00:08:47,527 --> 00:08:49,496 so they've got to fix what they already have. 204 00:08:49,529 --> 00:08:51,464 And you'd be your own boss, Daddy. 205 00:08:51,498 --> 00:08:53,166 Yeah, Dad, and if you goofed off, 206 00:08:53,199 --> 00:08:55,669 the only one who could fire you would be you. 207 00:08:55,702 --> 00:08:58,238 And you wouldn't do that, 'cause you wouldn't stand for that. 208 00:08:58,271 --> 00:09:02,308 Because, uh, you are you, and, uh... 209 00:09:02,342 --> 00:09:05,478 you wouldn't-- you would never go for that. 210 00:09:05,512 --> 00:09:08,114 No, sir. Uh... heh heh heh. 211 00:09:09,883 --> 00:09:12,018 Well, it sounded good when it was in my head, 212 00:09:12,018 --> 00:09:16,022 but it lost something when it came out of my mouth. 213 00:09:16,022 --> 00:09:18,758 Doesn't everything? 214 00:09:18,792 --> 00:09:21,695 You know something, baby? You may be right. 215 00:09:21,728 --> 00:09:23,863 This might be the right time to go into business. 216 00:09:23,897 --> 00:09:25,231 Yeah. 217 00:09:25,265 --> 00:09:27,901 Boy, wouldn't that be something? Running my own business. 218 00:09:27,934 --> 00:09:30,103 Our business, James. Yeah. 219 00:09:30,136 --> 00:09:33,907 We're all in it together. It'll be Evans & Evans. 220 00:09:33,940 --> 00:09:35,108 That's right, baby. 221 00:09:35,141 --> 00:09:36,743 And son. And son. 222 00:09:36,776 --> 00:09:37,944 And daughter. 223 00:09:38,044 --> 00:09:39,145 And friend. 224 00:09:39,179 --> 00:09:40,146 Yeah! 225 00:09:40,180 --> 00:09:42,782 [OVERLAPPING CHATTER] 226 00:09:45,952 --> 00:09:48,188 I don't know, baby. I don't know. 227 00:09:48,221 --> 00:09:50,190 You know, maybe I do need a few thousand dollars 228 00:09:50,223 --> 00:09:51,591 to get this shop open. 229 00:09:51,624 --> 00:09:52,859 So ask them for it. 230 00:09:52,892 --> 00:09:54,361 Florida, ain't no way in the world 231 00:09:54,394 --> 00:09:56,062 them people gonna give me that kind of money. 232 00:09:56,062 --> 00:09:58,064 Now, now, now, James, that ain't no way to think. 233 00:09:58,064 --> 00:09:59,499 You've got to think positive. 234 00:09:59,532 --> 00:10:01,034 You right, baby. I'll think positive. 235 00:10:01,067 --> 00:10:02,202 Good. 236 00:10:02,235 --> 00:10:04,070 I'm positive there ain't no way in the world 237 00:10:04,104 --> 00:10:06,740 them people gonna give me that kind of money. 238 00:10:06,773 --> 00:10:08,308 You know, all this business stuff 239 00:10:08,341 --> 00:10:09,876 sounded good at the house, Florida, 240 00:10:09,909 --> 00:10:11,878 but I don't like this borrowing stuff. 241 00:10:11,911 --> 00:10:13,146 I just don't like it. 242 00:10:13,179 --> 00:10:15,915 James, stop worrying. Like J.J. said-- 243 00:10:15,949 --> 00:10:17,050 Like J.J. said? 244 00:10:17,083 --> 00:10:18,651 Well, yeah. 245 00:10:18,685 --> 00:10:21,988 if you want to borrow money from the bank, you gotta act big, 246 00:10:22,022 --> 00:10:23,356 like you're doing them a favor, 247 00:10:23,390 --> 00:10:24,958 like you don't even need their money. 248 00:10:24,991 --> 00:10:27,327 That's the way the big businessmen do it. 249 00:10:27,360 --> 00:10:29,162 Yeah. Guess you right, baby. 250 00:10:29,195 --> 00:10:31,331 I mean, if I'm gonna be a big businessman, 251 00:10:31,364 --> 00:10:33,133 I might as well start acting like one, huh? 252 00:10:33,166 --> 00:10:34,167 There you go. 253 00:10:34,200 --> 00:10:35,268 Would you come in, please? 254 00:10:35,301 --> 00:10:37,237 Oh, thank you. 255 00:10:45,211 --> 00:10:46,846 I'm Mr. Dawson. 256 00:10:46,880 --> 00:10:48,882 Evans, James Evans. 257 00:10:48,915 --> 00:10:50,984 This is my wife and business associate--Florida. 258 00:10:51,017 --> 00:10:52,552 How do you do? How do you do? 259 00:10:52,585 --> 00:10:54,554 We don't need your money, but we'll take 2,000. 260 00:10:59,759 --> 00:11:00,727 Won't you sit down? 261 00:11:00,760 --> 00:11:02,529 Thank you. 262 00:11:10,804 --> 00:11:14,274 Now, you say you'd like $2,000? 263 00:11:14,307 --> 00:11:16,376 Right. 264 00:11:16,409 --> 00:11:19,479 Have you ever borrowed any money from us or any other bank? 265 00:11:19,512 --> 00:11:22,215 No. We've never borrowed any money from anybody, 266 00:11:22,248 --> 00:11:24,084 but we don't owe nobody nothing, either. 267 00:11:24,084 --> 00:11:25,185 That's right. 268 00:11:25,218 --> 00:11:26,486 Oh, that's bad. That's bad. 269 00:11:26,519 --> 00:11:28,488 You see, if you had borrowed, 270 00:11:28,521 --> 00:11:31,624 then you would have established a line of credit. 271 00:11:31,658 --> 00:11:34,260 This way, we don't know if you can pay it back. 272 00:11:34,294 --> 00:11:35,995 Oh, well, look, that's very simple. 273 00:11:36,096 --> 00:11:38,598 Uh, you lend me 2,000, 274 00:11:38,631 --> 00:11:40,000 I give it right back to you, 275 00:11:40,100 --> 00:11:41,801 then you know I'm good for the 2,000, 276 00:11:41,835 --> 00:11:44,804 so you lend it right back to me. 277 00:11:44,838 --> 00:11:47,607 Very ingenious, Mr. Evans, 278 00:11:47,640 --> 00:11:51,444 but I think we need something a little more concrete. 279 00:11:51,478 --> 00:11:53,680 Now let's go over your assets. 280 00:11:53,713 --> 00:11:55,415 Yeah, let's go over my assets. 281 00:11:55,448 --> 00:11:58,318 What do you own? 282 00:11:58,351 --> 00:12:01,154 Real estate, stock, bonds? Anything. You name it. 283 00:12:01,187 --> 00:12:04,090 You name it, and we ain't got it. 284 00:12:06,126 --> 00:12:08,328 Well, look, folks, I'd like to help you out, 285 00:12:08,361 --> 00:12:11,164 but we can't loan you money unless you have collateral. 286 00:12:11,197 --> 00:12:13,566 Well, I know that, man, but how am I going to get the collateral 287 00:12:13,600 --> 00:12:15,468 unless you make me the loan? 288 00:12:15,502 --> 00:12:17,437 Do you have someone who would co-sign for you? 289 00:12:17,470 --> 00:12:19,639 Yeah. Baby, Willy Washington. 290 00:12:19,673 --> 00:12:21,441 Now, Willy would co-sign for me in a minute. 291 00:12:21,474 --> 00:12:23,343 Yeah, I know Willy would. Willy Washington. 292 00:12:23,376 --> 00:12:26,146 Good. What's his financial condition? 293 00:12:26,179 --> 00:12:28,815 Oh, hell, he owes me $12.00. 294 00:12:32,485 --> 00:12:35,422 Oh, I sympathize with you very much, Mr. and Mrs. Evans, 295 00:12:35,455 --> 00:12:39,092 but you see, you have to understand the banking system. 296 00:12:39,092 --> 00:12:41,194 You see, we can't loan you money 297 00:12:41,227 --> 00:12:43,296 unless we know we can get it back. 298 00:12:43,329 --> 00:12:45,565 We ourselves borrow money from the Federal Reserve, 299 00:12:45,598 --> 00:12:48,101 the Federal Reserve gets their money from the government, 300 00:12:48,101 --> 00:12:50,136 the government gets their money from the people. 301 00:12:50,170 --> 00:12:51,604 Hey, well, in that case, 302 00:12:51,638 --> 00:12:54,708 all I'm doing is borrowing my own money, brother. 303 00:12:54,741 --> 00:12:57,477 Well, uh, not so loud, Mr. Evans. 304 00:12:57,510 --> 00:13:00,547 You may give the whole system away. 305 00:13:05,852 --> 00:13:08,455 Well, I'm sorry. There's nothing we can do. 306 00:13:15,495 --> 00:13:17,364 Well, Thelma, how you like it? 307 00:13:17,397 --> 00:13:18,832 Hey, that's great. 308 00:13:18,865 --> 00:13:20,300 Looks professional, doesn't it? 309 00:13:20,333 --> 00:13:21,401 Uh-huh. 310 00:13:21,434 --> 00:13:23,203 And you ain't seen nothing yet. 311 00:13:27,874 --> 00:13:30,844 That's beautiful, except you made a mistake. 312 00:13:30,877 --> 00:13:32,112 Where? 313 00:13:32,145 --> 00:13:35,415 It should read "Evans & Evans and Fool." 314 00:13:39,285 --> 00:13:40,820 I didn't make a mistake, Thelma. 315 00:13:40,854 --> 00:13:43,423 I left you out on purpose. 316 00:13:49,763 --> 00:13:51,531 What do you mean you left me out on purpose? 317 00:13:51,564 --> 00:13:53,433 That's right. I didn't have no room down here 318 00:13:53,466 --> 00:13:54,601 for none of that nonsense. 319 00:13:54,634 --> 00:13:55,902 You don't have no room-- there's room. 320 00:13:55,935 --> 00:13:57,937 Hey, Ma and Dad. Good thing y'all here. 321 00:13:57,971 --> 00:13:59,472 How ya'll like it? 322 00:13:59,506 --> 00:14:02,275 Tear it up, J.J. We won't be needing that. 323 00:14:02,308 --> 00:14:04,544 The bank turned us down. 324 00:14:04,577 --> 00:14:05,545 Aw. 325 00:14:05,578 --> 00:14:08,581 Ma, how could they? 326 00:14:08,615 --> 00:14:10,250 They did it, Thelma. 327 00:14:12,185 --> 00:14:14,721 One more good idea that didn't work. 328 00:14:14,754 --> 00:14:16,723 Now wait a minute, baby. Hold it. Hold it. 329 00:14:16,756 --> 00:14:18,525 Now, you the one got me fired up about this business stuff 330 00:14:18,558 --> 00:14:19,893 in the first place. 331 00:14:19,926 --> 00:14:21,361 Now, just 'cause the bank turned us down, 332 00:14:21,394 --> 00:14:22,529 that don't mean it's the end. 333 00:14:22,562 --> 00:14:24,764 Well, James, we ain't got no money. 334 00:14:24,798 --> 00:14:25,965 How can we rent a store? 335 00:14:26,066 --> 00:14:27,400 Who said we got to rent a store? 336 00:14:27,434 --> 00:14:29,602 I mean, it's supposed to be a family business, right? 337 00:14:29,636 --> 00:14:31,871 So why can't we conduct a family business right here? 338 00:14:31,905 --> 00:14:33,740 Oh, you know we can't run no business here. 339 00:14:33,773 --> 00:14:35,642 It's against the lease. 340 00:14:35,675 --> 00:14:38,311 And you know that old snoopy Bookman. 341 00:14:38,345 --> 00:14:40,947 He's always on top of us like white on rice. 342 00:14:40,980 --> 00:14:42,382 Yeah, but if we just make sure 343 00:14:42,415 --> 00:14:44,484 old snoopy Bookman don't come up here for a while. 344 00:14:44,517 --> 00:14:46,286 By that time, maybe I'll have enough money 345 00:14:46,319 --> 00:14:47,520 to rent my own store. 346 00:14:47,554 --> 00:14:50,123 If that one hits, hell, I'll rent another one 347 00:14:50,156 --> 00:14:52,125 and another one, and another one. 348 00:14:52,158 --> 00:14:53,493 Florida, this could be the start of 349 00:14:53,526 --> 00:14:55,195 a whole chain of fix-it shops. 350 00:14:55,228 --> 00:14:56,930 [OVERLAPPING CHATTER] 351 00:14:56,963 --> 00:14:59,733 All I need is my first thing to fix, that's all. 352 00:14:59,766 --> 00:15:02,068 Yeah, and look at Colonel Sanders. 353 00:15:02,102 --> 00:15:04,037 He only started out with one chicken. 354 00:15:05,038 --> 00:15:07,674 Oh, James. 355 00:15:08,742 --> 00:15:11,177 [OVERLAPPING CHATTER] 356 00:15:15,248 --> 00:15:18,118 Look at all this business we got, Florida. 357 00:15:18,151 --> 00:15:19,786 Everything's going along just right. 358 00:15:19,819 --> 00:15:22,088 Won't be long before we have our own store. 359 00:15:22,122 --> 00:15:24,090 Well, it can't be too soon. 360 00:15:24,124 --> 00:15:26,092 I'm getting a little bit nervous, James, 361 00:15:26,126 --> 00:15:27,961 in all of this secrecy. 362 00:15:28,061 --> 00:15:30,730 It's like selling booze during Prohibition, 363 00:15:30,764 --> 00:15:34,134 only instead of a speakeasy, we got a fix-easy. 364 00:15:34,167 --> 00:15:36,903 [KNOCKING IN MORSE CODE] 365 00:15:38,271 --> 00:15:40,674 Yeah, that's the right signal. Get that one. 366 00:15:44,944 --> 00:15:47,080 Daddy, we got some more things for you to fix. 367 00:15:47,080 --> 00:15:48,982 All right. Good. 368 00:15:49,082 --> 00:15:51,151 Yeah, we're doing so much door-to-door business, 369 00:15:51,184 --> 00:15:53,186 we leaving the Avon lady in the dust. 370 00:15:55,488 --> 00:15:58,091 Yeah, I got an eggbeater from Mrs. Watson on the sixth floor 371 00:15:58,091 --> 00:15:59,826 and an iron from Mrs. Stateman on the third. 372 00:15:59,859 --> 00:16:00,827 All right. 373 00:16:00,860 --> 00:16:03,329 And from the 10th floor-- ha ha-- 374 00:16:03,363 --> 00:16:04,731 Mr. Garrett's alarm clock. 375 00:16:04,764 --> 00:16:06,733 He says he wants it back by Wednesday 376 00:16:06,766 --> 00:16:08,268 so he can get up on time 377 00:16:08,301 --> 00:16:10,937 to collect his unemployment insurance. 378 00:16:11,037 --> 00:16:13,039 You didn't run into Mr. Bookman, did you? 379 00:16:13,039 --> 00:16:14,441 We did, but he didn't suspect nothing. 380 00:16:14,474 --> 00:16:16,376 Won't be long before we'll be able to afford 381 00:16:16,409 --> 00:16:17,444 our own pick-up service. 382 00:16:17,477 --> 00:16:18,778 And wait a minute, Dad. 383 00:16:18,812 --> 00:16:21,047 That ain't all I got for you to fix. 384 00:16:21,047 --> 00:16:22,582 Where in the world did you get that? 385 00:16:22,615 --> 00:16:23,950 From old Mrs. Vincent. 386 00:16:24,050 --> 00:16:27,487 She says her heating pad doesn't heat up like it used to. 387 00:16:27,520 --> 00:16:30,190 Neither does old Mrs. Vincent. 388 00:16:30,223 --> 00:16:31,691 [KNOCK ON DOOR] 389 00:16:31,725 --> 00:16:32,826 I'll get it. 390 00:16:32,859 --> 00:16:35,528 Wait, wait, wait! That's the wrong signal. 391 00:16:35,562 --> 00:16:37,564 Yeah, cover this stuff up. 392 00:16:39,366 --> 00:16:40,700 [KNOCKING] 393 00:16:40,734 --> 00:16:42,836 Yeah, just a minute. Just a minute. 394 00:16:45,972 --> 00:16:47,707 Michael. Michael. 395 00:16:47,741 --> 00:16:49,776 That was the wrong signal. 396 00:16:49,809 --> 00:16:51,544 Mama, it's hard to remember the right signal 397 00:16:51,578 --> 00:16:53,446 when you gotta go to the bathroom. 398 00:16:55,949 --> 00:16:59,519 Well, let's clear the deck and get back to action. 399 00:16:59,552 --> 00:17:02,689 Looks like Mr. Fix-It got a roll going here. 400 00:17:02,722 --> 00:17:04,624 James, you look tired. 401 00:17:04,657 --> 00:17:07,127 Between this and that job down at Brady's, 402 00:17:07,160 --> 00:17:09,029 you must be worn out. 403 00:17:09,029 --> 00:17:10,830 Honey, why don't you take a little rest? 404 00:17:10,864 --> 00:17:12,165 After a while, baby. 405 00:17:12,198 --> 00:17:14,034 I got a pile of stuff here to finish, 406 00:17:14,034 --> 00:17:16,102 and it don't pay to miss a promised delivery date. 407 00:17:16,136 --> 00:17:18,738 I wish the stork had missed the delivery date on Thelma. 408 00:17:18,772 --> 00:17:21,708 Yeah? Well, he sure missed yours. 409 00:17:21,741 --> 00:17:23,276 You was delivered by a buzzard. 410 00:17:23,309 --> 00:17:27,814 A buzzard? You got some nerve, you old ostrich head. 411 00:17:27,847 --> 00:17:30,617 All right now. all right now. 412 00:17:30,650 --> 00:17:32,852 Didn't I say all right? 413 00:17:32,886 --> 00:17:35,622 I'm sorry, Dad. What can the son of Evans and Son 414 00:17:35,655 --> 00:17:37,724 do to help Evans? 415 00:17:37,757 --> 00:17:40,326 Well, you can deliver that toaster to Mrs. Jackson. 416 00:17:40,360 --> 00:17:42,228 Okay, but we're gonna have a slight problem, Dad. 417 00:17:42,262 --> 00:17:43,797 How come? 418 00:17:43,830 --> 00:17:46,132 I can't put this under my hat. 419 00:17:46,166 --> 00:17:48,902 Well, put it in a shopping bag, J.J. 420 00:17:48,935 --> 00:17:50,103 And don't forget-- 421 00:17:50,136 --> 00:17:52,572 Mrs. Jackson is on our easy-payment plan-- 422 00:17:52,605 --> 00:17:55,208 one half on delivery and 50 cents a week, okay? 423 00:17:55,241 --> 00:17:57,610 You know, Daddy, we should get one of those receipt pads 424 00:17:57,644 --> 00:17:59,412 so that when you deliver things to people, 425 00:17:59,446 --> 00:18:00,447 they can sign for them. 426 00:18:00,480 --> 00:18:02,115 Oh, we'll get around to that, Michael. 427 00:18:02,148 --> 00:18:03,783 We ain't got quite that organized yet. 428 00:18:03,817 --> 00:18:07,487 [KNOCKING IN MORSE CODE] 429 00:18:07,520 --> 00:18:09,322 That's all right. You can get it, J.J. 430 00:18:09,356 --> 00:18:11,558 Boy, that knock is getting so popular, 431 00:18:11,591 --> 00:18:14,661 pretty soon, it's going to be in the top 40. 432 00:18:14,694 --> 00:18:16,529 If you want your stuff repaired right, 433 00:18:16,563 --> 00:18:19,766 bring it to the father of Kid Dyn-o-mite. 434 00:18:27,040 --> 00:18:29,042 I didn't say "repair." 435 00:18:29,042 --> 00:18:32,846 What I said was "upstair", "Au contraire". 436 00:18:32,879 --> 00:18:37,450 Hey, no need for anybody to get upset. 437 00:18:37,484 --> 00:18:38,752 I just wanted to find out 438 00:18:38,785 --> 00:18:42,522 if the Evans family was doing fine. Ha ha ha. 439 00:18:42,555 --> 00:18:44,057 Hey, what have we got here? 440 00:18:44,090 --> 00:18:46,393 Oh, I just picked the right curtain 441 00:18:46,426 --> 00:18:48,228 on Let's Make a Deal. 442 00:18:48,261 --> 00:18:51,898 Hey, man, you know me. 443 00:18:51,931 --> 00:18:53,933 I don't like to make trouble, you know? 444 00:18:53,967 --> 00:18:55,568 I'm on your side all the way. 445 00:18:55,602 --> 00:18:58,104 However, it clearly states in clause 11 446 00:18:58,138 --> 00:18:59,873 that it's unlawful to use these premises 447 00:18:59,906 --> 00:19:01,041 for commercial purposes. 448 00:19:01,074 --> 00:19:02,375 Well, what you want now, man? 449 00:19:02,409 --> 00:19:04,210 We fresh out of biscuits, balloon belly. 450 00:19:09,349 --> 00:19:11,117 As a matter of fact, I don't want anything. 451 00:19:11,151 --> 00:19:12,585 I come here to give you something. 452 00:19:12,619 --> 00:19:14,287 To give us something? 453 00:19:14,320 --> 00:19:17,624 Yeah, I have a few things that need some minor repairs-- 454 00:19:17,657 --> 00:19:19,159 a tea kettle and iron. 455 00:19:19,192 --> 00:19:21,528 And if I don't? 456 00:19:21,561 --> 00:19:23,663 Do you know how cold it gets in the park 457 00:19:23,697 --> 00:19:26,266 this time of year? 458 00:19:26,299 --> 00:19:27,400 Yeah, bring them in. 459 00:19:27,434 --> 00:19:29,569 Hey, it's nice of you to make the offer. 460 00:19:29,602 --> 00:19:31,905 Hey, boy, I always said you guys are nice tenants. 461 00:19:31,938 --> 00:19:34,040 Ha ha. Yeah. 462 00:19:34,040 --> 00:19:35,742 Get on. 463 00:19:37,377 --> 00:19:39,446 James, honey, we're being taken. 464 00:19:39,479 --> 00:19:40,880 I know that, baby, but don't worry about it. 465 00:19:40,914 --> 00:19:42,449 I can handle him. 466 00:19:42,482 --> 00:19:45,118 We come too far to be stopped by that ham hock. 467 00:20:01,768 --> 00:20:02,736 James? 468 00:20:03,803 --> 00:20:05,905 James? 469 00:20:05,939 --> 00:20:06,973 Oh, morning, baby. 470 00:20:07,007 --> 00:20:09,142 Honey, didn't you get any sleep? 471 00:20:09,175 --> 00:20:10,276 No, baby. 472 00:20:10,310 --> 00:20:12,345 I got a pile of stuff here to finish 473 00:20:12,379 --> 00:20:14,114 for fat-back Bookman. 474 00:20:14,147 --> 00:20:16,249 Seems like soon as I finish one pile of stuff, 475 00:20:16,282 --> 00:20:17,317 he brings in another one. 476 00:20:17,350 --> 00:20:20,420 An iron and a tea kettle, huh? 477 00:20:20,453 --> 00:20:23,757 James, he is wearing you down. 478 00:20:23,790 --> 00:20:25,291 He brought you everything he got. 479 00:20:25,325 --> 00:20:27,861 Now he's got you fixing things for his relatives. 480 00:20:27,894 --> 00:20:29,496 Yeah, you right, baby. 481 00:20:29,529 --> 00:20:30,964 I'm so busy working on this stuff, 482 00:20:30,997 --> 00:20:32,165 I ain't even got time 483 00:20:32,198 --> 00:20:33,800 to take care of my paying customers. Damn! 484 00:20:33,833 --> 00:20:35,669 Hey, what's going on here? 485 00:20:35,702 --> 00:20:39,773 Sorry, kids. I didn't mean to wake y'all up. 486 00:20:39,806 --> 00:20:41,174 Aw, that's all right. 487 00:20:41,207 --> 00:20:43,176 The chick I was dreaming about was getting away, anyway. 488 00:20:46,946 --> 00:20:49,616 Hey, what's going on? What's happening? 489 00:20:49,649 --> 00:20:52,218 Your daddy is overworked. That's what's going on. 490 00:20:52,252 --> 00:20:53,586 Mr. Bookman 491 00:20:53,620 --> 00:20:55,889 brought another load of stuff in here last night. 492 00:20:55,922 --> 00:20:58,658 Oh, James, you can't keep going on like this. 493 00:20:58,692 --> 00:21:00,226 You're falling off your feet. 494 00:21:00,260 --> 00:21:01,428 Yeah, I know, baby, 495 00:21:01,461 --> 00:21:03,430 but how much more stuff can he bring in here? 496 00:21:03,463 --> 00:21:05,231 He got to run out of relatives some time. 497 00:21:05,265 --> 00:21:07,067 [KNOCK ON DOOR] 498 00:21:07,100 --> 00:21:10,437 Well, I guess he's discovered a couple of long-lost uncles. 499 00:21:10,470 --> 00:21:12,439 Well, this is it this time. 500 00:21:12,472 --> 00:21:15,308 [INDISTINCT CHATTER] 501 00:21:17,377 --> 00:21:19,779 This the final straw. 502 00:21:22,682 --> 00:21:24,517 I've had it with this guy. 503 00:21:24,551 --> 00:21:26,886 I'm going to tell this Bookman exactly where to get off! 504 00:21:26,920 --> 00:21:29,689 This old jive-time turkey blood-sucking us like that. 505 00:21:29,723 --> 00:21:31,324 This gonna be it for him. 506 00:21:31,358 --> 00:21:33,493 Hello, Mr. Bookman. How you doing? 507 00:21:35,795 --> 00:21:37,697 Morning. Morning. 508 00:21:37,731 --> 00:21:40,600 Hey, partner, I brought you some more stuff. 509 00:21:40,633 --> 00:21:43,269 You must have one hell of a big family, huh, partner? 510 00:21:43,303 --> 00:21:46,539 This ain't family. I told all of my friends... 511 00:21:46,573 --> 00:21:48,208 about the good work you've been doing. 512 00:21:48,241 --> 00:21:49,709 I'm gonna bring some more later. 513 00:21:49,743 --> 00:21:51,211 Now hold it, Bookman. That rips it. 514 00:21:51,244 --> 00:21:52,712 You find yourself another donkey, 515 00:21:52,746 --> 00:21:54,681 'cause I ain't dealing with you no more, man. 516 00:21:54,714 --> 00:21:55,915 And I mean that. No more. 517 00:21:55,949 --> 00:21:57,017 Hey, wait a minute, Evans. 518 00:21:57,117 --> 00:21:59,419 No, you wait a minute, hog head. 519 00:21:59,452 --> 00:22:01,421 See, I can see what kind of dude you are. 520 00:22:01,454 --> 00:22:02,889 You ain't gonna be satisfied 521 00:22:02,922 --> 00:22:05,058 until I done fix everything that's broke in Chicago, 522 00:22:05,058 --> 00:22:07,193 including Mayor Daly's electric toothbrush. 523 00:22:07,227 --> 00:22:08,762 You know, plus I got the feeling 524 00:22:08,795 --> 00:22:10,530 you're lining your pockets with my work. 525 00:22:10,563 --> 00:22:11,798 Terrible thing to accuse me of. 526 00:22:11,831 --> 00:22:13,299 Well, it's the truth, ain't it? 527 00:22:13,333 --> 00:22:15,068 Yeah. 528 00:22:15,068 --> 00:22:16,603 I'm gonna to run you through that door, 529 00:22:16,636 --> 00:22:18,571 and I ain't gonna charge to fix the hole you gonna make. 530 00:22:18,605 --> 00:22:20,840 Hey, cool it, brother, 531 00:22:20,874 --> 00:22:24,277 or you and your whole family will be cooling it outside. 532 00:22:24,310 --> 00:22:25,645 You know, I'm afraid 533 00:22:25,679 --> 00:22:27,480 I'm gonna have to report you for violation of... 534 00:22:27,514 --> 00:22:30,283 Clause 11? Go right ahead, 535 00:22:30,316 --> 00:22:32,886 and we'll tell the manager how you've been bleeding us. 536 00:22:32,919 --> 00:22:34,554 Who'd believe you? You don't have any proof. 537 00:22:34,587 --> 00:22:35,755 Yeah, well, I don't care, man. 538 00:22:35,789 --> 00:22:37,557 Now, if you're gonna report us, report us, 539 00:22:37,590 --> 00:22:39,092 If you gonna evict us, evict us. Daddy. 540 00:22:39,125 --> 00:22:40,493 Michael, stay out of this. 541 00:22:40,527 --> 00:22:42,762 And I got something else to tell you, Buffalo Butt. 542 00:22:44,497 --> 00:22:46,466 This family don't get on their knees to nobody. 543 00:22:46,499 --> 00:22:47,734 Daddy... 544 00:22:47,767 --> 00:22:49,336 Mike, I done told you now. Stay out of this. 545 00:22:49,369 --> 00:22:50,837 Now, if you gonna go down to the manager's office, greasy, 546 00:22:50,870 --> 00:22:53,573 slide on down there and report it. Go ahead. 547 00:22:53,606 --> 00:22:54,741 Daddy, I have proof. 548 00:22:54,774 --> 00:22:56,109 Michael, stay out-- You got proof? 549 00:22:56,142 --> 00:22:57,410 Proof of what? 550 00:22:57,444 --> 00:22:59,579 Proof that he's been getting things fixed here. 551 00:22:59,612 --> 00:23:01,281 How, baby? How? 552 00:23:01,314 --> 00:23:03,550 Well, the other day, when I was here by myself, 553 00:23:03,583 --> 00:23:05,819 Mr. Bookman came by to pick up a few things. 554 00:23:05,852 --> 00:23:07,253 I didn't know what to do, 555 00:23:07,287 --> 00:23:09,055 so I asked him to sign a receipt, and he did. 556 00:23:09,055 --> 00:23:11,691 What do you mean? It's a silly baseball card. 557 00:23:11,725 --> 00:23:13,960 I was only going along with the kid. 558 00:23:14,060 --> 00:23:16,629 Hey, you didn't keep it, did you, little fella? 559 00:23:16,663 --> 00:23:18,131 I sure did, Mr. Buffalo. 560 00:23:19,966 --> 00:23:21,935 Bookman. Bookman. 561 00:23:21,968 --> 00:23:24,204 Here, Daddy. 562 00:23:24,237 --> 00:23:25,605 I'll take that, Hocks. 563 00:23:25,638 --> 00:23:29,876 "Received, two kettles and an electric blanket. 564 00:23:29,909 --> 00:23:31,277 Signed, Mr. Bookman." 565 00:23:31,311 --> 00:23:33,947 Well, how does that grab you, Mr. Bookman? 566 00:23:33,980 --> 00:23:36,983 Well, Clause 11 ain't the only clause ever. 567 00:23:37,083 --> 00:23:39,486 Hey, look, Evans, why don't you close your business, 568 00:23:39,519 --> 00:23:41,755 I'll close mine. We'll have, like, a Mexican standoff. 569 00:23:41,788 --> 00:23:44,090 iOlé! 570 00:23:44,124 --> 00:23:46,092 All right, I want you to get all this stuff in here 571 00:23:46,126 --> 00:23:47,927 that you brought, take it on out of here, 572 00:23:47,961 --> 00:23:49,396 and you gonna need a truck to do it. 573 00:23:49,429 --> 00:23:50,497 Sure. Hey, you know me. 574 00:23:50,530 --> 00:23:52,198 I don't like to make any trouble, man. 575 00:23:52,232 --> 00:23:54,234 Hey, wait a minute. Wait a minute. 576 00:23:54,267 --> 00:23:56,236 You don't want to leave without your TV, do you? 577 00:23:56,269 --> 00:23:57,937 I got it all fixed up and waiting for you. 578 00:23:57,971 --> 00:23:59,439 I'm not going to pay for it. Oh, that's all right. 579 00:23:59,472 --> 00:24:01,541 This one's on the house, brother. 580 00:24:01,574 --> 00:24:02,876 Hey, you know, you all right. 581 00:24:02,909 --> 00:24:04,878 I'll be back to get the rest of my stuff. 582 00:24:04,911 --> 00:24:05,879 Yeah, you do that. 583 00:24:05,912 --> 00:24:08,348 Yeah, and get out of here. 584 00:24:09,549 --> 00:24:11,084 Here, Dad. 585 00:24:11,117 --> 00:24:12,485 Thanks, Thelma. 586 00:24:12,519 --> 00:24:14,721 James, how could you be smiling 587 00:24:14,754 --> 00:24:17,757 about fixing his TV and for nothing? 588 00:24:17,791 --> 00:24:19,459 Very simple, baby. 589 00:24:19,492 --> 00:24:21,828 That TV ain't gonna work too good without these tubes. 590 00:24:24,230 --> 00:24:26,399 Got you. 591 00:24:26,433 --> 00:24:29,135 [OVERLAPPING CHATTER] 592 00:24:31,204 --> 00:24:33,707 [APPLAUSE] 593 00:24:38,912 --> 00:24:40,314 * Just lookin' Out of the window * 594 00:24:40,314 --> 00:24:42,182 * Just lookin' Out of the window * 595 00:24:42,215 --> 00:24:45,618 * Watchin' the asphalt grow * 596 00:24:45,652 --> 00:24:49,322 * Thinkin' how it all Looks hand-me-down * 597 00:24:49,356 --> 00:24:50,423 * Good Times * 598 00:24:50,457 --> 00:24:52,359 * Good Times * 599 00:24:52,392 --> 00:24:55,562 * Keepin' your head Above water * 600 00:24:55,595 --> 00:24:58,365 * Makin' a wave When you can * 601 00:24:58,398 --> 00:25:00,400 * Temporary layoffs * 602 00:25:00,433 --> 00:25:01,735 * Good Times... * 603 00:25:01,768 --> 00:25:03,036 JOHN AMOS: Good Times 604 00:25:03,036 --> 00:25:05,805 is recorded on tape before a live audience. 605 00:25:05,839 --> 00:25:08,541 * Ain't we lucky We got 'em? * 606 00:25:10,610 --> 00:25:14,714 * Good Times * 45033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.