All language subtitles for G.T.S02E08.The.Encyclopedia.Hustle.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:06,006 * Good times Any time you meet a payment * 2 00:00:06,039 --> 00:00:09,442 * Good times Any time you need a friend * 3 00:00:09,476 --> 00:00:12,812 * Good times any time You're out from under * 4 00:00:12,846 --> 00:00:16,249 * Not gettin' hassled Not gettin' hustled * 5 00:00:16,282 --> 00:00:19,886 * Keepin' your head Above water * 6 00:00:19,919 --> 00:00:22,422 * Makin' a wave when you can * 7 00:00:22,455 --> 00:00:25,258 * Temporary lay offs Good times * 8 00:00:25,291 --> 00:00:28,661 * Easy credit ripoffs Good times * 9 00:00:28,695 --> 00:00:32,198 * Scratchin' and survivin' Good times * 10 00:00:32,232 --> 00:00:36,302 * Hangin' in a chow line Good times * 11 00:00:36,336 --> 00:00:38,772 * Ain't we lucky we got 'em * 12 00:00:41,041 --> 00:00:44,277 * Good times ** 13 00:00:56,656 --> 00:01:00,093 Hey, Thelma, you just ate my model. 14 00:01:00,126 --> 00:01:01,961 Sorry, J.J. 15 00:01:02,062 --> 00:01:04,264 That's the only apple we had left in the house. 16 00:01:04,297 --> 00:01:05,498 Paint a banana. 17 00:01:05,532 --> 00:01:07,901 Mama, I'm an artist, I gotta paint what I feels-- 18 00:01:07,934 --> 00:01:11,471 and today I feel apples. 19 00:01:11,504 --> 00:01:15,075 Well, if you feel apple how come you always acting bananas? 20 00:01:17,510 --> 00:01:21,147 Can't you paint half an apple? You got half a brain... 21 00:01:21,181 --> 00:01:23,083 Oh, get out of there. 22 00:01:23,116 --> 00:01:24,718 Children. 23 00:01:24,751 --> 00:01:27,087 Ma, my whole artistic mood is ruined. 24 00:01:27,120 --> 00:01:29,923 What I'm gonna do for the rest of the day? I'm desperate! 25 00:01:29,956 --> 00:01:31,691 Do your homework. 26 00:01:31,725 --> 00:01:34,260 I ain't that desperate. 27 00:01:38,198 --> 00:01:40,400 The phone is still dead, Mom. 28 00:01:40,433 --> 00:01:41,835 I know, Thelma, your daddy's out 29 00:01:41,868 --> 00:01:43,870 trying to raise money to pay the bill now. 30 00:01:43,903 --> 00:01:46,473 Willona's taking messages for us, 31 00:01:46,506 --> 00:01:48,541 didn't you give her number to your friends? 32 00:01:48,575 --> 00:01:50,844 Yeah, but none of my boyfriends called yet. 33 00:01:50,877 --> 00:01:52,245 Huh, that figures, 34 00:01:52,278 --> 00:01:54,014 your boyfriends are so dumb they probably 35 00:01:54,114 --> 00:01:57,484 can't remember more than one number. 36 00:01:57,517 --> 00:01:59,819 Look who's talking! How about the chicks you go out with? 37 00:01:59,853 --> 00:02:01,354 I don't have to worry about my chicks, 38 00:02:01,388 --> 00:02:03,289 because they don't have to remember no number. 39 00:02:03,323 --> 00:02:05,892 They can knock on my door. 40 00:02:05,925 --> 00:02:07,093 If they can find the door. 41 00:02:07,127 --> 00:02:08,328 The door is right there. 42 00:02:08,361 --> 00:02:12,198 All right, children, I want you to stop it. 43 00:02:12,232 --> 00:02:15,235 You kids only have your social life to worry about. 44 00:02:15,268 --> 00:02:17,270 I've got to worry about a part-time job 45 00:02:17,303 --> 00:02:18,505 that's being messed up. 46 00:02:18,538 --> 00:02:21,341 [KNOCKING] 47 00:02:21,374 --> 00:02:23,943 By the time that department store reaches me 48 00:02:23,977 --> 00:02:27,614 the part-time job will be no time. 49 00:02:27,647 --> 00:02:29,382 Good afternoon. 50 00:02:29,416 --> 00:02:30,817 Yes? 51 00:02:30,850 --> 00:02:33,586 My name is Henry Anderson, and I have a free gift for you. 52 00:02:33,620 --> 00:02:37,323 Well, even if it's free we can't afford it. 53 00:02:37,357 --> 00:02:39,125 Ma'am I'm sure you'll find it interesting, 54 00:02:39,159 --> 00:02:41,528 it's a calendar with important dates of black history. 55 00:02:41,561 --> 00:02:43,096 Black history? 56 00:02:43,096 --> 00:02:44,097 Take it, Mama. It's free. 57 00:02:44,097 --> 00:02:45,298 Yeah, but I got a feeling 58 00:02:45,331 --> 00:02:48,001 what he got in his briefcase ain't. 59 00:02:48,101 --> 00:02:49,302 I am selling something, ma'am, 60 00:02:49,336 --> 00:02:51,705 but I'd still like the boy to have this free calendar. 61 00:02:51,738 --> 00:02:53,640 He sounds like a true soul brother. 62 00:02:53,673 --> 00:02:55,141 Here you are, son. 63 00:02:55,175 --> 00:02:56,343 Thank you. 64 00:02:57,544 --> 00:02:59,279 If you like that, I'm sure you'll find it 65 00:02:59,312 --> 00:03:01,047 really interesting what I'm selling. 66 00:03:01,081 --> 00:03:03,783 It's an entire encyclopedia of black history. 67 00:03:03,817 --> 00:03:05,151 Black encyclopedia? 68 00:03:05,185 --> 00:03:08,188 Fantastic, we sure could use one around here. 69 00:03:08,221 --> 00:03:09,322 Now wait a minute, Michael, 70 00:03:09,356 --> 00:03:11,858 I'm only up to E in the white encyclopedia. 71 00:03:15,729 --> 00:03:19,599 Let's take one color at a time. 72 00:03:20,667 --> 00:03:22,502 Oh, you have another son? 73 00:03:22,535 --> 00:03:23,937 Yes. 74 00:03:23,970 --> 00:03:26,206 If you'd just let me come in, I'd like to talk to you. 75 00:03:26,239 --> 00:03:27,974 I am not interested. 76 00:03:28,074 --> 00:03:29,209 May I sit down? 77 00:03:29,242 --> 00:03:31,277 In somebody else's apartment. 78 00:03:31,311 --> 00:03:33,279 Now, will you leave? 79 00:03:34,714 --> 00:03:38,251 Mama, he's B-L-I-N-D. 80 00:03:38,284 --> 00:03:40,954 But, Michael, he can still H-E-A-R. 81 00:03:40,987 --> 00:03:42,822 J.J.! 82 00:03:45,658 --> 00:03:48,595 Here's your briefcase and... Thank you. 83 00:03:48,628 --> 00:03:50,497 ...I'm sorry we were so rude. Please sit down. 84 00:03:50,530 --> 00:03:52,499 Oh, it's nothing to get upset about, 85 00:03:52,532 --> 00:03:53,900 just treat me like anybody else. 86 00:03:53,933 --> 00:03:55,802 I may be an unsighted person, 87 00:03:55,835 --> 00:03:58,405 but I still have my other senses to compensate. 88 00:03:58,438 --> 00:04:00,240 For instance, I'd say the young man 89 00:04:00,273 --> 00:04:03,543 is 12 years old, about five feet 90 00:04:03,576 --> 00:04:05,278 and extremely intelligent. 91 00:04:05,311 --> 00:04:08,548 Thank you, how'd you know that? 92 00:04:08,581 --> 00:04:09,883 I know a lot of things. 93 00:04:09,916 --> 00:04:13,386 Sometimes I can see things sighted people can't. 94 00:04:13,420 --> 00:04:16,056 How do I look? 95 00:04:18,324 --> 00:04:20,093 Well, from the direction of your voice 96 00:04:20,126 --> 00:04:21,594 I'd say you're quite tall, 97 00:04:21,628 --> 00:04:23,930 and from the confidence with which you ask the question, 98 00:04:23,963 --> 00:04:24,898 very handsome. 99 00:04:27,901 --> 00:04:31,671 This man can see things sighted people can't see. 100 00:04:34,641 --> 00:04:36,209 There's also a young lady in the room. 101 00:04:36,242 --> 00:04:39,079 Yeah, that's right. I'm Thelma, but how did you know I was here? 102 00:04:39,079 --> 00:04:40,347 By your perfume. 103 00:04:40,380 --> 00:04:43,550 Yeah, she's wearing Lily of the Ghetto. 104 00:04:45,118 --> 00:04:48,455 I can tell by your voice that you're very pretty. 105 00:04:48,488 --> 00:04:53,259 Mr. Anderson, you just blew your winning streak. 106 00:04:53,293 --> 00:04:56,763 Mr. Anderson, what does Mama look like? 107 00:04:56,796 --> 00:04:58,565 Well, from the moment I heard her at the door 108 00:04:58,598 --> 00:05:02,702 I knew that she was kind, warm, youthful and very charming. 109 00:05:04,304 --> 00:05:09,342 Mr. Anderson, can I get you a cup of coffee? 110 00:05:09,376 --> 00:05:11,411 Please, don't put yourself to any trouble. 111 00:05:11,444 --> 00:05:14,047 Oh, it's just my way of thanking you 112 00:05:14,080 --> 00:05:16,149 for not mentioning my weight. 113 00:05:16,182 --> 00:05:19,919 I'm sure that you have a very lovely figure. 114 00:05:19,953 --> 00:05:24,691 You just won yourself a donut too. 115 00:05:24,724 --> 00:05:28,661 Mr. Anderson, can you tell me more about these books? 116 00:05:28,695 --> 00:05:31,464 This set of encyclopedias is for you, Michael. 117 00:05:31,498 --> 00:05:33,366 This is only volume one, 118 00:05:33,400 --> 00:05:35,368 the whole set contains 10 volumes. 119 00:05:35,402 --> 00:05:38,071 It covers everything from Crispus Attucks to Malcolm X. 120 00:05:38,071 --> 00:05:40,707 Oh, wow, look at this! 121 00:05:42,375 --> 00:05:43,977 Here you are, Mr. Anderson, 122 00:05:44,077 --> 00:05:45,145 this is your coffee, 123 00:05:45,178 --> 00:05:47,313 and the donut is right in front of you. 124 00:05:47,347 --> 00:05:49,082 Thank you, Mrs...? Evans. 125 00:05:49,082 --> 00:05:50,517 Mama, come here, look at this. 126 00:05:50,550 --> 00:05:52,652 It says here that when George Washington 127 00:05:52,686 --> 00:05:55,722 crossed the Delaware he had two black men with him. 128 00:05:55,755 --> 00:05:57,424 Hey, that's a switch, 129 00:05:57,457 --> 00:06:00,026 the two black dudes are sitting and George is standing. 130 00:06:02,929 --> 00:06:05,198 I never knew this! This is terrific. 131 00:06:05,231 --> 00:06:09,035 Take it easy, Michael, don't get too carried away. 132 00:06:09,035 --> 00:06:11,338 Hey, Ma, listen to this. 133 00:06:11,371 --> 00:06:14,507 It says a black scout named James Armistead 134 00:06:14,541 --> 00:06:17,644 saved General Lafayette and his men from capture by the British. 135 00:06:17,677 --> 00:06:19,446 Hmm, I can just imagine him now 136 00:06:19,479 --> 00:06:21,748 standing there in a 1776 Cadillac. 137 00:06:25,051 --> 00:06:29,823 Lafayette, we's here. 138 00:06:29,856 --> 00:06:32,125 Mom, this book is great. 139 00:06:32,158 --> 00:06:33,760 Mr. Anderson, you got anything 140 00:06:33,793 --> 00:06:35,662 in that book about black artists? 141 00:06:35,695 --> 00:06:36,963 I knew you'd ask that question. 142 00:06:37,063 --> 00:06:38,665 You're an artist yourself, aren't you? 143 00:06:38,698 --> 00:06:40,667 Of course. 144 00:06:40,700 --> 00:06:42,068 I can smell the paint. 145 00:06:42,068 --> 00:06:44,270 I'm sure you're a fine artist too. 146 00:06:44,304 --> 00:06:46,473 Hey, this dude is too much. 147 00:06:46,506 --> 00:06:49,642 First he knows I'm handsome, now he knows I'm talented. 148 00:06:49,676 --> 00:06:51,578 Boy, this guy's got the Six Million Dollar Man 149 00:06:51,611 --> 00:06:55,715 beat by five million dollars. 150 00:06:55,749 --> 00:06:58,718 We're very proud of our section on black artists. 151 00:06:58,752 --> 00:07:02,122 Charles White, Ernie Barnes, Henry O. Tanner. 152 00:07:02,155 --> 00:07:04,724 Oh, maybe next year I'll be written up in one of your books. 153 00:07:04,758 --> 00:07:08,361 Only if there's a section on black fools. 154 00:07:08,395 --> 00:07:11,698 It'd be under T for Thelma. 155 00:07:11,731 --> 00:07:13,466 Mr. Anderson, does the encyclopedia 156 00:07:13,500 --> 00:07:15,068 have anything about the theatre? 157 00:07:15,101 --> 00:07:17,737 Oh yes, a very extensive section, Thelma. 158 00:07:17,771 --> 00:07:21,408 It covers James Baldwin, Lorraine Hansberry, 159 00:07:21,441 --> 00:07:23,176 has biographies of Marion Anderson, 160 00:07:23,209 --> 00:07:25,145 Leontyne Price, Paul Roberson... 161 00:07:25,178 --> 00:07:28,314 Wow, Mama, doesn't that sound out of sight? 162 00:07:28,348 --> 00:07:33,286 I got a feeling the cost is out of sight too. 163 00:07:33,319 --> 00:07:37,290 Oh, Mrs. Evans, it's not as expensive as you'd think. 164 00:07:37,323 --> 00:07:40,193 We have a special easy payment plan. 165 00:07:40,226 --> 00:07:44,264 Could you afford, say, $20 down and $5 a week? 166 00:07:44,297 --> 00:07:47,200 The $20 down is impossible 167 00:07:47,233 --> 00:07:51,371 and the $5 a week is tougher than that. 168 00:07:51,404 --> 00:07:53,139 You're such a wonderful family, 169 00:07:53,173 --> 00:07:56,109 how about $5 down and $2 a week? 170 00:07:56,142 --> 00:07:57,444 Two dollars a week? 171 00:07:57,477 --> 00:07:59,913 Oh, Ma, can't we stretch our budget? 172 00:08:00,013 --> 00:08:05,018 Child, we ain't got no budget. 173 00:08:05,018 --> 00:08:09,422 All we got is a cookie jar with some pennies and prayers-- 174 00:08:09,456 --> 00:08:12,792 and by the end of the week it's down to prayers. 175 00:08:12,826 --> 00:08:15,495 You're missing a wonderful opportunity, Mrs. Evans. 176 00:08:15,528 --> 00:08:18,098 Now it only costs $109, 177 00:08:18,131 --> 00:08:21,234 next week it'll be up to $250. 178 00:08:21,267 --> 00:08:22,802 Yeah, Mama, we better act fast. 179 00:08:22,836 --> 00:08:24,037 Hey, Mama, we could do it, 180 00:08:24,037 --> 00:08:26,072 I won't buy so much perfume and hair spray. 181 00:08:26,106 --> 00:08:27,440 And I'll make the supreme sacrifice, 182 00:08:27,474 --> 00:08:31,478 I'll give up my weekly Big Mac. 183 00:08:31,511 --> 00:08:34,514 Oh, please, Mama, if you buy us these books 184 00:08:34,547 --> 00:08:36,449 I'll never ask for anything again as long 185 00:08:36,483 --> 00:08:37,517 as I live in my whole life. 186 00:08:37,550 --> 00:08:39,052 Come on, Mama, we can do it, I'll save. 187 00:08:39,085 --> 00:08:40,320 Please, Mama, come on. 188 00:08:40,353 --> 00:08:42,088 Wait a minute, children, that's a lot of money. 189 00:08:42,122 --> 00:08:43,089 Ma, I'll save too. 190 00:08:43,123 --> 00:08:44,724 [INDISTINGUISHABLE] 191 00:08:44,758 --> 00:08:46,793 James, I'm glad you're here. 192 00:08:46,826 --> 00:08:47,927 Oh? 193 00:08:47,961 --> 00:08:49,295 We got company. 194 00:08:49,329 --> 00:08:51,264 Yeah, well if it's a bill collector 195 00:08:51,297 --> 00:08:53,199 you better tell him to get to the end of the line. 196 00:08:53,233 --> 00:08:55,135 He's selling something. 197 00:08:55,168 --> 00:08:56,369 Selling something? 198 00:08:56,403 --> 00:08:58,605 Baby, you must be kidding. I been out scuffling trying 199 00:08:58,638 --> 00:09:00,573 to raise money to pay the bills we got now, 200 00:09:00,607 --> 00:09:03,043 didn't come up with but $5, and you're in here 201 00:09:03,076 --> 00:09:05,545 listening to some slick pitch from a jive dude. 202 00:09:05,578 --> 00:09:08,248 Plus you're serving him the last donut 203 00:09:08,281 --> 00:09:10,083 I was saving for myself when I got home. 204 00:09:10,116 --> 00:09:12,686 James, let me explain. 205 00:09:12,719 --> 00:09:15,021 Well, look here, man, I don't know what you're selling, 206 00:09:15,021 --> 00:09:16,389 but we ain't buying nothing. 207 00:09:16,423 --> 00:09:18,725 So you might as well pack up your bag and get on out of here. 208 00:09:18,758 --> 00:09:20,560 Daddy, he's selling encyclopedias, 209 00:09:20,593 --> 00:09:22,662 it's the whole history of black people. 210 00:09:22,696 --> 00:09:24,664 Yeah? Well, the history of these black people 211 00:09:24,698 --> 00:09:26,599 is that we can't afford to buy no encyclopedias 212 00:09:26,633 --> 00:09:28,368 about the history of them black people. 213 00:09:28,401 --> 00:09:30,070 Now split, man. 214 00:09:30,103 --> 00:09:32,038 Hey daddy, you shouldn't talk to him that way. 215 00:09:32,038 --> 00:09:34,574 I don't need you telling me how to talk to no fancy peddler. 216 00:09:34,607 --> 00:09:35,942 Oh, Ma. 217 00:09:36,042 --> 00:09:38,511 Michael, may I have the book, please? 218 00:09:38,545 --> 00:09:42,215 Well, will you listen to Mr. Saddity? 219 00:09:42,248 --> 00:09:45,385 "Michael, may I have the book, please?" What is that? 220 00:09:45,418 --> 00:09:48,054 Mr. Anderson, can we still keep the calendar? 221 00:09:48,054 --> 00:09:50,056 Sure, it's yours, enjoy it, son. 222 00:09:50,056 --> 00:09:51,224 Thank you. 223 00:09:51,257 --> 00:09:52,392 Under the circumstances 224 00:09:52,425 --> 00:09:54,094 maybe I'd better come back another time. 225 00:09:54,127 --> 00:09:57,130 Yeah, try July 1985. 226 00:09:57,163 --> 00:09:58,131 James. 227 00:09:58,164 --> 00:09:59,265 Well, what kind of clumsy ox 228 00:09:59,299 --> 00:10:00,567 you all done brought in here? 229 00:10:00,600 --> 00:10:03,003 Knocking over furniture, stumbling and bumbling around? 230 00:10:03,036 --> 00:10:04,971 How you expect somebody to buy something you selling 231 00:10:05,005 --> 00:10:06,106 you can't even... Daddy! 232 00:10:06,139 --> 00:10:08,775 He's blind. 233 00:10:08,808 --> 00:10:12,412 I'm sorry, I didn't know. 234 00:10:12,445 --> 00:10:13,913 Why didn't somebody say something? 235 00:10:13,947 --> 00:10:15,315 What you all just standing around for? 236 00:10:15,348 --> 00:10:17,083 Thelma, get the man another cup of coffee. 237 00:10:17,117 --> 00:10:19,185 No, no please, don't bother. 238 00:10:19,219 --> 00:10:22,789 Sit down, please Mr. Anderson, I'm sorry. 239 00:10:22,822 --> 00:10:24,391 What you selling? 240 00:10:24,424 --> 00:10:27,193 An encyclopedia of Black history, Mr. Evans. 241 00:10:27,227 --> 00:10:29,696 It's $109, James. 242 00:10:29,729 --> 00:10:32,532 But it's only $5 down and $2 a week, Daddy. 243 00:10:32,565 --> 00:10:34,501 It tells the whole story of black people. 244 00:10:34,534 --> 00:10:38,505 Yeah, from slavery to Shaft. 245 00:10:38,538 --> 00:10:40,774 From "Lift that bale, tote that barge," 246 00:10:40,807 --> 00:10:44,010 to "Get your hands off me, honky." 247 00:10:46,046 --> 00:10:47,781 Mr. Evans, your children can have 248 00:10:47,814 --> 00:10:49,683 the whole cultural history of our race 249 00:10:49,716 --> 00:10:50,984 right at their fingertips. 250 00:10:51,017 --> 00:10:52,519 Yeah, well we always did want the kids 251 00:10:52,552 --> 00:10:53,887 to get a good education. 252 00:10:53,920 --> 00:10:55,221 What you think, baby? 253 00:10:55,255 --> 00:10:57,023 I don't know, James, it's up to you. 254 00:10:57,057 --> 00:10:59,592 Well, $2 a week ain't going to make or break us. 255 00:10:59,626 --> 00:11:01,795 All right, Mr. Anderson, you got yourself a deal. 256 00:11:01,828 --> 00:11:04,230 [CHEERING] 257 00:11:04,264 --> 00:11:07,100 If you'll just sign this contract on the bottom line. 258 00:11:07,133 --> 00:11:08,101 All right. 259 00:11:08,134 --> 00:11:09,369 I'll deliver the entire set 260 00:11:09,402 --> 00:11:13,606 to you personally this evening. 261 00:11:13,640 --> 00:11:18,578 And, Mr. Anderson, here's the five for the down. 262 00:11:18,611 --> 00:11:21,081 You'll have to excuse the condition of the wrinkled money, 263 00:11:21,081 --> 00:11:23,950 had to do a lot of squeezing to get it. 264 00:11:23,983 --> 00:11:28,421 Thank you, and here's your copy of the contract. 265 00:11:28,455 --> 00:11:30,824 It's awfully nice meeting you and your family, Mr. Evans. 266 00:11:30,857 --> 00:11:32,092 Same here. 267 00:11:32,125 --> 00:11:33,793 Let me show you to the door, Mr. Anderson. 268 00:11:33,827 --> 00:11:35,362 Thank you. 269 00:11:35,395 --> 00:11:36,463 Nice talking to all of you. 270 00:11:36,496 --> 00:11:37,464 Bye. 271 00:11:37,497 --> 00:11:38,531 Goodbye, Mr. Anderson. 272 00:11:38,565 --> 00:11:39,933 I'll be back this evening. 273 00:11:39,966 --> 00:11:42,869 All right, we'll see you. 274 00:11:42,902 --> 00:11:45,538 I mean, we'll be here. 275 00:11:48,808 --> 00:11:52,278 Oh James, that was a nice thing to do, helping out a blind man. 276 00:11:52,312 --> 00:11:54,280 Oh, baby, that ain't had nothing to do with it. 277 00:11:54,314 --> 00:11:55,949 I just thought it would be a good idea 278 00:11:55,982 --> 00:11:58,385 to have some decent history books around here for the kids. 279 00:11:58,418 --> 00:12:01,955 You know this paper here could be the road to culture. 280 00:12:02,055 --> 00:12:03,256 Thank you, Daddy. 281 00:12:03,289 --> 00:12:05,392 Yeah, it sure will be nice to have them books. 282 00:12:05,425 --> 00:12:08,828 Yeah, uh-uh. 283 00:12:08,862 --> 00:12:11,965 Hey baby, I see something I don't like here. 284 00:12:12,065 --> 00:12:13,533 What is it, James, what? 285 00:12:13,566 --> 00:12:16,803 It says there is an extra $1 a week carrying charge, 286 00:12:16,836 --> 00:12:19,305 $3 credit investigation charge, 287 00:12:19,339 --> 00:12:21,241 and if we miss two payments in a row 288 00:12:21,274 --> 00:12:23,710 there's a $20 penalty charge. 289 00:12:23,743 --> 00:12:25,645 Then they got a final balloon payment 290 00:12:25,679 --> 00:12:28,081 that's going to blow us away. 291 00:12:29,783 --> 00:12:32,585 We just make sure we don't miss any payments. 292 00:12:32,619 --> 00:12:34,320 Yeah, like we didn't miss 293 00:12:34,354 --> 00:12:37,290 any payments to the telephone company, huh? 294 00:12:37,323 --> 00:12:38,992 Oh lord, now look, I know this is bad news. 295 00:12:39,092 --> 00:12:39,993 What? 296 00:12:40,093 --> 00:12:41,327 The print on it's so fine you need 297 00:12:41,361 --> 00:12:43,163 a magnifying glass to read it. 298 00:12:43,196 --> 00:12:47,300 Look here, "The seller has a lien on the purchaser's chattel" 299 00:12:47,334 --> 00:12:50,837 Now I know we're the purchaser, but who the hell is chattel? 300 00:12:50,870 --> 00:12:52,672 They must have spelled it wrong. 301 00:12:52,706 --> 00:12:56,009 They probably think we're rich Texans and they meant cattle. 302 00:13:00,046 --> 00:13:03,450 Chattel means everything we own: Furniture, stove, refrigerator, 303 00:13:03,483 --> 00:13:05,952 TV, clothes, everything! 304 00:13:06,052 --> 00:13:07,554 Ma, they can take everything! 305 00:13:07,587 --> 00:13:10,056 James, what have we signed? 306 00:13:10,056 --> 00:13:13,860 I got a feeling we gonna be an unfurnished naked family. 307 00:13:15,562 --> 00:13:17,564 How could a brother rip us off? 308 00:13:17,597 --> 00:13:19,866 It's easy, Michael. 309 00:13:19,899 --> 00:13:21,067 Don't forget now, 310 00:13:21,067 --> 00:13:24,104 Benedict Arnold was somebody's brother too. 311 00:13:35,081 --> 00:13:38,318 Well, baby, that was some fine meal. 312 00:13:38,351 --> 00:13:40,754 Well, thank the lord we had enough to eat. 313 00:13:40,787 --> 00:13:43,590 Yeah, but you know if we go for that encyclopedia 314 00:13:43,623 --> 00:13:46,960 hokey-doke, this table going to be down to poke and grits. 315 00:13:46,993 --> 00:13:48,695 What's poke and grits, Daddy? 316 00:13:48,728 --> 00:13:50,597 Son, that's when you ain't got nothing to eat, 317 00:13:50,630 --> 00:13:52,766 you poke out your lips and grit your teeth. 318 00:14:02,042 --> 00:14:03,710 It's all my fault. 319 00:14:03,743 --> 00:14:05,111 No. 320 00:14:05,145 --> 00:14:07,047 It's not your fault, baby, we're all to blame. 321 00:14:07,047 --> 00:14:08,915 We were just trying to help out a blind man. 322 00:14:08,948 --> 00:14:10,617 Yeah, if he's blind. 323 00:14:10,650 --> 00:14:12,485 What you mean by that, James? 324 00:14:12,519 --> 00:14:14,320 Oh, now think about it, baby. 325 00:14:14,354 --> 00:14:16,289 This cat comes in here fumbling and stumbling, 326 00:14:16,322 --> 00:14:19,059 bumps into a few things, tells us he's blind 327 00:14:19,059 --> 00:14:20,560 and we fall for the jive. 328 00:14:20,593 --> 00:14:22,328 And me signing that contract, 329 00:14:22,362 --> 00:14:23,863 I fell for it worse than anybody, 330 00:14:23,897 --> 00:14:26,499 gave him the last $5 I had. 331 00:14:26,533 --> 00:14:28,268 Now wait a minute, y'all. 332 00:14:28,301 --> 00:14:31,204 I got a great idea how we can get out of this thing. 333 00:14:31,237 --> 00:14:33,940 Listen to this, we lock the door, 334 00:14:33,973 --> 00:14:36,076 pack our bags, and before he gets here 335 00:14:36,109 --> 00:14:38,244 we go down to the Ambassador East Hotel, 336 00:14:38,278 --> 00:14:41,448 get a suite and lay there until this thing blows over! 337 00:14:45,418 --> 00:14:47,620 J.J., where we going to get the money 338 00:14:47,654 --> 00:14:49,723 to stay at the Ambassador East? 339 00:14:49,756 --> 00:14:51,891 I took the ball to the one-yard line, 340 00:14:51,925 --> 00:14:55,328 let somebody else carry it over for the touchdown. 341 00:14:56,496 --> 00:14:57,931 It's Willona's answering service 342 00:14:57,964 --> 00:14:59,332 with the latest batch of messages 343 00:14:59,366 --> 00:15:01,134 for the Evans family. 344 00:15:01,167 --> 00:15:02,602 Not that I'm complaining, James, 345 00:15:02,635 --> 00:15:04,371 but what is happening with the telephone? 346 00:15:04,404 --> 00:15:06,039 Nothing, I ain't paid the bill. 347 00:15:06,072 --> 00:15:07,073 Oh... 348 00:15:07,107 --> 00:15:08,174 Any calls for me, Willona? 349 00:15:08,208 --> 00:15:09,175 There sure was, honey, 350 00:15:09,209 --> 00:15:10,610 Eddie called, he wants to take you 351 00:15:10,643 --> 00:15:12,245 to the basketball game Saturday night. 352 00:15:12,278 --> 00:15:13,246 Oh, really? 353 00:15:13,279 --> 00:15:14,581 Uh-huh, and Jimmy called, 354 00:15:14,614 --> 00:15:17,050 he wants to take you to the basketball game Saturday night. 355 00:15:17,050 --> 00:15:18,418 Uh-oh. 356 00:15:18,451 --> 00:15:20,053 And Larry called, he wants to take you 357 00:15:20,053 --> 00:15:21,788 to the basketball game Saturday night. 358 00:15:21,821 --> 00:15:23,223 What, all three of them? 359 00:15:23,256 --> 00:15:25,125 Mm-hmm. Oh no, what I'm going to do now? 360 00:15:25,158 --> 00:15:28,128 Are you hip to eeny, meeny, miny, moe? 361 00:15:31,798 --> 00:15:34,768 Well, now that we dispensed with the small fry, 362 00:15:34,801 --> 00:15:36,436 let's get onto the biggie. 363 00:15:36,469 --> 00:15:37,804 Yeah. Anyway. 364 00:15:37,837 --> 00:15:40,674 J.J.? 365 00:15:43,309 --> 00:15:44,577 Yes, Ma? 366 00:15:48,081 --> 00:15:51,651 I'll give you a "Yes, Ma." 367 00:15:51,685 --> 00:15:53,286 Lay it on me, Willona, 368 00:15:53,319 --> 00:15:55,121 how many females been calling panting 369 00:15:55,155 --> 00:15:56,923 for their Saturday evening reservations 370 00:15:56,956 --> 00:16:00,760 with Kid Dy-no-mite? 371 00:16:02,729 --> 00:16:05,498 You had one call, Fred Thompson. 372 00:16:05,532 --> 00:16:07,033 Oh, Fred Thompson? 373 00:16:07,033 --> 00:16:10,737 Now, Fred Thompson is worth millions of Thelma calls. 374 00:16:10,770 --> 00:16:14,541 My main man, Fred. My down home partner, Fred! 375 00:16:14,574 --> 00:16:16,476 What my main running mate want? 376 00:16:16,509 --> 00:16:17,711 He wants you to ask Thelma 377 00:16:17,744 --> 00:16:20,847 to go to the basketball game with him Saturday night. 378 00:16:24,317 --> 00:16:28,855 Looks like Kid Dy-no-mite is a wet firecracker. 379 00:16:28,888 --> 00:16:31,157 And Flo, you had one call from Thora Fuller. 380 00:16:31,191 --> 00:16:32,859 You know your friend that's had 11 kids 381 00:16:32,892 --> 00:16:34,527 and about to have another one any day? 382 00:16:34,561 --> 00:16:35,829 Well, what was the message? 383 00:16:35,862 --> 00:16:38,064 Help! Oh, Willona! 384 00:16:39,332 --> 00:16:41,368 And James, you had a call from the carwash. 385 00:16:41,401 --> 00:16:42,602 Oh good, they want me to come in 386 00:16:42,635 --> 00:16:44,104 tomorrow for the weekend business, huh? 387 00:16:44,137 --> 00:16:45,739 No, they're expecting a heavy rainstorm, 388 00:16:45,772 --> 00:16:47,507 they're not even going to open the place up. 389 00:16:47,540 --> 00:16:49,909 Boy that's great, just great! 390 00:16:49,943 --> 00:16:52,178 Take on debt and lose, you pay. 391 00:16:52,212 --> 00:16:53,780 Tell you, if it wasn't for bad luck, 392 00:16:53,813 --> 00:16:56,082 we wouldn't have no luck at all. Damn. 393 00:16:56,082 --> 00:17:00,520 See, White folks is right, we are happy carefree people. 394 00:17:00,553 --> 00:17:01,855 Wa-ow! 395 00:17:01,888 --> 00:17:04,157 * Camptown ladies sing this song Doo-da, doo-da * 396 00:17:04,190 --> 00:17:06,760 * Camptown ladies Five miles long ** 397 00:17:06,793 --> 00:17:08,194 Hey Willona, could you wind down? 398 00:17:08,228 --> 00:17:10,830 I could wino! 399 00:17:10,864 --> 00:17:12,399 I'll see you all later. 400 00:17:12,432 --> 00:17:16,202 Okay. That girl's crazy. 401 00:17:19,673 --> 00:17:22,042 You know something, baby, that about rips it, though. 402 00:17:22,042 --> 00:17:23,910 With no weekend money coming from the carwash, 403 00:17:23,943 --> 00:17:26,513 ain't no way in the world we can afford them encyclopedias now. 404 00:17:26,546 --> 00:17:28,715 When that dude gets here with that phony hustle tonight, 405 00:17:28,748 --> 00:17:30,417 we just gonna have to sock it to him. 406 00:17:30,450 --> 00:17:32,052 But, James, we could be wrong, 407 00:17:32,052 --> 00:17:34,054 how do we know he isn't really blind? 408 00:17:34,087 --> 00:17:36,056 Florida, I bet you that dude could see a roach 409 00:17:36,089 --> 00:17:38,258 tap dancing a mile away. 410 00:17:38,291 --> 00:17:40,193 [KNOCKING] 411 00:17:41,094 --> 00:17:43,229 Wait, let me get it, baby. 412 00:17:43,263 --> 00:17:45,699 Junior, get on the floor and lay down by the door. 413 00:17:45,732 --> 00:17:47,834 Now, I'm going to show you just how blind this cat is. 414 00:17:47,867 --> 00:17:49,069 Oh, James. 415 00:17:49,069 --> 00:17:50,804 I said lay down on the floor by the door, man. 416 00:17:50,837 --> 00:17:54,607 Oh, come on, Dad, I ain't laying down on no floor. 417 00:17:54,641 --> 00:17:56,876 I beg your pardon? 418 00:18:01,014 --> 00:18:03,917 I was just laying down on the floor. 419 00:18:08,421 --> 00:18:10,056 Come in. 420 00:18:13,326 --> 00:18:14,594 Good evening. 421 00:18:14,627 --> 00:18:16,329 Good evening. 422 00:18:16,363 --> 00:18:19,366 Uh-huh, uh-huh, see? 423 00:18:19,399 --> 00:18:20,767 I told you, you satisfied now? 424 00:18:20,800 --> 00:18:22,736 Man, I done seen some cons in my time, 425 00:18:22,769 --> 00:18:24,137 but you take the cake trying to run 426 00:18:24,170 --> 00:18:25,872 that phony blind job on us. 427 00:18:25,905 --> 00:18:27,907 If you're talking about that person laying there 428 00:18:27,941 --> 00:18:30,043 on the floor, I heard him breathing. 429 00:18:30,043 --> 00:18:34,481 Oh, now come on. I wasn't breathing, Dad, honest. 430 00:18:37,117 --> 00:18:39,386 I heard him breathing clearly. 431 00:18:39,419 --> 00:18:41,254 Do you think I'd pretend I lost 432 00:18:41,287 --> 00:18:43,056 one of God's most precious gifts? 433 00:18:43,089 --> 00:18:44,924 You think I'd commit a blasphemy 434 00:18:44,958 --> 00:18:47,160 like that just to sell an encyclopedia? 435 00:18:47,193 --> 00:18:49,596 Damn right. 436 00:18:49,629 --> 00:18:51,231 We can't be sure. 437 00:18:51,264 --> 00:18:52,532 Maybe this will convince you, 438 00:18:52,565 --> 00:18:56,069 it's a Photostat copy of my Army medical records. 439 00:18:56,069 --> 00:18:58,405 This happened in Korea. 440 00:18:58,438 --> 00:18:59,406 Korea? 441 00:18:59,439 --> 00:19:03,677 Yeah, the Yalu River, 91st Recon. 442 00:19:03,710 --> 00:19:05,045 91st Recon? 443 00:19:05,078 --> 00:19:06,813 Hey, man, you the cats that replaced us. 444 00:19:06,846 --> 00:19:08,248 Oh, yeah? Yeah. 445 00:19:08,281 --> 00:19:10,784 Hey look, I hate to ask you to get me out of another hole, 446 00:19:10,817 --> 00:19:12,519 man, but we can't deal with that contract, 447 00:19:12,552 --> 00:19:14,254 you all got too many clauses in it. 448 00:19:14,287 --> 00:19:16,690 You got clauses in there to turn us every which way but loose. 449 00:19:16,723 --> 00:19:19,125 And the company's going to take away everything we've got 450 00:19:19,159 --> 00:19:21,027 if we can't keep up them payments. 451 00:19:21,061 --> 00:19:23,730 Hey, that's terrible, I didn't know nothing about them clauses. 452 00:19:23,763 --> 00:19:27,600 Look, I'd like to tear your contract up, but I can't. 453 00:19:27,634 --> 00:19:30,637 I already turned in a signed copy of it to my boss. 454 00:19:30,670 --> 00:19:32,839 Well, what are we going to do? 455 00:19:32,872 --> 00:19:35,875 We're not blaming you, but we're in a lot of trouble. 456 00:19:35,909 --> 00:19:37,444 Don't worry, Mrs. Evans, 457 00:19:37,477 --> 00:19:39,045 I'm not going to let that company 458 00:19:39,045 --> 00:19:40,580 take advantage of you good people. 459 00:19:40,613 --> 00:19:42,315 I'm going to call up my boss right now 460 00:19:42,349 --> 00:19:44,050 and get him to straighten this thing out. 461 00:19:44,050 --> 00:19:45,285 Where's the phone, please? 462 00:19:45,318 --> 00:19:46,619 Well, it's right over here. 463 00:19:52,525 --> 00:19:53,693 Oh, but you can't do that... 464 00:19:53,727 --> 00:19:55,962 No problem, I dial by feel. 465 00:19:56,062 --> 00:19:57,130 No, no... 466 00:19:57,163 --> 00:19:58,765 I'll settle this with my boss right now. 467 00:19:58,798 --> 00:20:00,266 No, Mr. Anderson, you don't understand, 468 00:20:00,300 --> 00:20:01,368 my wife is trying to explain... 469 00:20:01,401 --> 00:20:03,803 Anderson here, Mr. Fields, please. 470 00:20:06,539 --> 00:20:09,075 Mr. Fields, Anderson. 471 00:20:13,680 --> 00:20:17,350 Say I'm over here at the... 472 00:20:23,623 --> 00:20:25,392 Say, I'm over here at the Evans' place 473 00:20:25,425 --> 00:20:27,327 and they tell me there are some irregularities 474 00:20:27,360 --> 00:20:30,130 in their encyclopedia contract. 475 00:20:30,163 --> 00:20:32,465 No, I want you to tear that contract up 476 00:20:32,499 --> 00:20:34,734 and call the whole thing off. 477 00:20:34,768 --> 00:20:38,805 But you can't do that, Fields, you're cheating these people. 478 00:20:38,838 --> 00:20:40,707 No, you listen to me, 479 00:20:40,740 --> 00:20:43,109 if you don't tear up that contract, I-- 480 00:20:46,346 --> 00:20:49,282 He hung up on me. 481 00:20:49,315 --> 00:20:52,352 That makes me mad enough, I ought to just quit. 482 00:20:52,385 --> 00:20:55,989 Man, you quit when you picked up that phone. 483 00:20:56,022 --> 00:20:57,090 You know something, man, 484 00:20:57,123 --> 00:20:59,092 you ain't nothing but a no-good phony hustler. 485 00:20:59,125 --> 00:21:00,260 What are you talking about? 486 00:21:00,293 --> 00:21:03,196 Mr. Anderson, can you read Braille? 487 00:21:03,229 --> 00:21:04,397 Of course. 488 00:21:04,431 --> 00:21:08,368 Good, what do this say? 489 00:21:19,546 --> 00:21:21,214 You ought to be ashamed of yourself, 490 00:21:21,247 --> 00:21:23,083 making fake phone calls. 491 00:21:23,083 --> 00:21:25,085 I don't understand what you're talking about. 492 00:21:25,085 --> 00:21:28,588 No, well maybe you'll understand this. 493 00:21:33,893 --> 00:21:36,396 Hello, operator, give me the police. 494 00:21:36,429 --> 00:21:39,632 Police, I want the Bunko squad. 495 00:21:39,666 --> 00:21:41,167 Hello, Bunko squad? 496 00:21:41,201 --> 00:21:45,171 We've got a blind man here who is full of bunk. 497 00:21:47,240 --> 00:21:49,876 Sure, I'll hold on for a minute. 498 00:21:49,909 --> 00:21:53,246 You've got sixty seconds, and then I'm turning you in. 499 00:21:58,885 --> 00:22:00,787 And give me my $5, man. 500 00:22:04,958 --> 00:22:06,426 Look here. 501 00:22:14,534 --> 00:22:18,672 Hello, police, it was a false alarm, sorry. 502 00:22:20,907 --> 00:22:24,611 Mr. Anderson, goodbye. 503 00:22:24,644 --> 00:22:26,212 Hey, just tell me one thing. 504 00:22:26,246 --> 00:22:27,280 What's that? 505 00:22:27,313 --> 00:22:29,082 How'd you know my phone call was fake? 506 00:22:29,115 --> 00:22:33,820 The phone is disconnected. 507 00:22:33,853 --> 00:22:35,588 Ah, then your call was fake too? 508 00:22:35,622 --> 00:22:37,257 That's right. 509 00:22:37,290 --> 00:22:38,992 So you out-conned me? 510 00:22:39,092 --> 00:22:41,695 Have mercy. 511 00:22:46,666 --> 00:22:51,504 Wow, how could you do that to a blind brother? 512 00:22:51,538 --> 00:22:53,873 Mr. Anderson, you may be blind, 513 00:22:53,907 --> 00:22:55,975 but you ain't no brother of ours. 514 00:22:56,009 --> 00:22:58,878 You lie, you cheat, you steal. 515 00:22:58,912 --> 00:23:00,814 You're a disgrace to blind people. 516 00:23:00,847 --> 00:23:03,917 In fact, you're a disgrace to all people. 517 00:23:03,950 --> 00:23:05,051 You through, Mrs. Evans? 518 00:23:05,051 --> 00:23:06,086 Yeah. 519 00:23:06,119 --> 00:23:07,687 Then let me tell you something: 520 00:23:09,189 --> 00:23:11,791 Blind people are just like everybody else, 521 00:23:11,825 --> 00:23:14,194 you take the good with the bad. 522 00:23:14,227 --> 00:23:16,529 So long, brothers. 523 00:23:28,141 --> 00:23:29,576 You know something, James? 524 00:23:29,609 --> 00:23:34,080 I got a feeling he was blind long before he lost his sight. 525 00:23:34,080 --> 00:23:38,084 Kids, I'm sorry about the books. I know how bad you wanted them. 526 00:23:38,118 --> 00:23:40,286 That's all right, Dad, no problem. 527 00:23:40,320 --> 00:23:42,789 And Ma, you were brilliant on that phone call. 528 00:23:42,822 --> 00:23:46,192 You are the best actress I ever saw. 529 00:23:46,226 --> 00:23:49,496 Thelma's right. What was she on the phone everybody? 530 00:23:49,529 --> 00:23:53,099 She was dy-no-mite! 531 00:24:02,208 --> 00:24:03,877 Hey, you ready for this, baby? 532 00:24:03,910 --> 00:24:05,945 Here's a letter from the phone company asking us 533 00:24:06,046 --> 00:24:08,048 if we'd like to switch to one of them push button 534 00:24:08,048 --> 00:24:10,817 princess phones with a choice of colors. 535 00:24:10,850 --> 00:24:14,654 Now listen now, including robin's egg blue, 536 00:24:14,688 --> 00:24:18,291 sunflower yellow or boudoir beige. 537 00:24:18,324 --> 00:24:20,527 Well, it was nice of them to ask, 538 00:24:20,560 --> 00:24:23,630 but I think we better stick to basic black 539 00:24:23,663 --> 00:24:28,335 and hope we can find basic green to pay for it. 540 00:24:36,943 --> 00:24:38,045 [***] 541 00:24:38,045 --> 00:24:40,213 [***] 542 00:24:40,246 --> 00:24:43,149 * Mm-mm-mm * 543 00:24:43,183 --> 00:24:46,486 * Just lookin' Out of the window * 544 00:24:46,519 --> 00:24:50,090 * Watching the asphalt grow * 545 00:24:50,090 --> 00:24:54,127 * Thinkin' how It all looks hand-me-down * 546 00:24:54,160 --> 00:24:56,696 * Good times Good times * 547 00:24:56,730 --> 00:25:00,066 * Keepin' your head Above water * 548 00:25:00,100 --> 00:25:02,769 * Makin' a wave When you can * 549 00:25:02,802 --> 00:25:05,939 * Temporary layoffs Good times * 550 00:25:06,039 --> 00:25:08,274 ANNOUNCER: Good Times is recorded on tape 551 00:25:08,308 --> 00:25:10,276 before a live audience. 552 00:25:10,310 --> 00:25:13,113 * Ain't we lucky we got 'em * 553 00:25:14,748 --> 00:25:18,785 * Good times ** 41504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.