Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:05,972
* Good timesAny time you meet a payment *
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,309
* Good timesAny time you need a friend *
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,610
* Good times *
4
00:00:10,643 --> 00:00:12,645
* Any time you'reOut from under *
5
00:00:12,679 --> 00:00:15,815
* Not gettin' hassledNot gettin' hustled *
6
00:00:15,849 --> 00:00:19,019
* Keepin' your headAbove water *
7
00:00:19,052 --> 00:00:22,122
* Makin' a wave when you can *
8
00:00:22,155 --> 00:00:25,191
* Temporary layoffsGood times *
9
00:00:25,225 --> 00:00:28,661
* Easy credit ripoffsGood times *
10
00:00:28,695 --> 00:00:32,065
* Scratchin' and survivin'Good times *
11
00:00:32,098 --> 00:00:36,302
* Hangin' in a chow lineGood times *
12
00:00:36,336 --> 00:00:38,838
* Ain't we lucky we got 'em *
13
00:00:40,707 --> 00:00:44,144
* Good times **
14
00:00:49,683 --> 00:00:50,850
[HUMMING]
15
00:00:55,021 --> 00:00:56,923
Hey, baby. How you doing?
16
00:00:56,956 --> 00:00:58,158
Hi, James.
17
00:01:01,094 --> 00:01:03,396
Ooh, whatever you cooking
sure smells good.
18
00:01:03,430 --> 00:01:05,932
Almost drowns out the Lysol
in the hallway.
19
00:01:05,965 --> 00:01:09,602
Ah, that's the special stew
I'm making,
20
00:01:09,636 --> 00:01:11,938
it's called Beef Surprise.
21
00:01:11,971 --> 00:01:13,206
Beef Surprise?
22
00:01:13,239 --> 00:01:15,608
Mm-hmm, every time you find
a piece of beef in it,
23
00:01:15,642 --> 00:01:18,078
you yell, "Surprise!"
24
00:01:19,679 --> 00:01:22,615
Ooh, baby,
that sure smells good.
25
00:01:22,649 --> 00:01:25,752
Honey, did you find
something nice for Michael?
26
00:01:25,785 --> 00:01:29,089
Yeah, I got him
a fine pen and pencil set.
27
00:01:29,089 --> 00:01:30,890
Just look at this, baby,
how you like it?
28
00:01:30,924 --> 00:01:33,660
Oh, James, that's beautiful!
29
00:01:33,693 --> 00:01:34,961
Yeah.
30
00:01:34,994 --> 00:01:36,930
It looks like real gold!
31
00:01:36,963 --> 00:01:38,598
No, that's what they call
gold plated,
32
00:01:38,631 --> 00:01:40,467
which means,
don't breath on it too hard
33
00:01:40,500 --> 00:01:43,169
or you go right through
to the tin.
34
00:01:43,203 --> 00:01:46,339
Oh, James,
this is a milestone!
35
00:01:46,373 --> 00:01:47,507
Yeah.
36
00:01:47,540 --> 00:01:49,809
Oh, I just wish they had
graduation ceremonies
37
00:01:49,843 --> 00:01:52,879
for public school,
then we could sit there proud.
38
00:01:52,912 --> 00:01:54,147
Oh, don't worry, baby,
39
00:01:54,180 --> 00:01:56,449
Michael will have plenty
of graduations for us to go to.
40
00:01:56,483 --> 00:01:58,351
He'll probably be offered
more scholarships
41
00:01:58,385 --> 00:01:59,819
than a 250-pound
tight end.
42
00:01:59,853 --> 00:02:02,522
And before you know it,
law school.
43
00:02:02,555 --> 00:02:03,757
That's right.
44
00:02:03,790 --> 00:02:06,860
I can see him now,
arguing his first case.
45
00:02:06,893 --> 00:02:08,895
"Is the counsel for the defense,
Michael Evans,
46
00:02:08,928 --> 00:02:10,630
ready to make
his closing statement?"
47
00:02:10,663 --> 00:02:11,898
"I am, your Honor."
48
00:02:11,931 --> 00:02:15,068
"Very well then, proceed."
"Thank you.
49
00:02:15,101 --> 00:02:17,203
"Ladies and gentlemen
of the jury,
50
00:02:17,237 --> 00:02:22,075
"whereas and wherefore
we have been ipso'd and facto'd,
51
00:02:22,108 --> 00:02:24,511
"as in the case
of habeas and corpus
52
00:02:24,544 --> 00:02:26,546
"versus Telly and Savalas...
53
00:02:28,648 --> 00:02:31,484
"the prosecuting attorney
has tried to prove
54
00:02:31,518 --> 00:02:34,721
"that my client was drunk
while driving the car.
55
00:02:34,754 --> 00:02:37,190
"I will prove beyond
a shadow of a doubt,
56
00:02:37,223 --> 00:02:40,593
"with irrefutable proof
and all juicy prudence,
57
00:02:40,627 --> 00:02:44,664
that he was drunk
before he got into the car!"
58
00:02:47,167 --> 00:02:49,202
James, you're crazy.
59
00:02:49,235 --> 00:02:52,172
Yeah, I know, but baby,
that's part of my charm.
60
00:02:52,205 --> 00:02:55,742
Honey, we are flying
along with time
61
00:02:55,775 --> 00:02:57,510
and I'm enjoying the ride.
62
00:02:57,544 --> 00:02:58,678
I hear you.
63
00:02:58,712 --> 00:03:00,580
You know Michael
just graduated,
64
00:03:00,613 --> 00:03:02,382
Thelma doing well
in high school
65
00:03:02,415 --> 00:03:04,351
and even J.J.'s
getting by.
66
00:03:04,384 --> 00:03:06,653
Have mercy.
67
00:03:06,686 --> 00:03:08,488
Yeah, you know
something, baby?
68
00:03:08,521 --> 00:03:09,556
Hmm?
69
00:03:09,589 --> 00:03:11,057
You sure turn out
good stock.
70
00:03:11,057 --> 00:03:12,459
Yeah, but you better
turn off,
71
00:03:12,492 --> 00:03:16,396
I think we got all the
inventory we could use!
72
00:03:18,331 --> 00:03:20,467
Hello, dear Mother.
73
00:03:22,469 --> 00:03:24,637
Hello, dear Father.
74
00:03:25,705 --> 00:03:28,775
Hello, dear world!
75
00:03:28,808 --> 00:03:30,977
I hope you all
appreciate me
76
00:03:31,077 --> 00:03:34,748
as much as I'm
appreciating y'all!
77
00:03:34,781 --> 00:03:37,817
I think you been hitting
that Kool-Aid too hard, man.
78
00:03:37,851 --> 00:03:42,155
I just strolled home with
my girlfriend, Henrietta.
79
00:03:42,188 --> 00:03:45,558
We walked arm in arm
all the way,
80
00:03:45,592 --> 00:03:49,095
only stopping once
for an overturned garbage can.
81
00:03:49,095 --> 00:03:50,263
But I was a gentleman.
82
00:03:50,296 --> 00:03:52,365
I let her step over
the potato peels
83
00:03:52,399 --> 00:03:53,533
and the chicken bones
84
00:03:53,566 --> 00:03:56,369
while I stepped over
the winos.
85
00:03:58,738 --> 00:04:01,374
Love in the ghetto.
86
00:04:01,408 --> 00:04:02,609
Junior, you're
really going
87
00:04:02,642 --> 00:04:04,177
behind this Henrietta,
ain't you?
88
00:04:04,210 --> 00:04:08,314
I tell you, Dad,
she's the hot sauce on my ribs.
89
00:04:14,421 --> 00:04:18,191
She's the bacon grease
in my collard greens.
90
00:04:19,426 --> 00:04:24,497
She's the fuse that sets off
Kid Dy-no-mite!
91
00:04:28,835 --> 00:04:33,873
Well, I don't know about
Kid Dy-no-mite!,
92
00:04:33,907 --> 00:04:38,211
but you're sure built
like a fuse.
93
00:04:38,244 --> 00:04:41,781
Mm-mm, that dinner
sure smells good, Ma.
94
00:04:41,815 --> 00:04:43,249
Who all's coming to dinner?
95
00:04:43,283 --> 00:04:45,685
Oh, it's just the family...
and Willona.
96
00:04:45,719 --> 00:04:47,754
Mm. I got an idea.
97
00:04:47,787 --> 00:04:49,823
Mm.
98
00:04:49,856 --> 00:04:51,624
How about if we invite
Henrietta over,
99
00:04:51,658 --> 00:04:53,626
so you all can meet
my intended?
100
00:04:53,660 --> 00:04:55,095
Intended?
101
00:04:55,095 --> 00:04:57,097
Junior, you ain't thinking
about getting married are you?
102
00:04:57,130 --> 00:05:01,134
No, but I intend to go
as far as I can up to that.
103
00:05:06,873 --> 00:05:09,175
Okay, J.J., call Henrietta
104
00:05:09,209 --> 00:05:10,844
and tell her
dinner's at 6.
105
00:05:10,877 --> 00:05:11,878
Gee, thanks, Ma...
106
00:05:11,911 --> 00:05:13,079
Mm.
107
00:05:13,113 --> 00:05:15,482
but I already told her
to be here at 5:45.
108
00:05:15,515 --> 00:05:17,083
Hey, Junior.
109
00:05:17,117 --> 00:05:19,619
I bet you got your nose
so wide open behind Henrietta,
110
00:05:19,652 --> 00:05:22,322
you forgot all about Michael's
graduation present, didn't you?
111
00:05:22,355 --> 00:05:23,790
Oh, now come on, Dad,
112
00:05:23,823 --> 00:05:25,592
how could I forget
my kid brother?
113
00:05:25,625 --> 00:05:27,627
I got him the greatest
present of them all,
114
00:05:27,660 --> 00:05:30,196
a J.J. original,
a masterpiece:
115
00:05:30,230 --> 00:05:33,800
a portrait of Michael
his self!
116
00:05:33,833 --> 00:05:36,069
Oh...
117
00:05:36,102 --> 00:05:38,705
Son, that's nice.
118
00:05:38,738 --> 00:05:42,175
How come you put him
in a nightgown?
119
00:05:42,208 --> 00:05:43,777
That's not
a nightgown, Ma,
120
00:05:43,810 --> 00:05:45,712
that's the robe
of a Supreme Court Justice,
121
00:05:45,745 --> 00:05:47,781
which Michael's gonna be
some day.
122
00:05:47,814 --> 00:05:49,449
How come you painted
the robe purple?
123
00:05:49,482 --> 00:05:52,719
That purple has a definite
symbolic meaning.
124
00:05:52,752 --> 00:05:54,754
Oh, what does
it symbolize, son?
125
00:05:54,788 --> 00:05:57,590
It symbolizes
that I'm out of black paint.
126
00:06:00,093 --> 00:06:02,095
Well, if ya'll
will excuse me,
127
00:06:02,128 --> 00:06:05,465
I gotta go put on
my party threads for Henrietta.
128
00:06:05,498 --> 00:06:07,334
And thanks again for
inviting her over.
129
00:06:07,367 --> 00:06:10,904
Saves me the expense of taking
her out for a snow cone.
130
00:06:10,937 --> 00:06:12,706
Junior,
get out of here!
131
00:06:13,773 --> 00:06:15,342
You know something, baby?
Hm?
132
00:06:15,375 --> 00:06:17,410
You sure do
breed good stock.
133
00:06:17,444 --> 00:06:19,412
Yeah, we got
a good family, James.
134
00:06:19,446 --> 00:06:21,414
Yeah, you the best thing
ever happened to me.
135
00:06:21,448 --> 00:06:23,149
You're beautiful,
you got brains,
136
00:06:23,183 --> 00:06:25,185
plus you're built
just perfect.
137
00:06:25,218 --> 00:06:27,454
Whoop, two out of three
ain't bad.
138
00:06:27,487 --> 00:06:29,189
Hey! What did
I tell you
139
00:06:29,222 --> 00:06:30,724
about putting
yourself down, huh?
140
00:06:30,757 --> 00:06:33,426
Now, Detroit may be pushing
them little economy jobs,
141
00:06:33,460 --> 00:06:36,596
but personally I likes
the big luxury models
142
00:06:36,629 --> 00:06:39,599
with the soft upholstery.
143
00:06:39,632 --> 00:06:41,167
At it again?
144
00:06:42,469 --> 00:06:44,404
You two hug and kiss so much
145
00:06:44,437 --> 00:06:46,506
nobody would ever guess
you're married.
146
00:06:46,539 --> 00:06:47,741
You know something, Willona?
147
00:06:47,774 --> 00:06:49,476
Timing ain't one
of your strong points.
148
00:06:49,509 --> 00:06:51,644
How you gonna say that?
149
00:06:51,678 --> 00:06:54,214
I've caught you every time,
haven't I?
150
00:06:55,682 --> 00:06:57,117
Hey, what is this?
151
00:06:57,150 --> 00:06:59,652
That's Michael,
as J.J. sees him.
152
00:06:59,686 --> 00:07:01,921
A Supreme Court
Justice.
153
00:07:02,022 --> 00:07:03,156
Oh, that's groovy.
154
00:07:03,189 --> 00:07:04,491
He's gonna make it too,
155
00:07:04,524 --> 00:07:06,626
because he's got your brains
and determination, James.
156
00:07:06,659 --> 00:07:10,630
Oh, well, Willona, you can come
in without knocking anytime.
157
00:07:10,663 --> 00:07:12,399
James, Florida,
had to come over here
158
00:07:12,432 --> 00:07:14,501
and show you what I got
for Michael's graduation.
159
00:07:14,534 --> 00:07:15,935
Wait until you see
what we got.
160
00:07:16,036 --> 00:07:17,103
Are you ready?
Ta-da!
161
00:07:17,137 --> 00:07:18,104
Ta-da!
162
00:07:18,138 --> 00:07:20,740
Oh!
Oh, no!
163
00:07:20,774 --> 00:07:22,942
Oh, it's all right,
Willona,
164
00:07:23,043 --> 00:07:25,879
Michael's so smart he can
use a set for each hand.
165
00:07:25,912 --> 00:07:27,480
No, I'll get him
something else.
166
00:07:27,514 --> 00:07:29,649
I'll see you all at dinner.
JAMES: All right.
167
00:07:29,683 --> 00:07:31,484
Six o'clock, Willona.
168
00:07:31,518 --> 00:07:33,486
Okay, and don't forget,
I'm bringing the cake.
169
00:07:33,520 --> 00:07:35,355
I got a chocolate cake
with chocolate icing
170
00:07:35,388 --> 00:07:36,723
with chocolate filling
171
00:07:36,756 --> 00:07:40,660
and "Power to the People"
spelled out in chocolate chips.
172
00:07:43,763 --> 00:07:45,065
Well, you know Michael.
173
00:07:45,098 --> 00:07:47,934
If it ain't black,
he gonna send it back.
174
00:07:49,936 --> 00:07:52,806
Come on, James,
let's get changed.
175
00:07:52,839 --> 00:07:54,074
After all, you know,
176
00:07:54,074 --> 00:07:56,910
the father of a
Supreme Court Justice
177
00:07:56,943 --> 00:07:59,779
has to be properly attired
at all times,
178
00:07:59,813 --> 00:08:01,848
so come along,
Your Honor.
179
00:08:01,881 --> 00:08:04,384
All right, Your Honoress.
180
00:08:04,417 --> 00:08:05,852
Watch it, James!
181
00:08:05,885 --> 00:08:08,021
I was, baby.
That's why I did it.
182
00:08:08,021 --> 00:08:09,089
Ooh!
183
00:08:26,740 --> 00:08:28,375
Hey, Ma?
184
00:08:29,776 --> 00:08:34,147
Hey, Ma, we got
any roll-on deodorant?
185
00:08:35,949 --> 00:08:37,817
No, use the spray.
186
00:08:37,851 --> 00:08:40,120
It keeps missing me.
187
00:08:40,153 --> 00:08:42,055
Keep trying.
188
00:08:44,090 --> 00:08:46,292
There he is,
the man of the hour,
189
00:08:46,326 --> 00:08:48,828
the future Nobel Winner
of Prize for Smarts.
190
00:08:48,862 --> 00:08:50,864
Boy, wait until you see
that celebration dinner
191
00:08:50,897 --> 00:08:52,665
Ma's got whipped up.
192
00:08:52,699 --> 00:08:54,300
[SNIFFS]
193
00:08:54,334 --> 00:08:56,369
That's Lysol.
194
00:08:57,837 --> 00:09:01,741
Michael, you gots
to close the door quicker.
195
00:09:01,775 --> 00:09:04,310
Might not be
a celebration dinner.
196
00:09:04,344 --> 00:09:06,579
What do you mean?
Henrietta's coming over.
197
00:09:06,613 --> 00:09:09,182
I don't think Ma and Daddy
are gonna be in a partying mood
198
00:09:09,215 --> 00:09:11,117
when they see this letter
Michael has for them.
199
00:09:11,151 --> 00:09:14,454
It's the results
of that IQ test I took, J.J.
200
00:09:14,487 --> 00:09:16,022
That's no problem,
you can pass that
201
00:09:16,022 --> 00:09:18,758
with one brain tied
behind your back.
202
00:09:18,792 --> 00:09:20,026
What does it say?
203
00:09:20,060 --> 00:09:22,662
"Dear Mr. and Mrs. Evans,
204
00:09:22,696 --> 00:09:26,066
"as you can see by the enclosed
mark of the IQ Aptitude Test,
205
00:09:26,099 --> 00:09:28,835
"your son scores among
the lowest in the school.
206
00:09:28,868 --> 00:09:31,104
"Based on his score it's my
advice
207
00:09:31,137 --> 00:09:32,906
"that instead
of an academic career
208
00:09:32,939 --> 00:09:34,674
your son enroll
in a trade school."
209
00:09:34,708 --> 00:09:37,777
Michael, why don't you
want to tell me?
210
00:09:37,811 --> 00:09:40,814
Now how can a kid as smart
as you get such a low score?
211
00:09:40,847 --> 00:09:42,415
I don't want
to talk about it, Thelma.
212
00:09:42,449 --> 00:09:45,485
Oh, Michael, Mom and Dad
are gonna be so disappointed.
213
00:09:45,518 --> 00:09:47,053
You're right,
that's how come
214
00:09:47,053 --> 00:09:50,357
we gotta break this to them
gently and slowly.
215
00:09:50,390 --> 00:09:52,492
How slowly, J.J.?
216
00:09:52,525 --> 00:09:55,295
After dinner,
when I take Henrietta home.
217
00:09:56,896 --> 00:09:58,932
J.J., you're always
thinking of yourself.
218
00:09:58,965 --> 00:10:00,734
You know,
you're just selfish!
219
00:10:00,767 --> 00:10:02,869
I resent that statement!
220
00:10:02,902 --> 00:10:04,504
Do you deny it?
221
00:10:04,537 --> 00:10:06,973
No, but I resent it!
222
00:10:07,007 --> 00:10:08,742
Look here,
I made a lot of plans
223
00:10:08,775 --> 00:10:10,543
and I don't want
to see them blown away.
224
00:10:10,577 --> 00:10:13,079
THELMA:
I wish a good wind comes along
and blows you away.
225
00:10:13,113 --> 00:10:14,614
J.J.:
What are you
talking about--?
226
00:10:14,647 --> 00:10:15,782
All right, all right,
227
00:10:15,815 --> 00:10:18,051
what are you two
fighting about this time?
228
00:10:18,084 --> 00:10:19,452
About me.
229
00:10:19,486 --> 00:10:21,454
How they gonna
be fighting about you?
230
00:10:21,488 --> 00:10:23,623
You sitting
in a neutral corner.
231
00:10:23,656 --> 00:10:25,792
Mom, Dad, this letter's
for you.
232
00:10:25,825 --> 00:10:28,495
But it ain't nothing that
can't wait till after dinner.
233
00:10:28,528 --> 00:10:30,430
J.J.!
234
00:10:33,333 --> 00:10:35,902
JAMES:
Hey, hey, hey,
hey now!
235
00:10:35,935 --> 00:10:38,038
I can't believe this.
236
00:10:38,071 --> 00:10:39,506
Yeah, this don't
make sense.
237
00:10:39,539 --> 00:10:41,341
Mike, you get straight A's
in school,
238
00:10:41,374 --> 00:10:43,743
how can you get such a low score
on your IQ test?
239
00:10:43,777 --> 00:10:45,979
I never even bothered
to finish the test.
240
00:10:46,012 --> 00:10:48,381
I didn't like the questions,
so I walked out.
241
00:10:48,415 --> 00:10:49,916
Walked out?
242
00:10:49,949 --> 00:10:51,851
Oh, didn't like
the test, huh?
243
00:10:51,885 --> 00:10:53,053
Didn't like it, huh?
244
00:10:53,086 --> 00:10:54,854
I got something else
you're not gonna like.
245
00:10:54,888 --> 00:10:56,389
James, please!
246
00:10:58,992 --> 00:11:02,862
Now Michael, there must be
a better explanation
247
00:11:02,896 --> 00:11:06,232
for you walking out
than you didn't like the test.
248
00:11:06,266 --> 00:11:09,202
Sorry, Mama. I don't want
to talk about it.
249
00:11:09,235 --> 00:11:10,503
You don't want
to talk about it?
250
00:11:10,537 --> 00:11:11,771
I got news for you, mister.
251
00:11:11,805 --> 00:11:13,807
There ain't gonna be
no graduation celebration,
252
00:11:13,840 --> 00:11:15,075
no dinner, no presents,
253
00:11:15,075 --> 00:11:16,443
there ain't gonna be
no nothing
254
00:11:16,476 --> 00:11:18,445
until you decide you do
want to talk about it.
255
00:11:18,478 --> 00:11:21,314
Oh, now come on, Dad,
Henrietta's coming over...
256
00:11:21,348 --> 00:11:24,951
[OVERLAPPING ARGUING]
257
00:11:32,859 --> 00:11:34,361
[OVERLAPPING ARGUING CONTINUES]
258
00:11:34,394 --> 00:11:36,296
All right, hold it. Hold it,
calm down, now, hold it.
259
00:11:36,329 --> 00:11:39,432
I said hold it!
Hold it!
260
00:11:39,466 --> 00:11:42,635
Now, son, we're talking
about school. Your education.
261
00:11:42,669 --> 00:11:44,270
I don't want you
to give me no more of that
262
00:11:44,304 --> 00:11:45,939
"I don't want to talk
about it" jive.
263
00:11:45,972 --> 00:11:48,675
Michael, you just might have
messed up your whole future
264
00:11:48,708 --> 00:11:50,243
flunking that IQ test.
265
00:11:50,276 --> 00:11:54,547
Furthermore you're messing up
my future with Henrietta.
266
00:11:54,581 --> 00:11:56,282
Mom, can I borrow
your needle and thread,
267
00:11:56,316 --> 00:11:58,118
I'd like to sew
those lips up.
268
00:11:58,118 --> 00:12:00,420
Oh, now, come on,
I'm a part of this family,
269
00:12:00,453 --> 00:12:04,591
and I have a right
to speak my mind.
270
00:12:04,624 --> 00:12:08,495
And after one word,
your mind is empty.
271
00:12:11,364 --> 00:12:13,299
Now look who's talking
about empty.
272
00:12:13,333 --> 00:12:15,068
Why don't you take
that head back of yours
273
00:12:15,068 --> 00:12:16,736
to the store
and get a deposit on it?
274
00:12:16,770 --> 00:12:18,104
At least my head is--
275
00:12:18,138 --> 00:12:20,774
All right, that's enough now.
That's enough.
276
00:12:20,807 --> 00:12:24,711
I said that's enough,
now.
277
00:12:24,744 --> 00:12:28,481
Michael, we had high hopes
for you.
278
00:12:28,515 --> 00:12:31,851
We didn't figure on you
going to no trade school.
279
00:12:31,885 --> 00:12:34,487
Now wait a minute, there ain't
nothing wrong with trade school.
280
00:12:34,521 --> 00:12:36,089
You learn a lot of things there.
281
00:12:36,122 --> 00:12:38,758
And besides, a lot of plumbers
make more than lawyers.
282
00:12:38,792 --> 00:12:41,194
Junior, your membership
in this family
283
00:12:41,227 --> 00:12:44,097
is getting shakier
by the minute.
284
00:12:47,100 --> 00:12:49,469
Michael, come here,
honey.
285
00:12:49,502 --> 00:12:51,404
Hey-- Oh!
286
00:12:53,740 --> 00:12:56,776
Honey, you never walked away
from a test before.
287
00:12:56,810 --> 00:12:59,245
Tell us what's
really bothering you.
288
00:12:59,279 --> 00:13:00,814
Mama, they don't know it,
289
00:13:00,847 --> 00:13:04,050
but that IQ exam was nothing
but a white racist test.
290
00:13:04,084 --> 00:13:06,486
Oh Michael, how could it be
a white racist test?
291
00:13:06,519 --> 00:13:09,322
All school children take it,
of all colors.
292
00:13:09,356 --> 00:13:11,558
Yeah, but this one was given
by the white people,
293
00:13:11,591 --> 00:13:14,627
made up by white people
and even graded by white people.
294
00:13:14,661 --> 00:13:16,529
It don't tell you
how smart you are,
295
00:13:16,563 --> 00:13:17,797
just how white you are.
296
00:13:17,831 --> 00:13:19,366
That's why the average
black score
297
00:13:19,399 --> 00:13:21,768
is 15 points lower
than the average white.
298
00:13:21,801 --> 00:13:23,269
Yeah, but son,
you ain't average.
299
00:13:23,303 --> 00:13:26,539
Michael, you can pass
any man's test in any color.
300
00:13:26,573 --> 00:13:28,842
Maybe so, Daddy,
but a lot of black kids can't.
301
00:13:28,875 --> 00:13:30,677
The black community
is different,
302
00:13:30,710 --> 00:13:33,380
it has a different language
and culture altogether.
303
00:13:33,413 --> 00:13:37,117
You mean to tell me everybody
don't eat chitlins for dinner?
304
00:13:40,887 --> 00:13:43,423
And speaking of dinner...
305
00:13:43,456 --> 00:13:44,958
Junior, I'm warning you,
306
00:13:44,991 --> 00:13:47,861
I'm getting ready to tear up
your birth certificate now.
307
00:13:52,799 --> 00:13:55,502
They asked questions
on the test like this:
308
00:13:55,535 --> 00:13:57,771
"Complete the following
phrase, Cup and..."
309
00:13:57,804 --> 00:13:59,806
and you have to choose
from four words,
310
00:13:59,839 --> 00:14:01,741
wall, saucer,
table or window.
311
00:14:01,775 --> 00:14:03,510
You know what
my friend Eddie put down?
312
00:14:03,543 --> 00:14:04,577
JAMES: No.
Cup and table.
313
00:14:04,611 --> 00:14:06,046
Because in his house,
314
00:14:06,046 --> 00:14:09,349
they don't have no saucers
to put under the cup.
315
00:14:09,382 --> 00:14:10,784
You know something,
when I was a kid
316
00:14:10,817 --> 00:14:13,586
we didn't have no saucers
to put on the table either.
317
00:14:13,620 --> 00:14:16,389
Huh. My house,
we didn't have no table.
318
00:14:20,460 --> 00:14:23,430
And speaking of cups,
saucers and tables...
319
00:14:25,398 --> 00:14:26,966
about dinner...
320
00:14:27,067 --> 00:14:28,435
THELMA, FLORIDA AND JAMES:
J.J.!
321
00:14:31,371 --> 00:14:32,839
And get this question:
322
00:14:32,872 --> 00:14:35,075
"A mother, father
and two children
323
00:14:35,108 --> 00:14:36,743
"live in a five-bedroom
residence.
324
00:14:36,776 --> 00:14:38,912
"The mother and father sleep
in one bedroom
325
00:14:38,945 --> 00:14:41,881
"and each of the two children
has a room to himself.
326
00:14:41,915 --> 00:14:44,084
How many guest bedrooms
are there left?"
327
00:14:44,117 --> 00:14:45,985
Now how many kids
in the ghetto
328
00:14:46,086 --> 00:14:47,721
even know
what a guest bedroom is?
329
00:14:47,754 --> 00:14:50,223
Yeah, the only guest room
we got around here
330
00:14:50,256 --> 00:14:53,293
is when somebody puts
a sleeping bag in the bathtub.
331
00:14:55,095 --> 00:14:57,764
I didn't mention nothing
about dinner.
332
00:14:59,399 --> 00:15:01,468
You know there are not
many kids around here
333
00:15:01,501 --> 00:15:03,703
who have a bedroom
to themselves.
334
00:15:03,737 --> 00:15:07,207
And how many of them even heard
the word "residence"?
335
00:15:07,240 --> 00:15:09,576
That's right, to them
it's a pad or a crib.
336
00:15:09,609 --> 00:15:11,111
What you're trying
to say then, Michael,
337
00:15:11,144 --> 00:15:12,612
is it's hard to get
the right answers
338
00:15:12,645 --> 00:15:14,347
when you don't understand
the questions, huh?
339
00:15:14,381 --> 00:15:15,615
That's right, Daddy.
340
00:15:15,648 --> 00:15:17,450
And Daddy, white students
didn't do so good
341
00:15:17,484 --> 00:15:19,619
when they took
the black intelligence test.
342
00:15:19,652 --> 00:15:22,188
Oh, now, Thelma, you know
there ain't no such thing
343
00:15:22,222 --> 00:15:24,057
as a black
intelligence test.
344
00:15:24,057 --> 00:15:27,560
Yes there is, Ma. It was made up
by a black psychologist,
345
00:15:27,594 --> 00:15:29,696
and when he gave the test
to white students
346
00:15:29,729 --> 00:15:32,332
they scored 35 points
lower than black students.
347
00:15:32,365 --> 00:15:33,867
Whites scored lower
than blacks?
348
00:15:33,900 --> 00:15:34,968
Mm-hm.
349
00:15:35,068 --> 00:15:37,070
In that case I'm going
to demand
350
00:15:37,070 --> 00:15:39,305
they add points to my test!
351
00:15:42,242 --> 00:15:44,110
No matter how many
points they add,
352
00:15:44,144 --> 00:15:47,180
you'd still be
below normal.
353
00:15:47,213 --> 00:15:49,983
Oh, yeah?
What about street smarts?
354
00:15:52,619 --> 00:15:53,853
Give me that hat.
355
00:15:53,887 --> 00:15:55,622
Hey, Ma, you see that?
356
00:15:55,655 --> 00:15:57,757
[HIGH-PITCHED]
Hey, Ma, you see that?
357
00:15:57,791 --> 00:15:59,359
Hey, Junior,
you see this?
358
00:16:02,162 --> 00:16:04,631
Listen. Any of you kids
got any idea
359
00:16:04,664 --> 00:16:07,133
where I can get a copy
of that black intelligence test?
360
00:16:07,167 --> 00:16:10,303
Sure, Ma, I sent away
for a copy of it. I'll get it.
361
00:16:10,337 --> 00:16:11,871
What you got
in mind, baby?
362
00:16:11,905 --> 00:16:14,374
I got in mind
that we oughta pay a visit
363
00:16:14,407 --> 00:16:16,810
to that guy who says Michael
ought to go to trade school.
364
00:16:16,843 --> 00:16:17,877
Mm-hmm.
365
00:16:17,911 --> 00:16:19,346
Come on, baby,
we got time.
366
00:16:19,379 --> 00:16:20,347
Yes, lord.
367
00:16:20,380 --> 00:16:21,648
Thelma, you look
after that stew.
368
00:16:21,681 --> 00:16:23,049
Okay, Ma.
369
00:16:25,852 --> 00:16:27,687
And could you all
hurry along?
370
00:16:27,721 --> 00:16:30,890
Henrietta will be here
at 5:45.
371
00:16:30,924 --> 00:16:33,360
Will you get your mind
off Henrietta?
372
00:16:33,393 --> 00:16:36,296
And get your behind
off the door.
373
00:16:38,631 --> 00:16:40,533
See you later,
Dad.
374
00:16:46,072 --> 00:16:47,874
Mr. Hargrove?
375
00:16:50,443 --> 00:16:52,846
[LOUDER]
Mr. Hargrove?
376
00:16:52,879 --> 00:16:55,782
Oh, Miss Edwards,
I didn't hear you come in.
377
00:16:55,815 --> 00:16:58,752
I was so engrossed
in these statistics.
378
00:16:58,785 --> 00:17:00,487
Miss Edwards, did you know
379
00:17:00,520 --> 00:17:03,623
that the intelligence of the
average sixth grader in Peoria
380
00:17:03,656 --> 00:17:07,327
is 1.23 different
from the average in Chicago
381
00:17:07,360 --> 00:17:10,230
and 2.7 different
from the average in New York?
382
00:17:10,263 --> 00:17:12,032
That's fascinating,
isn't it?
383
00:17:12,032 --> 00:17:14,501
Oh, yes, Mr. Hargrove.
384
00:17:16,603 --> 00:17:20,040
There's a Mr. and Mrs. Evans
here to see you.
385
00:17:20,040 --> 00:17:21,641
They don't have
an appointment,
386
00:17:21,675 --> 00:17:23,643
but they're very anxious
to speak with you.
387
00:17:23,677 --> 00:17:25,211
Well, send them in.
388
00:17:25,245 --> 00:17:26,513
Yes, sir.
389
00:17:30,283 --> 00:17:32,919
Yes, you may
come in now.
390
00:17:36,389 --> 00:17:37,924
Thank you.
391
00:17:40,960 --> 00:17:43,863
[CLEARS THROAT]
392
00:17:43,897 --> 00:17:45,532
I say...
393
00:17:45,565 --> 00:17:46,800
[CLEARS THROAT
LOUDLY]
394
00:17:49,436 --> 00:17:50,937
Uh, yes?
395
00:17:50,970 --> 00:17:52,505
Yeah, we're
Mr. and Mrs. Evans.
396
00:17:52,539 --> 00:17:54,341
Oh, well,
please sit down.
397
00:17:54,374 --> 00:17:55,975
Thank you.
398
00:17:58,712 --> 00:17:59,913
Intriguing.
399
00:18:00,013 --> 00:18:01,247
[TITTERS]
400
00:18:01,281 --> 00:18:04,417
Intriguing.
401
00:18:04,451 --> 00:18:08,054
Fort Lauderdale
is only .073 different
402
00:18:08,088 --> 00:18:09,723
from Anchorage, Alaska.
403
00:18:09,756 --> 00:18:12,225
That's nice.
404
00:18:13,727 --> 00:18:16,262
Well, uh, what
can I do for you?
405
00:18:16,296 --> 00:18:19,199
Oh, our son brought
this letter home.
406
00:18:19,232 --> 00:18:21,501
It's the result
of his IQ test.
407
00:18:21,534 --> 00:18:22,802
Oh, yes.
408
00:18:24,037 --> 00:18:26,239
I recommended trade school,
yeah.
409
00:18:26,272 --> 00:18:29,242
Oh, your son's score was low,
very low.
410
00:18:29,275 --> 00:18:31,144
JAMES:
Yeah, but see,
the reason he got such--
411
00:18:31,177 --> 00:18:34,681
He brought down
the general average by .0037.
412
00:18:34,714 --> 00:18:38,151
He got a low score because
he didn't finish the exam.
413
00:18:38,184 --> 00:18:39,586
Well, now,
that's not unusual.
414
00:18:39,619 --> 00:18:42,655
See, some pupils just can't
think as fast as others.
415
00:18:42,689 --> 00:18:44,357
Well, now,
would you like to know
416
00:18:44,391 --> 00:18:46,793
the percentage of those
who didn't finish the test?
417
00:18:46,826 --> 00:18:48,361
No, no, we ain't
in here--
418
00:18:48,395 --> 00:18:52,799
It happens to be 12 and
fourth-eighths percent--
419
00:18:52,832 --> 00:18:55,435
Oh, you're black.
420
00:18:57,604 --> 00:18:59,673
You noticed?
421
00:18:59,706 --> 00:19:02,142
Well, the percentage
is different with blacks,
422
00:19:02,175 --> 00:19:04,310
so I'm going to have to do
the whole thing over again.
423
00:19:04,344 --> 00:19:06,212
Oh, now wait a minute,
Mr. Hargrove...
424
00:19:06,246 --> 00:19:09,482
No, it's 13
and eight-tenths percent.
425
00:19:09,516 --> 00:19:12,052
Hey man, we ain't here to hear
a whole lot of yang-yang
426
00:19:12,085 --> 00:19:14,387
from your transistor.
427
00:19:18,658 --> 00:19:22,062
This is an ABX Technicraft.
428
00:19:22,095 --> 00:19:24,097
We're not talking
about numbers.
429
00:19:24,130 --> 00:19:26,933
We're talking about our son
and he has a brain.
430
00:19:27,033 --> 00:19:28,435
All three
of our children have.
431
00:19:28,468 --> 00:19:31,438
Three children,
now that is unusual.
432
00:19:31,471 --> 00:19:37,744
The average black family has
four and two-thirds children.
433
00:19:37,777 --> 00:19:39,746
Look, can we
talk plain, man?
434
00:19:39,779 --> 00:19:41,548
The reason our son
failed that jive test
435
00:19:41,581 --> 00:19:43,049
is because it wasn't fair
to blacks.
436
00:19:43,083 --> 00:19:46,419
It isn't fair to Chicanos,
Indians, Puerto Ricans...
437
00:19:46,453 --> 00:19:48,388
It isn't fair
to any minorities.
438
00:19:48,421 --> 00:19:49,723
Now that's impossible.
439
00:19:49,756 --> 00:19:51,858
You see, all our
intelligent quotient tests
440
00:19:51,891 --> 00:19:54,060
are scientifically computerized
441
00:19:54,060 --> 00:19:56,329
to accurately determine
the intellectual potential
442
00:19:56,363 --> 00:19:58,064
of each student.
I mean, it's infallible.
443
00:19:58,098 --> 00:20:00,266
Well, if you doubt
my credibility,
444
00:20:00,300 --> 00:20:01,935
then I will give you
the figures.
445
00:20:01,968 --> 00:20:03,203
You see--
446
00:20:03,236 --> 00:20:05,538
Look here, man.
447
00:20:05,572 --> 00:20:08,274
Unless you can tell me what
the number's gonna be today,
448
00:20:08,308 --> 00:20:09,709
I don't want to hear it.
449
00:20:09,743 --> 00:20:13,279
Mr. Evans, you're pressing
my computer fingers.
450
00:20:17,484 --> 00:20:21,888
Mr. Hargrove, with all of those
statistics in your head,
451
00:20:21,921 --> 00:20:24,224
you must have a high IQ.
452
00:20:24,257 --> 00:20:29,362
Yes. Yes, it's, uh, 178.
453
00:20:29,396 --> 00:20:32,265
Ooh, you're a regular
big head, ain't you?
454
00:20:32,298 --> 00:20:35,068
I bet you that puts you right up
there in the genius class, huh?
455
00:20:35,101 --> 00:20:39,472
Well, I wouldn't want
to argue with statistics.
456
00:20:39,506 --> 00:20:42,409
Well, I guess it would be easy
for you to pass an IQ test, huh?
457
00:20:42,442 --> 00:20:44,878
Oh, yes, yes,
I feel quite safe
458
00:20:44,911 --> 00:20:47,213
in saying that it would be,
yes, yes.
459
00:20:47,247 --> 00:20:50,850
Well then, I suppose
it wouldn't be hard
460
00:20:50,884 --> 00:20:53,286
for you to tell me Malcolm X's
last name?
461
00:20:53,319 --> 00:20:55,555
Malcolm X's last name?
462
00:20:55,588 --> 00:20:58,091
Is it Little, Jones,
Fallon or Brown?
463
00:20:58,124 --> 00:20:59,726
Mrs. Evans,
I fail to--
464
00:20:59,759 --> 00:21:01,461
Little, Jones,
Fallon or Brown?
465
00:21:03,530 --> 00:21:05,632
Uh...Jones!
466
00:21:05,665 --> 00:21:09,569
That's one he blew.
I'll keep score, baby.
467
00:21:21,214 --> 00:21:25,485
His last name is Little,
Mr. Hargrove.
468
00:21:25,518 --> 00:21:28,688
You just missed a question
on an IQ test.
469
00:21:28,722 --> 00:21:30,123
An IQ test?
470
00:21:30,156 --> 00:21:31,558
Yes, that's right,
471
00:21:31,591 --> 00:21:34,127
put together
by Dr. Robert Williams,
472
00:21:34,160 --> 00:21:37,263
founder of the Association
of Black Psychologists.
473
00:21:37,297 --> 00:21:39,232
Yeah, that's the book
my wife is reading from.
474
00:21:39,265 --> 00:21:41,468
Well, frankly, I fail
to see the importance
475
00:21:41,501 --> 00:21:44,371
of whether or not I know
Malcolm X's last name.
476
00:21:44,404 --> 00:21:48,375
Oh, what you really mean,
it's not important to you.
477
00:21:48,408 --> 00:21:50,310
Okay, next question.
478
00:21:50,343 --> 00:21:53,380
What's the meaning
of the word, "alley apple":
479
00:21:53,413 --> 00:21:56,182
Brick, piece of fruit,
dog, horse?
480
00:21:56,216 --> 00:21:58,852
Alley a-- Piece of fruit,
of course.
481
00:21:58,885 --> 00:22:00,220
It's brick.
482
00:22:00,253 --> 00:22:01,821
Ha-ha, you missed
another one.
483
00:22:04,791 --> 00:22:09,262
Mr. Hargrove, you just brought
the average down another...
484
00:22:09,295 --> 00:22:11,831
12 and two-thirds percent.
485
00:22:18,538 --> 00:22:22,075
Ah, this one
should be easy. TCB?
486
00:22:22,108 --> 00:22:23,743
I beg your pardon?
487
00:22:23,777 --> 00:22:26,112
TCB. Does it stand for,
"That's cool, baby,"
488
00:22:26,146 --> 00:22:29,082
"They couldn't breathe,"
"Taking care of business,"
489
00:22:29,082 --> 00:22:30,784
or "Take careful
behavior?"
490
00:22:30,817 --> 00:22:32,285
Oh, I think I know.
491
00:22:32,318 --> 00:22:36,556
I mean I'm not totally ignorant
of black idiomatic speech.
492
00:22:36,589 --> 00:22:40,527
Uh, TCB means,
"That's cool, baby."
493
00:22:42,829 --> 00:22:44,964
That's wrong,
baby.
494
00:22:50,837 --> 00:22:54,674
TCB means "Taking care
of business."
495
00:22:54,708 --> 00:22:55,975
But don't worry, Mr. Hargrove,
496
00:22:56,009 --> 00:22:57,844
I'll see if I can get you
on the steam gun
497
00:22:57,877 --> 00:22:59,579
down at the car wash.
498
00:23:01,314 --> 00:23:04,284
This is ridiculous.
499
00:23:04,317 --> 00:23:05,385
Look here,
Mr. Hargrove,
500
00:23:05,418 --> 00:23:06,820
all people ain't
statistics, see?
501
00:23:06,853 --> 00:23:07,921
I mean, you know
something
502
00:23:07,954 --> 00:23:09,255
because you come
from one culture
503
00:23:09,289 --> 00:23:10,957
I know something because
I come from another.
504
00:23:11,057 --> 00:23:13,693
Let me see if I can
put it to you this way:
505
00:23:13,727 --> 00:23:15,562
How you gonna know
where I'm at
506
00:23:15,595 --> 00:23:16,963
if you ain't been
where I been?
507
00:23:17,063 --> 00:23:19,966
Understand where
I'm coming from?
508
00:23:27,674 --> 00:23:30,677
Mr. Hargrove,
your statistics may say
509
00:23:30,710 --> 00:23:35,081
that Michael goes to trade
school, but we say no way.
510
00:23:35,115 --> 00:23:38,118
Our son is going
to law school.
511
00:23:38,151 --> 00:23:39,519
Law school?!
That's right.
512
00:23:39,552 --> 00:23:41,888
I warn you, the odds
against that are very great,
513
00:23:41,921 --> 00:23:43,523
that is very unrealistic.
514
00:23:43,556 --> 00:23:46,693
You see, this IQ test
that your son took
515
00:23:46,726 --> 00:23:48,361
was designed to save you
516
00:23:48,395 --> 00:23:50,263
a great deal
of pain and anguish.
517
00:23:50,296 --> 00:23:52,465
The lad can't possibly
get that--
518
00:23:52,499 --> 00:23:55,268
Oh, here, you nice people,
just let me show you.
519
00:23:55,301 --> 00:23:57,937
Now, the percentage
of black youths
520
00:23:57,971 --> 00:24:01,074
who reach college is 6.3.
521
00:24:01,107 --> 00:24:04,911
Now, onto graduate school
is only 4.7,
522
00:24:04,944 --> 00:24:08,848
and onto law school
is, uh, is only 1.8,
523
00:24:08,882 --> 00:24:11,317
and passing
the bar exam is 1--
524
00:24:21,227 --> 00:24:24,731
Huh. James, we just
got a sign.
525
00:24:24,764 --> 00:24:28,968
I'm going home and start sewing
Michael's Supreme Court robe.
526
00:24:29,069 --> 00:24:30,837
Come on, baby.
527
00:24:44,684 --> 00:24:46,720
* Just lookin'Out of the window *
528
00:24:46,753 --> 00:24:50,457
* Watching the asphalt grow *
529
00:24:50,490 --> 00:24:54,527
* Thinkin' howIt all looks hand-me-down *
530
00:24:54,561 --> 00:24:56,863
* Good timesGood times *
531
00:24:56,896 --> 00:25:00,233
* Keepin' your headAbove water *
532
00:25:00,266 --> 00:25:02,936
* Makin' a waveWhen you can *
533
00:25:03,036 --> 00:25:06,106
* Temporary layoffsGood times *
534
00:25:06,139 --> 00:25:08,441
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
535
00:25:08,475 --> 00:25:10,443
before a live audience.
536
00:25:10,477 --> 00:25:13,179
* Ain't we lucky we got 'em *
537
00:25:14,914 --> 00:25:18,952
* Good times **
40227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.