All language subtitles for G.T.S01E08.Junior.the.Senior.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:06,573 ANNOUNCER: From Television City in Hollywood... 2 00:00:06,606 --> 00:00:07,841 * Good Times * 3 00:00:07,874 --> 00:00:09,776 * Anytime you meet a payment * 4 00:00:09,809 --> 00:00:11,111 * Good Times * 5 00:00:11,144 --> 00:00:13,179 * Anytime you meet a friend * 6 00:00:13,213 --> 00:00:14,514 * Good Times * 7 00:00:14,547 --> 00:00:16,549 * Anytime you're out from under * 8 00:00:16,583 --> 00:00:19,953 * Not getting hassled Not getting hustled * 9 00:00:19,986 --> 00:00:23,456 * Keeping your head above water * 10 00:00:23,490 --> 00:00:26,092 * Making a wave when you can * 11 00:00:26,126 --> 00:00:28,028 * Temporary layoffs * 12 00:00:28,061 --> 00:00:29,362 * Good Times * 13 00:00:29,396 --> 00:00:31,331 * Easy credit rip-offs * 14 00:00:31,364 --> 00:00:32,766 * Good Times * 15 00:00:32,799 --> 00:00:34,868 * Scratching and surviving * 16 00:00:34,901 --> 00:00:36,136 * Good Times * 17 00:00:36,169 --> 00:00:38,104 * Hanging in a chow line * 18 00:00:38,138 --> 00:00:40,340 * Good Times * 19 00:00:40,373 --> 00:00:44,878 * Ain't we lucky we got 'em * 20 00:00:44,911 --> 00:00:51,017 * Good Times * 21 00:00:59,259 --> 00:01:01,561 JJ, Michael, it's time for school. 22 00:01:01,594 --> 00:01:02,862 It's 7:00. 23 00:01:04,931 --> 00:01:08,335 Come on. Let's go. Rise and shine, boys. 24 00:01:09,936 --> 00:01:15,675 Mama, "boy" is a white racist word. 25 00:01:17,177 --> 00:01:18,545 I don't believe it. 26 00:01:18,578 --> 00:01:22,082 That child is even militant in his sleep. 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,583 Come on, move it, JJ. 28 00:01:23,616 --> 00:01:24,951 This is your big day. 29 00:01:24,984 --> 00:01:27,787 You're getting your report card today. 30 00:01:30,390 --> 00:01:32,392 I can't get 'em to bed at night, 31 00:01:32,425 --> 00:01:34,260 and I can't get them up in the morning. 32 00:01:34,294 --> 00:01:35,662 All right, come on, come on. 33 00:01:35,695 --> 00:01:37,597 Michael, up, up, up. 34 00:01:37,630 --> 00:01:38,598 Aw, Mama. 35 00:01:38,631 --> 00:01:39,833 All right, JJ. 36 00:01:39,866 --> 00:01:43,503 I was just kissing The Supremes, 37 00:01:43,536 --> 00:01:46,539 and I don't mean one at a time. 38 00:01:46,573 --> 00:01:49,976 Well, let me give you some facts of life, honey. 39 00:01:50,010 --> 00:01:53,747 If The Supremes really love you, they'll be back tonight. 40 00:01:58,585 --> 00:02:01,121 Ooh! It's freezing in here! 41 00:02:01,154 --> 00:02:02,756 What happened to the heat? 42 00:02:02,789 --> 00:02:05,825 By the time it gets up here, it's air-conditioning, 43 00:02:07,594 --> 00:02:10,397 Mama, did you see my can of hairspray? 44 00:02:10,430 --> 00:02:11,664 No, honey. 45 00:02:11,698 --> 00:02:14,200 Yeah, it's under the sink. 46 00:02:15,502 --> 00:02:19,072 I used it last night to wipe out some bugs. 47 00:02:22,642 --> 00:02:25,845 You used my hairspray on bugs? 48 00:02:25,879 --> 00:02:27,547 Yeah, but it didn't do a thing for them. 49 00:02:27,580 --> 00:02:30,216 They was all bald. 50 00:02:30,250 --> 00:02:31,851 Enough of that, JJ. 51 00:02:33,186 --> 00:02:35,822 How do you expect to do on your report cards today? 52 00:02:35,855 --> 00:02:38,124 Well, I'm a cinch to cop an A in Art. 53 00:02:38,158 --> 00:02:40,527 You always do that. What about your other classes? 54 00:02:40,560 --> 00:02:42,162 What kind of marks do you expect? 55 00:02:42,195 --> 00:02:44,464 Well, algebra, so-so. 56 00:02:44,497 --> 00:02:45,732 English, could be, 57 00:02:45,765 --> 00:02:48,234 History, maybe, 58 00:02:50,103 --> 00:02:53,940 and Español, comme-çi, comme-ça. 59 00:02:56,676 --> 00:03:00,547 Comme-çi, comme-ça is French, stupid. 60 00:03:00,580 --> 00:03:03,350 Which gives you an idea how I'm doing in Español. 61 00:03:07,287 --> 00:03:09,289 I just hope your grades are good enough 62 00:03:09,322 --> 00:03:11,124 to get you through the 11th grade. 63 00:03:11,157 --> 00:03:13,259 You're the tallest boy in that class. 64 00:03:14,627 --> 00:03:16,262 You think I'm having problems, Mama? 65 00:03:16,296 --> 00:03:18,064 You should see the kid who sits behind me. 66 00:03:18,064 --> 00:03:19,299 He's five feet four. 67 00:03:19,332 --> 00:03:20,800 He can't pass 68 00:03:20,834 --> 00:03:24,604 'cause he's having trouble seeing the blackboard. 69 00:03:24,637 --> 00:03:26,172 And you're right with him. 70 00:03:26,206 --> 00:03:28,508 JJ, you haven't got a prayer of passing. 71 00:03:28,541 --> 00:03:31,411 You never even looked at a book this term. 72 00:03:31,444 --> 00:03:32,545 Keep her talking, Michael. 73 00:03:32,579 --> 00:03:34,247 I'll grab the bathroom. 74 00:03:34,280 --> 00:03:36,383 Oh, no, you don't! I was there first! 75 00:03:38,752 --> 00:03:40,587 Those with the shortest legs 76 00:03:40,620 --> 00:03:43,423 got the longest wait. 77 00:03:43,456 --> 00:03:45,558 Mama, does a rich man have more than one bathroom? 78 00:03:45,592 --> 00:03:48,094 Yeah, but just like a poor man, 79 00:03:48,128 --> 00:03:52,132 he can't use but one at a time. 80 00:03:52,165 --> 00:03:53,266 Get dressed. 81 00:03:53,299 --> 00:03:55,235 You're going to be late for school. 82 00:04:03,710 --> 00:04:06,579 Foxy mama! 83 00:04:06,613 --> 00:04:08,181 Cool it, lover boy. 84 00:04:08,214 --> 00:04:10,917 My husband is due home any minute. 85 00:04:10,950 --> 00:04:13,453 Oh, James! 86 00:04:13,486 --> 00:04:17,891 It's you, foxy papa. 87 00:04:17,924 --> 00:04:20,860 You'd better believe it. 88 00:04:20,894 --> 00:04:22,395 Except neither one of us 89 00:04:22,429 --> 00:04:24,264 has had a chance to be very foxy 90 00:04:24,297 --> 00:04:26,332 since you been working that midnight shift. 91 00:04:26,366 --> 00:04:27,834 Well, baby, I've got a feeling 92 00:04:27,867 --> 00:04:30,437 all that's going to change real soon. 93 00:04:30,470 --> 00:04:32,439 The janitorial service is looking for a foreman 94 00:04:32,472 --> 00:04:33,440 for the day shift, 95 00:04:33,473 --> 00:04:35,075 and they're considering me. 96 00:04:35,108 --> 00:04:36,509 A foreman's job, huh? 97 00:04:36,543 --> 00:04:37,844 That's right, baby. 98 00:04:37,877 --> 00:04:39,579 I'm going to be the boss... 99 00:04:39,612 --> 00:04:41,247 the main man. 100 00:04:41,281 --> 00:04:43,416 A cat ain't doing his work to my satisfaction, 101 00:04:43,450 --> 00:04:45,118 I say just to him, "Hey, Robinson..." 102 00:04:45,151 --> 00:04:46,453 Robinson? 103 00:04:46,486 --> 00:04:48,988 You call your employees by their last name? 104 00:04:49,089 --> 00:04:52,125 Well, baby, that is an employer's prerogative. 105 00:04:52,158 --> 00:04:53,827 Hey, Robinson. I don't like the way 106 00:04:53,860 --> 00:04:55,261 you're washing them windows, man. 107 00:04:55,295 --> 00:04:57,397 You're just hanging out the window, day-dreaming. 108 00:04:57,430 --> 00:04:58,765 You finished, chump. 109 00:04:58,798 --> 00:05:00,867 Give me that safety belt. 110 00:05:06,039 --> 00:05:09,309 Cat didn't even hang around for his paycheck. 111 00:05:09,342 --> 00:05:13,380 Oh, James, it sure would be fine if you get that job. 112 00:05:13,413 --> 00:05:15,348 When do you think you'll know for sure? 113 00:05:15,382 --> 00:05:17,751 They're supposed to call me for an interview today, 114 00:05:17,784 --> 00:05:19,152 and if we're lucky, 115 00:05:19,185 --> 00:05:21,621 it's back to regular hours, regular meals... 116 00:05:21,654 --> 00:05:22,889 And regular loving. 117 00:05:22,922 --> 00:05:25,058 Have mercy! 118 00:05:26,359 --> 00:05:28,461 Mama! Papa! 119 00:05:28,495 --> 00:05:31,364 Isn't there any decency? 120 00:05:34,501 --> 00:05:35,969 Come on, kids, have your breakfast, 121 00:05:36,069 --> 00:05:37,937 or you'll be late for school. 122 00:05:37,971 --> 00:05:40,340 James, I'll heat you up some stew for breakfast. 123 00:05:40,373 --> 00:05:42,442 I think I'll just have some coffee, baby. 124 00:05:42,475 --> 00:05:44,244 Daddy, don't forget to sign my report card. 125 00:05:44,277 --> 00:05:45,311 I got all As. 126 00:05:45,345 --> 00:05:46,546 All right, my man. 127 00:05:46,579 --> 00:05:48,081 And I get my report card today, Daddy. 128 00:05:48,114 --> 00:05:49,549 I should get mostly As and Bs. 129 00:05:49,582 --> 00:05:52,085 Good. 130 00:05:54,220 --> 00:05:56,589 You want to talk about your report card now, Junior? 131 00:05:56,623 --> 00:05:59,426 I sure would like to, Dad, 132 00:05:59,459 --> 00:06:03,263 but it's my turn to say the blessing. 133 00:06:08,201 --> 00:06:10,904 All right, son, go ahead, 134 00:06:10,937 --> 00:06:12,339 and take this hat off. 135 00:06:12,372 --> 00:06:15,175 Lord, thank you for the food, 136 00:06:15,208 --> 00:06:17,777 and now that I've done something for you, 137 00:06:17,811 --> 00:06:21,648 I could use a boost in the algebra department. 138 00:06:21,681 --> 00:06:23,316 Amen. 139 00:06:23,350 --> 00:06:25,752 JJ, you are not supposed to use your prayers 140 00:06:25,785 --> 00:06:27,587 to ask for personal favors. 141 00:06:27,620 --> 00:06:29,689 You know, Junior, when you was born, 142 00:06:29,723 --> 00:06:32,158 I just dreamed of the day that you'd go to college. 143 00:06:32,192 --> 00:06:33,560 I never figured on 144 00:06:33,593 --> 00:06:35,595 a little stumbling block called "high school." 145 00:06:37,497 --> 00:06:39,833 James, let's don't jump to any conclusions. 146 00:06:39,866 --> 00:06:41,668 I was a little bit worried too, 147 00:06:41,701 --> 00:06:43,303 but JJ has passed before, 148 00:06:43,336 --> 00:06:45,372 and he probably will pass again. 149 00:06:45,405 --> 00:06:46,473 That's right. 150 00:06:46,506 --> 00:06:48,074 I always get off to a slow start, 151 00:06:48,074 --> 00:06:50,844 but I always come through in the stretch. 152 00:06:50,877 --> 00:06:52,445 JJ, you wouldn't care to bet 153 00:06:52,479 --> 00:06:54,981 on making it to the 12th grade, would you? 154 00:06:55,081 --> 00:06:57,584 Yeah, and if I pass, 155 00:06:57,617 --> 00:07:00,920 I'm in the bathroom first for a whole month. A bet? 156 00:07:01,021 --> 00:07:02,589 And if you don't pass, 157 00:07:02,622 --> 00:07:04,257 you do the dishes for a whole month. 158 00:07:04,290 --> 00:07:05,358 A bet? 159 00:07:05,392 --> 00:07:07,727 A bet. 160 00:07:07,761 --> 00:07:10,930 Hey, it's getting late. You kids better get moving, now. 161 00:07:11,031 --> 00:07:12,065 Time's running out. 162 00:07:12,098 --> 00:07:13,199 Bye, Ma. 163 00:07:13,233 --> 00:07:14,601 Bye, sweetheart. 164 00:07:14,634 --> 00:07:15,635 Bye, now. 165 00:07:15,669 --> 00:07:17,037 You be careful. 166 00:07:17,070 --> 00:07:18,304 Okay, Mama, we'll be careful. 167 00:07:18,338 --> 00:07:20,507 And you all go straight to school, you hear? 168 00:07:20,540 --> 00:07:22,042 And come straight home. 169 00:07:22,075 --> 00:07:23,910 Yeah, without a doubt. See you! 170 00:07:23,943 --> 00:07:26,046 Okay, baby. 171 00:07:26,079 --> 00:07:28,181 Oh, baby, I sure hope Junior does make it. 172 00:07:28,214 --> 00:07:29,949 Me too. 173 00:07:30,050 --> 00:07:31,685 Imagine, next year, 174 00:07:31,718 --> 00:07:35,255 this family will go to its first high school graduation. 175 00:07:35,288 --> 00:07:37,891 Yeah, Florida, that's something I've been looking forward to. 176 00:07:37,924 --> 00:07:39,192 The whole family sitting there 177 00:07:39,225 --> 00:07:41,127 watching Junior march down the aisle 178 00:07:41,161 --> 00:07:42,429 in his cap and gown, 179 00:07:42,462 --> 00:07:44,064 the head of his graduation class... 180 00:07:49,235 --> 00:07:52,605 I'll settle for the middle of the class. 181 00:07:52,639 --> 00:07:55,375 I'll settle for the end of the line. 182 00:08:05,652 --> 00:08:06,920 Hi. 183 00:08:07,020 --> 00:08:09,189 Hi. 184 00:08:09,222 --> 00:08:10,724 I smell meat. 185 00:08:10,757 --> 00:08:14,761 What happened? Junior mug a cow? 186 00:08:14,794 --> 00:08:17,831 No, I'm heating up some stew for James' breakfast. 187 00:08:17,864 --> 00:08:20,033 He ought to be getting up soon. 188 00:08:20,033 --> 00:08:22,702 Mmm, mmm, mmm. Stew at 2:00. 189 00:08:22,736 --> 00:08:24,904 Honey, if I ever get married again, 190 00:08:24,938 --> 00:08:28,108 I'm going to make sure my husband don't work nights... 191 00:08:28,141 --> 00:08:30,076 except at home. 192 00:08:31,678 --> 00:08:33,380 Like the Good Book says, 193 00:08:33,413 --> 00:08:36,249 a husband shall cleaveth unto his wife, 194 00:08:36,282 --> 00:08:41,054 and in that respect, I'm from Cleave-land. 195 00:08:41,087 --> 00:08:42,422 Awfully quiet around here. 196 00:08:42,455 --> 00:08:44,157 The kids aren't back home from school yet? 197 00:08:44,190 --> 00:08:45,392 Nope. 198 00:08:45,425 --> 00:08:47,627 This is the day of judgment. 199 00:08:47,660 --> 00:08:49,763 Report card day! 200 00:08:49,796 --> 00:08:51,664 Oh, I'm sure they'll all do fine. 201 00:08:51,698 --> 00:08:53,099 I hope so, Willona. 202 00:08:53,133 --> 00:08:56,069 Look, how do you like my new dress? 203 00:08:56,069 --> 00:08:57,470 Hey, hey, hey. 204 00:08:57,504 --> 00:08:58,972 What holds that up? 205 00:08:59,072 --> 00:09:03,810 City Ordinance 705. 206 00:09:03,843 --> 00:09:06,680 I'm wearing it for a wild date tonight. 207 00:09:06,713 --> 00:09:07,914 Who's the lucky guy? 208 00:09:08,014 --> 00:09:09,249 Name's Scooter Johnson. 209 00:09:09,282 --> 00:09:11,818 Used to be a football player for the Chicago Bears. 210 00:09:11,851 --> 00:09:13,653 Come on, now, where'd you meet him? 211 00:09:13,687 --> 00:09:15,288 At the AA club. 212 00:09:15,321 --> 00:09:19,359 Alcoholics Anonymous, Willona? 213 00:09:19,392 --> 00:09:23,063 No, Alimony Anonymous. 214 00:09:23,096 --> 00:09:25,532 It's a club for divorced people. 215 00:09:25,565 --> 00:09:27,100 We got a limited membership, 216 00:09:27,133 --> 00:09:29,569 but we had a great turnout last night. 217 00:09:29,602 --> 00:09:33,039 38 men and six women. 218 00:09:33,039 --> 00:09:35,475 How come only six women showed up? 219 00:09:35,508 --> 00:09:37,544 'Cause that's our limit. 220 00:09:39,913 --> 00:09:45,085 When you got a good thing going, you don't advertise. 221 00:09:45,118 --> 00:09:47,153 Have a good time, Willona. 222 00:09:47,187 --> 00:09:51,558 Honey, if I don't, this dress goes back tomorrow. 223 00:09:51,591 --> 00:09:53,560 Hi, Willona, how you doing? 224 00:09:53,593 --> 00:09:55,829 Ma, here's my report card. All As and one B. 225 00:09:55,862 --> 00:09:57,330 I'll catch up with you yet, Michael. 226 00:09:57,364 --> 00:10:02,369 Michael, Thelma, I'm so proud of you. 227 00:10:02,402 --> 00:10:05,171 Oh, and look at that, Thelma. 228 00:10:05,205 --> 00:10:06,339 An A in English, 229 00:10:06,373 --> 00:10:10,977 B+... an A in History! 230 00:10:11,011 --> 00:10:14,514 Oh, your daddy is going to be so proud of you. 231 00:10:14,547 --> 00:10:16,950 We've got two geniuses here. 232 00:10:16,983 --> 00:10:19,052 Well, Mama... 233 00:10:20,520 --> 00:10:24,657 now from the sublime to the ridiculous. 234 00:10:24,691 --> 00:10:27,594 That bad, huh? 235 00:10:27,627 --> 00:10:29,262 Don't forget, Mama, 236 00:10:29,295 --> 00:10:32,365 I'm the victim of 300 years of oppression. 237 00:10:33,700 --> 00:10:35,669 All right! Just what I always wanted! 238 00:10:35,702 --> 00:10:37,303 Sleep-in help. 239 00:10:37,337 --> 00:10:40,073 Thelma, this is no time to tease your brother. 240 00:10:40,106 --> 00:10:42,742 I won a bet, Ma! I won a bet. 241 00:10:42,776 --> 00:10:44,611 Didn't you pass anything? 242 00:10:44,644 --> 00:10:46,112 Don't forget, Mama, 243 00:10:46,146 --> 00:10:49,315 I'm still your first born. 244 00:10:49,349 --> 00:10:52,052 JJ, what are you talking about? You passed! 245 00:10:52,085 --> 00:10:53,119 Passed? 246 00:10:53,153 --> 00:10:55,188 Right on! Faked y'all out! 247 00:11:01,094 --> 00:11:04,531 Dy-no-mite! 248 00:11:04,564 --> 00:11:07,133 And girl, take a good look at that bathroom, 249 00:11:07,167 --> 00:11:10,737 'cause that's the last time you will see it for a month. 250 00:11:14,341 --> 00:11:15,675 What's all the hollering about? 251 00:11:15,709 --> 00:11:19,145 James, JJ passed into the 12th grade. 252 00:11:19,179 --> 00:11:20,647 Say what? 253 00:11:20,680 --> 00:11:24,551 You heard me. JJ passed. 254 00:11:24,584 --> 00:11:27,087 I heard you, but when your son scores the winning touchdown, 255 00:11:27,087 --> 00:11:29,756 you want to hear it on instant replay. 256 00:11:29,789 --> 00:11:31,257 You want an instant replay? 257 00:11:31,291 --> 00:11:33,093 I'll show you an instant replay. 258 00:11:33,093 --> 00:11:35,462 Faked y'all out! 259 00:11:37,931 --> 00:11:40,100 Oh, Junior, I'm really proud of you, son. 260 00:11:40,133 --> 00:11:41,301 You got an A in Art 261 00:11:41,334 --> 00:11:42,902 and a C in all the rest of your classes. 262 00:11:42,936 --> 00:11:44,337 How, Junior? 263 00:11:44,371 --> 00:11:47,307 How'd you get those grades without doing any studying? 264 00:11:47,340 --> 00:11:49,109 I'll tell you how. 265 00:11:49,142 --> 00:11:53,613 'Cause I'm blessed with total recall. 266 00:11:53,646 --> 00:11:57,317 I read something once, and it stays right here, 267 00:11:57,350 --> 00:12:00,320 like it's chiseled in stone. 268 00:12:00,353 --> 00:12:04,591 You mean penciled in Silly Putty. 269 00:12:04,624 --> 00:12:09,062 JJ, you got a C in History on your report card, 270 00:12:09,062 --> 00:12:10,864 but you got an F on this History exam. 271 00:12:10,897 --> 00:12:12,132 How come? 272 00:12:12,165 --> 00:12:15,201 I can explain that, Mama. Good. 273 00:12:15,235 --> 00:12:19,572 Then maybe you can also tell me what happened in the year 1066. 274 00:12:19,606 --> 00:12:21,174 How should I know? 275 00:12:21,207 --> 00:12:23,343 I wasn't even born yet. 276 00:12:23,376 --> 00:12:25,278 Junior, your mother asked you a question. 277 00:12:25,311 --> 00:12:27,580 Now, go on and tell her what happened in 1066. 278 00:12:28,815 --> 00:12:31,351 The Battle of Hastings. 279 00:12:31,384 --> 00:12:33,086 Right. Come on, Junior, tell us. 280 00:12:33,086 --> 00:12:34,688 What happened in 1066? 281 00:12:34,721 --> 00:12:35,822 That's easy. 282 00:12:35,855 --> 00:12:37,290 See, I was just kidding before. 283 00:12:37,323 --> 00:12:39,659 I figure these things out by word association. 284 00:12:39,693 --> 00:12:42,095 Now, what is the first thing a referee says to a boxer 285 00:12:42,095 --> 00:12:43,196 when he's counted out? 286 00:12:43,229 --> 00:12:44,664 10, right? 287 00:12:44,698 --> 00:12:47,100 So right away, I know that 10 stands for "boxer." 288 00:12:47,100 --> 00:12:48,401 Now, the 66. 289 00:12:48,435 --> 00:12:50,970 I add 10 to the 66, and that gives me 76. 290 00:12:51,004 --> 00:12:52,238 That's the year 291 00:12:52,272 --> 00:12:53,940 the colonies rebelled against England, 292 00:12:53,973 --> 00:12:55,575 which gives me the word "rebellion." 293 00:12:55,608 --> 00:12:57,277 You put "boxer" with "rebellion," 294 00:12:57,310 --> 00:12:58,411 and what do you get? 295 00:12:58,445 --> 00:13:01,548 1066. Boxer Rebellion! 296 00:13:08,455 --> 00:13:12,058 I ought to box your ears. 297 00:13:12,092 --> 00:13:15,061 1066 was the Battle of Hastings. 298 00:13:15,095 --> 00:13:19,265 Well, my system issubject to human error. 299 00:13:19,299 --> 00:13:21,401 All right, let's try algebra. 300 00:13:21,434 --> 00:13:23,603 If it takes two men three days 301 00:13:23,636 --> 00:13:27,207 to dig a ditch 20 feet by 30 feet long, 302 00:13:27,240 --> 00:13:29,075 how long would it take four men 303 00:13:29,109 --> 00:13:30,910 to dig the same ditch? 304 00:13:30,944 --> 00:13:32,412 Come on, Junior, tell her. 305 00:13:32,445 --> 00:13:33,980 Aw, come on, Dad. 306 00:13:34,080 --> 00:13:37,150 I ain't no ditch-digger. 307 00:13:38,752 --> 00:13:39,986 I'm an artiste. 308 00:13:40,086 --> 00:13:41,755 What do I have to know algebra for, anyway? 309 00:13:41,788 --> 00:13:44,591 What am I, an Algerian? 310 00:13:44,624 --> 00:13:48,928 There's something wrong with this report card. 311 00:13:48,962 --> 00:13:52,999 I'm reading Cs, but I'm hearing Fs. 312 00:13:53,099 --> 00:13:56,970 Something tells me you ain't learning nothing. 313 00:13:57,003 --> 00:13:58,571 Maybe we ought to go down to that school 314 00:13:58,605 --> 00:14:00,240 and have a talk with your principal. 315 00:14:00,273 --> 00:14:02,042 I tell you, this is the last time 316 00:14:02,042 --> 00:14:06,479 I'm coming home with a good report card. 317 00:14:06,513 --> 00:14:08,848 We're going to give you one more chance. 318 00:14:08,882 --> 00:14:10,483 Now, if you don't answer this question, 319 00:14:10,517 --> 00:14:11,618 we're going to march you 320 00:14:11,651 --> 00:14:14,487 straight down to the principal's office. 321 00:14:14,521 --> 00:14:15,655 Fair enough. 322 00:14:15,689 --> 00:14:17,357 I have confidence in my ability. 323 00:14:17,390 --> 00:14:20,427 Go ahead. Lay it on me. 324 00:14:20,460 --> 00:14:23,363 What is a dangling participle? 325 00:14:27,767 --> 00:14:29,769 Well, let's go. 326 00:14:44,517 --> 00:14:45,685 Honey, your daddy and I 327 00:14:45,719 --> 00:14:47,220 want everything to work out right. 328 00:14:47,253 --> 00:14:48,388 Now, wait here. 329 00:14:48,421 --> 00:14:50,190 Come on, Mama. How can I have a fair trial 330 00:14:50,223 --> 00:14:51,524 without being allowed in there? 331 00:14:51,558 --> 00:14:55,228 We want to talk to the principal alone first. 332 00:14:55,261 --> 00:14:56,963 Mama, my life is on the line. 333 00:14:56,996 --> 00:15:01,668 I demand the right to defend my life in person. 334 00:15:01,701 --> 00:15:03,136 Shut up. 335 00:15:04,771 --> 00:15:07,173 I withdraw the demand. 336 00:15:09,075 --> 00:15:10,577 Come in. 337 00:15:12,812 --> 00:15:14,547 I'm Mr. Kirkman. 338 00:15:14,581 --> 00:15:16,349 Hi, Mr. Kirkman. I'm Mr. Evans. 339 00:15:16,383 --> 00:15:17,450 This is Mrs. Evans. 340 00:15:17,484 --> 00:15:18,785 How do you do? 341 00:15:18,818 --> 00:15:20,220 Sit down, please. 342 00:15:20,253 --> 00:15:21,721 Thank you. 343 00:15:21,755 --> 00:15:24,124 Well, how can I help you folks? 344 00:15:24,157 --> 00:15:25,125 Well, we came here 345 00:15:25,158 --> 00:15:27,627 to complain about our son's grades. 346 00:15:27,660 --> 00:15:28,962 Oh, that's too bad. 347 00:15:29,062 --> 00:15:30,864 You have no idea how often I hear that. 348 00:15:30,897 --> 00:15:32,265 The boy's failing... 349 00:15:32,298 --> 00:15:33,433 The boy's passing. 350 00:15:33,466 --> 00:15:34,701 I'm sorry, folks. 351 00:15:34,734 --> 00:15:37,470 There's nothing I can do-- he's passing? 352 00:15:37,504 --> 00:15:38,538 That's right. 353 00:15:38,571 --> 00:15:39,939 Well, then, what's the problem? 354 00:15:39,973 --> 00:15:42,275 His head. 355 00:15:42,308 --> 00:15:44,244 Whatever you all are putting in here, 356 00:15:44,277 --> 00:15:45,645 he's leaving someplace else, 357 00:15:45,679 --> 00:15:48,348 'cause he sure ain't bringing it home. 358 00:15:48,381 --> 00:15:50,784 Yeah, he don't know what happened in 1066, 359 00:15:50,817 --> 00:15:53,119 and if you put him in a ditch 20 by 30 feet, 360 00:15:53,153 --> 00:15:54,354 there ain't no way in the world 361 00:15:54,387 --> 00:15:56,189 he could dig hisself out. 362 00:15:58,958 --> 00:16:00,427 Here, look at this. 363 00:16:00,460 --> 00:16:05,298 Well, now, Mr. and Mrs. Evans, this is a good report. 364 00:16:05,331 --> 00:16:07,534 All Cs and an A in art-- 365 00:16:07,567 --> 00:16:10,036 young James is doing well. 366 00:16:10,070 --> 00:16:14,240 Yeah, but old James wants to know how he did it. 367 00:16:14,274 --> 00:16:17,677 Our son is going to be facing a tough world pretty soon, 368 00:16:17,711 --> 00:16:21,247 and we want to make sure he has a real education. 369 00:16:21,281 --> 00:16:23,583 We don't want him pushed through high school 370 00:16:23,616 --> 00:16:26,052 like he was going through a three-minute car wash 371 00:16:26,052 --> 00:16:28,855 and coming out still wet behind his ears. 372 00:16:28,888 --> 00:16:32,826 Mr. and Mrs. Evans, 373 00:16:32,859 --> 00:16:35,762 I appreciate how you feel about your son's education, 374 00:16:35,795 --> 00:16:37,931 but, you see, 375 00:16:37,964 --> 00:16:39,366 we lack the facilities and money 376 00:16:39,399 --> 00:16:42,135 that schools in more privileged areas have. 377 00:16:42,168 --> 00:16:43,837 This has been happening in all the cities 378 00:16:43,870 --> 00:16:45,238 in the United States. 379 00:16:45,271 --> 00:16:47,173 You do understand that, hm? 380 00:16:47,207 --> 00:16:51,411 Oh, yeah, we understand the lack of money real good. 381 00:16:51,444 --> 00:16:54,180 Well, that's good. 382 00:16:54,214 --> 00:16:55,949 Perhaps you could understand this. 383 00:16:55,982 --> 00:16:58,852 I have thousands of students in this school, 384 00:16:58,885 --> 00:17:02,022 and a graduating class of over 600. 385 00:17:02,022 --> 00:17:04,090 Now, if I don't graduate 386 00:17:04,124 --> 00:17:06,426 a large percentage of that group, 387 00:17:06,459 --> 00:17:11,331 I wind up looking like I'm not doing too good a job. 388 00:17:11,364 --> 00:17:14,267 You, uh...you dig? 389 00:17:17,504 --> 00:17:22,409 Better than that. We understand. 390 00:17:22,442 --> 00:17:27,047 Well, now, if I don't graduate a high percentage, 391 00:17:27,047 --> 00:17:29,582 our budget is cut, 392 00:17:29,616 --> 00:17:32,752 and if our budget is cut, our teaching staff suffers, 393 00:17:32,786 --> 00:17:36,690 and if our teachers suffer, the students' education suffers. 394 00:17:36,723 --> 00:17:38,091 Mr. Kirkman, 395 00:17:38,124 --> 00:17:41,294 that's exactly what we came here to talk to you about. 396 00:17:41,327 --> 00:17:42,696 You certainly did. 397 00:17:42,729 --> 00:17:44,197 I see we're in total agreement. 398 00:17:44,230 --> 00:17:45,965 Total agreement, my foot, man. 399 00:17:46,066 --> 00:17:47,967 We're in total confusion. 400 00:17:49,469 --> 00:17:52,672 Sir, you have to understand the system. 401 00:17:52,706 --> 00:17:54,774 One hand washes the other. 402 00:17:54,808 --> 00:17:57,977 You have to help us move the pupils along, 403 00:17:58,078 --> 00:18:01,147 and I'll help you by giving your son a diploma, 404 00:18:01,181 --> 00:18:04,484 and with that diploma, help him get a job. 405 00:18:04,517 --> 00:18:06,753 A job? What the hell good is a job, man? 406 00:18:06,786 --> 00:18:09,322 I've got a job. I've got two jobs. 407 00:18:09,356 --> 00:18:10,790 Hell, I had jobs all my life, 408 00:18:10,824 --> 00:18:12,826 but I want something more for my son. 409 00:18:12,859 --> 00:18:14,461 I want him to have an opportunity, 410 00:18:14,494 --> 00:18:15,762 and you and I both know 411 00:18:15,795 --> 00:18:18,298 that opportunities only come through an education. 412 00:18:18,331 --> 00:18:22,035 Either James Evans Jr. gets a good education, 413 00:18:22,035 --> 00:18:23,803 or we're going to know why. 414 00:18:23,837 --> 00:18:25,672 That's right. 415 00:18:25,705 --> 00:18:27,707 But, folks, the system... 416 00:18:27,741 --> 00:18:29,676 Hey, Mr. Kirkman, please don't make me tell you 417 00:18:29,709 --> 00:18:33,279 what you can do with your system. 418 00:18:33,313 --> 00:18:36,349 You really want me to keep your son in the 11th grade? 419 00:18:36,383 --> 00:18:37,417 You got it. 420 00:18:37,450 --> 00:18:39,586 You realize 421 00:18:39,619 --> 00:18:41,888 that he'll be falling behind his classmates. 422 00:18:41,921 --> 00:18:43,890 Do you think he'll agree to that? 423 00:18:43,923 --> 00:18:45,759 I assure you he'll agree to it. 424 00:18:45,792 --> 00:18:50,363 James, it has to be his own decision. 425 00:18:53,133 --> 00:18:55,068 Come in, Junior. 426 00:18:59,105 --> 00:19:02,409 Now, JJ, you've got a big decision to make. 427 00:19:02,442 --> 00:19:03,743 James, 428 00:19:03,777 --> 00:19:05,345 it's up to you now. 429 00:19:05,378 --> 00:19:07,414 If you want to move along in the senior year 430 00:19:07,447 --> 00:19:08,915 with your classmates, 431 00:19:09,015 --> 00:19:12,018 our school is right behind you. 432 00:19:12,052 --> 00:19:14,154 We found out they're just pushing you through here. 433 00:19:14,187 --> 00:19:16,156 Them grades you got, you didn't deserve them. 434 00:19:16,189 --> 00:19:18,191 They just gave them to you to get rid of you. 435 00:19:18,224 --> 00:19:21,628 But we told Mr. Kirkman our son came to school to learn, 436 00:19:21,661 --> 00:19:23,697 not to just get pushed around. 437 00:19:23,730 --> 00:19:25,031 'Cause he's got pride. 438 00:19:25,031 --> 00:19:26,933 Just like his daddy, 439 00:19:27,033 --> 00:19:28,835 and nobody's going to push him through school 440 00:19:28,868 --> 00:19:30,937 without putting something into his head. 441 00:19:31,037 --> 00:19:33,473 'Cause he's got pride. 442 00:19:35,642 --> 00:19:37,577 So Mr. Kirkman is giving you a choice. 443 00:19:37,610 --> 00:19:39,679 Now, either you do the smart thing 444 00:19:39,713 --> 00:19:41,514 and stay in the 11th grade 445 00:19:41,548 --> 00:19:43,850 or let them push you through the 12th grade 446 00:19:43,883 --> 00:19:45,785 like a big jackass. 447 00:19:45,819 --> 00:19:47,554 Now, make up your mind, son. 448 00:19:49,055 --> 00:19:53,426 And remember, Junior, you got pride. 449 00:19:58,264 --> 00:20:00,166 Well, what do you say, Junior? 450 00:20:05,205 --> 00:20:07,907 Well, Mr. Kirkman... 451 00:20:10,510 --> 00:20:13,346 I'm proud to go along with your quota system 452 00:20:13,380 --> 00:20:16,716 and take my place in the senior class. 453 00:20:24,657 --> 00:20:27,293 JJ, I don't know what's going to become of you, 454 00:20:27,327 --> 00:20:29,496 sliding through school like this. 455 00:20:29,529 --> 00:20:31,131 Oh, Mama, don't worry about me. 456 00:20:31,164 --> 00:20:33,333 I can always make a living as a painter. 457 00:20:33,366 --> 00:20:34,968 That's right, Mama. He's an artist, 458 00:20:35,001 --> 00:20:37,937 and artists don't need intelligence. 459 00:20:40,006 --> 00:20:42,542 JJ, I've got to tell you 460 00:20:42,575 --> 00:20:45,578 that your daddy and me was real disappointed in you today. 461 00:20:45,612 --> 00:20:46,680 Aw, Mama! 462 00:20:46,713 --> 00:20:48,381 You're going to need that education 463 00:20:48,415 --> 00:20:50,684 when the school turns you out into the streets. 464 00:20:50,717 --> 00:20:51,918 Mama, what's going to happen? 465 00:20:51,951 --> 00:20:53,953 Somebody is going to pull me into an alley and say, 466 00:20:53,987 --> 00:20:55,255 "Tell me what happened in 1066, 467 00:20:55,288 --> 00:20:57,757 otherwise I'll blow your brains out?" 468 00:20:59,192 --> 00:21:02,495 He could blow your brains out with a soda straw. 469 00:21:02,529 --> 00:21:05,065 Look who's talking about smarts. 470 00:21:05,065 --> 00:21:06,199 The same girl 471 00:21:06,232 --> 00:21:08,068 who talks to pictures of Billy Dee Williams 472 00:21:08,068 --> 00:21:11,071 and cries when they don't answer back. 473 00:21:11,071 --> 00:21:14,407 You two get along like Sonny and Cher. 474 00:21:16,910 --> 00:21:19,779 Ma, don't be mad. 475 00:21:19,813 --> 00:21:21,247 I'm not mad. 476 00:21:21,281 --> 00:21:23,283 I may do real good in the 12th grade. 477 00:21:23,316 --> 00:21:24,551 I may surprise you. 478 00:21:24,584 --> 00:21:26,853 They may even pick me to make the graduation speech. 479 00:21:26,886 --> 00:21:28,288 That'll be the day. 480 00:21:28,321 --> 00:21:29,823 Thelma... 481 00:21:32,092 --> 00:21:35,695 Classmates, parents, 482 00:21:35,729 --> 00:21:39,099 faculty, and juvenile authorities. 483 00:21:43,203 --> 00:21:46,506 As we leave these ivory-colored walls, 484 00:21:46,539 --> 00:21:49,209 let us be inspired by our principal, 485 00:21:49,242 --> 00:21:50,477 who once said, 486 00:21:50,510 --> 00:21:53,146 "Show me a man who can laugh when he's down, 487 00:21:53,179 --> 00:21:56,116 and I'll show you a happy wino." 488 00:22:03,823 --> 00:22:05,325 I would now like to leave you 489 00:22:05,358 --> 00:22:07,360 with these two Latin words-- 490 00:22:07,394 --> 00:22:10,263 Cesar Romero. 491 00:22:17,170 --> 00:22:20,573 You know, that's the closest you've been to a book all year. 492 00:22:23,510 --> 00:22:25,378 How did you do with the interview, honey? 493 00:22:25,412 --> 00:22:27,180 Daddy, are you going to be the new foreman? 494 00:22:27,213 --> 00:22:28,415 No, baby. 495 00:22:28,448 --> 00:22:30,083 Oh, Daddy, I'm sorry. 496 00:22:30,116 --> 00:22:34,087 You want to tell me about it, James? 497 00:22:34,087 --> 00:22:35,955 There's not much to tell, baby. 498 00:22:35,989 --> 00:22:37,223 Went down there, 499 00:22:37,257 --> 00:22:39,526 and the man said I was qualified and had the experience, 500 00:22:39,559 --> 00:22:41,127 but when I got to the application, 501 00:22:41,161 --> 00:22:43,396 that's where I blew it. How? 502 00:22:43,430 --> 00:22:45,565 You know on the bottom of the application 503 00:22:45,598 --> 00:22:46,900 where they ask you to put down 504 00:22:46,933 --> 00:22:49,302 why you think you're the right man for the job? 505 00:22:49,336 --> 00:22:52,138 Well, baby, I just couldn't put my words together. 506 00:22:52,172 --> 00:22:53,306 The words I could think of, 507 00:22:53,340 --> 00:22:55,108 I wasn't sure if I was spelling them right, 508 00:22:55,108 --> 00:22:57,143 and the words I was sure could spell 509 00:22:57,177 --> 00:22:59,379 didn't have nothing to do with what they wanted. 510 00:22:59,412 --> 00:23:01,281 And, Florida, it was a chance, 511 00:23:01,314 --> 00:23:02,916 and you don't get too many chances 512 00:23:02,949 --> 00:23:05,719 when all you got going for you is a sixth-grade education. 513 00:23:07,721 --> 00:23:11,091 Well, there's another way of looking at it, honey. 514 00:23:11,124 --> 00:23:12,826 At least you're getting turned down 515 00:23:12,859 --> 00:23:15,161 on better jobs. 516 00:23:15,195 --> 00:23:17,063 Daddy, I've been thinking. 517 00:23:17,097 --> 00:23:18,732 Yeah, Junior? 518 00:23:18,765 --> 00:23:20,700 You know, it ain't that I don't want to learn. 519 00:23:20,734 --> 00:23:24,070 It's just that I was too proud to be left behind my classmates, 520 00:23:24,070 --> 00:23:25,338 so... 521 00:23:25,372 --> 00:23:27,374 JJ, does that mean 522 00:23:27,407 --> 00:23:29,576 you're going to stay in the 11th grade? 523 00:23:29,609 --> 00:23:32,412 I said I'm proud, Mama, not crazy. 524 00:23:39,152 --> 00:23:40,620 But what I was thinking 525 00:23:40,653 --> 00:23:42,555 was that next term in my senior year 526 00:23:42,589 --> 00:23:44,657 I'm going to study hard, 527 00:23:44,691 --> 00:23:46,960 I'm going to pay attention in class, 528 00:23:46,993 --> 00:23:48,995 and I'm going to do my homework, 529 00:23:49,095 --> 00:23:51,398 and if I get stuck, I'll ask somebody to help me. 530 00:23:51,431 --> 00:23:56,102 I'm always available, Junior. 531 00:23:56,102 --> 00:23:59,005 Son, now you're talking sense, 'cause you know, Junior, 532 00:23:59,105 --> 00:24:00,807 I don't want you to ever blow an opportunity 533 00:24:00,840 --> 00:24:03,810 because you don't know how to hang the right words together. 534 00:24:03,843 --> 00:24:06,546 You hear me? All right. 535 00:24:06,579 --> 00:24:09,783 Baby, think Junior can make it through his senior year? 536 00:24:09,816 --> 00:24:11,217 He already has. 537 00:24:11,251 --> 00:24:13,453 You should have heard his graduation speech. 538 00:24:13,486 --> 00:24:15,455 It was beautiful. 539 00:24:15,488 --> 00:24:17,924 He left us with two Latin words-- 540 00:24:17,957 --> 00:24:21,327 Cesar Romero. 541 00:24:33,440 --> 00:24:35,375 [TELEVISION BLARING] 542 00:24:37,844 --> 00:24:40,714 Children, turn that sound down. 543 00:24:40,747 --> 00:24:42,248 Your brother is studying. 544 00:24:42,282 --> 00:24:45,251 If he's studying so hard, 545 00:24:45,285 --> 00:24:47,153 let's see if he knows the answer 546 00:24:47,187 --> 00:24:48,755 to that algebra problem. 547 00:24:48,788 --> 00:24:52,258 Hey, JJ, if it takes two men three days 548 00:24:52,292 --> 00:24:54,594 to dig a ditch 20 feet by 30 feet, 549 00:24:54,627 --> 00:24:56,329 how long would it take four men 550 00:24:56,363 --> 00:24:57,764 to dig the same ditch? 551 00:24:57,797 --> 00:24:59,766 That's easy. 552 00:24:59,799 --> 00:25:02,535 Eight weeks. 553 00:25:02,569 --> 00:25:05,805 JJ, keep studying. 554 00:25:05,839 --> 00:25:07,340 How come it takes so long, son? 555 00:25:07,374 --> 00:25:10,076 'Cause one of those men is Ned the Wino, 556 00:25:10,110 --> 00:25:13,113 and it takes a long time to shovel dirt, 557 00:25:13,146 --> 00:25:14,581 pick up Ned, 558 00:25:14,614 --> 00:25:15,949 shovel dirt, 559 00:25:16,049 --> 00:25:17,817 pick up Ned, 560 00:25:17,851 --> 00:25:19,052 shovel dirt, 561 00:25:19,052 --> 00:25:20,787 pick up Ned... 562 00:25:26,693 --> 00:25:30,063 * Mmm * 563 00:25:30,096 --> 00:25:33,433 * Just looking out of the window * 564 00:25:33,466 --> 00:25:37,370 * Watching the asphalt grow * 565 00:25:37,404 --> 00:25:40,807 * Thinking how it all looks hand-me-down * 566 00:25:40,840 --> 00:25:43,777 * Good Times Good Times * 567 00:25:43,810 --> 00:25:47,180 * Keeping your head above water * 568 00:25:47,213 --> 00:25:49,749 * Making a wave when you can * 569 00:25:49,783 --> 00:25:51,651 * Temporary layoffs * 570 00:25:51,685 --> 00:25:53,086 * Good Times * 571 00:25:53,119 --> 00:25:55,288 NARRATOR: Good Times is recorded on tape 572 00:25:55,321 --> 00:25:57,223 before a live audience. 573 00:25:57,257 --> 00:26:01,895 * Ain't we lucky we got 'em * 574 00:26:01,928 --> 00:26:06,132 * Good Times ** 40823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.