Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,940
Перевёл Веник (Russian Alex)
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,210
Здравствуй. Добро пожаловать на наш кастинг.
3
00:00:09,210 --> 00:00:11,350
Пожалуйста, скажи мне, как тебя зовут.
4
00:00:11,350 --> 00:00:12,730
Здравствуйте. Меня зовут Ева.
5
00:00:12,730 --> 00:00:15,440
- Сколько тебе лет, Ева?
- Мне 30 лет.
6
00:00:15,440 --> 00:00:18,430
- Так откуда ты родом.
- Я из Словакии.
7
00:00:18,430 --> 00:00:20,020
А в Праге как?
8
00:00:20,020 --> 00:00:23,210
Я в Праге только пару
лет.
9
00:00:23,210 --> 00:00:25,590
- Ты здесь работаешь?
- Работаю.
10
00:00:25,590 --> 00:00:26,820
И кем работаешь?
11
00:00:28,550 --> 00:00:30,980
Я работаю в магазине комиксов.
12
00:00:30,980 --> 00:00:32,790
Замечательная работа.
13
00:00:32,790 --> 00:00:35,060
Какие у тебя планы на будущее?
14
00:00:35,060 --> 00:00:40,020
Чего ты хочешь от своёго будущего?
15
00:00:40,710 --> 00:00:45,600
Я хочу выпустить свою книгу комиксов
и заняться её косплеем.
16
00:00:45,600 --> 00:00:47,710
- Вот такие планы.
- Хорошо.
17
00:00:47,710 --> 00:00:49,710
Какое у тебя хобби?
18
00:00:49,710 --> 00:00:52,580
Я занимаюсь косплеем.
19
00:00:52,580 --> 00:00:55,980
То есть, я сама делаю костюмы...
20
00:00:55,980 --> 00:00:59,370
Героев из книг комиксов.
21
00:00:59,610 --> 00:01:02,930
- А потом я фотографируюсь.
- Замечательно.
22
00:01:02,930 --> 00:01:06,370
А что насчёт семьи?
Парень, дети?
23
00:01:06,370 --> 00:01:08,730
- У меня никого нет.
- У тебя никого нет?
24
00:01:08,730 --> 00:01:11,900
- Ну семья у меня есть, конечно же.
- Я просто хотела спросить.
25
00:01:11,900 --> 00:01:14,530
Но вот всего этого нет.
26
00:01:16,840 --> 00:01:19,600
С семьёй у меня немного сложно.
27
00:01:19,600 --> 00:01:23,120
- Так что ты живёшь одна, сама по себе.
- Вроде того.
28
00:01:23,120 --> 00:01:25,050
Что тебя сюда сегодня привело?
29
00:01:25,280 --> 00:01:28,340
- Мне деньги нужны.
- Понятно.
30
00:01:28,340 --> 00:01:33,220
Ты и правда хочешь этим заниматься?
31
00:01:33,220 --> 00:01:36,820
Или ты рассматриваешь это как
способ получить денег?
32
00:01:36,820 --> 00:01:41,250
Мне нравится фотографироваться,
поэтому я занимаюсь косплеем.
33
00:01:41,250 --> 00:01:44,810
А фигуры, чтобы быть моделью, у меня нет...
34
00:01:45,060 --> 00:01:49,320
Поэтому я не попаду в обычное
модельное агенство.
35
00:01:49,470 --> 00:01:52,740
А фотографироваться и
позировать мне нравится.
36
00:01:52,740 --> 00:01:56,770
- Это даёт мне почувствовать себя кем-то другим.
- Понятно.
37
00:01:56,770 --> 00:02:00,370
Ты пришла сюда, чтобы показать своё тело...
38
00:02:00,370 --> 00:02:04,180
Поэтому скажи мне, что тебе в нём нравится,
а что бы ты в нём поменяла?
39
00:02:05,220 --> 00:02:07,300
Да всё непостоянно как-то....
40
00:02:07,300 --> 00:02:10,290
В один день я довольна собой...
41
00:02:10,290 --> 00:02:14,800
В другой я своё тело ненавижу.
42
00:02:14,800 --> 00:02:19,520
Сложно сказать, что мне нравится,
а что я ненавижу.
43
00:02:19,520 --> 00:02:23,250
- Что в тебе парни любят больше всего?
- Мои сиськи.
44
00:02:23,480 --> 00:02:28,320
Конечно. Они очень выделяются.
45
00:02:28,320 --> 00:02:29,860
Хорошо.
46
00:02:29,860 --> 00:02:33,260
Ты уже давно в одиночестве?
47
00:02:33,260 --> 00:02:35,120
Да.
48
00:02:35,120 --> 00:02:38,020
Чем ты занимаешься, когда
тебе хочется развлечься?
49
00:02:38,020 --> 00:02:42,750
- У тебя есть какие-нибудь друзья?
- Да, у меня есть несколько друзей.
50
00:02:44,510 --> 00:02:46,140
Я никогда...
51
00:02:47,090 --> 00:02:49,310
Ну... Знаешь...
52
00:02:50,980 --> 00:02:52,920
Как бы это сказать?
53
00:02:52,920 --> 00:02:56,940
Я думаю, я слишком независима,
и мужчины меня боятся.
54
00:02:56,940 --> 00:02:58,470
Понятно.
55
00:02:58,470 --> 00:03:01,050
Каким должен быть твой идельный партнёр?
56
00:03:02,130 --> 00:03:05,760
Какая внешность, или какие качества?
57
00:03:05,760 --> 00:03:07,980
Можешь описать и внешность.
58
00:03:07,980 --> 00:03:12,920
Высокий, широкие плечи, тёмные волосы.
Я бы от такого не отказалась.
59
00:03:12,920 --> 00:03:19,180
Он должен заставлять меня смеяться...
60
00:03:19,180 --> 00:03:22,740
Поддерживать меня. Чтобы мне не пришлось...
61
00:03:22,740 --> 00:03:25,730
Быть сильной и независимой
рядом с ним.
62
00:03:25,860 --> 00:03:30,800
Какая ты партнёрша, когда
ты с мужчиной?
63
00:03:30,800 --> 00:03:33,750
Я думаю, что ты доминируешь.
64
00:03:33,750 --> 00:03:38,160
Как ты ведёшь себя вместе
с партнёром?
65
00:03:40,260 --> 00:03:45,540
Когда я с партнёром...
66
00:03:45,540 --> 00:03:48,240
Я полностью ему отдаюсь.
67
00:03:49,880 --> 00:03:54,060
Я жертвую собой ради него.
68
00:03:55,600 --> 00:04:01,440
Мне нравится готовить не для себя...
69
00:04:01,440 --> 00:04:07,170
Я поддерживаю его в том, что он делает.
И в тоже время я ожидаю, что...
70
00:04:07,170 --> 00:04:11,130
Он тоже поддержит меня в моих увлечениях.
71
00:04:11,130 --> 00:04:15,770
Ты - пылкая любовница, или позвоняешь
партнёру управлять тобой?
72
00:04:15,770 --> 00:04:21,990
Иногда мне нравится просто лежать и позволять
ему делать всё, что он захочет.
73
00:04:21,990 --> 00:04:27,520
А потом бывают дни, когда я руковожу,
и всё должно быть по-моему.
74
00:04:27,520 --> 00:04:29,150
Понятно.
75
00:04:29,150 --> 00:04:33,580
У тебя есть какая-нибудь нелепая, или весёлая
история из твоей интимной жизни?
76
00:04:33,580 --> 00:04:37,360
Что-нибудь необычное, чем ты занималась?
77
00:04:39,220 --> 00:04:40,890
Дайте-ка подумать.
78
00:04:41,650 --> 00:04:43,980
Может какие-то необычные места.
79
00:04:46,480 --> 00:04:49,650
Не знаю. Наверное нет.
80
00:04:49,990 --> 00:04:52,160
Когда ты потеряла девственность?
81
00:04:53,520 --> 00:04:54,900
Мне было 19.
82
00:04:54,900 --> 00:04:57,440
В 19? В наше время это довольно необычно.
83
00:04:57,440 --> 00:05:01,870
Но ты ещё старых времён,
так сказать.
84
00:05:01,870 --> 00:05:07,020
Я была ужасно стеснительна в старших классах...
85
00:05:07,020 --> 00:05:12,760
Я - типичный гадкий утёнок.
Никто на меня внимания не обращал.
86
00:05:13,150 --> 00:05:18,840
Это было по любви, или случайно
произошло где-то на вечеринке?
87
00:05:18,840 --> 00:05:20,550
Да нет...
88
00:05:21,130 --> 00:05:25,660
Тогда, я думаю, он был
моей любовью.
89
00:05:25,660 --> 00:05:31,390
Хотя бы было приятно и романтично,
или было разочарованием?
90
00:05:32,970 --> 00:05:35,180
Не было ни разочарование, но и не приятно.
91
00:05:35,180 --> 00:05:37,630
Но тогда, в то время, я не хотела...
92
00:05:37,630 --> 00:05:41,530
Показать, что это был мой первый раз.
93
00:05:41,530 --> 00:05:43,520
Поэтому я притворялась.
94
00:05:45,960 --> 00:05:47,210
Понятно.
95
00:05:47,210 --> 00:05:50,850
Расскажи мне что у тебя есть
необычного.
96
00:05:50,850 --> 00:05:54,640
Тату, пирсинг, большие
шрамы?
97
00:05:54,640 --> 00:05:57,590
Никаких больших шрамов у меня нет.
98
00:05:57,870 --> 00:06:04,140
Одна часть нашего кастинга -
это раскрытие личности.
99
00:06:04,140 --> 00:06:07,380
У тебя есть какие-нибудь таланты?
В чём ты хороша?
100
00:06:09,980 --> 00:06:12,390
Это может быть что-угодно.
101
00:06:12,390 --> 00:06:17,910
Танцевать я не умею. А моё пение -
хуже чем биологическое оружие.
102
00:06:20,070 --> 00:06:25,460
Но я сходу могла бы прочтитать тебе часовую
лекцию про Бетмана.
103
00:06:25,460 --> 00:06:26,700
Понятно.
104
00:06:26,700 --> 00:06:30,630
Нам такое не нужно,
но это, всё-таки, это интересно.
105
00:06:30,630 --> 00:06:33,720
Спасибо за интервью.
Давайте фотографироваться.
106
00:06:45,920 --> 00:06:47,130
И готово!
107
00:06:47,460 --> 00:06:50,650
- Как пофотографировалась?
- Неплохо.
108
00:06:50,650 --> 00:06:54,460
- Ты первый раз была голой перед камерой?
- Нет.
109
00:06:54,460 --> 00:06:58,940
Но то было не так. Так что фактически,
это был первый раз.
110
00:06:58,940 --> 00:06:59,820
Понятно.
111
00:06:59,820 --> 00:07:02,890
Теперь твоя видеопрезентация.
112
00:07:02,890 --> 00:07:07,320
Тебе не стоит бояться. Всё будет нормально.
Мы просто немного повеселимся.
113
00:07:07,320 --> 00:07:10,710
В общем-то, на этом всё.
114
00:07:10,710 --> 00:07:15,410
Если вопросов у тебя нет, я позову своего коллегу
и мы начнём.
115
00:07:26,990 --> 00:07:28,350
Повернись.
116
00:07:33,390 --> 00:07:36,520
Повернись и сними своё
нижнее бельё.
117
00:07:43,520 --> 00:07:44,680
Вау!
118
00:07:49,660 --> 00:07:51,990
Снова повернись.
119
00:08:06,040 --> 00:08:07,110
Ну давай!
120
00:10:24,190 --> 00:10:27,760
- Намажь себя маслом. А я посмотрю.
- Прости, что?
121
00:10:27,760 --> 00:10:30,000
Намажь себя маслом.
122
00:12:15,730 --> 00:12:17,080
Высуни язык.
123
00:12:55,870 --> 00:12:58,090
Высуни язык и полижи его.
124
00:13:59,760 --> 00:14:00,980
Ложись.
125
00:14:01,560 --> 00:14:03,310
- Прости, что?
- Ложись.
126
00:15:30,250 --> 00:15:31,760
Залезай на меня...
127
00:15:31,760 --> 00:15:33,250
И трахайся со мной.
128
00:15:35,480 --> 00:15:36,700
Сильнее!
129
00:15:48,770 --> 00:15:49,950
Трахайся со мной.
130
00:17:34,880 --> 00:17:36,060
Повернись.
131
00:17:38,470 --> 00:17:40,570
Ложись, как раньше.
132
00:18:35,160 --> 00:18:37,140
Дрочи мне! Давай!
133
00:18:52,980 --> 00:18:54,390
Покажи-ка мне свои сиськи!
134
00:19:30,350 --> 00:19:31,640
Покажи мне свои сиськи.
135
00:20:14,070 --> 00:20:17,870
Спасибо за сотрудничество.
У тебя хорошо получилось.
136
00:20:17,870 --> 00:20:19,870
- Вот это тебе.
- Спасибо.
137
00:20:19,870 --> 00:20:21,940
- Хорошего дня. Пока.
- Спасибо.
138
00:20:21,940 --> 00:20:22,890
Перевёл Веник (Russian Alex)13988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.